Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,560 --> 00:01:24,240
8.53
4
00:01:49,600 --> 00:01:52,960
Jag ser ingen aktivitetsplan
för Moore-Bennetts bröllopsvecka.
5
00:01:53,120 --> 00:01:55,240
Jag kollar Stewarts anteckningar.
6
00:01:55,400 --> 00:01:59,600
Otroligt! Ett sms nio på kvällen
är inte att säga upp sig i god tid.
7
00:01:59,760 --> 00:02:01,120
Står det ingenting?
8
00:02:01,280 --> 00:02:04,000
Det här är katastrof.
Vad ska jag göra?
9
00:02:04,160 --> 00:02:06,400
Anställa en ny aktivitetsansvarig?
10
00:02:06,560 --> 00:02:09,720
Jag sätter mig på kontoret
och ringer runt.
11
00:02:09,880 --> 00:02:12,240
Säg till
när paret Moore-Bennett kommer.
12
00:02:12,400 --> 00:02:14,000
Okej.
13
00:02:16,120 --> 00:02:17,880
VAR ÄR DU?
14
00:02:21,080 --> 00:02:23,160
Okej.
15
00:02:27,920 --> 00:02:29,760
PERSONALBOSTAD
16
00:02:44,920 --> 00:02:46,680
Jag litar visst på dig-
17
00:02:46,840 --> 00:02:49,840
-men jag
ser gärna över slutversionen.
18
00:02:50,000 --> 00:02:53,120
Vi klarar ossmedan du är på din systers bröllop.
19
00:02:53,280 --> 00:02:55,200
Men det är ett jättekontrakt.
20
00:02:55,360 --> 00:02:58,360
Jag får roligare på festen
om jag får ta en titt.
21
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
Skicka över det, bara. Tack.
22
00:03:04,040 --> 00:03:05,640
Är du okej?
23
00:03:07,320 --> 00:03:09,200
Jag tror det.
24
00:03:09,360 --> 00:03:12,600
-Förlåt, jag såg dig inte.
-Tittade du?
25
00:03:12,760 --> 00:03:15,040
Du kanske inte borde cykla så fort.
26
00:03:15,200 --> 00:03:18,720
Du borde kolla döda vinkeln
innan du öppnar dörren.
27
00:03:18,880 --> 00:03:20,920
-Nu blir jag sen.
-Klockan är 10.07.
28
00:03:21,080 --> 00:03:23,400
Du är nog redan sen.
29
00:03:23,560 --> 00:03:25,680
Oj, vad klyftigt.
30
00:03:27,960 --> 00:03:30,600
Du har rätt. Felet var mitt.
31
00:03:30,760 --> 00:03:35,400
-Jag borde ha varit försiktig.
-Nej, jag...
32
00:03:35,560 --> 00:03:38,720
Välkommen till Look Lodge.
Hoppas att du ska trivas.
33
00:03:38,880 --> 00:03:41,520
Tack detsamma.
34
00:03:41,680 --> 00:03:46,920
Nej, du jobbar ju här.
Nu ska jag sluta prata.
35
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
-Noah!
-Hej!
36
00:03:56,920 --> 00:03:59,320
-Det var så länge sen.
-Ja.
37
00:03:59,480 --> 00:04:02,240
-Vi sågs ju i julas.
-Nej, för två jular sen.
38
00:04:02,400 --> 00:04:05,720
-Du vill bara rätta mig.
-Det är storasystrar till för.
39
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
-Fint att se dig.
-Craig! Detsamma.
40
00:04:08,320 --> 00:04:10,200
Minns du min dotter, Beatrice?
41
00:04:10,360 --> 00:04:12,640
Självklart, men du var så liten då!
42
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
Ser du? Två jular sedan.
43
00:04:14,560 --> 00:04:17,280
Titta vad jag har med mig!
Vi kan ta bilder ihop.
44
00:04:17,440 --> 00:04:20,440
Har jag nöjet att prata med
en proffsfotograf?
45
00:04:20,600 --> 00:04:23,840
Du kan väl visa fontänerna för Bea?
Jag och Noah checkar in.
46
00:04:24,000 --> 00:04:25,800
Visst, kom.
47
00:04:25,960 --> 00:04:28,000
-Hej då.
-Vi ses.
48
00:04:28,160 --> 00:04:29,920
Jag ska hjälpa dig.
49
00:04:32,960 --> 00:04:35,200
-Var har du varit?
-Renat min själ.
50
00:04:35,360 --> 00:04:37,960
Men inte din uniform.
51
00:04:38,840 --> 00:04:40,360
Jag fick en bildörr på mig.
52
00:04:40,520 --> 00:04:44,280
-Är du okej?
-Ja, men inte tack vare bilisten.
53
00:04:44,440 --> 00:04:48,760
Jag har nog en extraskjorta.
Så där får din syster inte se dig.
54
00:04:48,920 --> 00:04:52,320
Jag älskar min syster,
men mest på fritiden.
55
00:04:52,480 --> 00:04:55,520
Hon är hårdare mot mig
än mot resten av personalen.
56
00:04:55,680 --> 00:04:59,240
Hon vill väl inte favorisera dig.
57
00:04:59,400 --> 00:05:03,440
Jag måste bort från receptionen.
Jag saknar att jobba utomhus.
58
00:05:03,600 --> 00:05:06,680
Tja...Stewart har slutat.
59
00:05:06,840 --> 00:05:09,240
Han sms:ade
och sa upp sig igår kväll.
60
00:05:09,400 --> 00:05:13,160
Tjänsten som aktivitetsansvarig
är ledig, och Charmaine är desperat.
61
00:05:13,320 --> 00:05:17,160
Tror du att hon skulle överväga mig?
62
00:05:17,320 --> 00:05:19,760
Varför inte?
Du kan allt om det här stället-
63
00:05:19,920 --> 00:05:23,160
-och blev Årets Guide
på ditt förra jobb.
64
00:05:23,320 --> 00:05:25,120
-Tre år i rad.
-Fyra.
65
00:05:25,280 --> 00:05:26,640
Du är som gjord för det.
66
00:05:26,800 --> 00:05:30,840
Jag måste skynda,
innan hon anställer någon.
67
00:05:31,000 --> 00:05:33,560
Vänta. Byt skjorta först.
68
00:05:33,720 --> 00:05:36,680
-Tack.
-Inga problem.
69
00:05:36,840 --> 00:05:39,960
Ska jag verkligen gifta mig här
om ett par dagar?
70
00:05:40,120 --> 00:05:44,000
Nyss sprang vi väl runt hotellet
med tomtebloss på Fjärde juli?
71
00:05:44,160 --> 00:05:47,480
Det gjorde vi ju långt upp i tonåren.
72
00:05:48,280 --> 00:05:52,480
Tack för att du tog ledigt
och kom upp i förtid.
73
00:05:52,640 --> 00:05:56,240
Jag vill att du ska
lära känna Craigs familj.
74
00:05:57,360 --> 00:06:02,120
Jag önskar bara
att mamma och pappa vore här.
75
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Jag ska inte bli gråtmild redan.
76
00:06:06,360 --> 00:06:07,800
Inte jag heller.
77
00:06:07,960 --> 00:06:11,240
-Hej!
-Hej, när kom ni hit?
78
00:06:11,400 --> 00:06:14,680
För en timme sedan.
Vi hade toppenbra köranvisningar.
79
00:06:14,840 --> 00:06:16,760
Vi har tagit en skön promenad.
80
00:06:16,920 --> 00:06:18,880
Det är så fint här.
81
00:06:19,040 --> 00:06:21,600
En av mina favoritplatser.
82
00:06:21,760 --> 00:06:25,560
Alice, Russell,
här är min bror Noah.
83
00:06:27,880 --> 00:06:31,240
Justine är vår familjemedlem nu,
och då är du också det.
84
00:06:31,400 --> 00:06:33,560
Vi i familjen Bennett kramas mycket.
85
00:06:33,720 --> 00:06:36,480
Justine pratar massor om dig.
86
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
Tro inte på ett ord hon säger.
87
00:06:38,640 --> 00:06:41,480
Du får förlåta att vår son
för henne så långt bort.
88
00:06:41,640 --> 00:06:45,320
Det är Kalifornien, inte Timbuktu.
89
00:06:45,480 --> 00:06:47,240
Man måste följa sitt hjärta.
90
00:06:47,400 --> 00:06:51,840
Det är det vi är här för att fira.
91
00:06:52,000 --> 00:06:56,680
Era föräldrar
skulle vara stolta över er.
92
00:06:59,000 --> 00:07:03,480
Vi borde hänga upp klänningen,
checka in...
93
00:07:03,640 --> 00:07:07,160
-Trevligt att träffa er.
-Vi ses till middagen.
94
00:07:16,000 --> 00:07:17,720
Charmaine! Där är du ju.
95
00:07:17,880 --> 00:07:20,920
-Kate sa just...
-Inte nu. Jag har en kris här.
96
00:07:21,080 --> 00:07:23,280
Ja, det är det jag vill...
97
00:07:23,440 --> 00:07:24,760
-Hej.
-Hallå!
98
00:07:24,920 --> 00:07:28,680
-Ni måste vara Bennett-Moores.
-Ja. Här är min bror Noah.
99
00:07:28,840 --> 00:07:31,400
Välkomna till Look Lodge.
100
00:07:31,560 --> 00:07:34,000
Det blir kul att höra
om veckans program.
101
00:07:34,960 --> 00:07:39,360
Tyvärr, men datorn har kraschat-
102
00:07:39,520 --> 00:07:42,280
-och vissa filer har försvunnit.
103
00:07:42,440 --> 00:07:44,040
Teknikstrul, ni vet.
104
00:07:46,000 --> 00:07:49,480
Om ni påminner mig
vad ni planerade med Stewart-
105
00:07:49,640 --> 00:07:51,760
-så löser jag det.
106
00:07:51,920 --> 00:07:54,280
Det var min bror
som skötte planeringen.
107
00:07:56,000 --> 00:08:00,800
Ja, men det var genom Bill.
108
00:08:00,960 --> 00:08:05,560
Självklart, din assistent.
Vilken överraskning.
109
00:08:05,720 --> 00:08:07,040
Jag ringer honom.
110
00:08:07,200 --> 00:08:10,200
Jag vill att du
skulle vara delaktig i mitt bröllop.
111
00:08:10,360 --> 00:08:14,640
Jag trodde att du skulle sköta det,
men du överlät det åt Bill.
112
00:08:14,800 --> 00:08:17,240
Jag kunde lika gärna gjort det själv.
113
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
Jag heter Lily.
114
00:08:20,760 --> 00:08:23,680
Jag är också aktivitetsansvarig här.
115
00:08:23,840 --> 00:08:27,200
Jag har just sagt adjö till en grupp,
och är tillgänglig.
116
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
Det vore en ära att hjälpa er.
117
00:08:29,880 --> 00:08:33,120
Det är en stor vecka,
och vi kan verkligen förgylla den.
118
00:08:33,280 --> 00:08:35,720
Okej.
119
00:08:35,880 --> 00:08:39,640
Det kommer välkomstkorgar
med delikatesser till era rum.
120
00:08:39,800 --> 00:08:41,360
Pröva särskilt pumpasconesen.
121
00:08:43,680 --> 00:08:47,400
Gå och vila ut på er privata terrass-
122
00:08:47,560 --> 00:08:51,240
-så planerar jag klart med Noah.
123
00:08:51,400 --> 00:08:54,240
Ja, vi fixar det.
124
00:08:54,400 --> 00:08:57,280
Okej, det låter bra.
125
00:08:57,440 --> 00:08:59,760
-Vi ses vid middagen.
-Perfekt.
126
00:08:59,920 --> 00:09:03,280
-Här är nyckeln. Rum 14.
-Tack.
127
00:09:04,800 --> 00:09:11,160
-Ska vi ses i baren om en halvtimme?
-Visst, tack.
128
00:09:16,360 --> 00:09:20,400
Tack, men jag kan inte bara
ge dig tjänsten.
129
00:09:20,560 --> 00:09:23,160
Du vet att jag passar perfekt.
130
00:09:23,320 --> 00:09:25,280
Jag måste följa rutinerna.
131
00:09:25,440 --> 00:09:28,400
Jag kan inte bara ge
min syster en chefstjänst.
132
00:09:28,560 --> 00:09:31,920
Låt mig visa vad jag kan.
Du blir inte besviken.
133
00:09:32,840 --> 00:09:38,920
Okej, men bara för att det är kris.
134
00:09:39,080 --> 00:09:42,000
Se det som ett test.
Vi får se hur det går.
135
00:09:42,160 --> 00:09:44,880
Bröllopet måste bli perfekt.
136
00:09:45,040 --> 00:09:48,960
Mitt rykte står på spel,
så du måste vara...
137
00:09:49,120 --> 00:09:52,280
...proffsig. Jag fattar!
138
00:09:52,440 --> 00:09:54,960
Det är allt bäst, det.
139
00:09:57,400 --> 00:09:59,440
Hon fixar det.
140
00:10:15,200 --> 00:10:20,040
-Varför är ert wifi så svagt?
-Bergen stör ut signalen.
141
00:10:20,200 --> 00:10:23,880
Ibland har man tur, ibland inte.
Man vänjer sig.
142
00:10:24,040 --> 00:10:28,360
-Är det första gången du är här?
-Jag var här mycket som barn.
143
00:10:28,520 --> 00:10:32,880
Vi campade vid Maple Grove också.
144
00:10:35,720 --> 00:10:38,440
Sprillans nya utskrifter.
145
00:10:38,600 --> 00:10:42,480
-Oj, snabbt. Med bilder och allt.
-Eller hur?
146
00:10:42,640 --> 00:10:46,000
-Internet är underbart.
-När det fungerar.
147
00:10:46,160 --> 00:10:49,840
Jag har fixat några
specialaktiviteter. Sidan tre.
148
00:10:50,000 --> 00:10:51,800
Det blir säkert toppen.
149
00:10:51,960 --> 00:10:55,280
-Jag måste till ert business center.
-Tyvärr, vi har inget.
150
00:10:55,440 --> 00:10:59,040
Inget business center
och dåligt wifi. Toppen.
151
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
Om du är desperat
kan du låna faxen i receptionen.
152
00:11:03,040 --> 00:11:05,440
-Faxen?
-Här fokuserar vi mindre på jobbet...
153
00:11:05,600 --> 00:11:08,280
...och mer på att ta en paus.
154
00:11:08,440 --> 00:11:11,880
På tal om det,
har du någon åsikt?
155
00:11:12,040 --> 00:11:13,600
Justine måste älska det.
156
00:11:13,760 --> 00:11:18,880
Vi kan göra
familjens s'mores vid lägerelden.
157
00:11:19,040 --> 00:11:22,120
Det fixar vi.
Jag ser fram emot att smaka.
158
00:11:24,880 --> 00:11:28,360
Har du några tips
om Craig och hans familj?
159
00:11:28,520 --> 00:11:31,600
Tyvärr, jag känner dem inte.
160
00:11:32,440 --> 00:11:34,360
Då får vi forska lite i det.
161
00:11:34,520 --> 00:11:37,720
Var sa du att faxen fanns?
162
00:11:38,680 --> 00:11:40,920
Jag försöker hjälpa dig.
163
00:11:41,080 --> 00:11:45,680
Vi såg Justines min när hon hörde
att din assistent skött planeringen.
164
00:11:51,240 --> 00:11:52,920
Okej.
165
00:11:54,320 --> 00:11:58,080
Vad mer behöver du veta?
166
00:11:58,880 --> 00:12:02,800
Vad vet du om brudparet?
Hur träffades de?
167
00:12:19,840 --> 00:12:21,280
Hur många bilder idag, Bea?
168
00:12:21,440 --> 00:12:24,200
-Fyrtionio, morfar.
-Jösses!
169
00:12:28,880 --> 00:12:31,080
-Får jag bli nummer 50?
-Japp.
170
00:12:31,240 --> 00:12:34,640
Jag vet vem som borde vara
vår fotograf i veckan.
171
00:12:35,360 --> 00:12:38,200
-Får jag det?
-Du är anställd.
172
00:12:38,360 --> 00:12:42,200
-Jag ville bara visa schemat.
-Tack.
173
00:12:42,360 --> 00:12:44,760
De personliga inslagen
är Noahs förtjänst.
174
00:12:45,520 --> 00:12:48,920
Justine och Craig
träffades på frågesportsturnering-
175
00:12:49,080 --> 00:12:52,600
-så Noah föreslog
frågesport som första aktiviteten.
176
00:12:52,760 --> 00:12:54,480
Hurra!
177
00:12:54,640 --> 00:12:58,040
Om ni två svarar på några frågor
under middagen-
178
00:12:58,200 --> 00:12:59,640
-börjar vi efter desserten.
179
00:12:59,800 --> 00:13:04,680
-Vad är frågesportskväll?
-Som ett prov, fast för vuxna.
180
00:13:04,840 --> 00:13:07,320
Du kommer att gilla
vår barnvakt, Naomi.
181
00:13:07,480 --> 00:13:10,840
Hon är datorsnille
och kan hjälpa dig redigera bilder.
182
00:13:11,000 --> 00:13:13,560
Noah sa att du är fotograf.
183
00:13:13,720 --> 00:13:15,960
-Sa du det?
-Självklart.
184
00:13:16,120 --> 00:13:20,200
-Får jag se dagens bilder?
-Ja, du får se allihop.
185
00:13:21,480 --> 00:13:24,680
Middagen serveras snart.
Vi ses senare.
186
00:13:24,840 --> 00:13:27,000
-Vi ses.
-Så fint!
187
00:13:27,160 --> 00:13:30,800
Fantastiskt! Du och jag.
188
00:13:38,880 --> 00:13:43,440
Vi har 50 frågor. Det räcker.
189
00:13:43,600 --> 00:13:48,040
Men Noah vet väldigt lite
om sin syster och Craig.
190
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
Jag var tvungen att be dem om hjälp.
191
00:13:51,160 --> 00:13:52,800
Det ordnar sig.
192
00:13:52,960 --> 00:13:55,240
Om han sabbar min befordran...
193
00:13:55,400 --> 00:13:58,680
-Men han är gullig, om än...
-...irriterande.
194
00:13:58,840 --> 00:14:03,360
-Har du inte sett hur söt han är?
-Han har ju jämt ansiktet i mobilen.
195
00:14:03,520 --> 00:14:08,640
Alla gäster förtjänar uppmärksamhet,
särskilt när man smörar för chefen.
196
00:14:08,800 --> 00:14:12,880
Okej då. Han kanske kan få
personalens wifi-lösenord.
197
00:14:13,040 --> 00:14:16,080
-Det är fantastisk service.
-Tack.
198
00:14:17,680 --> 00:14:19,520
-Hej.
-Hej. Bry er inte om mig.
199
00:14:19,680 --> 00:14:23,080
Varför skulle vi det? Vad gör du?
200
00:14:23,240 --> 00:14:26,720
Lilys varma äppelcider.
201
00:14:26,880 --> 00:14:28,200
-Ha så kul!
-Du med.
202
00:14:28,360 --> 00:14:30,960
Med vad du nu än gör.
203
00:14:31,120 --> 00:14:34,640
-Sa jag...?
-...allt det där? Japp.
204
00:14:34,800 --> 00:14:36,240
Berätta att du gilla honom.
205
00:14:36,400 --> 00:14:40,400
Va? Sällan. Är jag tolv år, eller?
206
00:14:42,480 --> 00:14:46,360
-Varför stoppade du mig inte?
-Underhållning.
207
00:14:46,520 --> 00:14:51,200
Dessutom har han nog flickvän.
Han har pratat om en Shelly.
208
00:14:51,360 --> 00:14:53,360
Dra inga förhastade slutsatser.
209
00:14:53,520 --> 00:14:55,400
Men det är min specialitet.
210
00:14:56,600 --> 00:14:58,360
Tillbaka till arbetet.
211
00:15:03,280 --> 00:15:06,760
Vem sa "Jag älskar dig" först?
212
00:15:06,920 --> 00:15:09,800
Och för en bonuspoäng: var då?
213
00:15:10,640 --> 00:15:12,320
Craig sa det först.
214
00:15:12,480 --> 00:15:15,360
Det var längst upp
på Empire State Building.
215
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
-Rätt.
-Mamma, du krossar motståndet.
216
00:15:18,600 --> 00:15:21,320
-Jag är bra på att lyssna.
-Nästa fråga.
217
00:15:21,480 --> 00:15:26,320
Vart skulle Craig och Justine
helst åka på smekmånad?
218
00:15:26,480 --> 00:15:28,200
-Kroatien!
-Fiji!
219
00:15:28,360 --> 00:15:29,800
Nej, de har ändrat sig.
220
00:15:29,960 --> 00:15:33,880
De hittade ett gulligt ställe i Fiji.
221
00:15:34,040 --> 00:15:37,400
Tyvärr, Russell. Fiji är rätt svar.
222
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
Ja!
223
00:15:40,960 --> 00:15:46,640
Ska vi byta till vanlig frågesport
så att alla kan vara med?
224
00:15:46,800 --> 00:15:49,280
-Ja.
-Då ska vi se.
225
00:15:49,440 --> 00:15:52,840
Var ligger världens största öken?
226
00:15:53,000 --> 00:15:56,720
-Antarktis!
-Poäng till Noah.
227
00:15:57,640 --> 00:16:02,400
I vilken film sa Humphrey Bogart
"vi kommer alltid att ha Paris"?
228
00:16:02,560 --> 00:16:04,000
-"Casablanca"!
-Min poäng!
229
00:16:04,160 --> 00:16:06,720
-Nej.
-Craig får poängen.
230
00:16:06,880 --> 00:16:09,160
Tyvärr, Noah.
231
00:16:09,320 --> 00:16:11,960
Okej, nästa fråga.
232
00:16:13,800 --> 00:16:18,240
Chicago Bears grundades 1920-
233
00:16:18,400 --> 00:16:21,800
-men de hette inte så
och det var inte i Chicago.
234
00:16:21,960 --> 00:16:24,240
Vad hette laget från början?
235
00:16:26,600 --> 00:16:29,920
-Decatur Staleys.
-Det stämmer!
236
00:16:30,720 --> 00:16:32,400
Hur kunde du det?
237
00:16:32,560 --> 00:16:34,840
Jag har mina metoder.
238
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
-Lily, en fråga till.
-Vet ni vad?
239
00:16:37,200 --> 00:16:39,600
-Vi går och lägger oss.
-Varför det?
240
00:16:39,760 --> 00:16:42,960
Vi vill ju vara pigga i morgon.
241
00:16:43,120 --> 00:16:45,200
Hon har rätt.
242
00:16:45,360 --> 00:16:46,720
Okej.
243
00:16:49,920 --> 00:16:53,600
Bra match, Noah.
244
00:16:53,760 --> 00:16:56,840
-Godnatt, hörni.
-Godnatt.
245
00:16:57,000 --> 00:16:59,960
-Vi ses.
-Godnatt.
246
00:17:00,120 --> 00:17:02,760
-Tack, det var jättekul.
-Så lite.
247
00:17:02,920 --> 00:17:05,320
-Godnatt.
-Vi ses i morgon.
248
00:17:05,480 --> 00:17:07,400
Godnatt, vi ses.
249
00:17:19,280 --> 00:17:24,640
-Det där var katastrofalt.
-Så illa kan de inte ha varit.
250
00:17:24,800 --> 00:17:28,200
Noah var jätteskum
och tävlingslysten.
251
00:17:28,360 --> 00:17:32,080
Om Noah inte vill ha kul,
är det hans eget problem.
252
00:17:33,160 --> 00:17:36,520
Jag tror att Noah Moore
blir mitt problem.
253
00:17:52,200 --> 00:17:53,960
Hej.
254
00:17:54,120 --> 00:17:57,720
-Har det kommit ett...
-...fax? Javisst.
255
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
Tack.
256
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
Är det ett skämt?
257
00:18:09,840 --> 00:18:11,360
Det ser äkta ut.
258
00:18:11,520 --> 00:18:13,120
Har du mutat dem?
259
00:18:13,280 --> 00:18:18,080
Dina kolleger?
Nej, men jag gillar dem.
260
00:18:18,880 --> 00:18:20,320
Jättekul.
261
00:18:20,480 --> 00:18:24,600
De andra väntar där ute.
Dags för vandring.
262
00:18:25,320 --> 00:18:26,800
Oliver, var är utkastet?
263
00:18:26,960 --> 00:18:29,600
Justine hann före.Hon sitter ju i styrelsen.
264
00:18:29,760 --> 00:18:32,840
Vi måste komma iväg.
265
00:18:33,000 --> 00:18:35,400
Jag pratar i telefon.
Har du nåt emot det?
266
00:18:35,560 --> 00:18:37,760
Din syster har det.
267
00:18:37,920 --> 00:18:40,000
-Du hörs dåligt.
-Lägg inte på!
268
00:18:40,160 --> 00:18:41,760
Ha en fin helg.
269
00:18:41,920 --> 00:18:44,760
-Oliver!
-Det blir kul att höra om den.
270
00:18:46,320 --> 00:18:49,160
Det är dålig mottagning här.
271
00:18:52,080 --> 00:18:54,800
-Ska du ha på dig de där?
-Ja, som du ser.
272
00:18:54,960 --> 00:18:57,320
Att ha nya kängor på vandring
är farligt.
273
00:18:57,480 --> 00:19:00,560
-Hur vet du att de är nya?
-Prislappen.
274
00:19:05,600 --> 00:19:06,920
Japp.
275
00:19:08,080 --> 00:19:10,440
-Följ med mig.
-Dags för vandring.
276
00:19:17,880 --> 00:19:19,760
Det är så vackert här.
277
00:19:19,920 --> 00:19:21,400
Inte så mycket insekter.
278
00:19:21,560 --> 00:19:26,480
Insekter sover på hösten.
279
00:19:26,640 --> 00:19:29,200
Du har ett svar på allt.
280
00:19:29,360 --> 00:19:31,760
Det vet du att jag har.
281
00:19:31,920 --> 00:19:34,840
Hoppas att jag får fina bilder.
Vart ska vi?
282
00:19:35,000 --> 00:19:40,080
Till mitt favoritställe.
Det visar jag bara för utvalda.
283
00:19:40,240 --> 00:19:41,960
Häftigt!
284
00:19:42,120 --> 00:19:45,480
Det är för länge sedan vi var här.
Jag älskar stället.
285
00:19:45,640 --> 00:19:49,400
-När var ni här senast?
-Jag var väl 16.
286
00:19:49,560 --> 00:19:52,200
Våra föräldrar
tog med oss på vandring.
287
00:19:52,360 --> 00:19:53,880
Är det så länge sedan?
288
00:19:54,040 --> 00:19:57,800
Noah ville spela tuff
och sova under stjärnorna.
289
00:19:57,960 --> 00:19:59,680
Nu börjas det.
290
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
Det ösregnade.
291
00:20:01,440 --> 00:20:02,800
-Lägg av!
-Jodå.
292
00:20:02,960 --> 00:20:06,120
Han blev genomblöt.
Mossan sög åt sig regnet.
293
00:20:06,280 --> 00:20:08,160
Hon älskar den här historien.
294
00:20:08,320 --> 00:20:12,480
Craig har gjort bort sig
på massor av campingresor.
295
00:20:12,640 --> 00:20:14,720
Syftar du på Maine
eller Kalifornien?
296
00:20:14,880 --> 00:20:16,600
Kalifornien.
297
00:20:16,760 --> 00:20:19,640
Då tvingade Alice oss
att åka på yoga-retreat.
298
00:20:19,800 --> 00:20:22,720
Yoga är inte allas grej.
299
00:20:22,880 --> 00:20:24,840
Yoga är visst allas grej.
300
00:20:25,000 --> 00:20:27,120
Craig slet sönder varenda muskel.
301
00:20:27,280 --> 00:20:29,080
Inte världens lugnaste retreat.
302
00:20:29,240 --> 00:20:32,880
-Gillar du yoga?
-Jag är inte så flexibel.
303
00:20:33,040 --> 00:20:36,440
Nästa gång du hälsar på,
får du följa med.
304
00:20:36,600 --> 00:20:39,480
Det finns nybörjarlektioner.
305
00:20:39,640 --> 00:20:43,640
-Det skulle jag betala för att se.
-Ja men då så.
306
00:21:04,040 --> 00:21:06,840
-Ont i fötterna?
-Nej.
307
00:21:07,800 --> 00:21:10,520
Du kan vända.
Det blir kämpigare härifrån.
308
00:21:10,680 --> 00:21:13,520
-Jag är okej.
-Så säger alla.
309
00:21:13,680 --> 00:21:17,840
På varenda vandring, är det
alltid någon som har nya kängor.
310
00:21:18,000 --> 00:21:22,560
Om 11-åringen och föräldrarna
fixar det, gör jag det också.
311
00:21:22,720 --> 00:21:25,360
Försök hänga med.
312
00:21:48,040 --> 00:21:49,720
-Vad fint!
-Jättetjusigt.
313
00:21:49,880 --> 00:21:53,120
Så familjen Moore
har många minnen från parken?
314
00:21:53,280 --> 00:21:56,320
Ja. Mamma friade till pappa här.
315
00:21:56,480 --> 00:21:58,280
-Jaså?
-Imponerande, va?
316
00:21:58,440 --> 00:22:01,720
De tältade, vilket han avskydde
och hon lovade gifta sig-
317
00:22:01,880 --> 00:22:04,560
-om han lovade
att ta med henne hit varje år.
318
00:22:04,720 --> 00:22:06,200
Hon hade god smak.
319
00:22:06,360 --> 00:22:11,440
När Craig friade,
sa jag ja på villkor att vi...
320
00:22:11,600 --> 00:22:15,440
...åkte hit varje år.
Det här blir första året.
321
00:22:15,600 --> 00:22:18,680
En perfekt anekdot
till bröllopstalet.
322
00:22:18,840 --> 00:22:22,200
Visst, om de inte
berättar samma sak själva.
323
00:22:22,360 --> 00:22:25,600
Pappa, jag har hittat en häftig sten!
324
00:22:26,360 --> 00:22:29,440
Du har väl börjat skriva ditt tal?
325
00:22:30,560 --> 00:22:31,880
Jag har haft fullt upp.
326
00:22:32,040 --> 00:22:34,080
Det är fyra dagar till bröllopet!
327
00:22:34,240 --> 00:22:37,640
-Jag har skrivit massor av tal.
-Bröllopstal är annorlunda.
328
00:22:37,800 --> 00:22:40,080
Lily, kom och se!
329
00:22:56,920 --> 00:23:01,800
-Du har hittat min favoritplats.
-Va? Det är vår favoritplats också.
330
00:23:01,960 --> 00:23:03,800
-Planerade du det?
-Nej.
331
00:23:03,960 --> 00:23:06,160
Det här var Lilys förtjänst.
332
00:23:06,320 --> 00:23:07,920
Dags för en selfie.
333
00:23:08,080 --> 00:23:10,200
Nej, låt mig.
334
00:23:10,360 --> 00:23:12,400
Hur tänkte jag?
335
00:23:16,360 --> 00:23:17,960
Ska vi ta en gruppbild?
336
00:23:18,120 --> 00:23:21,680
Justine, ställ dig mellan grabbarna.
337
00:23:22,640 --> 00:23:25,920
-Farfar, har du mitt andra objektiv?
-Ja, vänta lite.
338
00:23:26,080 --> 00:23:28,440
Är det det här?
339
00:23:29,400 --> 00:23:32,560
-Vad gör du?
-Det är bra signal här.
340
00:23:32,720 --> 00:23:34,320
Jaså? Får jag se?
341
00:23:34,480 --> 00:23:37,240
-Jag behöver den!
-Jag såg ingen signal.
342
00:23:37,400 --> 00:23:40,200
-Beredda?
-Tryck ihop er!
343
00:23:40,360 --> 00:23:42,920
-Kom, Noah.
-Ja.
344
00:23:43,080 --> 00:23:44,880
Smajl!
345
00:23:48,080 --> 00:23:50,800
-Perfekt.
-Vi är perfekta.
346
00:23:50,960 --> 00:23:53,160
Det kommer vi alltid att vara.
347
00:23:53,320 --> 00:23:54,640
Bra jobbat, Bea.
348
00:24:07,800 --> 00:24:09,640
Jag skulle precis hämta dig.
349
00:24:09,800 --> 00:24:13,080
-Jag överger ingen.
-Jag var inte så långt efter er.
350
00:24:14,360 --> 00:24:18,160
-Var är alla?
-Alice och Russell tar en tupplur.
351
00:24:18,320 --> 00:24:21,280
Justine, Craig och Bea
kollar in gillestugan.
352
00:24:21,440 --> 00:24:23,320
Fria aktiviteter till ikväll.
353
00:24:23,480 --> 00:24:25,480
Då vill jag ha min mobil.
354
00:24:25,640 --> 00:24:29,440
-Varsågod.
-Tack.
355
00:24:31,040 --> 00:24:32,440
Du ska nog ta ett fotbad.
356
00:24:32,600 --> 00:24:35,440
Jag skickar fotsalt och
pepparmyntsolja till ditt rum.
357
00:24:35,600 --> 00:24:39,200
-Sedan känner du dig som ny.
-Tack.
358
00:24:39,360 --> 00:24:42,840
Alla hade kul idag, särskilt Justine.
359
00:24:43,000 --> 00:24:47,960
Du är ingen dålig guide.
Du är som en lägerledare.
360
00:24:48,120 --> 00:24:51,880
Tack. Förr gjorde jag det på heltid.
361
00:24:52,040 --> 00:24:57,840
-Varför slutade du?
-Företaget la ner.
362
00:24:58,000 --> 00:25:01,560
Jag har tur
som får jobba för min syster.
363
00:25:01,720 --> 00:25:04,760
Du har tur som får
vara så mycket med familjen.
364
00:25:04,920 --> 00:25:07,680
Jag saknar
att träffa Justine varje dag.
365
00:25:09,360 --> 00:25:14,720
-Får jag ge dig ett näsvist råd?
-Har jag ett val?
366
00:25:14,880 --> 00:25:18,080
Du verkar inte trivas
med familjen Bennett-
367
00:25:18,240 --> 00:25:22,680
-men såvitt jag ser
är de trevliga och jordnära.
368
00:25:22,840 --> 00:25:26,880
Ge dem en chans.
De är Justines nya familj.
369
00:25:27,040 --> 00:25:28,760
Nu är de din familj också.
370
00:25:28,920 --> 00:25:32,200
Du hade rätt. Det var näsvist.
371
00:25:32,360 --> 00:25:33,680
Nu ska jag jobba.
372
00:25:39,640 --> 00:25:42,760
-Lily?
-Du skrämde mig.
373
00:25:42,920 --> 00:25:46,360
-Är allt som det ska?
-Javisst, toppen.
374
00:25:46,520 --> 00:25:50,640
-Säg till om det blir för mycket.
-Självklart.
375
00:25:51,480 --> 00:25:56,080
Du har inget att oroa dig för.
Jag kommer inte att svika dig.
376
00:25:58,040 --> 00:25:59,920
Jag vet. Tack, syrran.
377
00:26:04,840 --> 00:26:07,760
-Har du kollat bröllopspyntet?
-Nej.
378
00:26:07,920 --> 00:26:11,040
Du är hemsk!
379
00:26:33,360 --> 00:26:36,400
Varsågod, Noah.
380
00:26:37,640 --> 00:26:40,560
Har någon lagat s'mores förut?
381
00:26:40,720 --> 00:26:42,040
-Jag!
-Jag!
382
00:26:42,200 --> 00:26:45,960
-Vi ska göra något ännu bättre.
-Vadå?
383
00:26:46,120 --> 00:26:49,200
-"Moore s'mores".
-Min favorit!
384
00:26:49,360 --> 00:26:51,160
-Vad är det?
-En familjehemlis.
385
00:26:51,320 --> 00:26:52,640
Men jag ska avslöja den.
386
00:26:52,800 --> 00:26:56,560
Kan du grilla en marshmallow åt mig?
387
00:26:56,720 --> 00:27:03,680
"Moore s'mores" är marshmallow,
kakor, choklad och jordnötssmör.
388
00:27:06,520 --> 00:27:08,400
Då så.
389
00:27:11,760 --> 00:27:14,120
Smaka på den.
390
00:27:18,160 --> 00:27:22,520
-Hur smakar den?
-Jättegott.
391
00:27:23,360 --> 00:27:25,480
Vad har du att säga till Noah?
392
00:27:25,640 --> 00:27:29,280
-Jag ska bevara hemligheten.
-Tack.
393
00:27:29,440 --> 00:27:32,720
Ha så kul. Jag kommer tillbaka
och hjälper er släcka elden.
394
00:27:32,880 --> 00:27:35,800
Nej, stanna!
Vi har gott om marshmallows.
395
00:27:35,960 --> 00:27:38,040
Ja, stanna.
396
00:27:38,200 --> 00:27:41,200
-Kom och sitt med oss.
-Visst.
397
00:27:43,520 --> 00:27:44,840
Tack.
398
00:27:45,000 --> 00:27:46,920
-Ta en marshmallow.
-Så gott.
399
00:27:47,080 --> 00:27:51,000
Förlåt för det som hände förr.
400
00:27:51,160 --> 00:27:53,680
Jag borde hållit tyst.
401
00:27:53,840 --> 00:27:56,280
-Ingen fara.
-Nej, det är typiskt mig.
402
00:27:56,440 --> 00:28:01,000
Jag lägger mig i sådant
som jag inte har med att göra.
403
00:28:01,160 --> 00:28:04,480
Det påminde om när min syster
träffade sin man, Dan.
404
00:28:04,640 --> 00:28:09,800
Han tog ifrån mig min bästa vän
så jag var rätt elak mot honom.
405
00:28:11,880 --> 00:28:15,920
Men nu är ni bästa vänner
och alla är glada?
406
00:28:16,080 --> 00:28:20,880
Det är inte perfekt,
men vi gör det bästa av situationen.
407
00:28:24,720 --> 00:28:27,000
Jag vill också be om ursäkt.
408
00:28:27,160 --> 00:28:30,800
Jag tänkte en hel del
när jag badade fotbad.
409
00:28:30,960 --> 00:28:33,640
Så du ska aldrig
ha de där kängorna igen?
410
00:28:33,800 --> 00:28:37,320
Jodå. De är jättesnygga på mig.
411
00:28:37,480 --> 00:28:40,440
Vi tänkte att
du och Lily kunde hjälpa oss-
412
00:28:40,600 --> 00:28:44,240
-med att provsmaka tårtor i morgon.
413
00:28:44,400 --> 00:28:47,560
Vi behöver en domare.
Craig säger ja till allt.
414
00:28:47,720 --> 00:28:49,200
Ja, det gör jag.
415
00:28:51,080 --> 00:28:53,440
Lily, jag litar inte på min bror.
416
00:28:54,200 --> 00:28:57,720
-Låt mig slippa, då!
-Det blir du och jag.
417
00:28:57,880 --> 00:28:59,640
Jag menar bara att...
418
00:29:00,480 --> 00:29:02,080
Jag kan hjälpa till.
419
00:29:04,600 --> 00:29:07,000
Var är påsen med marshmallows?
420
00:29:07,160 --> 00:29:11,040
-Varsågod.
-Vill du ha mera s'mores?
421
00:29:37,320 --> 00:29:40,720
Sedan sa jag
"då blir det du och jag".
422
00:29:41,800 --> 00:29:43,400
Du ska ju muntra upp mig.
423
00:29:43,560 --> 00:29:46,360
Jag vet, men...
424
00:29:46,520 --> 00:29:48,600
Du hjälper inte till.
425
00:29:49,400 --> 00:29:53,720
Så han är gullig
när han inte har näsan i telefonen?
426
00:29:53,880 --> 00:29:56,240
Jag försöker bete mig proffsigt.
427
00:29:56,400 --> 00:29:59,200
Det här är min chans
att visa Charmaine vad jag kan.
428
00:29:59,360 --> 00:30:01,680
Att umgås med gästerna
står inte på menyn.
429
00:30:01,840 --> 00:30:05,600
-Men det kanske han gör, en dag.
-Men Kate!
430
00:30:08,680 --> 00:30:11,120
Nix.
431
00:30:18,320 --> 00:30:21,440
"Craig och Justine möttes på"... nej.
432
00:30:23,440 --> 00:30:28,040
"Jag vill hälsa Craig
och familjen välkommen"...nej.
433
00:30:29,200 --> 00:30:35,080
"Craig och hans familj är toppen."
Jag vill inte skriva på talet mer.
434
00:30:36,160 --> 00:30:40,200
Hej, Oliver. Det är Noah.
435
00:30:40,360 --> 00:30:44,720
Hoppas att allt går bra på kontoret.
436
00:30:44,880 --> 00:30:47,160
Jag har trevligt här uppe.
437
00:30:47,320 --> 00:30:50,440
Jag har några idéer
som nog kan vässa affärsplanen-
438
00:30:50,600 --> 00:30:52,240
-så var snäll och hör av dig.
439
00:30:52,400 --> 00:30:56,120
Det Justine inte vet,
skadar henne inte.
440
00:31:29,120 --> 00:31:30,760
Han har nog stängt av mobilen.
441
00:31:30,920 --> 00:31:32,360
Jag kan ringa hans rum.
442
00:31:32,520 --> 00:31:34,640
Nej, det är lugnt.
Han är nog bara sen.
443
00:31:34,800 --> 00:31:36,440
Du sa ju att han är punktlig.
444
00:31:36,600 --> 00:31:41,520
Förlåt, jag...Jag försov mig.
Min telefon var i tyst läge.
445
00:31:41,680 --> 00:31:44,200
-Försov du dig?
-Du sa åt mig att ta det lugnt.
446
00:31:44,360 --> 00:31:46,880
Visst. Kom hit, bara.
447
00:31:47,040 --> 00:31:48,720
Ska vi börja?
448
00:31:48,880 --> 00:31:50,360
-Ja.
-Toppen.
449
00:31:50,520 --> 00:31:52,280
Var beredda med gafflarna.
450
00:31:57,080 --> 00:31:58,480
Jösses, vad gott!
451
00:32:00,320 --> 00:32:01,960
-Jag älskar den.
-Jag också.
452
00:32:03,840 --> 00:32:05,640
Eller hur?
453
00:32:05,800 --> 00:32:07,880
Den var god, men den här...
454
00:32:12,880 --> 00:32:14,200
Jösses.
455
00:32:15,760 --> 00:32:17,600
Jag gillar båda.
- Noah?
456
00:32:18,760 --> 00:32:21,360
Den här, va?
Choklad är ju din favorit.
457
00:32:21,520 --> 00:32:23,560
-Oftast, men...
-Oftast?
458
00:32:23,720 --> 00:32:27,560
Ska jag påminna dig
om kakförsäljnings-incidenten?
459
00:32:27,720 --> 00:32:32,320
Vi åt en hel plåt brownies
som skulle ha sålts.
460
00:32:33,240 --> 00:32:38,680
-Ja, det är en familjetradition.
-Inte mig emot.
461
00:32:38,840 --> 00:32:42,600
Jag gillar dem båda.
- Lily, vad tycker du?
462
00:32:44,280 --> 00:32:47,480
Alla älskar ju choklad-
463
00:32:47,640 --> 00:32:51,520
-men citron och lavendel
är vår specialitet.
464
00:32:52,240 --> 00:32:57,400
Min syster kommer aldrig att medge
att hon egentligen föredrar choklad.
465
00:32:58,280 --> 00:33:01,560
Jag har en galen idé.
Vi kan väl servera två tårtor?
466
00:33:01,720 --> 00:33:04,360
Folk älskar att få välja själva.
467
00:33:04,520 --> 00:33:06,480
Jag tar gärna både och.
468
00:33:06,640 --> 00:33:10,360
-Då hälsar jag kocken det.
-Perfekt.
469
00:33:11,760 --> 00:33:14,400
-Två tårtor.
-Jag är nöjd.
470
00:33:26,920 --> 00:33:28,400
Kom hit.
471
00:33:28,560 --> 00:33:30,480
Brudparet ser missnöjt ut.
472
00:33:30,640 --> 00:33:35,760
-Det har inget med mig att göra.
-Allt har med dig att göra.
473
00:33:35,920 --> 00:33:38,600
Den aktivitetsansvariga
ska hålla gästerna nöjda.
474
00:33:38,760 --> 00:33:43,320
Om de är missnöjda,
är det upp till dig att lösa det.
475
00:33:43,480 --> 00:33:44,840
-Jag fixar det.
-Gör det.
476
00:33:48,160 --> 00:33:51,480
-Vad är det med honom?
-Han är min bror.
477
00:33:51,640 --> 00:33:55,120
Jag glömde att du är den enda
som får klaga på honom.
478
00:33:55,280 --> 00:33:57,320
Du har sagt samma sak om Noah.
479
00:33:57,480 --> 00:33:59,640
Vad vill du ha sagt?
480
00:33:59,800 --> 00:34:03,200
Vi gifter oss snart
och jag känner honom knappt.
481
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
Han vill visst inte lära känna mig.
482
00:34:05,520 --> 00:34:07,720
Han tar tid att komma nära-
483
00:34:07,880 --> 00:34:09,800
-men sedan är han lojal för evigt.
484
00:34:09,960 --> 00:34:12,560
Vad bra att jag fick tag i er!
485
00:34:12,720 --> 00:34:15,320
Noah bokade in er
på vårt spa i eftermiddag.
486
00:34:15,480 --> 00:34:21,360
-Jaså?
-Ja, själv ska han ska fota med Bea.
487
00:34:21,520 --> 00:34:26,000
-Det låter härligt.
-Snällt av honom.
488
00:34:26,160 --> 00:34:28,720
Jag skickar upp
badrockar till rummet.
489
00:34:28,880 --> 00:34:31,880
-Ha så trevligt.
-Fint, tack.
490
00:34:56,080 --> 00:34:58,000
Hej på er.
491
00:34:58,160 --> 00:35:01,640
Bea, kan du kolla
om det finns äpplen kvar på träden?
492
00:35:01,800 --> 00:35:04,720
-Visst. Får jag äta dem?
-Absolut.
493
00:35:04,880 --> 00:35:08,760
Tack ska du ha.
494
00:35:08,920 --> 00:35:12,760
Nu är det min tur att be om ursäkt.
495
00:35:12,920 --> 00:35:14,720
Ingen fara.
496
00:35:14,880 --> 00:35:20,320
Om Justine och Craig frågar,
var spa-besöket din idé.
497
00:35:21,280 --> 00:35:22,960
Vad skulle jag göra utan dig?
498
00:35:23,120 --> 00:35:26,360
Du är toppenbra på det här.
499
00:35:27,120 --> 00:35:32,920
Säg det till min syster,
så kanske jag blir befordrad.
500
00:35:33,640 --> 00:35:36,000
Befordrad?
501
00:35:36,160 --> 00:35:39,640
Jag är inte aktivitetsansvarig än.
502
00:35:40,560 --> 00:35:42,760
Är det ditt drömjobb?
503
00:35:42,920 --> 00:35:46,320
Bortsett från vissa jobbiga gäster.
504
00:35:47,760 --> 00:35:53,560
Jag får vara utomhus
och visa upp det här området.
505
00:35:53,720 --> 00:35:55,520
Det är en bra början.
506
00:35:55,680 --> 00:35:57,840
Början på vad?
507
00:35:58,800 --> 00:36:01,960
Jag har alltid
velat ha ett äventyrsföretag.
508
00:36:02,120 --> 00:36:04,280
Du vet, driva eget-
509
00:36:04,440 --> 00:36:07,240
-och visa det fina med friluftsliv
för ungdomar.
510
00:36:07,400 --> 00:36:11,520
Då borde du göra det. Varför vänta?
511
00:36:11,680 --> 00:36:13,880
Det känns inte som rätt tillfälle.
512
00:36:14,040 --> 00:36:16,400
Varför står ni där? Vi ska fota.
513
00:36:16,560 --> 00:36:18,280
Javisst.
514
00:36:18,440 --> 00:36:20,840
-Okej.
-Då så.
515
00:36:24,880 --> 00:36:26,640
-Snyggt.
-Jättefint.
516
00:36:26,800 --> 00:36:28,320
-Tack, Bea.
-Inga problem.
517
00:36:28,480 --> 00:36:29,840
Då plockar vi äpplen.
518
00:36:30,000 --> 00:36:32,120
Japp.
519
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
Det där var fantastiskt.
520
00:36:45,560 --> 00:36:51,320
Jag har aldrig
testat aromterapi förr.
521
00:36:51,480 --> 00:36:53,520
Men det var toppen.
522
00:36:53,680 --> 00:36:55,440
Han är spa-frälst nu. Tack.
523
00:36:55,600 --> 00:36:58,840
Det var Noahs förtjänst.
Han har haft kul med Beatrice.
524
00:36:59,000 --> 00:37:02,080
Jag letar upp henne.
Han behöver nog en paus.
525
00:37:02,240 --> 00:37:06,360
De är på ert rum
och redigerar bilder.
526
00:37:08,240 --> 00:37:11,560
Förlåt att du blev indragen
i vårt tjafs i morse.
527
00:37:11,720 --> 00:37:14,760
Ingen fara, bröllop är stressiga.
528
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
När pappa dog-
529
00:37:17,080 --> 00:37:19,000
-grävde Noah ner sig i jobbet.
530
00:37:19,160 --> 00:37:22,280
Det är tyvärr allt han gör nu.
531
00:37:22,440 --> 00:37:25,440
Jag får intrycket
av att han är en orolig själ.
532
00:37:25,600 --> 00:37:28,360
Ja, så jag ville
ta hand om honom i veckan-
533
00:37:28,520 --> 00:37:31,080
-så att han slipper jobba jämt-
534
00:37:31,240 --> 00:37:33,280
-och får lära känna min nya familj.
535
00:37:33,440 --> 00:37:36,480
Han försöker nog.
Han behöver bara lite hjälp.
536
00:37:36,640 --> 00:37:40,760
Spaet var nog inte Noahs idé,
men han uppskattar hjälpen.
537
00:37:41,520 --> 00:37:43,720
Jag vet inte vad du pratar om.
538
00:37:45,680 --> 00:37:47,960
Vi ses senare.
539
00:38:02,240 --> 00:38:05,880
-Jobbar du med talet?
-Något sådant.
540
00:38:06,040 --> 00:38:07,560
Inte alls, alltså?
541
00:38:07,720 --> 00:38:11,040
Jag finputsar affärsplanen, bara.
542
00:38:11,200 --> 00:38:14,000
Affärsplanen som Justine
vill att du släpper?
543
00:38:14,960 --> 00:38:19,840
-Den ska in snart.
-Talet ska väl in först?
544
00:38:20,000 --> 00:38:22,680
Jag vill bara få det klart.
Sedan ska jag sluta.
545
00:38:22,840 --> 00:38:25,760
Okej, men du behöver två tal.
546
00:38:25,920 --> 00:38:30,520
Ett längre till bröllopsskålen
och ett inför dansen.
547
00:38:31,880 --> 00:38:34,000
Första dansen är väl Craigs?
548
00:38:35,320 --> 00:38:40,720
Er far är ju inte här,
så det blir din uppgift.
549
00:38:40,880 --> 00:38:44,880
Sedan får Craig ta över.
550
00:38:46,000 --> 00:38:49,920
Jag är inte så bra på att dansa.
Inte alls, faktiskt.
551
00:38:50,080 --> 00:38:55,400
Det kan vi fixa,
men vi börjar med talet.
552
00:38:55,560 --> 00:38:58,120
Du gillar visst att bestämma.
553
00:38:58,960 --> 00:39:01,000
Det är en del av min charm.
554
00:39:17,320 --> 00:39:18,640
Hela dagen är körd.
555
00:39:18,800 --> 00:39:20,760
-Vad hade du planerat?
-Ridning.
556
00:39:20,920 --> 00:39:24,120
Men jag kollade inte vädret.
Charmaine kommer att döda mig.
557
00:39:25,360 --> 00:39:28,480
-Vad behöver du?
-Inomhusaktiviteter.
558
00:39:28,640 --> 00:39:31,920
-Noah kanske kan hjälpa till.
-Han är där.
559
00:39:32,840 --> 00:39:34,840
Okej, tack.
560
00:39:35,000 --> 00:39:39,480
-Vi kan bolla idéer. Vi bollar på.
-Absolut.
561
00:39:40,480 --> 00:39:42,520
God morgon.
562
00:39:42,680 --> 00:39:47,400
Vädret sätter käppar i hjulet.
563
00:39:47,560 --> 00:39:51,160
Vi kanske kan komma på
några inomhusaktiviteter.
564
00:39:51,320 --> 00:39:55,440
Vi kan väl hänga vid brasan-
565
00:39:55,600 --> 00:39:59,680
-och spela spel och läsa?
566
00:39:59,840 --> 00:40:03,000
Det kan funka.
567
00:40:03,160 --> 00:40:07,000
Nej, glöm det! Du vill jobba.
568
00:40:07,160 --> 00:40:11,000
Nej, absolut inte.
569
00:40:11,160 --> 00:40:14,920
Jag tror att jag har
en aktivitet till eftermiddagen.
570
00:40:15,080 --> 00:40:17,320
Till förmiddagen också, tror jag.
571
00:40:18,680 --> 00:40:22,800
-Tack.
-Kul att kunna hjälpa till.
572
00:40:33,760 --> 00:40:39,040
Kocken har förberett allt vi behöver
för att baka äppelpaj-
573
00:40:39,200 --> 00:40:44,000
-bland annat äpplen från vår egen
trädgård, som Beatrice plockat.
574
00:40:45,520 --> 00:40:48,600
Gör en egen variant om ni vill.
575
00:40:48,760 --> 00:40:50,640
Mums.
576
00:40:50,800 --> 00:40:54,320
Ni får avnjuta resultatet
till efterrätten ikväll.
577
00:40:55,600 --> 00:40:58,120
Nu bakar vi
de bästa pajerna någonsin!
578
00:40:58,280 --> 00:41:01,240
Ska vi sätta igång?
579
00:41:01,400 --> 00:41:03,280
Nu kör vi.
580
00:41:06,760 --> 00:41:09,080
Hur många äpplen...?
581
00:41:09,240 --> 00:41:11,120
Fler äpplen? Inga problem.
582
00:41:11,280 --> 00:41:12,960
Ser man på!
583
00:41:15,120 --> 00:41:17,800
När jag plockade äpplen
med morfar och mormor...
584
00:41:20,360 --> 00:41:21,960
Ja!
585
00:41:31,960 --> 00:41:33,440
Okej.
586
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Ja, hälften av varje.
587
00:41:56,320 --> 00:41:59,960
-Jösses!
-Herregud!
588
00:42:14,560 --> 00:42:20,680
-Så du är lärare i idrott?
-Ja, och samhällskunskap.
589
00:42:20,840 --> 00:42:22,480
Vilken kombination.
590
00:42:22,640 --> 00:42:27,400
Båda ämnena kräver att eleverna
jobbar bra i grupp.
591
00:42:27,560 --> 00:42:30,520
Samma sak med mjukvaruutveckling.
Man måste samarbeta.
592
00:42:30,680 --> 00:42:34,160
Så vi har typ samma jobb.
593
00:42:39,040 --> 00:42:40,680
Craig, hjälp.
594
00:42:43,440 --> 00:42:44,920
Ge mig en...
595
00:42:45,080 --> 00:42:49,240
-Titta, glasögon!
-Häftigt.
596
00:42:52,320 --> 00:42:55,320
-Får jag ta en bild?
-Jag vet inte.
597
00:42:55,480 --> 00:42:57,240
-Ser jag fånig ut?
-Ja.
598
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Jag hoppades att jag inte gjorde det.
599
00:42:59,560 --> 00:43:03,080
Jag gör ett hemligt fotoalbum
till pappa och Justine.
600
00:43:03,240 --> 00:43:06,720
Jaha, i så fall...
601
00:43:11,560 --> 00:43:12,880
Jag älskar den!
602
00:43:13,040 --> 00:43:15,240
-Vill du hjälpa mig?
-Med vad?
603
00:43:15,400 --> 00:43:16,840
Det hemliga fotoalbumet.
604
00:43:18,600 --> 00:43:23,080
Det vore en ära.
Vi borde göra en mustasch också.
605
00:43:23,240 --> 00:43:25,120
Nu kör vi.
606
00:43:30,880 --> 00:43:34,520
Alla tror sig ju kunna dansa-
607
00:43:34,680 --> 00:43:38,120
-men jag har sett
många fina stunder förstöras-
608
00:43:38,280 --> 00:43:41,000
-när någon snubblar
och fastnar på bild.
609
00:43:42,360 --> 00:43:45,680
Teddy ska lära oss lite grunder.
610
00:43:46,520 --> 00:43:49,400
Sa jag att det blir kul?
611
00:43:49,560 --> 00:43:53,680
-Noah hatar att dansa.
-Jag älskar det inte, bara.
612
00:43:53,840 --> 00:43:57,880
Han dansade med Natalie Firenzo i
sjuan och snubblade över sina fötter.
613
00:43:59,520 --> 00:44:02,440
-Mina fötter växte snabbare än jag.
-Mycket snabbare.
614
00:44:02,600 --> 00:44:06,360
-Det var traumatiskt.
-Det blir inte det här.
615
00:44:06,520 --> 00:44:09,560
Ska vi börja med bror och syster?
616
00:44:09,720 --> 00:44:11,920
Vält oss inte.
617
00:44:12,080 --> 00:44:16,120
Vi prövar en enkel, naturlig dans.
618
00:44:16,920 --> 00:44:18,520
Lily, hjälper du mig?
619
00:44:20,520 --> 00:44:24,920
Kate är bättre på att dansa.
620
00:44:27,840 --> 00:44:32,720
Höger hand ska vila
mot damens skulderblad.
621
00:44:32,880 --> 00:44:37,680
Damerna, vänster hand
kan vila på hans arm.
622
00:44:37,840 --> 00:44:42,320
Killar, vänster hand
i damens ögonhöjd.
623
00:44:42,480 --> 00:44:45,280
Börja med en enkel gungning.
624
00:44:47,360 --> 00:44:52,040
Skifta vikt från vänster till höger.
625
00:44:52,200 --> 00:44:55,120
Vänster till höger.
626
00:44:55,280 --> 00:44:59,040
Vänster, höger.
627
00:44:59,200 --> 00:45:03,160
Långsam sväng medan ni gungar.
628
00:45:03,320 --> 00:45:06,120
Vänster, höger.
629
00:45:07,440 --> 00:45:11,880
Craig, mitt i låten
ber du att få ta över.
630
00:45:12,040 --> 00:45:14,000
Okej.
631
00:45:16,080 --> 00:45:18,800
-Får jag?
-Självklart.
632
00:45:23,200 --> 00:45:25,280
Skrytmåns!
633
00:45:26,280 --> 00:45:28,920
Lite mer övning skadar inte.
634
00:45:29,080 --> 00:45:32,160
Du har nog rätt.
635
00:45:32,320 --> 00:45:38,520
Skifta vikten från vänster till höger
och sväng runt.
636
00:45:45,040 --> 00:45:48,680
-Du dansar.
-Motvilligt.
637
00:45:48,840 --> 00:45:53,040
-Tack ska du ha.
-Nej, jag menade inte...
638
00:45:53,200 --> 00:45:55,200
-Jag bara...
-Okej.
639
00:45:55,360 --> 00:46:00,240
-Du är duktig.
-Tack detsamma.
640
00:46:00,400 --> 00:46:02,800
Ska vi pröva en snurr?
641
00:46:04,760 --> 00:46:09,000
Nu kör vi.
642
00:46:12,760 --> 00:46:15,360
Slappna av, det går fint.
643
00:46:16,360 --> 00:46:20,080
-Då kanske jag borde styra.
-Kanske det.
644
00:46:20,240 --> 00:46:22,120
Nej, definitivt inte.
645
00:46:43,680 --> 00:46:49,520
-Vad är det här?
-Pumpalatte. En belöning för idag.
646
00:46:51,240 --> 00:46:55,520
Tack. Det tar emot att medge,
men det var...
647
00:46:55,680 --> 00:47:00,720
-Roligt? Å nej, vad händer?
-Plåtmannen har ett hjärta.
648
00:47:04,440 --> 00:47:07,160
Jösses.
Jag har aldrig smakat en sådan.
649
00:47:07,320 --> 00:47:10,760
Då har du aldrig levt. Mer jobb?
650
00:47:10,920 --> 00:47:13,440
-Talet, faktiskt.
-Oj!
651
00:47:13,600 --> 00:47:17,240
Ja, men ropa inte hej.
Det är bara stolpar.
652
00:47:17,400 --> 00:47:22,400
Du behöver en öppning. Får jag se?
653
00:47:24,080 --> 00:47:25,760
Okej.
654
00:47:26,920 --> 00:47:30,800
Berätta något kul
om Justine från er barndom.
655
00:47:31,640 --> 00:47:34,840
En gång fyllde hon plaskpoolen
i sitt rum-
656
00:47:35,000 --> 00:47:38,600
-vilket gladde våra föräldrar
när de upptäckte läckan.
657
00:47:41,280 --> 00:47:44,640
Hennes balklänning gick sönder
två minuter innan dejten kom.
658
00:47:44,800 --> 00:47:46,280
Vi lagade den med tejp.
659
00:47:46,440 --> 00:47:49,960
-Funkade det?
-Hon vann kreativitetspriset.
660
00:47:50,120 --> 00:47:52,280
Sedan var det...
661
00:47:52,440 --> 00:47:57,240
Du har material så det räcker.
Nu ska du skriva ett utkast.
662
00:47:58,800 --> 00:48:01,880
Behandla det som min affärsplan.
Bra idé.
663
00:48:02,040 --> 00:48:04,120
Hur går det med ditt utkast?
664
00:48:04,280 --> 00:48:08,480
-Ursäkta?
-Planen för ditt reseföretag.
665
00:48:08,640 --> 00:48:13,080
Jaså, det. Jag har det här uppe.
666
00:48:13,920 --> 00:48:16,120
Fixa talet,
så skriver jag affärsplanen.
667
00:48:16,280 --> 00:48:19,560
Tack, men nej tack.
668
00:48:19,720 --> 00:48:23,400
Om du skriver en,
ser jag gärna över det.
669
00:48:23,560 --> 00:48:27,000
Fint att du tror
att jag kan driva eget.
670
00:48:27,160 --> 00:48:30,840
Men först måste jag få tjänsten.
671
00:48:33,960 --> 00:48:38,880
Ska jag skriva ner några tips?
Bröllopstal följer ett mönster.
672
00:48:39,040 --> 00:48:43,440
Jag har skrivit några. Jag har massor
av vänner som gift sig.
673
00:48:43,600 --> 00:48:47,320
-Jag vore evigt tacksam.
-Avgjort.
674
00:48:48,960 --> 00:48:50,680
Tack.
675
00:49:06,720 --> 00:49:10,960
Har du sett Beatrice? Hon är inte
med mina föräldrar eller Justine.
676
00:49:11,120 --> 00:49:15,120
Du och Justine letar utomhus
så tittar jag här inne, okej?
677
00:49:15,280 --> 00:49:17,640
-Vi hittar henne.
-Tack.
678
00:49:22,400 --> 00:49:26,200
-Är Bea här?
-Nej, borde hon vara det?
679
00:49:26,360 --> 00:49:28,320
Bea är försvunnen.
680
00:49:36,600 --> 00:49:40,000
Bea? Bea!
681
00:49:48,080 --> 00:49:52,360
Bea? Beatrice!
682
00:50:21,120 --> 00:50:24,560
Vi sätter den där.
683
00:50:24,720 --> 00:50:27,080
De små lövfigurerna också?
684
00:50:27,240 --> 00:50:30,840
Ja.
685
00:50:33,440 --> 00:50:37,520
-Det där blev fint.
-Ja.
686
00:50:38,600 --> 00:50:41,560
Hej.
687
00:50:41,720 --> 00:50:45,480
-Vi sökte efter Beatrice.
-Jag är här.
688
00:50:45,640 --> 00:50:47,960
Ja, det är du.
689
00:50:48,120 --> 00:50:52,040
Sa du till din pappa
att du var här med mig?
690
00:50:52,200 --> 00:50:55,360
Jag ville inte avslöja vad vi gjorde.
691
00:50:55,520 --> 00:50:57,040
Jag förstår.
692
00:50:57,200 --> 00:51:00,960
Det är bra att berätta
för sina föräldrar vart man ska.
693
00:51:01,120 --> 00:51:05,600
-Okej. Skickar du tejpen?
-Javisst.
694
00:51:05,760 --> 00:51:07,200
Förlåt.
695
00:51:08,680 --> 00:51:10,000
Vad sysslar ni med?
696
00:51:10,160 --> 00:51:13,320
Vi gör ett fotoalbum
åt pappa och Justine.
697
00:51:13,480 --> 00:51:17,400
Oj! Det blir spännande att se.
698
00:51:18,200 --> 00:51:22,520
Jag berättar för de andra
att hon är trygg.
699
00:51:26,480 --> 00:51:28,200
Okej.
700
00:51:31,000 --> 00:51:33,160
Hon tycker också
att det är en bra idé.
701
00:51:57,920 --> 00:52:01,200
-Har du en sekund?
-Javisst.
702
00:52:01,920 --> 00:52:05,720
Du känner ju din syster.
Hon är ju din syster.
703
00:52:05,880 --> 00:52:07,680
Ja, henne känner jag.
704
00:52:07,840 --> 00:52:11,680
Får jag läsa upp
mina vigsellöften för dig?
705
00:52:12,640 --> 00:52:15,320
Javisst.
706
00:52:15,480 --> 00:52:20,320
De ska vara personliga,
men jag är osäker på mitten.
707
00:52:22,440 --> 00:52:26,160
Jag säger: "Vi lämnar
våra gamla liv bakom oss"-
708
00:52:26,320 --> 00:52:30,360
-"samt dem vi var igår,
och blir dem vi är idag."
709
00:52:30,520 --> 00:52:35,000
"Idag skapar vi
en ny gemensam framtid."
710
00:52:36,080 --> 00:52:39,040
För töntigt? Jag skulle kunna säga:
711
00:52:39,200 --> 00:52:42,880
"Tillsammans för alltid
är allt vi behöver."
712
00:52:44,160 --> 00:52:45,920
Vad tycker du?
713
00:52:46,080 --> 00:52:47,840
Hej.
714
00:52:48,000 --> 00:52:52,120
När Alice och Bea kommer,
kan vi sätta igång.
715
00:52:52,280 --> 00:52:53,960
Ja...
716
00:52:55,400 --> 00:52:57,160
Jag mår inte så bra.
717
00:52:57,320 --> 00:52:59,560
-Vad är det?
-Jag går och vilar.
718
00:52:59,720 --> 00:53:02,440
Fortsätt ni. Jag kommer senare.
719
00:53:02,600 --> 00:53:04,520
Okej? Hej då.
720
00:53:08,280 --> 00:53:10,040
Okej.
721
00:53:17,040 --> 00:53:21,520
-Var passar den här?
-Vet inte riktigt.
722
00:53:21,680 --> 00:53:26,400
-Kommer farbror Noah tillbaka?
-Det vet jag inte heller.
723
00:53:26,560 --> 00:53:29,200
Han är bäst på att välja bilder.
724
00:53:31,080 --> 00:53:32,400
Tack.
725
00:53:34,080 --> 00:53:35,720
Hej.
726
00:53:35,880 --> 00:53:38,760
Läget? Jag menar,
vad ska du göra ikväll?
727
00:53:38,920 --> 00:53:44,200
-Hemmakväll med min nya kärlek.
-Okej.
728
00:53:44,360 --> 00:53:48,920
Är du kär? Får jag träffa henne?
729
00:53:49,080 --> 00:53:53,360
Javisst, i morgon bitti.
Hon kommer att gilla dig.
730
00:53:56,320 --> 00:53:58,160
Herregud.
731
00:53:58,320 --> 00:54:01,680
Jag är orolig för Noah.
Han har suttit på rummet i timmar.
732
00:54:01,840 --> 00:54:05,040
Ge honom varm choklad.
Då mår jag alltid bättre.
733
00:54:05,200 --> 00:54:07,880
Bra idé.
734
00:54:10,840 --> 00:54:16,200
-Är inte det att umgås med gästerna?
-Va? Nej, det är mitt jobb.
735
00:54:18,120 --> 00:54:20,320
-Varsågod.
-Tack.
736
00:54:22,560 --> 00:54:25,160
Du behöver honom inte.
Det där passar perfekt.
737
00:54:53,680 --> 00:54:57,000
Hej, hoppas att jag inte stör.
738
00:54:57,160 --> 00:55:00,640
Beatrice föreslog varm choklad.
739
00:55:01,880 --> 00:55:03,280
Tack.
740
00:55:03,440 --> 00:55:05,720
Jag skulle precis lägga mig.
741
00:55:05,880 --> 00:55:07,560
Jag vill må bättre i morgon.
742
00:55:09,720 --> 00:55:13,360
Må bättre eller jobba mer?
743
00:55:16,840 --> 00:55:18,880
Jag behövde lite ensamtid-
744
00:55:19,040 --> 00:55:22,520
-och tanken på affärsplanen
gav mig panikkänslor.
745
00:55:22,680 --> 00:55:24,000
Den är så viktig.
746
00:55:25,320 --> 00:55:30,120
-Det låter som ursäkter.
-Orättvist.
747
00:55:30,280 --> 00:55:33,280
Du gillar inte att göra saker
som känns obekväma.
748
00:55:34,040 --> 00:55:38,600
-Ska du säga, undvikardrottningen.
-Vad ska det betyda?
749
00:55:39,320 --> 00:55:42,840
Du drömmer om
att starta eget en dag-
750
00:55:43,000 --> 00:55:44,800
-men "en dag" är ingen veckodag.
751
00:55:44,960 --> 00:55:47,960
Det här handlar inte om mig.
752
00:55:48,120 --> 00:55:52,720
Det är inte jag som gömmer mig
på hotellrummet för att få jobba.
753
00:55:52,880 --> 00:55:54,400
Justine är din familj.
754
00:55:54,560 --> 00:55:56,840
-Du måste stötta henne.
-Det gör jag.
755
00:55:57,000 --> 00:56:01,080
Jaså? Det ser ut som om
du bara tänker på dig själv.
756
00:56:01,240 --> 00:56:05,200
-Det är inte...
-Knack, knack. Hej, Lily!
757
00:56:05,360 --> 00:56:08,480
Hoppas att jag inte stör.
758
00:56:11,040 --> 00:56:16,440
-Har du jobbat hela tiden?
-Nej, jag började just.
759
00:56:16,600 --> 00:56:18,600
Du sa ju att du var sjuk?
760
00:56:18,760 --> 00:56:23,840
-Nej, jag...jo, men...
-Sanningen vore trevligt.
761
00:56:25,480 --> 00:56:29,120
Var några av idéerna dina?
Eller var de Lilys?
762
00:56:31,560 --> 00:56:33,000
Och ditt tal?
763
00:56:33,160 --> 00:56:35,680
Det är inte ens din handstil.
Skrev Lily det?
764
00:56:35,840 --> 00:56:38,720
Nej, jag hjälpte bara till.
765
00:56:38,880 --> 00:56:42,440
Du kanske borde åka hem
och fortsätta jobba.
766
00:56:42,600 --> 00:56:44,040
-Jag behöver dig inte här.
767
00:56:44,200 --> 00:56:47,920
-Teeny...
-Du sa att du var engagerad.
768
00:56:48,080 --> 00:56:50,680
-Du lovade att ta pappas plats.
-Det gör jag.
769
00:56:50,840 --> 00:56:56,760
Nej, det gör Lily.
Du bryr dig inte om mitt bröllop.
770
00:57:00,000 --> 00:57:02,760
Varför står du bara där?
Följ efter henne!
771
00:57:02,920 --> 00:57:05,640
Lägg av! Det här är
mellan mig och min syster-
772
00:57:05,800 --> 00:57:07,760
-inte en aktivitet du kan styra.
773
00:57:07,920 --> 00:57:09,640
Du har rätt.
774
00:57:09,800 --> 00:57:13,520
Du är bara en aktivitet,
och jag bryr mig inte.
775
00:57:13,680 --> 00:57:15,600
Jag borde gå.
776
00:57:16,920 --> 00:57:21,000
Kan vi prata?
777
00:57:29,360 --> 00:57:31,840
Du hade ju allt under kontroll?
778
00:57:32,000 --> 00:57:33,560
Jag kan förklara.
779
00:57:33,720 --> 00:57:38,680
-Jag försökte hjälpa till.
-Det såg inte så ut.
780
00:57:38,840 --> 00:57:44,600
Du var alldeles för personlig
mot en gäst i hans rum.
781
00:57:45,360 --> 00:57:50,240
-Vår uppförandekod förbjuder...
-Låt mig förklara.
782
00:57:50,960 --> 00:57:54,360
Otroligt att jag måste göra så här
mot min syster.
783
00:57:57,160 --> 00:57:59,160
Tyvärr, men du är uppsagd.
784
00:58:01,120 --> 00:58:02,440
Packa dina saker ikväll.
785
00:58:02,600 --> 00:58:06,720
Åk härifrån i morgon innan bröllopet.
786
00:58:10,400 --> 00:58:14,080
Jag ber Dan att bädda gästrummet.
Du får bo hos oss så länge du vill.
787
00:58:32,440 --> 00:58:35,280
-Det här kanske är bra.
-Hur då?
788
00:58:35,440 --> 00:58:39,960
Du har ju alltid velat starta eget.
789
00:58:40,120 --> 00:58:42,160
-Bra försök.
-Jag menar allvar.
790
00:58:42,320 --> 00:58:47,280
Du har fina idéer.
Varför inte ta chansen?
791
00:58:47,440 --> 00:58:49,840
Vad har du att förlora? Ingenting.
792
00:58:51,120 --> 00:58:55,560
Det sa Noah också.
793
00:58:55,720 --> 00:59:02,360
-Jag måste förbereda mig för...
-...bröllopet, jag vet.
794
00:59:02,520 --> 00:59:06,560
-Jag älskar dig.
-Detsamma. Lycka till i morgon.
795
00:59:18,320 --> 00:59:19,800
Okej.
796
00:59:45,200 --> 00:59:48,360
Hej, har du sett Lily?
797
00:59:48,520 --> 00:59:52,120
Inte på sistone. Kan jag hjälpa till?
798
00:59:52,280 --> 00:59:54,960
-Det tror jag inte.
-Försök.
799
00:59:56,240 --> 01:00:00,600
-Jag har klantat mig.
-Det är vanligt på bröllop.
800
01:00:01,600 --> 01:00:03,200
Så det är inte bara jag?
801
01:00:04,840 --> 01:00:08,520
Du skulle sett min brors bröllop.
Vilken grej.
802
01:00:08,680 --> 01:00:13,960
Men efter vigseln, när alla kramas
brukar allt vara förlåtet.
803
01:00:14,120 --> 01:00:17,360
"Brukar"? Inte särskilt uppmuntrande.
804
01:00:17,520 --> 01:00:20,800
Kom ihåg att allt handlar
om bruden och brudgummen.
805
01:00:20,960 --> 01:00:24,560
Så länge det är bra mellan er,
löser sig allt.
806
01:00:27,160 --> 01:00:28,480
Tack.
807
01:01:06,120 --> 01:01:08,720
-God morgon.
-Hej.
808
01:01:09,720 --> 01:01:13,200
Har du sett Justine?
Jag ville prata med henne.
809
01:01:13,360 --> 01:01:15,240
Hon tog en promenad.
810
01:01:15,400 --> 01:01:19,200
Vet du vart?
811
01:01:19,360 --> 01:01:22,920
Nej, men vet du...
812
01:01:23,080 --> 01:01:27,520
Hon förtjänar ditt stöd. Hon är bäst.
813
01:01:28,720 --> 01:01:33,920
Du och jag har enorm tur
som har henne i våra liv.
814
01:01:34,720 --> 01:01:38,560
Du har rätt.
Jag ska ordna upp det här.
815
01:01:40,560 --> 01:01:42,280
Lycka till idag.
816
01:01:52,880 --> 01:01:55,560
Upp och hoppa!
817
01:01:57,920 --> 01:02:02,200
Samma kläder som igår?
Du har väl inte varit vaken sedan...
818
01:02:02,360 --> 01:02:05,600
...igår? Jodå.
819
01:02:05,760 --> 01:02:07,080
Då behöver du den här.
820
01:02:07,240 --> 01:02:09,800
-Du får min också.
-Tack.
821
01:02:09,960 --> 01:02:13,160
-Du måste vara helt slut.
-Det är jag.
822
01:02:13,320 --> 01:02:16,720
Men jag är klar med min affärsplan.
823
01:02:16,880 --> 01:02:21,200
Första utkastet, åtminstone.
Det är faktiskt spännande.
824
01:02:21,360 --> 01:02:23,360
Det är ju...ja!
825
01:02:23,520 --> 01:02:29,840
-Trots att Noah och jag är...
-...oense?
826
01:02:30,000 --> 01:02:35,520
Ja, oense. Men det var han
som uppmuntrade mig.
827
01:02:35,680 --> 01:02:38,480
Här är det, alla 17 sidor.
828
01:02:38,640 --> 01:02:40,320
-Oj.
-Eller hur?
829
01:02:40,480 --> 01:02:43,040
Det finns ett avsnitt om tillväxt-
830
01:02:43,200 --> 01:02:47,080
-och om att lära elever om miljön.
831
01:02:47,240 --> 01:02:49,120
Bra jobbat!
832
01:02:49,280 --> 01:02:53,240
-Jag vill berätta för honom.
-Bra, men sa inte Charmaine...
833
01:02:53,400 --> 01:02:57,440
...att jag ska hålla mig från
hotellet? Jo, men det är tidigt.
834
01:02:57,600 --> 01:03:01,040
Jag tar en dusch och ser
om jag hittar honom innan jag åker.
835
01:03:01,200 --> 01:03:04,880
Okej, men kommer inte...?
836
01:03:05,920 --> 01:03:09,440
Nej, det går bra.
837
01:03:12,640 --> 01:03:14,520
-Kate!
-Bea?
838
01:03:14,680 --> 01:03:16,720
Jag träffade just Shelly.
839
01:03:16,880 --> 01:03:19,120
-Det borde du också göra.
-Jag vet inte.
840
01:03:19,280 --> 01:03:21,280
Jo, kom!
841
01:03:24,680 --> 01:03:26,600
-Teddy!
-God morgon.
842
01:03:26,760 --> 01:03:28,920
Jag måste fixa inför bröllopet.
843
01:03:29,080 --> 01:03:30,640
Kate, det här är Shelly.
844
01:03:31,960 --> 01:03:34,440
-Shelly, Kate.
-Är det Shelly?
845
01:03:35,520 --> 01:03:38,480
Men Shelly får vara vår hemlighet.
846
01:03:38,640 --> 01:03:42,400
Hon badar i fontänen varje morgon.
847
01:03:42,560 --> 01:03:45,240
Det gillar nog inte Charmaine.
848
01:03:45,400 --> 01:03:48,720
Varifrån kommer Shelly?
849
01:03:48,880 --> 01:03:52,440
En gäst lämnade henne.
850
01:03:52,600 --> 01:03:54,280
Nu är hon min.
851
01:03:54,440 --> 01:03:56,000
-Visst är hon söt?
-Jättesöt.
852
01:03:57,000 --> 01:04:00,840
Hon är helt annorlunda
än jag tänkte mig.
853
01:04:32,760 --> 01:04:34,960
Jag tänkte väl att du var här.
854
01:04:43,520 --> 01:04:48,440
Minns du när vi tävlade
om vem som skulle få eget tält?
855
01:04:48,600 --> 01:04:53,000
Precis innan mållinjen,
"råkade" du fälla mig.
856
01:04:53,160 --> 01:04:57,600
Jag slog hakan mot stenen.
Fem stygn.
857
01:04:57,760 --> 01:05:01,960
-Så minns jag det inte.
-Nähä?
858
01:05:02,960 --> 01:05:07,280
Jag minns att du "råkade" snubbla
för att jag höll på att vinna.
859
01:05:12,040 --> 01:05:13,520
Det stämmer nog.
860
01:05:18,840 --> 01:05:22,440
Du tror att jag undviker talet
för att jag inte bryr mig-
861
01:05:22,600 --> 01:05:24,160
-men jag bryr mig.
862
01:05:26,160 --> 01:05:27,480
Det är bara det att...
863
01:05:29,800 --> 01:05:32,160
Jag är rädd för att förlora dig.
864
01:05:34,520 --> 01:05:36,800
Du ska inte förlora mig.
865
01:05:38,040 --> 01:05:43,480
Du får Craig och Beatrice
och Alice och Russell.
866
01:05:45,520 --> 01:05:47,440
Det är sant.
867
01:05:49,120 --> 01:05:53,920
Om vi flyttade tillbaka hit,
skulle vi träffas jämt.
868
01:05:54,920 --> 01:05:58,400
-Skulle ni göra det?
-Vi pratar om saken.
869
01:05:58,560 --> 01:06:04,440
Men då måste det bli ändring.
Du får inte jobba jämt.
870
01:06:09,520 --> 01:06:12,960
När vi förlorade pappa, så...
871
01:06:13,120 --> 01:06:18,200
Jag begravde mig i jobbet
för att fly undan sorgen, och...
872
01:06:20,040 --> 01:06:25,440
...jag kände mig närmare honom.
Jag fick hans företag att växa.
873
01:06:29,080 --> 01:06:30,960
Jag fattar.
874
01:06:35,040 --> 01:06:41,040
Pappa älskade företaget,
men han älskade familjen mer.
875
01:06:42,600 --> 01:06:44,560
Ja, det gjorde han.
876
01:06:47,640 --> 01:06:51,840
Om jag lovar att förändra mig,
får jag föra dig till altaret?
877
01:06:53,280 --> 01:06:55,840
Bara om du gör mig en tjänst.
878
01:06:56,000 --> 01:06:59,560
Du vill ha revansch i tävlingen?
879
01:06:59,720 --> 01:07:01,920
Nej, större än så.
880
01:07:02,880 --> 01:07:04,880
Dessutom skulle jag vinna igen.
881
01:07:05,040 --> 01:07:07,120
Men kom igen!
882
01:07:22,920 --> 01:07:24,240
Lily!
883
01:07:25,800 --> 01:07:27,920
Jag ska just åka.
884
01:07:28,080 --> 01:07:31,600
Hoppas att bröllopet går bra.
Jag beklagar det som hände.
885
01:07:31,760 --> 01:07:33,640
-Det är inte det.
-Vad är det då?
886
01:07:33,800 --> 01:07:36,760
-Noah och Justine kom förbi.
-Är allt som det ska?
887
01:07:37,520 --> 01:07:41,160
Bättre än så.
De gav dig ett strålande omdöme.
888
01:07:41,320 --> 01:07:43,240
Ursäkta?
889
01:07:43,400 --> 01:07:48,720
De sa att du brinner för jobbet
och gav dem en oförglömlig vecka.
890
01:07:48,880 --> 01:07:50,880
-Gjorde jag?
-Ja.
891
01:07:51,040 --> 01:07:55,240
De har haft lite familjekris,
men nu är allt bra-
892
01:07:55,400 --> 01:07:56,720
-tack vare dig.
893
01:07:56,880 --> 01:08:00,840
Vad bra att de löste det.
894
01:08:01,680 --> 01:08:04,440
Jag förhastade mig nog
när jag gav dig sparken.
895
01:08:04,600 --> 01:08:06,520
Du jobbar otroligt hårt.
896
01:08:06,680 --> 01:08:10,920
Alla vet att du förtjänar befordran.
897
01:08:11,080 --> 01:08:15,360
Look Lodge har tur
som har dig som anställd.
898
01:08:16,480 --> 01:08:21,200
Jag kunde inte ha önskat mig
en bättre syster och chef.
899
01:08:21,360 --> 01:08:24,400
Jag behövde ett jobb
och du gav mig ett.
900
01:08:24,560 --> 01:08:28,040
Men om jag ska
vara ärlig mot mig själv-
901
01:08:28,200 --> 01:08:30,920
-finns det en sak jag måste pröva.
902
01:08:32,000 --> 01:08:34,560
-Vadå?
-Att driva eget äventyrsföretag.
903
01:08:34,720 --> 01:08:40,600
Jag behövde en spark där bak
för att hitta självkänslan.
904
01:08:41,680 --> 01:08:45,840
Som din före detta chef
är jag ledsen att förlora dig.
905
01:08:47,240 --> 01:08:51,440
Men som din syster,
är jag otroligt stolt över dig.
906
01:08:53,400 --> 01:08:55,200
Tack.
907
01:08:56,880 --> 01:08:58,560
Du...
908
01:08:58,720 --> 01:09:04,160
...när jag kommit igång,
kanske ni kan ge mig lite kunder?
909
01:09:04,320 --> 01:09:06,280
Det vore idiotiskt att låta bli.
910
01:09:06,440 --> 01:09:10,160
Ja!
911
01:09:10,320 --> 01:09:12,400
-Tack.
-Detsamma.
912
01:09:14,720 --> 01:09:16,040
Okej.
913
01:09:25,680 --> 01:09:27,560
Å, Lily.
914
01:09:28,240 --> 01:09:31,000
Hej!
915
01:09:31,160 --> 01:09:34,680
-Å, vad fin du är.
-Tack.
916
01:09:34,840 --> 01:09:37,840
-Du också, Beatrice.
-Tack.
917
01:09:38,000 --> 01:09:41,840
-Du ska väl inte åka?
-Jo, men det är lugnt.
918
01:09:42,000 --> 01:09:44,840
Tack för att ni berömde mig
inför Charmaine.
919
01:09:45,000 --> 01:09:47,600
Det var ju sant.
Har du pratat med Noah?
920
01:09:47,760 --> 01:09:51,800
Nej, men jag skickar ett tackmejl.
921
01:09:51,960 --> 01:09:55,800
Nej! Kom på bröllopet som gäst.
922
01:09:55,960 --> 01:09:58,040
-Jag vet inte.
-Du får inte säga nej.
923
01:09:59,480 --> 01:10:02,280
Okej.
924
01:10:06,120 --> 01:10:07,440
Vad fint!
925
01:10:08,840 --> 01:10:11,040
-Tack, Bea.
-Så fint.
926
01:10:11,880 --> 01:10:14,200
-Den där är toppen
-Verkligen.
927
01:10:21,640 --> 01:10:23,640
Hej.
928
01:10:23,800 --> 01:10:26,280
Har du sett Lily?
929
01:10:26,440 --> 01:10:30,120
-Hittade hon dig inte i morse?
-Nej.
930
01:10:30,280 --> 01:10:33,440
-Letade hon efter mig?
-Ja, innan hon åkte.
931
01:10:33,600 --> 01:10:37,680
-Du är jättefin.
-Tack. Nej, vi träffades inte.
932
01:10:39,400 --> 01:10:42,920
Ring henne. Hon ska starta eget.
933
01:10:43,680 --> 01:10:46,480
-Så hon jobbar inte här längre?
-Nej.
934
01:10:46,640 --> 01:10:49,720
Oj, vad bra!
935
01:10:49,880 --> 01:10:52,160
Att hon ska starta eget, alltså.
936
01:10:52,320 --> 01:10:55,080
Jag håller med.
937
01:10:56,800 --> 01:11:00,200
Här. Ring henne.
938
01:11:00,360 --> 01:11:03,360
-Hon vill säkert höra av dig.
-Tack.
939
01:11:04,560 --> 01:11:07,560
Nu ska jag
föra min syster till altaret.
940
01:11:07,720 --> 01:11:10,480
Ja, gör det. Vad spännande!
941
01:11:10,640 --> 01:11:12,320
-Tack.
-Inga problem.
942
01:11:51,680 --> 01:11:53,400
Hej.
943
01:11:55,840 --> 01:11:57,680
Hej själv.
944
01:11:57,840 --> 01:12:03,520
Du är så lik mamma. Jättefin.
945
01:12:03,680 --> 01:12:07,040
-Få mig inte att gråta.
-Nejdå.
946
01:12:09,160 --> 01:12:13,920
Jag trodde inte att jag skulle föra
dig till altaret, men det är en ära.
947
01:12:14,080 --> 01:12:16,560
Tack för allt.
948
01:12:18,000 --> 01:12:21,920
Vi är en familj.
Ingenting är viktigare.
949
01:12:23,920 --> 01:12:25,400
-Beredd?
-Ja.
950
01:12:25,560 --> 01:12:27,000
Okej.
951
01:12:28,600 --> 01:12:33,800
-Har du pratat med Lily?
-Hon hade åkt.
952
01:13:04,120 --> 01:13:07,600
Tack för att du var blomsterflicka.
953
01:13:07,760 --> 01:13:10,680
-Lövflicka.
-Javisst.
954
01:13:10,840 --> 01:13:13,960
-Det här är till dig och pappa.
-Jaså? Tack.
955
01:13:14,120 --> 01:13:18,400
-Jag har smygfotat hela veckan.
-Jaså? Det märkte jag inte.
956
01:13:20,240 --> 01:13:24,000
-Det här är en toppenpresent.
-Jag vet.
957
01:13:25,840 --> 01:13:27,800
Den är jättefin.
958
01:13:34,720 --> 01:13:38,880
Hej. Tack för att ni kom.
959
01:13:39,040 --> 01:13:43,960
Det blir fler tal senare,
men jag ville bara säga...
960
01:13:49,200 --> 01:13:52,880
Att vara ledig från jobbet...
961
01:13:53,040 --> 01:13:54,480
För mycket jobb.
962
01:13:56,200 --> 01:13:59,360
Ja, för mycket jobb.
963
01:13:59,520 --> 01:14:04,680
...och att vara på den här vackra
platsen, med dem jag älskar-
964
01:14:04,840 --> 01:14:08,960
-har gett mig chansen
att tänka på vad som är viktigt.
965
01:14:09,840 --> 01:14:13,800
Min syster påminde mig om
att familjen är viktigast av allt-
966
01:14:13,960 --> 01:14:18,560
-och att det är lika viktigt
att lära känna dem som de älskar.
967
01:14:19,960 --> 01:14:22,160
En speciell person fick mig
att inse det.
968
01:14:23,960 --> 01:14:28,280
I den andan-
969
01:14:28,440 --> 01:14:29,840
-tack för att ni är här-
970
01:14:30,000 --> 01:14:33,800
-och delar den här dagen
med Justine och hennes nya familj-
971
01:14:33,960 --> 01:14:38,920
-som också är min nya familj.
972
01:14:39,080 --> 01:14:42,720
-Skål för familjen!
-För familjen!
973
01:14:45,840 --> 01:14:47,720
Du skrev ett tal ändå.
974
01:14:47,880 --> 01:14:50,360
Vänta bara. Nästa tal-
975
01:14:50,520 --> 01:14:53,440
-innehåller allt galet
som Justine gjorde som barn.
976
01:14:53,600 --> 01:14:57,760
-Fem stygn.
-Det var inte mitt fel!
977
01:14:59,360 --> 01:15:02,720
Nu har jag äran-
978
01:15:02,880 --> 01:15:06,560
-att ta pappas plats
i far-och-dotter-dansen.
979
01:15:07,720 --> 01:15:09,720
Teeny.
980
01:15:36,080 --> 01:15:37,480
Det där lärde jag honom.
981
01:15:39,640 --> 01:15:42,120
-Du är fin ikväll.
-I min uniform?
982
01:15:42,280 --> 01:15:47,240
-Ja. Du är fin varje dag.
-Tack.
983
01:15:48,000 --> 01:15:50,200
-Jag kom för att...
-Vill du gå på dejt?
984
01:15:50,360 --> 01:15:54,400
Det skulle ju jag fråga!
Jag menar ja.
985
01:15:54,560 --> 01:15:57,920
-Grymt.
-Okej.
986
01:16:10,160 --> 01:16:15,400
Du trodde väl inte
att jag skulle släppa iväg henne?
987
01:16:15,560 --> 01:16:18,160
-Världens bästa syster.
-Jag vet.
988
01:16:20,000 --> 01:16:22,280
-Får jag lov?
-Javisst.
989
01:16:22,440 --> 01:16:25,720
-Perfekt tajming.
-Grattis, hörni.
990
01:16:41,360 --> 01:16:44,360
Du letar väl efter Lily?
991
01:16:45,080 --> 01:16:49,920
-Hon gick ditåt.
-Du är en hjälte.
992
01:17:00,400 --> 01:17:02,200
Hej.
993
01:17:03,360 --> 01:17:04,680
Bra att jag hittade dig.
994
01:17:06,720 --> 01:17:10,600
Ditt tal var underbart.
995
01:17:11,680 --> 01:17:14,160
Tack. Jag fick mycket hjälp.
996
01:17:14,320 --> 01:17:17,920
Nej, du gjorde det mesta.
997
01:17:19,360 --> 01:17:21,080
Redo för nästa tal?
998
01:17:24,000 --> 01:17:29,160
-Ska du berätta om tejpklänningen?
-Självklart.
999
01:17:35,920 --> 01:17:37,880
Ska du gå in?
1000
01:17:41,080 --> 01:17:44,160
Kate sa att du ska starta eget.
1001
01:17:44,320 --> 01:17:48,280
Jag hoppas det, åtminstone.
1002
01:17:48,440 --> 01:17:50,520
Jo, det ska jag.
1003
01:17:52,640 --> 01:17:56,360
-Det är toppen.
-Det tycker jag med.
1004
01:17:58,720 --> 01:18:02,320
Jag läser gärna din affärsplan.
1005
01:18:03,200 --> 01:18:07,560
Gärna, men du har ju fullt upp.
1006
01:18:08,520 --> 01:18:13,040
Faktiskt inte.
Jag tog ut lite mer semester.
1007
01:18:13,920 --> 01:18:15,320
Jaså?
1008
01:18:15,480 --> 01:18:19,600
Ja. Någon visade värdet
av att ta ledigt.
1009
01:18:19,760 --> 01:18:21,280
Smart.
1010
01:18:21,440 --> 01:18:26,920
Umgås med familjen, vara i naturen.
1011
01:18:28,160 --> 01:18:29,920
Det är bra.
1012
01:18:30,080 --> 01:18:34,360
Så jag har tid
att läsa din affärsplan.
1013
01:18:35,800 --> 01:18:40,200
-Eller...
-Eller?
1014
01:18:42,320 --> 01:18:44,400
Ta med mig på ditt första äventyr.
1015
01:18:45,240 --> 01:18:49,120
Det låter kul, men...
1016
01:18:50,960 --> 01:18:53,480
...det är att umgås med kunden.
1017
01:18:53,640 --> 01:18:56,160
Jag har inte tid förrän i morgon-
1018
01:18:56,320 --> 01:18:58,400
-så jag är inte din kund förrän då.
1019
01:19:00,560 --> 01:19:02,360
Perfekt.
1020
01:19:21,720 --> 01:19:25,720
Text: Anna Antonsson
www.sdimedia.com
76393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.