All language subtitles for Love At Look Lodge (2020).swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,560 --> 00:01:24,240 8.53 4 00:01:49,600 --> 00:01:52,960 Jag ser ingen aktivitetsplan för Moore-Bennetts bröllopsvecka. 5 00:01:53,120 --> 00:01:55,240 Jag kollar Stewarts anteckningar. 6 00:01:55,400 --> 00:01:59,600 Otroligt! Ett sms nio på kvällen är inte att säga upp sig i god tid. 7 00:01:59,760 --> 00:02:01,120 Står det ingenting? 8 00:02:01,280 --> 00:02:04,000 Det här är katastrof. Vad ska jag göra? 9 00:02:04,160 --> 00:02:06,400 Anställa en ny aktivitetsansvarig? 10 00:02:06,560 --> 00:02:09,720 Jag sätter mig på kontoret och ringer runt. 11 00:02:09,880 --> 00:02:12,240 Säg till när paret Moore-Bennett kommer. 12 00:02:12,400 --> 00:02:14,000 Okej. 13 00:02:16,120 --> 00:02:17,880 VAR ÄR DU? 14 00:02:21,080 --> 00:02:23,160 Okej. 15 00:02:27,920 --> 00:02:29,760 PERSONALBOSTAD 16 00:02:44,920 --> 00:02:46,680 Jag litar visst på dig- 17 00:02:46,840 --> 00:02:49,840 -men jag ser gärna över slutversionen. 18 00:02:50,000 --> 00:02:53,120 Vi klarar oss medan du är på din systers bröllop. 19 00:02:53,280 --> 00:02:55,200 Men det är ett jättekontrakt. 20 00:02:55,360 --> 00:02:58,360 Jag får roligare på festen om jag får ta en titt. 21 00:02:58,520 --> 00:03:00,040 Skicka över det, bara. Tack. 22 00:03:04,040 --> 00:03:05,640 Är du okej? 23 00:03:07,320 --> 00:03:09,200 Jag tror det. 24 00:03:09,360 --> 00:03:12,600 -Förlåt, jag såg dig inte. -Tittade du? 25 00:03:12,760 --> 00:03:15,040 Du kanske inte borde cykla så fort. 26 00:03:15,200 --> 00:03:18,720 Du borde kolla döda vinkeln innan du öppnar dörren. 27 00:03:18,880 --> 00:03:20,920 -Nu blir jag sen. -Klockan är 10.07. 28 00:03:21,080 --> 00:03:23,400 Du är nog redan sen. 29 00:03:23,560 --> 00:03:25,680 Oj, vad klyftigt. 30 00:03:27,960 --> 00:03:30,600 Du har rätt. Felet var mitt. 31 00:03:30,760 --> 00:03:35,400 -Jag borde ha varit försiktig. -Nej, jag... 32 00:03:35,560 --> 00:03:38,720 Välkommen till Look Lodge. Hoppas att du ska trivas. 33 00:03:38,880 --> 00:03:41,520 Tack detsamma. 34 00:03:41,680 --> 00:03:46,920 Nej, du jobbar ju här. Nu ska jag sluta prata. 35 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 -Noah! -Hej! 36 00:03:56,920 --> 00:03:59,320 -Det var så länge sen. -Ja. 37 00:03:59,480 --> 00:04:02,240 -Vi sågs ju i julas. -Nej, för två jular sen. 38 00:04:02,400 --> 00:04:05,720 -Du vill bara rätta mig. -Det är storasystrar till för. 39 00:04:05,880 --> 00:04:08,160 -Fint att se dig. -Craig! Detsamma. 40 00:04:08,320 --> 00:04:10,200 Minns du min dotter, Beatrice? 41 00:04:10,360 --> 00:04:12,640 Självklart, men du var så liten då! 42 00:04:12,800 --> 00:04:14,400 Ser du? Två jular sedan. 43 00:04:14,560 --> 00:04:17,280 Titta vad jag har med mig! Vi kan ta bilder ihop. 44 00:04:17,440 --> 00:04:20,440 Har jag nöjet att prata med en proffsfotograf? 45 00:04:20,600 --> 00:04:23,840 Du kan väl visa fontänerna för Bea? Jag och Noah checkar in. 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,800 Visst, kom. 47 00:04:25,960 --> 00:04:28,000 -Hej då. -Vi ses. 48 00:04:28,160 --> 00:04:29,920 Jag ska hjälpa dig. 49 00:04:32,960 --> 00:04:35,200 -Var har du varit? -Renat min själ. 50 00:04:35,360 --> 00:04:37,960 Men inte din uniform. 51 00:04:38,840 --> 00:04:40,360 Jag fick en bildörr på mig. 52 00:04:40,520 --> 00:04:44,280 -Är du okej? -Ja, men inte tack vare bilisten. 53 00:04:44,440 --> 00:04:48,760 Jag har nog en extraskjorta. Så där får din syster inte se dig. 54 00:04:48,920 --> 00:04:52,320 Jag älskar min syster, men mest på fritiden. 55 00:04:52,480 --> 00:04:55,520 Hon är hårdare mot mig än mot resten av personalen. 56 00:04:55,680 --> 00:04:59,240 Hon vill väl inte favorisera dig. 57 00:04:59,400 --> 00:05:03,440 Jag måste bort från receptionen. Jag saknar att jobba utomhus. 58 00:05:03,600 --> 00:05:06,680 Tja...Stewart har slutat. 59 00:05:06,840 --> 00:05:09,240 Han sms:ade och sa upp sig igår kväll. 60 00:05:09,400 --> 00:05:13,160 Tjänsten som aktivitetsansvarig är ledig, och Charmaine är desperat. 61 00:05:13,320 --> 00:05:17,160 Tror du att hon skulle överväga mig? 62 00:05:17,320 --> 00:05:19,760 Varför inte? Du kan allt om det här stället- 63 00:05:19,920 --> 00:05:23,160 -och blev Årets Guide på ditt förra jobb. 64 00:05:23,320 --> 00:05:25,120 -Tre år i rad. -Fyra. 65 00:05:25,280 --> 00:05:26,640 Du är som gjord för det. 66 00:05:26,800 --> 00:05:30,840 Jag måste skynda, innan hon anställer någon. 67 00:05:31,000 --> 00:05:33,560 Vänta. Byt skjorta först. 68 00:05:33,720 --> 00:05:36,680 -Tack. -Inga problem. 69 00:05:36,840 --> 00:05:39,960 Ska jag verkligen gifta mig här om ett par dagar? 70 00:05:40,120 --> 00:05:44,000 Nyss sprang vi väl runt hotellet med tomtebloss på Fjärde juli? 71 00:05:44,160 --> 00:05:47,480 Det gjorde vi ju långt upp i tonåren. 72 00:05:48,280 --> 00:05:52,480 Tack för att du tog ledigt och kom upp i förtid. 73 00:05:52,640 --> 00:05:56,240 Jag vill att du ska lära känna Craigs familj. 74 00:05:57,360 --> 00:06:02,120 Jag önskar bara att mamma och pappa vore här. 75 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Jag ska inte bli gråtmild redan. 76 00:06:06,360 --> 00:06:07,800 Inte jag heller. 77 00:06:07,960 --> 00:06:11,240 -Hej! -Hej, när kom ni hit? 78 00:06:11,400 --> 00:06:14,680 För en timme sedan. Vi hade toppenbra köranvisningar. 79 00:06:14,840 --> 00:06:16,760 Vi har tagit en skön promenad. 80 00:06:16,920 --> 00:06:18,880 Det är så fint här. 81 00:06:19,040 --> 00:06:21,600 En av mina favoritplatser. 82 00:06:21,760 --> 00:06:25,560 Alice, Russell, här är min bror Noah. 83 00:06:27,880 --> 00:06:31,240 Justine är vår familjemedlem nu, och då är du också det. 84 00:06:31,400 --> 00:06:33,560 Vi i familjen Bennett kramas mycket. 85 00:06:33,720 --> 00:06:36,480 Justine pratar massor om dig. 86 00:06:36,640 --> 00:06:38,480 Tro inte på ett ord hon säger. 87 00:06:38,640 --> 00:06:41,480 Du får förlåta att vår son för henne så långt bort. 88 00:06:41,640 --> 00:06:45,320 Det är Kalifornien, inte Timbuktu. 89 00:06:45,480 --> 00:06:47,240 Man måste följa sitt hjärta. 90 00:06:47,400 --> 00:06:51,840 Det är det vi är här för att fira. 91 00:06:52,000 --> 00:06:56,680 Era föräldrar skulle vara stolta över er. 92 00:06:59,000 --> 00:07:03,480 Vi borde hänga upp klänningen, checka in... 93 00:07:03,640 --> 00:07:07,160 -Trevligt att träffa er. -Vi ses till middagen. 94 00:07:16,000 --> 00:07:17,720 Charmaine! Där är du ju. 95 00:07:17,880 --> 00:07:20,920 -Kate sa just... -Inte nu. Jag har en kris här. 96 00:07:21,080 --> 00:07:23,280 Ja, det är det jag vill... 97 00:07:23,440 --> 00:07:24,760 -Hej. -Hallå! 98 00:07:24,920 --> 00:07:28,680 -Ni måste vara Bennett-Moores. -Ja. Här är min bror Noah. 99 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 Välkomna till Look Lodge. 100 00:07:31,560 --> 00:07:34,000 Det blir kul att höra om veckans program. 101 00:07:34,960 --> 00:07:39,360 Tyvärr, men datorn har kraschat- 102 00:07:39,520 --> 00:07:42,280 -och vissa filer har försvunnit. 103 00:07:42,440 --> 00:07:44,040 Teknikstrul, ni vet. 104 00:07:46,000 --> 00:07:49,480 Om ni påminner mig vad ni planerade med Stewart- 105 00:07:49,640 --> 00:07:51,760 -så löser jag det. 106 00:07:51,920 --> 00:07:54,280 Det var min bror som skötte planeringen. 107 00:07:56,000 --> 00:08:00,800 Ja, men det var genom Bill. 108 00:08:00,960 --> 00:08:05,560 Självklart, din assistent. Vilken överraskning. 109 00:08:05,720 --> 00:08:07,040 Jag ringer honom. 110 00:08:07,200 --> 00:08:10,200 Jag vill att du skulle vara delaktig i mitt bröllop. 111 00:08:10,360 --> 00:08:14,640 Jag trodde att du skulle sköta det, men du överlät det åt Bill. 112 00:08:14,800 --> 00:08:17,240 Jag kunde lika gärna gjort det själv. 113 00:08:18,760 --> 00:08:20,600 Jag heter Lily. 114 00:08:20,760 --> 00:08:23,680 Jag är också aktivitetsansvarig här. 115 00:08:23,840 --> 00:08:27,200 Jag har just sagt adjö till en grupp, och är tillgänglig. 116 00:08:27,360 --> 00:08:29,720 Det vore en ära att hjälpa er. 117 00:08:29,880 --> 00:08:33,120 Det är en stor vecka, och vi kan verkligen förgylla den. 118 00:08:33,280 --> 00:08:35,720 Okej. 119 00:08:35,880 --> 00:08:39,640 Det kommer välkomstkorgar med delikatesser till era rum. 120 00:08:39,800 --> 00:08:41,360 Pröva särskilt pumpasconesen. 121 00:08:43,680 --> 00:08:47,400 Gå och vila ut på er privata terrass- 122 00:08:47,560 --> 00:08:51,240 -så planerar jag klart med Noah. 123 00:08:51,400 --> 00:08:54,240 Ja, vi fixar det. 124 00:08:54,400 --> 00:08:57,280 Okej, det låter bra. 125 00:08:57,440 --> 00:08:59,760 -Vi ses vid middagen. -Perfekt. 126 00:08:59,920 --> 00:09:03,280 -Här är nyckeln. Rum 14. -Tack. 127 00:09:04,800 --> 00:09:11,160 -Ska vi ses i baren om en halvtimme? -Visst, tack. 128 00:09:16,360 --> 00:09:20,400 Tack, men jag kan inte bara ge dig tjänsten. 129 00:09:20,560 --> 00:09:23,160 Du vet att jag passar perfekt. 130 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 Jag måste följa rutinerna. 131 00:09:25,440 --> 00:09:28,400 Jag kan inte bara ge min syster en chefstjänst. 132 00:09:28,560 --> 00:09:31,920 Låt mig visa vad jag kan. Du blir inte besviken. 133 00:09:32,840 --> 00:09:38,920 Okej, men bara för att det är kris. 134 00:09:39,080 --> 00:09:42,000 Se det som ett test. Vi får se hur det går. 135 00:09:42,160 --> 00:09:44,880 Bröllopet måste bli perfekt. 136 00:09:45,040 --> 00:09:48,960 Mitt rykte står på spel, så du måste vara... 137 00:09:49,120 --> 00:09:52,280 ...proffsig. Jag fattar! 138 00:09:52,440 --> 00:09:54,960 Det är allt bäst, det. 139 00:09:57,400 --> 00:09:59,440 Hon fixar det. 140 00:10:15,200 --> 00:10:20,040 -Varför är ert wifi så svagt? -Bergen stör ut signalen. 141 00:10:20,200 --> 00:10:23,880 Ibland har man tur, ibland inte. Man vänjer sig. 142 00:10:24,040 --> 00:10:28,360 -Är det första gången du är här? -Jag var här mycket som barn. 143 00:10:28,520 --> 00:10:32,880 Vi campade vid Maple Grove också. 144 00:10:35,720 --> 00:10:38,440 Sprillans nya utskrifter. 145 00:10:38,600 --> 00:10:42,480 -Oj, snabbt. Med bilder och allt. -Eller hur? 146 00:10:42,640 --> 00:10:46,000 -Internet är underbart. -När det fungerar. 147 00:10:46,160 --> 00:10:49,840 Jag har fixat några specialaktiviteter. Sidan tre. 148 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 Det blir säkert toppen. 149 00:10:51,960 --> 00:10:55,280 -Jag måste till ert business center. -Tyvärr, vi har inget. 150 00:10:55,440 --> 00:10:59,040 Inget business center och dåligt wifi. Toppen. 151 00:10:59,200 --> 00:11:02,320 Om du är desperat kan du låna faxen i receptionen. 152 00:11:03,040 --> 00:11:05,440 -Faxen? -Här fokuserar vi mindre på jobbet... 153 00:11:05,600 --> 00:11:08,280 ...och mer på att ta en paus. 154 00:11:08,440 --> 00:11:11,880 På tal om det, har du någon åsikt? 155 00:11:12,040 --> 00:11:13,600 Justine måste älska det. 156 00:11:13,760 --> 00:11:18,880 Vi kan göra familjens s'mores vid lägerelden. 157 00:11:19,040 --> 00:11:22,120 Det fixar vi. Jag ser fram emot att smaka. 158 00:11:24,880 --> 00:11:28,360 Har du några tips om Craig och hans familj? 159 00:11:28,520 --> 00:11:31,600 Tyvärr, jag känner dem inte. 160 00:11:32,440 --> 00:11:34,360 Då får vi forska lite i det. 161 00:11:34,520 --> 00:11:37,720 Var sa du att faxen fanns? 162 00:11:38,680 --> 00:11:40,920 Jag försöker hjälpa dig. 163 00:11:41,080 --> 00:11:45,680 Vi såg Justines min när hon hörde att din assistent skött planeringen. 164 00:11:51,240 --> 00:11:52,920 Okej. 165 00:11:54,320 --> 00:11:58,080 Vad mer behöver du veta? 166 00:11:58,880 --> 00:12:02,800 Vad vet du om brudparet? Hur träffades de? 167 00:12:19,840 --> 00:12:21,280 Hur många bilder idag, Bea? 168 00:12:21,440 --> 00:12:24,200 -Fyrtionio, morfar. -Jösses! 169 00:12:28,880 --> 00:12:31,080 -Får jag bli nummer 50? -Japp. 170 00:12:31,240 --> 00:12:34,640 Jag vet vem som borde vara vår fotograf i veckan. 171 00:12:35,360 --> 00:12:38,200 -Får jag det? -Du är anställd. 172 00:12:38,360 --> 00:12:42,200 -Jag ville bara visa schemat. -Tack. 173 00:12:42,360 --> 00:12:44,760 De personliga inslagen är Noahs förtjänst. 174 00:12:45,520 --> 00:12:48,920 Justine och Craig träffades på frågesportsturnering- 175 00:12:49,080 --> 00:12:52,600 -så Noah föreslog frågesport som första aktiviteten. 176 00:12:52,760 --> 00:12:54,480 Hurra! 177 00:12:54,640 --> 00:12:58,040 Om ni två svarar på några frågor under middagen- 178 00:12:58,200 --> 00:12:59,640 -börjar vi efter desserten. 179 00:12:59,800 --> 00:13:04,680 -Vad är frågesportskväll? -Som ett prov, fast för vuxna. 180 00:13:04,840 --> 00:13:07,320 Du kommer att gilla vår barnvakt, Naomi. 181 00:13:07,480 --> 00:13:10,840 Hon är datorsnille och kan hjälpa dig redigera bilder. 182 00:13:11,000 --> 00:13:13,560 Noah sa att du är fotograf. 183 00:13:13,720 --> 00:13:15,960 -Sa du det? -Självklart. 184 00:13:16,120 --> 00:13:20,200 -Får jag se dagens bilder? -Ja, du får se allihop. 185 00:13:21,480 --> 00:13:24,680 Middagen serveras snart. Vi ses senare. 186 00:13:24,840 --> 00:13:27,000 -Vi ses. -Så fint! 187 00:13:27,160 --> 00:13:30,800 Fantastiskt! Du och jag. 188 00:13:38,880 --> 00:13:43,440 Vi har 50 frågor. Det räcker. 189 00:13:43,600 --> 00:13:48,040 Men Noah vet väldigt lite om sin syster och Craig. 190 00:13:48,200 --> 00:13:51,000 Jag var tvungen att be dem om hjälp. 191 00:13:51,160 --> 00:13:52,800 Det ordnar sig. 192 00:13:52,960 --> 00:13:55,240 Om han sabbar min befordran... 193 00:13:55,400 --> 00:13:58,680 -Men han är gullig, om än... -...irriterande. 194 00:13:58,840 --> 00:14:03,360 -Har du inte sett hur söt han är? -Han har ju jämt ansiktet i mobilen. 195 00:14:03,520 --> 00:14:08,640 Alla gäster förtjänar uppmärksamhet, särskilt när man smörar för chefen. 196 00:14:08,800 --> 00:14:12,880 Okej då. Han kanske kan få personalens wifi-lösenord. 197 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 -Det är fantastisk service. -Tack. 198 00:14:17,680 --> 00:14:19,520 -Hej. -Hej. Bry er inte om mig. 199 00:14:19,680 --> 00:14:23,080 Varför skulle vi det? Vad gör du? 200 00:14:23,240 --> 00:14:26,720 Lilys varma äppelcider. 201 00:14:26,880 --> 00:14:28,200 -Ha så kul! -Du med. 202 00:14:28,360 --> 00:14:30,960 Med vad du nu än gör. 203 00:14:31,120 --> 00:14:34,640 -Sa jag...? -...allt det där? Japp. 204 00:14:34,800 --> 00:14:36,240 Berätta att du gilla honom. 205 00:14:36,400 --> 00:14:40,400 Va? Sällan. Är jag tolv år, eller? 206 00:14:42,480 --> 00:14:46,360 -Varför stoppade du mig inte? -Underhållning. 207 00:14:46,520 --> 00:14:51,200 Dessutom har han nog flickvän. Han har pratat om en Shelly. 208 00:14:51,360 --> 00:14:53,360 Dra inga förhastade slutsatser. 209 00:14:53,520 --> 00:14:55,400 Men det är min specialitet. 210 00:14:56,600 --> 00:14:58,360 Tillbaka till arbetet. 211 00:15:03,280 --> 00:15:06,760 Vem sa "Jag älskar dig" först? 212 00:15:06,920 --> 00:15:09,800 Och för en bonuspoäng: var då? 213 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 Craig sa det först. 214 00:15:12,480 --> 00:15:15,360 Det var längst upp på Empire State Building. 215 00:15:15,520 --> 00:15:18,440 -Rätt. -Mamma, du krossar motståndet. 216 00:15:18,600 --> 00:15:21,320 -Jag är bra på att lyssna. -Nästa fråga. 217 00:15:21,480 --> 00:15:26,320 Vart skulle Craig och Justine helst åka på smekmånad? 218 00:15:26,480 --> 00:15:28,200 -Kroatien! -Fiji! 219 00:15:28,360 --> 00:15:29,800 Nej, de har ändrat sig. 220 00:15:29,960 --> 00:15:33,880 De hittade ett gulligt ställe i Fiji. 221 00:15:34,040 --> 00:15:37,400 Tyvärr, Russell. Fiji är rätt svar. 222 00:15:38,800 --> 00:15:40,800 Ja! 223 00:15:40,960 --> 00:15:46,640 Ska vi byta till vanlig frågesport så att alla kan vara med? 224 00:15:46,800 --> 00:15:49,280 -Ja. -Då ska vi se. 225 00:15:49,440 --> 00:15:52,840 Var ligger världens största öken? 226 00:15:53,000 --> 00:15:56,720 -Antarktis! -Poäng till Noah. 227 00:15:57,640 --> 00:16:02,400 I vilken film sa Humphrey Bogart "vi kommer alltid att ha Paris"? 228 00:16:02,560 --> 00:16:04,000 -"Casablanca"! -Min poäng! 229 00:16:04,160 --> 00:16:06,720 -Nej. -Craig får poängen. 230 00:16:06,880 --> 00:16:09,160 Tyvärr, Noah. 231 00:16:09,320 --> 00:16:11,960 Okej, nästa fråga. 232 00:16:13,800 --> 00:16:18,240 Chicago Bears grundades 1920- 233 00:16:18,400 --> 00:16:21,800 -men de hette inte så och det var inte i Chicago. 234 00:16:21,960 --> 00:16:24,240 Vad hette laget från början? 235 00:16:26,600 --> 00:16:29,920 -Decatur Staleys. -Det stämmer! 236 00:16:30,720 --> 00:16:32,400 Hur kunde du det? 237 00:16:32,560 --> 00:16:34,840 Jag har mina metoder. 238 00:16:35,000 --> 00:16:37,040 -Lily, en fråga till. -Vet ni vad? 239 00:16:37,200 --> 00:16:39,600 -Vi går och lägger oss. -Varför det? 240 00:16:39,760 --> 00:16:42,960 Vi vill ju vara pigga i morgon. 241 00:16:43,120 --> 00:16:45,200 Hon har rätt. 242 00:16:45,360 --> 00:16:46,720 Okej. 243 00:16:49,920 --> 00:16:53,600 Bra match, Noah. 244 00:16:53,760 --> 00:16:56,840 -Godnatt, hörni. -Godnatt. 245 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 -Vi ses. -Godnatt. 246 00:17:00,120 --> 00:17:02,760 -Tack, det var jättekul. -Så lite. 247 00:17:02,920 --> 00:17:05,320 -Godnatt. -Vi ses i morgon. 248 00:17:05,480 --> 00:17:07,400 Godnatt, vi ses. 249 00:17:19,280 --> 00:17:24,640 -Det där var katastrofalt. -Så illa kan de inte ha varit. 250 00:17:24,800 --> 00:17:28,200 Noah var jätteskum och tävlingslysten. 251 00:17:28,360 --> 00:17:32,080 Om Noah inte vill ha kul, är det hans eget problem. 252 00:17:33,160 --> 00:17:36,520 Jag tror att Noah Moore blir mitt problem. 253 00:17:52,200 --> 00:17:53,960 Hej. 254 00:17:54,120 --> 00:17:57,720 -Har det kommit ett... -...fax? Javisst. 255 00:17:59,240 --> 00:18:00,560 Tack. 256 00:18:05,160 --> 00:18:06,560 Är det ett skämt? 257 00:18:09,840 --> 00:18:11,360 Det ser äkta ut. 258 00:18:11,520 --> 00:18:13,120 Har du mutat dem? 259 00:18:13,280 --> 00:18:18,080 Dina kolleger? Nej, men jag gillar dem. 260 00:18:18,880 --> 00:18:20,320 Jättekul. 261 00:18:20,480 --> 00:18:24,600 De andra väntar där ute. Dags för vandring. 262 00:18:25,320 --> 00:18:26,800 Oliver, var är utkastet? 263 00:18:26,960 --> 00:18:29,600 Justine hann före. Hon sitter ju i styrelsen. 264 00:18:29,760 --> 00:18:32,840 Vi måste komma iväg. 265 00:18:33,000 --> 00:18:35,400 Jag pratar i telefon. Har du nåt emot det? 266 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 Din syster har det. 267 00:18:37,920 --> 00:18:40,000 -Du hörs dåligt. -Lägg inte på! 268 00:18:40,160 --> 00:18:41,760 Ha en fin helg. 269 00:18:41,920 --> 00:18:44,760 -Oliver! -Det blir kul att höra om den. 270 00:18:46,320 --> 00:18:49,160 Det är dålig mottagning här. 271 00:18:52,080 --> 00:18:54,800 -Ska du ha på dig de där? -Ja, som du ser. 272 00:18:54,960 --> 00:18:57,320 Att ha nya kängor på vandring är farligt. 273 00:18:57,480 --> 00:19:00,560 -Hur vet du att de är nya? -Prislappen. 274 00:19:05,600 --> 00:19:06,920 Japp. 275 00:19:08,080 --> 00:19:10,440 -Följ med mig. -Dags för vandring. 276 00:19:17,880 --> 00:19:19,760 Det är så vackert här. 277 00:19:19,920 --> 00:19:21,400 Inte så mycket insekter. 278 00:19:21,560 --> 00:19:26,480 Insekter sover på hösten. 279 00:19:26,640 --> 00:19:29,200 Du har ett svar på allt. 280 00:19:29,360 --> 00:19:31,760 Det vet du att jag har. 281 00:19:31,920 --> 00:19:34,840 Hoppas att jag får fina bilder. Vart ska vi? 282 00:19:35,000 --> 00:19:40,080 Till mitt favoritställe. Det visar jag bara för utvalda. 283 00:19:40,240 --> 00:19:41,960 Häftigt! 284 00:19:42,120 --> 00:19:45,480 Det är för länge sedan vi var här. Jag älskar stället. 285 00:19:45,640 --> 00:19:49,400 -När var ni här senast? -Jag var väl 16. 286 00:19:49,560 --> 00:19:52,200 Våra föräldrar tog med oss på vandring. 287 00:19:52,360 --> 00:19:53,880 Är det så länge sedan? 288 00:19:54,040 --> 00:19:57,800 Noah ville spela tuff och sova under stjärnorna. 289 00:19:57,960 --> 00:19:59,680 Nu börjas det. 290 00:19:59,840 --> 00:20:01,280 Det ösregnade. 291 00:20:01,440 --> 00:20:02,800 -Lägg av! -Jodå. 292 00:20:02,960 --> 00:20:06,120 Han blev genomblöt. Mossan sög åt sig regnet. 293 00:20:06,280 --> 00:20:08,160 Hon älskar den här historien. 294 00:20:08,320 --> 00:20:12,480 Craig har gjort bort sig på massor av campingresor. 295 00:20:12,640 --> 00:20:14,720 Syftar du på Maine eller Kalifornien? 296 00:20:14,880 --> 00:20:16,600 Kalifornien. 297 00:20:16,760 --> 00:20:19,640 Då tvingade Alice oss att åka på yoga-retreat. 298 00:20:19,800 --> 00:20:22,720 Yoga är inte allas grej. 299 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 Yoga är visst allas grej. 300 00:20:25,000 --> 00:20:27,120 Craig slet sönder varenda muskel. 301 00:20:27,280 --> 00:20:29,080 Inte världens lugnaste retreat. 302 00:20:29,240 --> 00:20:32,880 -Gillar du yoga? -Jag är inte så flexibel. 303 00:20:33,040 --> 00:20:36,440 Nästa gång du hälsar på, får du följa med. 304 00:20:36,600 --> 00:20:39,480 Det finns nybörjarlektioner. 305 00:20:39,640 --> 00:20:43,640 -Det skulle jag betala för att se. -Ja men då så. 306 00:21:04,040 --> 00:21:06,840 -Ont i fötterna? -Nej. 307 00:21:07,800 --> 00:21:10,520 Du kan vända. Det blir kämpigare härifrån. 308 00:21:10,680 --> 00:21:13,520 -Jag är okej. -Så säger alla. 309 00:21:13,680 --> 00:21:17,840 På varenda vandring, är det alltid någon som har nya kängor. 310 00:21:18,000 --> 00:21:22,560 Om 11-åringen och föräldrarna fixar det, gör jag det också. 311 00:21:22,720 --> 00:21:25,360 Försök hänga med. 312 00:21:48,040 --> 00:21:49,720 -Vad fint! -Jättetjusigt. 313 00:21:49,880 --> 00:21:53,120 Så familjen Moore har många minnen från parken? 314 00:21:53,280 --> 00:21:56,320 Ja. Mamma friade till pappa här. 315 00:21:56,480 --> 00:21:58,280 -Jaså? -Imponerande, va? 316 00:21:58,440 --> 00:22:01,720 De tältade, vilket han avskydde och hon lovade gifta sig- 317 00:22:01,880 --> 00:22:04,560 -om han lovade att ta med henne hit varje år. 318 00:22:04,720 --> 00:22:06,200 Hon hade god smak. 319 00:22:06,360 --> 00:22:11,440 När Craig friade, sa jag ja på villkor att vi... 320 00:22:11,600 --> 00:22:15,440 ...åkte hit varje år. Det här blir första året. 321 00:22:15,600 --> 00:22:18,680 En perfekt anekdot till bröllopstalet. 322 00:22:18,840 --> 00:22:22,200 Visst, om de inte berättar samma sak själva. 323 00:22:22,360 --> 00:22:25,600 Pappa, jag har hittat en häftig sten! 324 00:22:26,360 --> 00:22:29,440 Du har väl börjat skriva ditt tal? 325 00:22:30,560 --> 00:22:31,880 Jag har haft fullt upp. 326 00:22:32,040 --> 00:22:34,080 Det är fyra dagar till bröllopet! 327 00:22:34,240 --> 00:22:37,640 -Jag har skrivit massor av tal. -Bröllopstal är annorlunda. 328 00:22:37,800 --> 00:22:40,080 Lily, kom och se! 329 00:22:56,920 --> 00:23:01,800 -Du har hittat min favoritplats. -Va? Det är vår favoritplats också. 330 00:23:01,960 --> 00:23:03,800 -Planerade du det? -Nej. 331 00:23:03,960 --> 00:23:06,160 Det här var Lilys förtjänst. 332 00:23:06,320 --> 00:23:07,920 Dags för en selfie. 333 00:23:08,080 --> 00:23:10,200 Nej, låt mig. 334 00:23:10,360 --> 00:23:12,400 Hur tänkte jag? 335 00:23:16,360 --> 00:23:17,960 Ska vi ta en gruppbild? 336 00:23:18,120 --> 00:23:21,680 Justine, ställ dig mellan grabbarna. 337 00:23:22,640 --> 00:23:25,920 -Farfar, har du mitt andra objektiv? -Ja, vänta lite. 338 00:23:26,080 --> 00:23:28,440 Är det det här? 339 00:23:29,400 --> 00:23:32,560 -Vad gör du? -Det är bra signal här. 340 00:23:32,720 --> 00:23:34,320 Jaså? Får jag se? 341 00:23:34,480 --> 00:23:37,240 -Jag behöver den! -Jag såg ingen signal. 342 00:23:37,400 --> 00:23:40,200 -Beredda? -Tryck ihop er! 343 00:23:40,360 --> 00:23:42,920 -Kom, Noah. -Ja. 344 00:23:43,080 --> 00:23:44,880 Smajl! 345 00:23:48,080 --> 00:23:50,800 -Perfekt. -Vi är perfekta. 346 00:23:50,960 --> 00:23:53,160 Det kommer vi alltid att vara. 347 00:23:53,320 --> 00:23:54,640 Bra jobbat, Bea. 348 00:24:07,800 --> 00:24:09,640 Jag skulle precis hämta dig. 349 00:24:09,800 --> 00:24:13,080 -Jag överger ingen. -Jag var inte så långt efter er. 350 00:24:14,360 --> 00:24:18,160 -Var är alla? -Alice och Russell tar en tupplur. 351 00:24:18,320 --> 00:24:21,280 Justine, Craig och Bea kollar in gillestugan. 352 00:24:21,440 --> 00:24:23,320 Fria aktiviteter till ikväll. 353 00:24:23,480 --> 00:24:25,480 Då vill jag ha min mobil. 354 00:24:25,640 --> 00:24:29,440 -Varsågod. -Tack. 355 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 Du ska nog ta ett fotbad. 356 00:24:32,600 --> 00:24:35,440 Jag skickar fotsalt och pepparmyntsolja till ditt rum. 357 00:24:35,600 --> 00:24:39,200 -Sedan känner du dig som ny. -Tack. 358 00:24:39,360 --> 00:24:42,840 Alla hade kul idag, särskilt Justine. 359 00:24:43,000 --> 00:24:47,960 Du är ingen dålig guide. Du är som en lägerledare. 360 00:24:48,120 --> 00:24:51,880 Tack. Förr gjorde jag det på heltid. 361 00:24:52,040 --> 00:24:57,840 -Varför slutade du? -Företaget la ner. 362 00:24:58,000 --> 00:25:01,560 Jag har tur som får jobba för min syster. 363 00:25:01,720 --> 00:25:04,760 Du har tur som får vara så mycket med familjen. 364 00:25:04,920 --> 00:25:07,680 Jag saknar att träffa Justine varje dag. 365 00:25:09,360 --> 00:25:14,720 -Får jag ge dig ett näsvist råd? -Har jag ett val? 366 00:25:14,880 --> 00:25:18,080 Du verkar inte trivas med familjen Bennett- 367 00:25:18,240 --> 00:25:22,680 -men såvitt jag ser är de trevliga och jordnära. 368 00:25:22,840 --> 00:25:26,880 Ge dem en chans. De är Justines nya familj. 369 00:25:27,040 --> 00:25:28,760 Nu är de din familj också. 370 00:25:28,920 --> 00:25:32,200 Du hade rätt. Det var näsvist. 371 00:25:32,360 --> 00:25:33,680 Nu ska jag jobba. 372 00:25:39,640 --> 00:25:42,760 -Lily? -Du skrämde mig. 373 00:25:42,920 --> 00:25:46,360 -Är allt som det ska? -Javisst, toppen. 374 00:25:46,520 --> 00:25:50,640 -Säg till om det blir för mycket. -Självklart. 375 00:25:51,480 --> 00:25:56,080 Du har inget att oroa dig för. Jag kommer inte att svika dig. 376 00:25:58,040 --> 00:25:59,920 Jag vet. Tack, syrran. 377 00:26:04,840 --> 00:26:07,760 -Har du kollat bröllopspyntet? -Nej. 378 00:26:07,920 --> 00:26:11,040 Du är hemsk! 379 00:26:33,360 --> 00:26:36,400 Varsågod, Noah. 380 00:26:37,640 --> 00:26:40,560 Har någon lagat s'mores förut? 381 00:26:40,720 --> 00:26:42,040 -Jag! -Jag! 382 00:26:42,200 --> 00:26:45,960 -Vi ska göra något ännu bättre. -Vadå? 383 00:26:46,120 --> 00:26:49,200 -"Moore s'mores". -Min favorit! 384 00:26:49,360 --> 00:26:51,160 -Vad är det? -En familjehemlis. 385 00:26:51,320 --> 00:26:52,640 Men jag ska avslöja den. 386 00:26:52,800 --> 00:26:56,560 Kan du grilla en marshmallow åt mig? 387 00:26:56,720 --> 00:27:03,680 "Moore s'mores" är marshmallow, kakor, choklad och jordnötssmör. 388 00:27:06,520 --> 00:27:08,400 Då så. 389 00:27:11,760 --> 00:27:14,120 Smaka på den. 390 00:27:18,160 --> 00:27:22,520 -Hur smakar den? -Jättegott. 391 00:27:23,360 --> 00:27:25,480 Vad har du att säga till Noah? 392 00:27:25,640 --> 00:27:29,280 -Jag ska bevara hemligheten. -Tack. 393 00:27:29,440 --> 00:27:32,720 Ha så kul. Jag kommer tillbaka och hjälper er släcka elden. 394 00:27:32,880 --> 00:27:35,800 Nej, stanna! Vi har gott om marshmallows. 395 00:27:35,960 --> 00:27:38,040 Ja, stanna. 396 00:27:38,200 --> 00:27:41,200 -Kom och sitt med oss. -Visst. 397 00:27:43,520 --> 00:27:44,840 Tack. 398 00:27:45,000 --> 00:27:46,920 -Ta en marshmallow. -Så gott. 399 00:27:47,080 --> 00:27:51,000 Förlåt för det som hände förr. 400 00:27:51,160 --> 00:27:53,680 Jag borde hållit tyst. 401 00:27:53,840 --> 00:27:56,280 -Ingen fara. -Nej, det är typiskt mig. 402 00:27:56,440 --> 00:28:01,000 Jag lägger mig i sådant som jag inte har med att göra. 403 00:28:01,160 --> 00:28:04,480 Det påminde om när min syster träffade sin man, Dan. 404 00:28:04,640 --> 00:28:09,800 Han tog ifrån mig min bästa vän så jag var rätt elak mot honom. 405 00:28:11,880 --> 00:28:15,920 Men nu är ni bästa vänner och alla är glada? 406 00:28:16,080 --> 00:28:20,880 Det är inte perfekt, men vi gör det bästa av situationen. 407 00:28:24,720 --> 00:28:27,000 Jag vill också be om ursäkt. 408 00:28:27,160 --> 00:28:30,800 Jag tänkte en hel del när jag badade fotbad. 409 00:28:30,960 --> 00:28:33,640 Så du ska aldrig ha de där kängorna igen? 410 00:28:33,800 --> 00:28:37,320 Jodå. De är jättesnygga på mig. 411 00:28:37,480 --> 00:28:40,440 Vi tänkte att du och Lily kunde hjälpa oss- 412 00:28:40,600 --> 00:28:44,240 -med att provsmaka tårtor i morgon. 413 00:28:44,400 --> 00:28:47,560 Vi behöver en domare. Craig säger ja till allt. 414 00:28:47,720 --> 00:28:49,200 Ja, det gör jag. 415 00:28:51,080 --> 00:28:53,440 Lily, jag litar inte på min bror. 416 00:28:54,200 --> 00:28:57,720 -Låt mig slippa, då! -Det blir du och jag. 417 00:28:57,880 --> 00:28:59,640 Jag menar bara att... 418 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 Jag kan hjälpa till. 419 00:29:04,600 --> 00:29:07,000 Var är påsen med marshmallows? 420 00:29:07,160 --> 00:29:11,040 -Varsågod. -Vill du ha mera s'mores? 421 00:29:37,320 --> 00:29:40,720 Sedan sa jag "då blir det du och jag". 422 00:29:41,800 --> 00:29:43,400 Du ska ju muntra upp mig. 423 00:29:43,560 --> 00:29:46,360 Jag vet, men... 424 00:29:46,520 --> 00:29:48,600 Du hjälper inte till. 425 00:29:49,400 --> 00:29:53,720 Så han är gullig när han inte har näsan i telefonen? 426 00:29:53,880 --> 00:29:56,240 Jag försöker bete mig proffsigt. 427 00:29:56,400 --> 00:29:59,200 Det här är min chans att visa Charmaine vad jag kan. 428 00:29:59,360 --> 00:30:01,680 Att umgås med gästerna står inte på menyn. 429 00:30:01,840 --> 00:30:05,600 -Men det kanske han gör, en dag. -Men Kate! 430 00:30:08,680 --> 00:30:11,120 Nix. 431 00:30:18,320 --> 00:30:21,440 "Craig och Justine möttes på"... nej. 432 00:30:23,440 --> 00:30:28,040 "Jag vill hälsa Craig och familjen välkommen"...nej. 433 00:30:29,200 --> 00:30:35,080 "Craig och hans familj är toppen." Jag vill inte skriva på talet mer. 434 00:30:36,160 --> 00:30:40,200 Hej, Oliver. Det är Noah. 435 00:30:40,360 --> 00:30:44,720 Hoppas att allt går bra på kontoret. 436 00:30:44,880 --> 00:30:47,160 Jag har trevligt här uppe. 437 00:30:47,320 --> 00:30:50,440 Jag har några idéer som nog kan vässa affärsplanen- 438 00:30:50,600 --> 00:30:52,240 -så var snäll och hör av dig. 439 00:30:52,400 --> 00:30:56,120 Det Justine inte vet, skadar henne inte. 440 00:31:29,120 --> 00:31:30,760 Han har nog stängt av mobilen. 441 00:31:30,920 --> 00:31:32,360 Jag kan ringa hans rum. 442 00:31:32,520 --> 00:31:34,640 Nej, det är lugnt. Han är nog bara sen. 443 00:31:34,800 --> 00:31:36,440 Du sa ju att han är punktlig. 444 00:31:36,600 --> 00:31:41,520 Förlåt, jag...Jag försov mig. Min telefon var i tyst läge. 445 00:31:41,680 --> 00:31:44,200 -Försov du dig? -Du sa åt mig att ta det lugnt. 446 00:31:44,360 --> 00:31:46,880 Visst. Kom hit, bara. 447 00:31:47,040 --> 00:31:48,720 Ska vi börja? 448 00:31:48,880 --> 00:31:50,360 -Ja. -Toppen. 449 00:31:50,520 --> 00:31:52,280 Var beredda med gafflarna. 450 00:31:57,080 --> 00:31:58,480 Jösses, vad gott! 451 00:32:00,320 --> 00:32:01,960 -Jag älskar den. -Jag också. 452 00:32:03,840 --> 00:32:05,640 Eller hur? 453 00:32:05,800 --> 00:32:07,880 Den var god, men den här... 454 00:32:12,880 --> 00:32:14,200 Jösses. 455 00:32:15,760 --> 00:32:17,600 Jag gillar båda. - Noah? 456 00:32:18,760 --> 00:32:21,360 Den här, va? Choklad är ju din favorit. 457 00:32:21,520 --> 00:32:23,560 -Oftast, men... -Oftast? 458 00:32:23,720 --> 00:32:27,560 Ska jag påminna dig om kakförsäljnings-incidenten? 459 00:32:27,720 --> 00:32:32,320 Vi åt en hel plåt brownies som skulle ha sålts. 460 00:32:33,240 --> 00:32:38,680 -Ja, det är en familjetradition. -Inte mig emot. 461 00:32:38,840 --> 00:32:42,600 Jag gillar dem båda. - Lily, vad tycker du? 462 00:32:44,280 --> 00:32:47,480 Alla älskar ju choklad- 463 00:32:47,640 --> 00:32:51,520 -men citron och lavendel är vår specialitet. 464 00:32:52,240 --> 00:32:57,400 Min syster kommer aldrig att medge att hon egentligen föredrar choklad. 465 00:32:58,280 --> 00:33:01,560 Jag har en galen idé. Vi kan väl servera två tårtor? 466 00:33:01,720 --> 00:33:04,360 Folk älskar att få välja själva. 467 00:33:04,520 --> 00:33:06,480 Jag tar gärna både och. 468 00:33:06,640 --> 00:33:10,360 -Då hälsar jag kocken det. -Perfekt. 469 00:33:11,760 --> 00:33:14,400 -Två tårtor. -Jag är nöjd. 470 00:33:26,920 --> 00:33:28,400 Kom hit. 471 00:33:28,560 --> 00:33:30,480 Brudparet ser missnöjt ut. 472 00:33:30,640 --> 00:33:35,760 -Det har inget med mig att göra. -Allt har med dig att göra. 473 00:33:35,920 --> 00:33:38,600 Den aktivitetsansvariga ska hålla gästerna nöjda. 474 00:33:38,760 --> 00:33:43,320 Om de är missnöjda, är det upp till dig att lösa det. 475 00:33:43,480 --> 00:33:44,840 -Jag fixar det. -Gör det. 476 00:33:48,160 --> 00:33:51,480 -Vad är det med honom? -Han är min bror. 477 00:33:51,640 --> 00:33:55,120 Jag glömde att du är den enda som får klaga på honom. 478 00:33:55,280 --> 00:33:57,320 Du har sagt samma sak om Noah. 479 00:33:57,480 --> 00:33:59,640 Vad vill du ha sagt? 480 00:33:59,800 --> 00:34:03,200 Vi gifter oss snart och jag känner honom knappt. 481 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Han vill visst inte lära känna mig. 482 00:34:05,520 --> 00:34:07,720 Han tar tid att komma nära- 483 00:34:07,880 --> 00:34:09,800 -men sedan är han lojal för evigt. 484 00:34:09,960 --> 00:34:12,560 Vad bra att jag fick tag i er! 485 00:34:12,720 --> 00:34:15,320 Noah bokade in er på vårt spa i eftermiddag. 486 00:34:15,480 --> 00:34:21,360 -Jaså? -Ja, själv ska han ska fota med Bea. 487 00:34:21,520 --> 00:34:26,000 -Det låter härligt. -Snällt av honom. 488 00:34:26,160 --> 00:34:28,720 Jag skickar upp badrockar till rummet. 489 00:34:28,880 --> 00:34:31,880 -Ha så trevligt. -Fint, tack. 490 00:34:56,080 --> 00:34:58,000 Hej på er. 491 00:34:58,160 --> 00:35:01,640 Bea, kan du kolla om det finns äpplen kvar på träden? 492 00:35:01,800 --> 00:35:04,720 -Visst. Får jag äta dem? -Absolut. 493 00:35:04,880 --> 00:35:08,760 Tack ska du ha. 494 00:35:08,920 --> 00:35:12,760 Nu är det min tur att be om ursäkt. 495 00:35:12,920 --> 00:35:14,720 Ingen fara. 496 00:35:14,880 --> 00:35:20,320 Om Justine och Craig frågar, var spa-besöket din idé. 497 00:35:21,280 --> 00:35:22,960 Vad skulle jag göra utan dig? 498 00:35:23,120 --> 00:35:26,360 Du är toppenbra på det här. 499 00:35:27,120 --> 00:35:32,920 Säg det till min syster, så kanske jag blir befordrad. 500 00:35:33,640 --> 00:35:36,000 Befordrad? 501 00:35:36,160 --> 00:35:39,640 Jag är inte aktivitetsansvarig än. 502 00:35:40,560 --> 00:35:42,760 Är det ditt drömjobb? 503 00:35:42,920 --> 00:35:46,320 Bortsett från vissa jobbiga gäster. 504 00:35:47,760 --> 00:35:53,560 Jag får vara utomhus och visa upp det här området. 505 00:35:53,720 --> 00:35:55,520 Det är en bra början. 506 00:35:55,680 --> 00:35:57,840 Början på vad? 507 00:35:58,800 --> 00:36:01,960 Jag har alltid velat ha ett äventyrsföretag. 508 00:36:02,120 --> 00:36:04,280 Du vet, driva eget- 509 00:36:04,440 --> 00:36:07,240 -och visa det fina med friluftsliv för ungdomar. 510 00:36:07,400 --> 00:36:11,520 Då borde du göra det. Varför vänta? 511 00:36:11,680 --> 00:36:13,880 Det känns inte som rätt tillfälle. 512 00:36:14,040 --> 00:36:16,400 Varför står ni där? Vi ska fota. 513 00:36:16,560 --> 00:36:18,280 Javisst. 514 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 -Okej. -Då så. 515 00:36:24,880 --> 00:36:26,640 -Snyggt. -Jättefint. 516 00:36:26,800 --> 00:36:28,320 -Tack, Bea. -Inga problem. 517 00:36:28,480 --> 00:36:29,840 Då plockar vi äpplen. 518 00:36:30,000 --> 00:36:32,120 Japp. 519 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 Det där var fantastiskt. 520 00:36:45,560 --> 00:36:51,320 Jag har aldrig testat aromterapi förr. 521 00:36:51,480 --> 00:36:53,520 Men det var toppen. 522 00:36:53,680 --> 00:36:55,440 Han är spa-frälst nu. Tack. 523 00:36:55,600 --> 00:36:58,840 Det var Noahs förtjänst. Han har haft kul med Beatrice. 524 00:36:59,000 --> 00:37:02,080 Jag letar upp henne. Han behöver nog en paus. 525 00:37:02,240 --> 00:37:06,360 De är på ert rum och redigerar bilder. 526 00:37:08,240 --> 00:37:11,560 Förlåt att du blev indragen i vårt tjafs i morse. 527 00:37:11,720 --> 00:37:14,760 Ingen fara, bröllop är stressiga. 528 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 När pappa dog- 529 00:37:17,080 --> 00:37:19,000 -grävde Noah ner sig i jobbet. 530 00:37:19,160 --> 00:37:22,280 Det är tyvärr allt han gör nu. 531 00:37:22,440 --> 00:37:25,440 Jag får intrycket av att han är en orolig själ. 532 00:37:25,600 --> 00:37:28,360 Ja, så jag ville ta hand om honom i veckan- 533 00:37:28,520 --> 00:37:31,080 -så att han slipper jobba jämt- 534 00:37:31,240 --> 00:37:33,280 -och får lära känna min nya familj. 535 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 Han försöker nog. Han behöver bara lite hjälp. 536 00:37:36,640 --> 00:37:40,760 Spaet var nog inte Noahs idé, men han uppskattar hjälpen. 537 00:37:41,520 --> 00:37:43,720 Jag vet inte vad du pratar om. 538 00:37:45,680 --> 00:37:47,960 Vi ses senare. 539 00:38:02,240 --> 00:38:05,880 -Jobbar du med talet? -Något sådant. 540 00:38:06,040 --> 00:38:07,560 Inte alls, alltså? 541 00:38:07,720 --> 00:38:11,040 Jag finputsar affärsplanen, bara. 542 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 Affärsplanen som Justine vill att du släpper? 543 00:38:14,960 --> 00:38:19,840 -Den ska in snart. -Talet ska väl in först? 544 00:38:20,000 --> 00:38:22,680 Jag vill bara få det klart. Sedan ska jag sluta. 545 00:38:22,840 --> 00:38:25,760 Okej, men du behöver två tal. 546 00:38:25,920 --> 00:38:30,520 Ett längre till bröllopsskålen och ett inför dansen. 547 00:38:31,880 --> 00:38:34,000 Första dansen är väl Craigs? 548 00:38:35,320 --> 00:38:40,720 Er far är ju inte här, så det blir din uppgift. 549 00:38:40,880 --> 00:38:44,880 Sedan får Craig ta över. 550 00:38:46,000 --> 00:38:49,920 Jag är inte så bra på att dansa. Inte alls, faktiskt. 551 00:38:50,080 --> 00:38:55,400 Det kan vi fixa, men vi börjar med talet. 552 00:38:55,560 --> 00:38:58,120 Du gillar visst att bestämma. 553 00:38:58,960 --> 00:39:01,000 Det är en del av min charm. 554 00:39:17,320 --> 00:39:18,640 Hela dagen är körd. 555 00:39:18,800 --> 00:39:20,760 -Vad hade du planerat? -Ridning. 556 00:39:20,920 --> 00:39:24,120 Men jag kollade inte vädret. Charmaine kommer att döda mig. 557 00:39:25,360 --> 00:39:28,480 -Vad behöver du? -Inomhusaktiviteter. 558 00:39:28,640 --> 00:39:31,920 -Noah kanske kan hjälpa till. -Han är där. 559 00:39:32,840 --> 00:39:34,840 Okej, tack. 560 00:39:35,000 --> 00:39:39,480 -Vi kan bolla idéer. Vi bollar på. -Absolut. 561 00:39:40,480 --> 00:39:42,520 God morgon. 562 00:39:42,680 --> 00:39:47,400 Vädret sätter käppar i hjulet. 563 00:39:47,560 --> 00:39:51,160 Vi kanske kan komma på några inomhusaktiviteter. 564 00:39:51,320 --> 00:39:55,440 Vi kan väl hänga vid brasan- 565 00:39:55,600 --> 00:39:59,680 -och spela spel och läsa? 566 00:39:59,840 --> 00:40:03,000 Det kan funka. 567 00:40:03,160 --> 00:40:07,000 Nej, glöm det! Du vill jobba. 568 00:40:07,160 --> 00:40:11,000 Nej, absolut inte. 569 00:40:11,160 --> 00:40:14,920 Jag tror att jag har en aktivitet till eftermiddagen. 570 00:40:15,080 --> 00:40:17,320 Till förmiddagen också, tror jag. 571 00:40:18,680 --> 00:40:22,800 -Tack. -Kul att kunna hjälpa till. 572 00:40:33,760 --> 00:40:39,040 Kocken har förberett allt vi behöver för att baka äppelpaj- 573 00:40:39,200 --> 00:40:44,000 -bland annat äpplen från vår egen trädgård, som Beatrice plockat. 574 00:40:45,520 --> 00:40:48,600 Gör en egen variant om ni vill. 575 00:40:48,760 --> 00:40:50,640 Mums. 576 00:40:50,800 --> 00:40:54,320 Ni får avnjuta resultatet till efterrätten ikväll. 577 00:40:55,600 --> 00:40:58,120 Nu bakar vi de bästa pajerna någonsin! 578 00:40:58,280 --> 00:41:01,240 Ska vi sätta igång? 579 00:41:01,400 --> 00:41:03,280 Nu kör vi. 580 00:41:06,760 --> 00:41:09,080 Hur många äpplen...? 581 00:41:09,240 --> 00:41:11,120 Fler äpplen? Inga problem. 582 00:41:11,280 --> 00:41:12,960 Ser man på! 583 00:41:15,120 --> 00:41:17,800 När jag plockade äpplen med morfar och mormor... 584 00:41:20,360 --> 00:41:21,960 Ja! 585 00:41:31,960 --> 00:41:33,440 Okej. 586 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Ja, hälften av varje. 587 00:41:56,320 --> 00:41:59,960 -Jösses! -Herregud! 588 00:42:14,560 --> 00:42:20,680 -Så du är lärare i idrott? -Ja, och samhällskunskap. 589 00:42:20,840 --> 00:42:22,480 Vilken kombination. 590 00:42:22,640 --> 00:42:27,400 Båda ämnena kräver att eleverna jobbar bra i grupp. 591 00:42:27,560 --> 00:42:30,520 Samma sak med mjukvaruutveckling. Man måste samarbeta. 592 00:42:30,680 --> 00:42:34,160 Så vi har typ samma jobb. 593 00:42:39,040 --> 00:42:40,680 Craig, hjälp. 594 00:42:43,440 --> 00:42:44,920 Ge mig en... 595 00:42:45,080 --> 00:42:49,240 -Titta, glasögon! -Häftigt. 596 00:42:52,320 --> 00:42:55,320 -Får jag ta en bild? -Jag vet inte. 597 00:42:55,480 --> 00:42:57,240 -Ser jag fånig ut? -Ja. 598 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Jag hoppades att jag inte gjorde det. 599 00:42:59,560 --> 00:43:03,080 Jag gör ett hemligt fotoalbum till pappa och Justine. 600 00:43:03,240 --> 00:43:06,720 Jaha, i så fall... 601 00:43:11,560 --> 00:43:12,880 Jag älskar den! 602 00:43:13,040 --> 00:43:15,240 -Vill du hjälpa mig? -Med vad? 603 00:43:15,400 --> 00:43:16,840 Det hemliga fotoalbumet. 604 00:43:18,600 --> 00:43:23,080 Det vore en ära. Vi borde göra en mustasch också. 605 00:43:23,240 --> 00:43:25,120 Nu kör vi. 606 00:43:30,880 --> 00:43:34,520 Alla tror sig ju kunna dansa- 607 00:43:34,680 --> 00:43:38,120 -men jag har sett många fina stunder förstöras- 608 00:43:38,280 --> 00:43:41,000 -när någon snubblar och fastnar på bild. 609 00:43:42,360 --> 00:43:45,680 Teddy ska lära oss lite grunder. 610 00:43:46,520 --> 00:43:49,400 Sa jag att det blir kul? 611 00:43:49,560 --> 00:43:53,680 -Noah hatar att dansa. -Jag älskar det inte, bara. 612 00:43:53,840 --> 00:43:57,880 Han dansade med Natalie Firenzo i sjuan och snubblade över sina fötter. 613 00:43:59,520 --> 00:44:02,440 -Mina fötter växte snabbare än jag. -Mycket snabbare. 614 00:44:02,600 --> 00:44:06,360 -Det var traumatiskt. -Det blir inte det här. 615 00:44:06,520 --> 00:44:09,560 Ska vi börja med bror och syster? 616 00:44:09,720 --> 00:44:11,920 Vält oss inte. 617 00:44:12,080 --> 00:44:16,120 Vi prövar en enkel, naturlig dans. 618 00:44:16,920 --> 00:44:18,520 Lily, hjälper du mig? 619 00:44:20,520 --> 00:44:24,920 Kate är bättre på att dansa. 620 00:44:27,840 --> 00:44:32,720 Höger hand ska vila mot damens skulderblad. 621 00:44:32,880 --> 00:44:37,680 Damerna, vänster hand kan vila på hans arm. 622 00:44:37,840 --> 00:44:42,320 Killar, vänster hand i damens ögonhöjd. 623 00:44:42,480 --> 00:44:45,280 Börja med en enkel gungning. 624 00:44:47,360 --> 00:44:52,040 Skifta vikt från vänster till höger. 625 00:44:52,200 --> 00:44:55,120 Vänster till höger. 626 00:44:55,280 --> 00:44:59,040 Vänster, höger. 627 00:44:59,200 --> 00:45:03,160 Långsam sväng medan ni gungar. 628 00:45:03,320 --> 00:45:06,120 Vänster, höger. 629 00:45:07,440 --> 00:45:11,880 Craig, mitt i låten ber du att få ta över. 630 00:45:12,040 --> 00:45:14,000 Okej. 631 00:45:16,080 --> 00:45:18,800 -Får jag? -Självklart. 632 00:45:23,200 --> 00:45:25,280 Skrytmåns! 633 00:45:26,280 --> 00:45:28,920 Lite mer övning skadar inte. 634 00:45:29,080 --> 00:45:32,160 Du har nog rätt. 635 00:45:32,320 --> 00:45:38,520 Skifta vikten från vänster till höger och sväng runt. 636 00:45:45,040 --> 00:45:48,680 -Du dansar. -Motvilligt. 637 00:45:48,840 --> 00:45:53,040 -Tack ska du ha. -Nej, jag menade inte... 638 00:45:53,200 --> 00:45:55,200 -Jag bara... -Okej. 639 00:45:55,360 --> 00:46:00,240 -Du är duktig. -Tack detsamma. 640 00:46:00,400 --> 00:46:02,800 Ska vi pröva en snurr? 641 00:46:04,760 --> 00:46:09,000 Nu kör vi. 642 00:46:12,760 --> 00:46:15,360 Slappna av, det går fint. 643 00:46:16,360 --> 00:46:20,080 -Då kanske jag borde styra. -Kanske det. 644 00:46:20,240 --> 00:46:22,120 Nej, definitivt inte. 645 00:46:43,680 --> 00:46:49,520 -Vad är det här? -Pumpalatte. En belöning för idag. 646 00:46:51,240 --> 00:46:55,520 Tack. Det tar emot att medge, men det var... 647 00:46:55,680 --> 00:47:00,720 -Roligt? Å nej, vad händer? -Plåtmannen har ett hjärta. 648 00:47:04,440 --> 00:47:07,160 Jösses. Jag har aldrig smakat en sådan. 649 00:47:07,320 --> 00:47:10,760 Då har du aldrig levt. Mer jobb? 650 00:47:10,920 --> 00:47:13,440 -Talet, faktiskt. -Oj! 651 00:47:13,600 --> 00:47:17,240 Ja, men ropa inte hej. Det är bara stolpar. 652 00:47:17,400 --> 00:47:22,400 Du behöver en öppning. Får jag se? 653 00:47:24,080 --> 00:47:25,760 Okej. 654 00:47:26,920 --> 00:47:30,800 Berätta något kul om Justine från er barndom. 655 00:47:31,640 --> 00:47:34,840 En gång fyllde hon plaskpoolen i sitt rum- 656 00:47:35,000 --> 00:47:38,600 -vilket gladde våra föräldrar när de upptäckte läckan. 657 00:47:41,280 --> 00:47:44,640 Hennes balklänning gick sönder två minuter innan dejten kom. 658 00:47:44,800 --> 00:47:46,280 Vi lagade den med tejp. 659 00:47:46,440 --> 00:47:49,960 -Funkade det? -Hon vann kreativitetspriset. 660 00:47:50,120 --> 00:47:52,280 Sedan var det... 661 00:47:52,440 --> 00:47:57,240 Du har material så det räcker. Nu ska du skriva ett utkast. 662 00:47:58,800 --> 00:48:01,880 Behandla det som min affärsplan. Bra idé. 663 00:48:02,040 --> 00:48:04,120 Hur går det med ditt utkast? 664 00:48:04,280 --> 00:48:08,480 -Ursäkta? -Planen för ditt reseföretag. 665 00:48:08,640 --> 00:48:13,080 Jaså, det. Jag har det här uppe. 666 00:48:13,920 --> 00:48:16,120 Fixa talet, så skriver jag affärsplanen. 667 00:48:16,280 --> 00:48:19,560 Tack, men nej tack. 668 00:48:19,720 --> 00:48:23,400 Om du skriver en, ser jag gärna över det. 669 00:48:23,560 --> 00:48:27,000 Fint att du tror att jag kan driva eget. 670 00:48:27,160 --> 00:48:30,840 Men först måste jag få tjänsten. 671 00:48:33,960 --> 00:48:38,880 Ska jag skriva ner några tips? Bröllopstal följer ett mönster. 672 00:48:39,040 --> 00:48:43,440 Jag har skrivit några. Jag har massor av vänner som gift sig. 673 00:48:43,600 --> 00:48:47,320 -Jag vore evigt tacksam. -Avgjort. 674 00:48:48,960 --> 00:48:50,680 Tack. 675 00:49:06,720 --> 00:49:10,960 Har du sett Beatrice? Hon är inte med mina föräldrar eller Justine. 676 00:49:11,120 --> 00:49:15,120 Du och Justine letar utomhus så tittar jag här inne, okej? 677 00:49:15,280 --> 00:49:17,640 -Vi hittar henne. -Tack. 678 00:49:22,400 --> 00:49:26,200 -Är Bea här? -Nej, borde hon vara det? 679 00:49:26,360 --> 00:49:28,320 Bea är försvunnen. 680 00:49:36,600 --> 00:49:40,000 Bea? Bea! 681 00:49:48,080 --> 00:49:52,360 Bea? Beatrice! 682 00:50:21,120 --> 00:50:24,560 Vi sätter den där. 683 00:50:24,720 --> 00:50:27,080 De små lövfigurerna också? 684 00:50:27,240 --> 00:50:30,840 Ja. 685 00:50:33,440 --> 00:50:37,520 -Det där blev fint. -Ja. 686 00:50:38,600 --> 00:50:41,560 Hej. 687 00:50:41,720 --> 00:50:45,480 -Vi sökte efter Beatrice. -Jag är här. 688 00:50:45,640 --> 00:50:47,960 Ja, det är du. 689 00:50:48,120 --> 00:50:52,040 Sa du till din pappa att du var här med mig? 690 00:50:52,200 --> 00:50:55,360 Jag ville inte avslöja vad vi gjorde. 691 00:50:55,520 --> 00:50:57,040 Jag förstår. 692 00:50:57,200 --> 00:51:00,960 Det är bra att berätta för sina föräldrar vart man ska. 693 00:51:01,120 --> 00:51:05,600 -Okej. Skickar du tejpen? -Javisst. 694 00:51:05,760 --> 00:51:07,200 Förlåt. 695 00:51:08,680 --> 00:51:10,000 Vad sysslar ni med? 696 00:51:10,160 --> 00:51:13,320 Vi gör ett fotoalbum åt pappa och Justine. 697 00:51:13,480 --> 00:51:17,400 Oj! Det blir spännande att se. 698 00:51:18,200 --> 00:51:22,520 Jag berättar för de andra att hon är trygg. 699 00:51:26,480 --> 00:51:28,200 Okej. 700 00:51:31,000 --> 00:51:33,160 Hon tycker också att det är en bra idé. 701 00:51:57,920 --> 00:52:01,200 -Har du en sekund? -Javisst. 702 00:52:01,920 --> 00:52:05,720 Du känner ju din syster. Hon är ju din syster. 703 00:52:05,880 --> 00:52:07,680 Ja, henne känner jag. 704 00:52:07,840 --> 00:52:11,680 Får jag läsa upp mina vigsellöften för dig? 705 00:52:12,640 --> 00:52:15,320 Javisst. 706 00:52:15,480 --> 00:52:20,320 De ska vara personliga, men jag är osäker på mitten. 707 00:52:22,440 --> 00:52:26,160 Jag säger: "Vi lämnar våra gamla liv bakom oss"- 708 00:52:26,320 --> 00:52:30,360 -"samt dem vi var igår, och blir dem vi är idag." 709 00:52:30,520 --> 00:52:35,000 "Idag skapar vi en ny gemensam framtid." 710 00:52:36,080 --> 00:52:39,040 För töntigt? Jag skulle kunna säga: 711 00:52:39,200 --> 00:52:42,880 "Tillsammans för alltid är allt vi behöver." 712 00:52:44,160 --> 00:52:45,920 Vad tycker du? 713 00:52:46,080 --> 00:52:47,840 Hej. 714 00:52:48,000 --> 00:52:52,120 När Alice och Bea kommer, kan vi sätta igång. 715 00:52:52,280 --> 00:52:53,960 Ja... 716 00:52:55,400 --> 00:52:57,160 Jag mår inte så bra. 717 00:52:57,320 --> 00:52:59,560 -Vad är det? -Jag går och vilar. 718 00:52:59,720 --> 00:53:02,440 Fortsätt ni. Jag kommer senare. 719 00:53:02,600 --> 00:53:04,520 Okej? Hej då. 720 00:53:08,280 --> 00:53:10,040 Okej. 721 00:53:17,040 --> 00:53:21,520 -Var passar den här? -Vet inte riktigt. 722 00:53:21,680 --> 00:53:26,400 -Kommer farbror Noah tillbaka? -Det vet jag inte heller. 723 00:53:26,560 --> 00:53:29,200 Han är bäst på att välja bilder. 724 00:53:31,080 --> 00:53:32,400 Tack. 725 00:53:34,080 --> 00:53:35,720 Hej. 726 00:53:35,880 --> 00:53:38,760 Läget? Jag menar, vad ska du göra ikväll? 727 00:53:38,920 --> 00:53:44,200 -Hemmakväll med min nya kärlek. -Okej. 728 00:53:44,360 --> 00:53:48,920 Är du kär? Får jag träffa henne? 729 00:53:49,080 --> 00:53:53,360 Javisst, i morgon bitti. Hon kommer att gilla dig. 730 00:53:56,320 --> 00:53:58,160 Herregud. 731 00:53:58,320 --> 00:54:01,680 Jag är orolig för Noah. Han har suttit på rummet i timmar. 732 00:54:01,840 --> 00:54:05,040 Ge honom varm choklad. Då mår jag alltid bättre. 733 00:54:05,200 --> 00:54:07,880 Bra idé. 734 00:54:10,840 --> 00:54:16,200 -Är inte det att umgås med gästerna? -Va? Nej, det är mitt jobb. 735 00:54:18,120 --> 00:54:20,320 -Varsågod. -Tack. 736 00:54:22,560 --> 00:54:25,160 Du behöver honom inte. Det där passar perfekt. 737 00:54:53,680 --> 00:54:57,000 Hej, hoppas att jag inte stör. 738 00:54:57,160 --> 00:55:00,640 Beatrice föreslog varm choklad. 739 00:55:01,880 --> 00:55:03,280 Tack. 740 00:55:03,440 --> 00:55:05,720 Jag skulle precis lägga mig. 741 00:55:05,880 --> 00:55:07,560 Jag vill må bättre i morgon. 742 00:55:09,720 --> 00:55:13,360 Må bättre eller jobba mer? 743 00:55:16,840 --> 00:55:18,880 Jag behövde lite ensamtid- 744 00:55:19,040 --> 00:55:22,520 -och tanken på affärsplanen gav mig panikkänslor. 745 00:55:22,680 --> 00:55:24,000 Den är så viktig. 746 00:55:25,320 --> 00:55:30,120 -Det låter som ursäkter. -Orättvist. 747 00:55:30,280 --> 00:55:33,280 Du gillar inte att göra saker som känns obekväma. 748 00:55:34,040 --> 00:55:38,600 -Ska du säga, undvikardrottningen. -Vad ska det betyda? 749 00:55:39,320 --> 00:55:42,840 Du drömmer om att starta eget en dag- 750 00:55:43,000 --> 00:55:44,800 -men "en dag" är ingen veckodag. 751 00:55:44,960 --> 00:55:47,960 Det här handlar inte om mig. 752 00:55:48,120 --> 00:55:52,720 Det är inte jag som gömmer mig på hotellrummet för att få jobba. 753 00:55:52,880 --> 00:55:54,400 Justine är din familj. 754 00:55:54,560 --> 00:55:56,840 -Du måste stötta henne. -Det gör jag. 755 00:55:57,000 --> 00:56:01,080 Jaså? Det ser ut som om du bara tänker på dig själv. 756 00:56:01,240 --> 00:56:05,200 -Det är inte... -Knack, knack. Hej, Lily! 757 00:56:05,360 --> 00:56:08,480 Hoppas att jag inte stör. 758 00:56:11,040 --> 00:56:16,440 -Har du jobbat hela tiden? -Nej, jag började just. 759 00:56:16,600 --> 00:56:18,600 Du sa ju att du var sjuk? 760 00:56:18,760 --> 00:56:23,840 -Nej, jag...jo, men... -Sanningen vore trevligt. 761 00:56:25,480 --> 00:56:29,120 Var några av idéerna dina? Eller var de Lilys? 762 00:56:31,560 --> 00:56:33,000 Och ditt tal? 763 00:56:33,160 --> 00:56:35,680 Det är inte ens din handstil. Skrev Lily det? 764 00:56:35,840 --> 00:56:38,720 Nej, jag hjälpte bara till. 765 00:56:38,880 --> 00:56:42,440 Du kanske borde åka hem och fortsätta jobba. 766 00:56:42,600 --> 00:56:44,040 -Jag behöver dig inte här. 767 00:56:44,200 --> 00:56:47,920 -Teeny... -Du sa att du var engagerad. 768 00:56:48,080 --> 00:56:50,680 -Du lovade att ta pappas plats. -Det gör jag. 769 00:56:50,840 --> 00:56:56,760 Nej, det gör Lily. Du bryr dig inte om mitt bröllop. 770 00:57:00,000 --> 00:57:02,760 Varför står du bara där? Följ efter henne! 771 00:57:02,920 --> 00:57:05,640 Lägg av! Det här är mellan mig och min syster- 772 00:57:05,800 --> 00:57:07,760 -inte en aktivitet du kan styra. 773 00:57:07,920 --> 00:57:09,640 Du har rätt. 774 00:57:09,800 --> 00:57:13,520 Du är bara en aktivitet, och jag bryr mig inte. 775 00:57:13,680 --> 00:57:15,600 Jag borde gå. 776 00:57:16,920 --> 00:57:21,000 Kan vi prata? 777 00:57:29,360 --> 00:57:31,840 Du hade ju allt under kontroll? 778 00:57:32,000 --> 00:57:33,560 Jag kan förklara. 779 00:57:33,720 --> 00:57:38,680 -Jag försökte hjälpa till. -Det såg inte så ut. 780 00:57:38,840 --> 00:57:44,600 Du var alldeles för personlig mot en gäst i hans rum. 781 00:57:45,360 --> 00:57:50,240 -Vår uppförandekod förbjuder... -Låt mig förklara. 782 00:57:50,960 --> 00:57:54,360 Otroligt att jag måste göra så här mot min syster. 783 00:57:57,160 --> 00:57:59,160 Tyvärr, men du är uppsagd. 784 00:58:01,120 --> 00:58:02,440 Packa dina saker ikväll. 785 00:58:02,600 --> 00:58:06,720 Åk härifrån i morgon innan bröllopet. 786 00:58:10,400 --> 00:58:14,080 Jag ber Dan att bädda gästrummet. Du får bo hos oss så länge du vill. 787 00:58:32,440 --> 00:58:35,280 -Det här kanske är bra. -Hur då? 788 00:58:35,440 --> 00:58:39,960 Du har ju alltid velat starta eget. 789 00:58:40,120 --> 00:58:42,160 -Bra försök. -Jag menar allvar. 790 00:58:42,320 --> 00:58:47,280 Du har fina idéer. Varför inte ta chansen? 791 00:58:47,440 --> 00:58:49,840 Vad har du att förlora? Ingenting. 792 00:58:51,120 --> 00:58:55,560 Det sa Noah också. 793 00:58:55,720 --> 00:59:02,360 -Jag måste förbereda mig för... -...bröllopet, jag vet. 794 00:59:02,520 --> 00:59:06,560 -Jag älskar dig. -Detsamma. Lycka till i morgon. 795 00:59:18,320 --> 00:59:19,800 Okej. 796 00:59:45,200 --> 00:59:48,360 Hej, har du sett Lily? 797 00:59:48,520 --> 00:59:52,120 Inte på sistone. Kan jag hjälpa till? 798 00:59:52,280 --> 00:59:54,960 -Det tror jag inte. -Försök. 799 00:59:56,240 --> 01:00:00,600 -Jag har klantat mig. -Det är vanligt på bröllop. 800 01:00:01,600 --> 01:00:03,200 Så det är inte bara jag? 801 01:00:04,840 --> 01:00:08,520 Du skulle sett min brors bröllop. Vilken grej. 802 01:00:08,680 --> 01:00:13,960 Men efter vigseln, när alla kramas brukar allt vara förlåtet. 803 01:00:14,120 --> 01:00:17,360 "Brukar"? Inte särskilt uppmuntrande. 804 01:00:17,520 --> 01:00:20,800 Kom ihåg att allt handlar om bruden och brudgummen. 805 01:00:20,960 --> 01:00:24,560 Så länge det är bra mellan er, löser sig allt. 806 01:00:27,160 --> 01:00:28,480 Tack. 807 01:01:06,120 --> 01:01:08,720 -God morgon. -Hej. 808 01:01:09,720 --> 01:01:13,200 Har du sett Justine? Jag ville prata med henne. 809 01:01:13,360 --> 01:01:15,240 Hon tog en promenad. 810 01:01:15,400 --> 01:01:19,200 Vet du vart? 811 01:01:19,360 --> 01:01:22,920 Nej, men vet du... 812 01:01:23,080 --> 01:01:27,520 Hon förtjänar ditt stöd. Hon är bäst. 813 01:01:28,720 --> 01:01:33,920 Du och jag har enorm tur som har henne i våra liv. 814 01:01:34,720 --> 01:01:38,560 Du har rätt. Jag ska ordna upp det här. 815 01:01:40,560 --> 01:01:42,280 Lycka till idag. 816 01:01:52,880 --> 01:01:55,560 Upp och hoppa! 817 01:01:57,920 --> 01:02:02,200 Samma kläder som igår? Du har väl inte varit vaken sedan... 818 01:02:02,360 --> 01:02:05,600 ...igår? Jodå. 819 01:02:05,760 --> 01:02:07,080 Då behöver du den här. 820 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 -Du får min också. -Tack. 821 01:02:09,960 --> 01:02:13,160 -Du måste vara helt slut. -Det är jag. 822 01:02:13,320 --> 01:02:16,720 Men jag är klar med min affärsplan. 823 01:02:16,880 --> 01:02:21,200 Första utkastet, åtminstone. Det är faktiskt spännande. 824 01:02:21,360 --> 01:02:23,360 Det är ju...ja! 825 01:02:23,520 --> 01:02:29,840 -Trots att Noah och jag är... -...oense? 826 01:02:30,000 --> 01:02:35,520 Ja, oense. Men det var han som uppmuntrade mig. 827 01:02:35,680 --> 01:02:38,480 Här är det, alla 17 sidor. 828 01:02:38,640 --> 01:02:40,320 -Oj. -Eller hur? 829 01:02:40,480 --> 01:02:43,040 Det finns ett avsnitt om tillväxt- 830 01:02:43,200 --> 01:02:47,080 -och om att lära elever om miljön. 831 01:02:47,240 --> 01:02:49,120 Bra jobbat! 832 01:02:49,280 --> 01:02:53,240 -Jag vill berätta för honom. -Bra, men sa inte Charmaine... 833 01:02:53,400 --> 01:02:57,440 ...att jag ska hålla mig från hotellet? Jo, men det är tidigt. 834 01:02:57,600 --> 01:03:01,040 Jag tar en dusch och ser om jag hittar honom innan jag åker. 835 01:03:01,200 --> 01:03:04,880 Okej, men kommer inte...? 836 01:03:05,920 --> 01:03:09,440 Nej, det går bra. 837 01:03:12,640 --> 01:03:14,520 -Kate! -Bea? 838 01:03:14,680 --> 01:03:16,720 Jag träffade just Shelly. 839 01:03:16,880 --> 01:03:19,120 -Det borde du också göra. -Jag vet inte. 840 01:03:19,280 --> 01:03:21,280 Jo, kom! 841 01:03:24,680 --> 01:03:26,600 -Teddy! -God morgon. 842 01:03:26,760 --> 01:03:28,920 Jag måste fixa inför bröllopet. 843 01:03:29,080 --> 01:03:30,640 Kate, det här är Shelly. 844 01:03:31,960 --> 01:03:34,440 -Shelly, Kate. -Är det Shelly? 845 01:03:35,520 --> 01:03:38,480 Men Shelly får vara vår hemlighet. 846 01:03:38,640 --> 01:03:42,400 Hon badar i fontänen varje morgon. 847 01:03:42,560 --> 01:03:45,240 Det gillar nog inte Charmaine. 848 01:03:45,400 --> 01:03:48,720 Varifrån kommer Shelly? 849 01:03:48,880 --> 01:03:52,440 En gäst lämnade henne. 850 01:03:52,600 --> 01:03:54,280 Nu är hon min. 851 01:03:54,440 --> 01:03:56,000 -Visst är hon söt? -Jättesöt. 852 01:03:57,000 --> 01:04:00,840 Hon är helt annorlunda än jag tänkte mig. 853 01:04:32,760 --> 01:04:34,960 Jag tänkte väl att du var här. 854 01:04:43,520 --> 01:04:48,440 Minns du när vi tävlade om vem som skulle få eget tält? 855 01:04:48,600 --> 01:04:53,000 Precis innan mållinjen, "råkade" du fälla mig. 856 01:04:53,160 --> 01:04:57,600 Jag slog hakan mot stenen. Fem stygn. 857 01:04:57,760 --> 01:05:01,960 -Så minns jag det inte. -Nähä? 858 01:05:02,960 --> 01:05:07,280 Jag minns att du "råkade" snubbla för att jag höll på att vinna. 859 01:05:12,040 --> 01:05:13,520 Det stämmer nog. 860 01:05:18,840 --> 01:05:22,440 Du tror att jag undviker talet för att jag inte bryr mig- 861 01:05:22,600 --> 01:05:24,160 -men jag bryr mig. 862 01:05:26,160 --> 01:05:27,480 Det är bara det att... 863 01:05:29,800 --> 01:05:32,160 Jag är rädd för att förlora dig. 864 01:05:34,520 --> 01:05:36,800 Du ska inte förlora mig. 865 01:05:38,040 --> 01:05:43,480 Du får Craig och Beatrice och Alice och Russell. 866 01:05:45,520 --> 01:05:47,440 Det är sant. 867 01:05:49,120 --> 01:05:53,920 Om vi flyttade tillbaka hit, skulle vi träffas jämt. 868 01:05:54,920 --> 01:05:58,400 -Skulle ni göra det? -Vi pratar om saken. 869 01:05:58,560 --> 01:06:04,440 Men då måste det bli ändring. Du får inte jobba jämt. 870 01:06:09,520 --> 01:06:12,960 När vi förlorade pappa, så... 871 01:06:13,120 --> 01:06:18,200 Jag begravde mig i jobbet för att fly undan sorgen, och... 872 01:06:20,040 --> 01:06:25,440 ...jag kände mig närmare honom. Jag fick hans företag att växa. 873 01:06:29,080 --> 01:06:30,960 Jag fattar. 874 01:06:35,040 --> 01:06:41,040 Pappa älskade företaget, men han älskade familjen mer. 875 01:06:42,600 --> 01:06:44,560 Ja, det gjorde han. 876 01:06:47,640 --> 01:06:51,840 Om jag lovar att förändra mig, får jag föra dig till altaret? 877 01:06:53,280 --> 01:06:55,840 Bara om du gör mig en tjänst. 878 01:06:56,000 --> 01:06:59,560 Du vill ha revansch i tävlingen? 879 01:06:59,720 --> 01:07:01,920 Nej, större än så. 880 01:07:02,880 --> 01:07:04,880 Dessutom skulle jag vinna igen. 881 01:07:05,040 --> 01:07:07,120 Men kom igen! 882 01:07:22,920 --> 01:07:24,240 Lily! 883 01:07:25,800 --> 01:07:27,920 Jag ska just åka. 884 01:07:28,080 --> 01:07:31,600 Hoppas att bröllopet går bra. Jag beklagar det som hände. 885 01:07:31,760 --> 01:07:33,640 -Det är inte det. -Vad är det då? 886 01:07:33,800 --> 01:07:36,760 -Noah och Justine kom förbi. -Är allt som det ska? 887 01:07:37,520 --> 01:07:41,160 Bättre än så. De gav dig ett strålande omdöme. 888 01:07:41,320 --> 01:07:43,240 Ursäkta? 889 01:07:43,400 --> 01:07:48,720 De sa att du brinner för jobbet och gav dem en oförglömlig vecka. 890 01:07:48,880 --> 01:07:50,880 -Gjorde jag? -Ja. 891 01:07:51,040 --> 01:07:55,240 De har haft lite familjekris, men nu är allt bra- 892 01:07:55,400 --> 01:07:56,720 -tack vare dig. 893 01:07:56,880 --> 01:08:00,840 Vad bra att de löste det. 894 01:08:01,680 --> 01:08:04,440 Jag förhastade mig nog när jag gav dig sparken. 895 01:08:04,600 --> 01:08:06,520 Du jobbar otroligt hårt. 896 01:08:06,680 --> 01:08:10,920 Alla vet att du förtjänar befordran. 897 01:08:11,080 --> 01:08:15,360 Look Lodge har tur som har dig som anställd. 898 01:08:16,480 --> 01:08:21,200 Jag kunde inte ha önskat mig en bättre syster och chef. 899 01:08:21,360 --> 01:08:24,400 Jag behövde ett jobb och du gav mig ett. 900 01:08:24,560 --> 01:08:28,040 Men om jag ska vara ärlig mot mig själv- 901 01:08:28,200 --> 01:08:30,920 -finns det en sak jag måste pröva. 902 01:08:32,000 --> 01:08:34,560 -Vadå? -Att driva eget äventyrsföretag. 903 01:08:34,720 --> 01:08:40,600 Jag behövde en spark där bak för att hitta självkänslan. 904 01:08:41,680 --> 01:08:45,840 Som din före detta chef är jag ledsen att förlora dig. 905 01:08:47,240 --> 01:08:51,440 Men som din syster, är jag otroligt stolt över dig. 906 01:08:53,400 --> 01:08:55,200 Tack. 907 01:08:56,880 --> 01:08:58,560 Du... 908 01:08:58,720 --> 01:09:04,160 ...när jag kommit igång, kanske ni kan ge mig lite kunder? 909 01:09:04,320 --> 01:09:06,280 Det vore idiotiskt att låta bli. 910 01:09:06,440 --> 01:09:10,160 Ja! 911 01:09:10,320 --> 01:09:12,400 -Tack. -Detsamma. 912 01:09:14,720 --> 01:09:16,040 Okej. 913 01:09:25,680 --> 01:09:27,560 Å, Lily. 914 01:09:28,240 --> 01:09:31,000 Hej! 915 01:09:31,160 --> 01:09:34,680 -Å, vad fin du är. -Tack. 916 01:09:34,840 --> 01:09:37,840 -Du också, Beatrice. -Tack. 917 01:09:38,000 --> 01:09:41,840 -Du ska väl inte åka? -Jo, men det är lugnt. 918 01:09:42,000 --> 01:09:44,840 Tack för att ni berömde mig inför Charmaine. 919 01:09:45,000 --> 01:09:47,600 Det var ju sant. Har du pratat med Noah? 920 01:09:47,760 --> 01:09:51,800 Nej, men jag skickar ett tackmejl. 921 01:09:51,960 --> 01:09:55,800 Nej! Kom på bröllopet som gäst. 922 01:09:55,960 --> 01:09:58,040 -Jag vet inte. -Du får inte säga nej. 923 01:09:59,480 --> 01:10:02,280 Okej. 924 01:10:06,120 --> 01:10:07,440 Vad fint! 925 01:10:08,840 --> 01:10:11,040 -Tack, Bea. -Så fint. 926 01:10:11,880 --> 01:10:14,200 -Den där är toppen -Verkligen. 927 01:10:21,640 --> 01:10:23,640 Hej. 928 01:10:23,800 --> 01:10:26,280 Har du sett Lily? 929 01:10:26,440 --> 01:10:30,120 -Hittade hon dig inte i morse? -Nej. 930 01:10:30,280 --> 01:10:33,440 -Letade hon efter mig? -Ja, innan hon åkte. 931 01:10:33,600 --> 01:10:37,680 -Du är jättefin. -Tack. Nej, vi träffades inte. 932 01:10:39,400 --> 01:10:42,920 Ring henne. Hon ska starta eget. 933 01:10:43,680 --> 01:10:46,480 -Så hon jobbar inte här längre? -Nej. 934 01:10:46,640 --> 01:10:49,720 Oj, vad bra! 935 01:10:49,880 --> 01:10:52,160 Att hon ska starta eget, alltså. 936 01:10:52,320 --> 01:10:55,080 Jag håller med. 937 01:10:56,800 --> 01:11:00,200 Här. Ring henne. 938 01:11:00,360 --> 01:11:03,360 -Hon vill säkert höra av dig. -Tack. 939 01:11:04,560 --> 01:11:07,560 Nu ska jag föra min syster till altaret. 940 01:11:07,720 --> 01:11:10,480 Ja, gör det. Vad spännande! 941 01:11:10,640 --> 01:11:12,320 -Tack. -Inga problem. 942 01:11:51,680 --> 01:11:53,400 Hej. 943 01:11:55,840 --> 01:11:57,680 Hej själv. 944 01:11:57,840 --> 01:12:03,520 Du är så lik mamma. Jättefin. 945 01:12:03,680 --> 01:12:07,040 -Få mig inte att gråta. -Nejdå. 946 01:12:09,160 --> 01:12:13,920 Jag trodde inte att jag skulle föra dig till altaret, men det är en ära. 947 01:12:14,080 --> 01:12:16,560 Tack för allt. 948 01:12:18,000 --> 01:12:21,920 Vi är en familj. Ingenting är viktigare. 949 01:12:23,920 --> 01:12:25,400 -Beredd? -Ja. 950 01:12:25,560 --> 01:12:27,000 Okej. 951 01:12:28,600 --> 01:12:33,800 -Har du pratat med Lily? -Hon hade åkt. 952 01:13:04,120 --> 01:13:07,600 Tack för att du var blomsterflicka. 953 01:13:07,760 --> 01:13:10,680 -Lövflicka. -Javisst. 954 01:13:10,840 --> 01:13:13,960 -Det här är till dig och pappa. -Jaså? Tack. 955 01:13:14,120 --> 01:13:18,400 -Jag har smygfotat hela veckan. -Jaså? Det märkte jag inte. 956 01:13:20,240 --> 01:13:24,000 -Det här är en toppenpresent. -Jag vet. 957 01:13:25,840 --> 01:13:27,800 Den är jättefin. 958 01:13:34,720 --> 01:13:38,880 Hej. Tack för att ni kom. 959 01:13:39,040 --> 01:13:43,960 Det blir fler tal senare, men jag ville bara säga... 960 01:13:49,200 --> 01:13:52,880 Att vara ledig från jobbet... 961 01:13:53,040 --> 01:13:54,480 För mycket jobb. 962 01:13:56,200 --> 01:13:59,360 Ja, för mycket jobb. 963 01:13:59,520 --> 01:14:04,680 ...och att vara på den här vackra platsen, med dem jag älskar- 964 01:14:04,840 --> 01:14:08,960 -har gett mig chansen att tänka på vad som är viktigt. 965 01:14:09,840 --> 01:14:13,800 Min syster påminde mig om att familjen är viktigast av allt- 966 01:14:13,960 --> 01:14:18,560 -och att det är lika viktigt att lära känna dem som de älskar. 967 01:14:19,960 --> 01:14:22,160 En speciell person fick mig att inse det. 968 01:14:23,960 --> 01:14:28,280 I den andan- 969 01:14:28,440 --> 01:14:29,840 -tack för att ni är här- 970 01:14:30,000 --> 01:14:33,800 -och delar den här dagen med Justine och hennes nya familj- 971 01:14:33,960 --> 01:14:38,920 -som också är min nya familj. 972 01:14:39,080 --> 01:14:42,720 -Skål för familjen! -För familjen! 973 01:14:45,840 --> 01:14:47,720 Du skrev ett tal ändå. 974 01:14:47,880 --> 01:14:50,360 Vänta bara. Nästa tal- 975 01:14:50,520 --> 01:14:53,440 -innehåller allt galet som Justine gjorde som barn. 976 01:14:53,600 --> 01:14:57,760 -Fem stygn. -Det var inte mitt fel! 977 01:14:59,360 --> 01:15:02,720 Nu har jag äran- 978 01:15:02,880 --> 01:15:06,560 -att ta pappas plats i far-och-dotter-dansen. 979 01:15:07,720 --> 01:15:09,720 Teeny. 980 01:15:36,080 --> 01:15:37,480 Det där lärde jag honom. 981 01:15:39,640 --> 01:15:42,120 -Du är fin ikväll. -I min uniform? 982 01:15:42,280 --> 01:15:47,240 -Ja. Du är fin varje dag. -Tack. 983 01:15:48,000 --> 01:15:50,200 -Jag kom för att... -Vill du gå på dejt? 984 01:15:50,360 --> 01:15:54,400 Det skulle ju jag fråga! Jag menar ja. 985 01:15:54,560 --> 01:15:57,920 -Grymt. -Okej. 986 01:16:10,160 --> 01:16:15,400 Du trodde väl inte att jag skulle släppa iväg henne? 987 01:16:15,560 --> 01:16:18,160 -Världens bästa syster. -Jag vet. 988 01:16:20,000 --> 01:16:22,280 -Får jag lov? -Javisst. 989 01:16:22,440 --> 01:16:25,720 -Perfekt tajming. -Grattis, hörni. 990 01:16:41,360 --> 01:16:44,360 Du letar väl efter Lily? 991 01:16:45,080 --> 01:16:49,920 -Hon gick ditåt. -Du är en hjälte. 992 01:17:00,400 --> 01:17:02,200 Hej. 993 01:17:03,360 --> 01:17:04,680 Bra att jag hittade dig. 994 01:17:06,720 --> 01:17:10,600 Ditt tal var underbart. 995 01:17:11,680 --> 01:17:14,160 Tack. Jag fick mycket hjälp. 996 01:17:14,320 --> 01:17:17,920 Nej, du gjorde det mesta. 997 01:17:19,360 --> 01:17:21,080 Redo för nästa tal? 998 01:17:24,000 --> 01:17:29,160 -Ska du berätta om tejpklänningen? -Självklart. 999 01:17:35,920 --> 01:17:37,880 Ska du gå in? 1000 01:17:41,080 --> 01:17:44,160 Kate sa att du ska starta eget. 1001 01:17:44,320 --> 01:17:48,280 Jag hoppas det, åtminstone. 1002 01:17:48,440 --> 01:17:50,520 Jo, det ska jag. 1003 01:17:52,640 --> 01:17:56,360 -Det är toppen. -Det tycker jag med. 1004 01:17:58,720 --> 01:18:02,320 Jag läser gärna din affärsplan. 1005 01:18:03,200 --> 01:18:07,560 Gärna, men du har ju fullt upp. 1006 01:18:08,520 --> 01:18:13,040 Faktiskt inte. Jag tog ut lite mer semester. 1007 01:18:13,920 --> 01:18:15,320 Jaså? 1008 01:18:15,480 --> 01:18:19,600 Ja. Någon visade värdet av att ta ledigt. 1009 01:18:19,760 --> 01:18:21,280 Smart. 1010 01:18:21,440 --> 01:18:26,920 Umgås med familjen, vara i naturen. 1011 01:18:28,160 --> 01:18:29,920 Det är bra. 1012 01:18:30,080 --> 01:18:34,360 Så jag har tid att läsa din affärsplan. 1013 01:18:35,800 --> 01:18:40,200 -Eller... -Eller? 1014 01:18:42,320 --> 01:18:44,400 Ta med mig på ditt första äventyr. 1015 01:18:45,240 --> 01:18:49,120 Det låter kul, men... 1016 01:18:50,960 --> 01:18:53,480 ...det är att umgås med kunden. 1017 01:18:53,640 --> 01:18:56,160 Jag har inte tid förrän i morgon- 1018 01:18:56,320 --> 01:18:58,400 -så jag är inte din kund förrän då. 1019 01:19:00,560 --> 01:19:02,360 Perfekt. 1020 01:19:21,720 --> 01:19:25,720 Text: Anna Antonsson www.sdimedia.com 76393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.