Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,160
- It says you're on transfer from Hyde.
- What?
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,920
This is my department!
What have you done with it?
3
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
- Who are you?
- Gene Hunt, your DCI, and it's 1973.
4
00:00:20,920 --> 00:00:23,120
- Arrgh!
- No broken bones, then!
5
00:00:23,240 --> 00:00:26,160
- What's your name?
- Annie.
6
00:00:26,280 --> 00:00:29,800
- Didn't know if you were gonna show, boss.
- Where else could I go?
7
00:00:31,280 --> 00:00:32,520
Welcome to the team.
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,360
(Annie) Come away from the edge!
9
00:00:34,480 --> 00:00:38,520
I'm in a coma. I'm going to take
the definitive step I need to wake up!
10
00:00:38,640 --> 00:00:40,920
We all feel like
jumping sometimes, Sam.
11
00:00:41,040 --> 00:00:43,040
This is just my mind
trying to keep me here.
12
00:00:43,160 --> 00:00:45,000
Give me your hand.
13
00:00:54,720 --> 00:00:57,360
(Television whines)
14
00:01:01,760 --> 00:01:04,440
- (Heart monitor beeps)
- (Heart beats)
15
00:01:04,560 --> 00:01:06,600
(Man) Vital signs are stable...
16
00:01:09,880 --> 00:01:14,040
(Woman) You scared us, Sam.
We thought you were losing the will to live.
17
00:01:14,160 --> 00:01:15,720
(Annie) Give me your hand!
18
00:01:20,240 --> 00:01:24,120
(Sam) This is just my mind
trying to keep me here!
19
00:01:24,920 --> 00:01:27,240
(Sam) I'm here.
20
00:01:27,360 --> 00:01:29,480
(Sam) Help me.
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,920
(Sam) What should I do, Annie?
22
00:01:32,040 --> 00:01:33,520
(Annie) Stay.
23
00:01:36,240 --> 00:01:38,680
(Gasps)
24
00:01:42,000 --> 00:01:44,280
(Indistinct chatter on the radio)
25
00:01:56,400 --> 00:02:00,680
(Paul McCartney and Wings:
Live and Let Die)
26
00:02:00,800 --> 00:02:02,120
Real.
27
00:02:04,400 --> 00:02:05,920
Unreal.
28
00:02:08,080 --> 00:02:09,560
Real.
29
00:02:12,320 --> 00:02:15,080
Unreal.
30
00:02:15,200 --> 00:02:17,040
Re... Ow!
31
00:02:19,200 --> 00:02:23,680
Makes you give in and cry
32
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
Say live and let die
33
00:02:30,840 --> 00:02:35,320
- Live and let die
- (Man) Right behind you, boss.
34
00:02:35,440 --> 00:02:39,000
Live and let die
35
00:02:39,120 --> 00:02:41,200
Live and let die
- (Old lady shrieks)
36
00:02:48,960 --> 00:02:52,560
- Sorry, love.
- Ow!
37
00:02:53,880 --> 00:02:55,520
(Hunt) You're under arrest!
38
00:03:07,640 --> 00:03:11,840
What were you gonna do?
Jump in the canal and swim for freedom?
39
00:03:11,960 --> 00:03:14,360
Ugh! Get off him!
40
00:03:14,480 --> 00:03:16,600
He's got a verruca!
41
00:03:16,720 --> 00:03:19,920
What does it matter to ya
42
00:03:20,040 --> 00:03:21,640
When you got a job to do
43
00:03:21,760 --> 00:03:24,920
You gotta do it well
44
00:03:25,040 --> 00:03:27,200
You gotta give the other fellow hell...
45
00:03:27,320 --> 00:03:31,120
Kim Trent, I'm arresting you
on suspicion of armed robbery.
46
00:03:31,240 --> 00:03:33,400
You do not have to say anything,
but it may harm...
47
00:03:33,520 --> 00:03:36,600
No, that's not it, is it? What is it? Er...
48
00:03:36,720 --> 00:03:40,400
- You have the right to remain silent...
- You're nicked!
49
00:03:46,760 --> 00:03:48,720
That's no badge down there.
50
00:03:48,840 --> 00:03:53,760
Mind you, it does tend to open
a few doors, eh? Come on!
51
00:03:53,880 --> 00:03:57,720
You used to say live and let live
52
00:03:57,840 --> 00:04:01,680
You know you did
You know you did, you know you did
53
00:04:01,800 --> 00:04:07,480
But if this ever-changing world
in which we live in
54
00:04:07,600 --> 00:04:14,280
Makes you give in and cry
55
00:04:14,400 --> 00:04:16,920
Say live and let die...
56
00:04:17,040 --> 00:04:19,000
My name is Sam Tyler.
57
00:04:19,120 --> 00:04:21,560
I had an accident
and I woke up in 1973.
58
00:04:21,680 --> 00:04:24,760
Am I mad, in a coma or back in time?
59
00:04:24,880 --> 00:04:28,560
Whatever's happened, it's like
I've landed on a different planet.
60
00:04:28,680 --> 00:04:32,480
Now, maybe if I can work out
the reason...I can get home.
61
00:05:17,000 --> 00:05:19,320
Come on without
Come on within
62
00:05:19,440 --> 00:05:22,880
You'll not see nothing
like the Mighty Quinn...
63
00:05:23,000 --> 00:05:26,840
Give us me clothes, a brew and
a bun...if you'd be so kind.
64
00:05:26,960 --> 00:05:30,360
- Nice play, Guv.
- This is an abortion of justice.
65
00:05:30,480 --> 00:05:34,760
Chris, call C and D Division. Tell 'em
Hunt says they couldn't catch a cold.
66
00:05:34,880 --> 00:05:36,280
We got Kim Trent.
67
00:05:36,400 --> 00:05:39,480
- They might give you a medal.
- Never thought of that.
68
00:05:39,600 --> 00:05:42,080
Enjoy it while it lasts, boys,
69
00:05:42,200 --> 00:05:43,920
'cause this is fantasy time.
70
00:05:45,360 --> 00:05:47,560
- Where'd you want this one?
- Number 2.
71
00:05:47,680 --> 00:05:51,080
Not in there.
Two pints of vomit in there this morning.
72
00:05:51,200 --> 00:05:53,680
I didn't know you were
running the desk now.
73
00:05:53,800 --> 00:05:55,880
You can't put him in
with the carrot chunks.
74
00:05:56,000 --> 00:05:59,680
- He'd be delighted to go to interview.
- Cell 2.
75
00:06:15,200 --> 00:06:17,880
Right. Sam...
76
00:06:18,000 --> 00:06:19,680
Yeah?
77
00:06:19,800 --> 00:06:23,360
Oh, yeah, sorry. OK...
78
00:06:23,480 --> 00:06:25,840
Bookmakers in Baker Road,
two days ago.
79
00:06:25,960 --> 00:06:29,120
£836 taken from the safe.
80
00:06:29,240 --> 00:06:32,960
Tasty haul. Best of luck to
them, whoever they are. Not me.
81
00:06:33,080 --> 00:06:35,800
I'm just back in Manchester
to visit relatives.
82
00:06:35,920 --> 00:06:40,000
You know, if you were Pinocchio
you'd have just poked my eye out!
83
00:06:42,480 --> 00:06:45,760
You've been spotted recently
with your known accomplices...
84
00:06:46,960 --> 00:06:51,600
Gordon Ricks, a.k.a. Brickster...
and Freddy Wilson.
85
00:06:51,720 --> 00:06:55,800
We suspect that you three carried out
the Baker Road job on Saturday.
86
00:06:55,920 --> 00:06:57,760
I like your manners.
87
00:06:59,600 --> 00:07:01,520
You think this is funny?
88
00:07:04,840 --> 00:07:06,480
Have a look at these.
89
00:07:08,880 --> 00:07:12,920
These people were beaten and kicked.
This woman is in her sixties.
90
00:07:14,760 --> 00:07:20,080
This bloke was whipped with knotted
rope while you unlocked the safe.
91
00:07:23,640 --> 00:07:26,920
We know you did it.
So, who were you meeting at the baths?
92
00:07:27,040 --> 00:07:30,880
Wilson and Brickster?
Planning one last blag before you go?
93
00:07:31,000 --> 00:07:33,400
Doing the front crawl ain't a crime,
Mr Hunt.
94
00:07:33,520 --> 00:07:35,000
You were born, that's a crime.
95
00:07:35,120 --> 00:07:39,600
Where's the next robbery? Just tell us.
96
00:07:41,200 --> 00:07:43,960
Look, I admit it.
97
00:07:44,080 --> 00:07:46,560
I've got form.
98
00:07:46,680 --> 00:07:50,520
But honestly, boys,
I'm just up here to see my auntie.
99
00:07:50,640 --> 00:07:53,200
- Liar.
- (Trent titters)
100
00:07:54,400 --> 00:07:57,320
Can you account for
your whereabouts last Saturday?
101
00:07:57,440 --> 00:08:01,560
Cookery classes.
I'm having it off with Fanny Craddock.
102
00:08:05,920 --> 00:08:08,440
Snooker tournament!
103
00:08:08,560 --> 00:08:11,640
Feeding the ducks!
104
00:08:11,760 --> 00:08:13,280
Pictures!
105
00:08:13,400 --> 00:08:15,719
You got nothing!
106
00:08:21,479 --> 00:08:23,839
We found this about your person.
107
00:08:23,959 --> 00:08:28,799
Bookies keep a big float on major race days
and they get the bank to mark the notes.
108
00:08:28,959 --> 00:08:31,679
So we know you pinched this dough.
109
00:08:34,199 --> 00:08:37,199
There you go. What a surprise.
110
00:08:37,319 --> 00:08:38,839
Didn't see that coming.
111
00:08:38,959 --> 00:08:42,359
I've never seen that money before
in my life!
112
00:08:45,159 --> 00:08:46,919
Guv...
113
00:08:47,039 --> 00:08:48,639
Can I have a word?
114
00:08:52,759 --> 00:08:54,359
What are you playing at?
115
00:08:54,479 --> 00:08:56,879
Those notes aren't from the bookies.
116
00:08:57,999 --> 00:08:59,359
Worth a punt.
117
00:08:59,479 --> 00:09:03,279
When Trent and his boys hit the city
it's always a couple of jobs.
118
00:09:03,399 --> 00:09:07,119
Bang-bang, in-out! They've done one.
We can stop them doing the other.
119
00:09:07,239 --> 00:09:08,759
Great, great (!) A fit up.
120
00:09:08,879 --> 00:09:12,799
Cells! I'm just trying to keep
things mov... Does it matter?
121
00:09:14,279 --> 00:09:17,719
I'm not going back in that cell.
It stinks. Put us in another one.
122
00:09:17,839 --> 00:09:19,959
I'll think about that while you think about
123
00:09:20,079 --> 00:09:22,959
where Freddy and Brickster
are hiding. OK?
124
00:09:28,719 --> 00:09:31,959
Nothing puts things right
quite like a punch, does it?
125
00:09:36,199 --> 00:09:38,719
(Woman) It's the second time this morning
it slipped off.
126
00:09:38,839 --> 00:09:42,959
I can't tell Frank it doesn't fit.
Gorgeous though, isn't it?
127
00:09:43,079 --> 00:09:46,199
Could one of you clean out cell 2?
It's disgusting in there.
128
00:09:46,319 --> 00:09:48,759
We don't do cells. WPCs do cells.
129
00:09:48,879 --> 00:09:50,479
Sorry.
130
00:09:50,599 --> 00:09:52,439
Yeah, course not. Thanks.
131
00:09:52,559 --> 00:09:57,079
Well, I might be able to splash
a bit of Dettol in there later.
132
00:09:57,199 --> 00:09:59,759
- Is that all right, sir?
- Yeah, that's...
133
00:10:00,839 --> 00:10:03,599
- You're a diamond. What's your...?
- June. June.
134
00:10:06,639 --> 00:10:08,599
I'd take that back to the jeweller's.
135
00:10:08,719 --> 00:10:10,559
(Men chatter)
136
00:10:12,159 --> 00:10:13,519
Well, that was fun.
137
00:10:13,639 --> 00:10:16,239
Shall we take a cattle prod
to his testes later on?
138
00:10:16,359 --> 00:10:18,839
All right, he called our bluff.
The money didn't work.
139
00:10:18,959 --> 00:10:20,919
We could try nailing him
with real evidence.
140
00:10:21,039 --> 00:10:25,039
You wanna see evidence that will
secure us a real conviction?
141
00:10:27,799 --> 00:10:29,799
Aladdin's cave.
142
00:10:31,599 --> 00:10:35,079
There's 200 quids' worth of drugs
here. We plant them on him.
143
00:10:35,199 --> 00:10:39,439
Watch 'em grow into a big
flower of justice.
144
00:10:39,559 --> 00:10:41,119
God's sake, Guv.
145
00:10:42,479 --> 00:10:45,039
- Let's not resort to this.
- Gotta charge him today.
146
00:10:45,159 --> 00:10:46,799
Gotta keep that bloke off the streets.
147
00:10:46,919 --> 00:10:50,839
- This place is like Guantanamo Bay.
- Give over, it's nothing like Spain.
148
00:10:50,959 --> 00:10:53,839
- I'm not letting Trent go.
- The judge'll do that at the trial.
149
00:10:53,959 --> 00:10:56,319
Don't have much faith in us, do you, pal?
150
00:10:56,439 --> 00:10:59,839
Oi! Gary Cooper nearly come down then!
151
00:10:59,959 --> 00:11:02,439
You wanna kick a ball about,
do it in the corridor!
152
00:11:02,559 --> 00:11:04,239
Sorry, Guv.
153
00:11:05,679 --> 00:11:10,479
Go on, then. How do they do this
where you come from?
154
00:11:10,599 --> 00:11:12,079
Where are I come from?
155
00:11:12,199 --> 00:11:14,879
Hyde, your old division,
you brain donor.
156
00:11:14,999 --> 00:11:16,999
OK. Well...
157
00:11:17,119 --> 00:11:22,119
In ''Hyde'', we don't traditionally
keep acid and knocked-off bling
158
00:11:22,239 --> 00:11:24,039
just so we can get home early.
159
00:11:24,159 --> 00:11:26,679
- You wouldn't have pulled him in?
- Not without evidence.
160
00:11:26,799 --> 00:11:29,039
Even if people out there were in danger?
161
00:11:29,159 --> 00:11:30,959
People are always in danger.
162
00:11:31,079 --> 00:11:33,719
One minute you're going
about your business, then ''Bang!''
163
00:11:33,839 --> 00:11:34,959
Taken out by a speeding car.
164
00:11:35,079 --> 00:11:37,519
Well, I've taken that
speeding car off the road.
165
00:11:38,279 --> 00:11:39,879
For good.
166
00:11:54,159 --> 00:11:55,599
Have you got a lawyer?
167
00:12:07,439 --> 00:12:09,719
We'll see you back here tomorrow.
168
00:12:09,839 --> 00:12:12,599
- Oh, yeah?
- When we've got more evidence.
169
00:12:12,719 --> 00:12:15,239
Tatty bye.
170
00:12:28,599 --> 00:12:30,199
It was an unsafe conviction.
171
00:12:32,839 --> 00:12:34,679
I'll level with you, Guv.
172
00:12:34,799 --> 00:12:38,279
I don't know how long I'm going
to be here. But while I am...
173
00:12:42,039 --> 00:12:44,479
Look, when we get him,
it'll be watertight.
174
00:12:46,159 --> 00:12:51,599
- I'll be the first to crack open the scotch.
- Are they all like you in Hyde?
175
00:12:54,879 --> 00:12:56,959
Must be a bloody dangerous place.
176
00:13:01,599 --> 00:13:04,679
(Laughter)
177
00:13:05,679 --> 00:13:08,359
- Can we do this somewhere else?
- Ignore them.
178
00:13:10,959 --> 00:13:14,359
Chris, look at me.
I'm still your DI on this.
179
00:13:14,479 --> 00:13:18,199
Now, we're going to re-interview the
staff in the bookies at Baker Road.
180
00:13:18,319 --> 00:13:20,839
So make a list of
who was seen before.
181
00:13:20,959 --> 00:13:22,479
And drag them back in, right?
182
00:13:22,599 --> 00:13:24,159
Dragging's not necessary.
183
00:13:24,279 --> 00:13:26,359
We'll talk to them there.
184
00:13:26,479 --> 00:13:29,359
''Talk...there.''
185
00:13:30,439 --> 00:13:34,519
If you bring people into the station, they
just freak out and don't think clearly.
186
00:13:34,639 --> 00:13:39,679
We don't want them thinking clearly.
Not if we wanna trip them up.
187
00:13:39,799 --> 00:13:41,519
Chris, these are not suspects.
188
00:13:41,639 --> 00:13:45,759
- These are witnesses to an armed robbery.
- Yeah.
189
00:13:47,119 --> 00:13:53,799
''Witnesses...not suspects.''
There you are. Big letters.
190
00:13:56,319 --> 00:14:00,679
And get IDs on Trent,
Brickster and Wilson.
191
00:14:00,799 --> 00:14:05,759
Get their faces out to stations,
bus depots, even airports.
192
00:14:05,879 --> 00:14:08,719
- You know, go national. Heathrow...
- Where's that?
193
00:14:08,839 --> 00:14:11,399
Heathrow. London.
194
00:14:11,519 --> 00:14:13,199
London Airport?
195
00:14:13,319 --> 00:14:15,599
That's not in our district!
196
00:14:15,719 --> 00:14:17,639
Just get their faces out there.
197
00:14:21,839 --> 00:14:24,839
- What?
- Why have you put tapioca on your burger?
198
00:14:28,079 --> 00:14:29,799
Thought it was horseradish.
199
00:14:31,279 --> 00:14:34,959
Tyler, blag in progress.
Jewellers. Bitman Road. Move it!
200
00:14:39,919 --> 00:14:43,039
(Alarm bell ringing)
201
00:14:47,799 --> 00:14:50,559
- Where's Plod?
- (Burglars shout)
202
00:14:50,679 --> 00:14:53,359
Oi! Oi! Oi!
Drop it! Get on your knees!
203
00:15:06,399 --> 00:15:10,599
- Did you see a car?
- No. You breathing?
204
00:15:10,719 --> 00:15:12,999
- Almost, yeah! You?
- Yeah.
205
00:15:23,719 --> 00:15:27,879
- Oh, God...
- Oh, June, June? June?!
206
00:15:27,999 --> 00:15:31,919
Just keep hold of my hand, love.
Just keep squeezing. That's it, good stuff.
207
00:15:32,039 --> 00:15:34,679
Hold on, sweetheart.
208
00:15:34,799 --> 00:15:37,959
June, it's not as bad
as it seems, I promise.
209
00:15:38,079 --> 00:15:40,079
Be careful with her, will you?
210
00:15:43,519 --> 00:15:45,519
Her BP's plummeting.
211
00:15:47,359 --> 00:15:49,239
She's lost a lot of blood.
212
00:15:52,199 --> 00:15:56,959
Breathing's shallow and
I think she needs saline.
213
00:15:57,079 --> 00:15:59,959
- Did you hear what I said?!
- I'm not a doctor, chief.
214
00:16:00,079 --> 00:16:02,359
I'm the ambulance driver.
215
00:17:20,879 --> 00:17:24,599
I want this mess tidied up tonight.
216
00:17:26,279 --> 00:17:28,279
And I want this cleared away.
217
00:17:29,839 --> 00:17:32,559
I don't want any of her
left lying on the street.
218
00:17:34,519 --> 00:17:36,599
And get rid of all these people.
219
00:17:36,719 --> 00:17:38,799
All right, move away.
220
00:17:38,919 --> 00:17:40,519
Move away.
221
00:17:40,639 --> 00:17:42,199
There's nothing to see.
222
00:17:42,319 --> 00:17:44,799
I'll wait until, um...forensics...
223
00:17:48,239 --> 00:17:49,839
Here.
224
00:17:52,679 --> 00:17:54,599
Slipped right off her finger.
225
00:18:02,159 --> 00:18:04,759
She came to the jeweller to get it...
226
00:18:07,679 --> 00:18:12,359
Clean it up!
I want you to clean it up!
227
00:18:12,479 --> 00:18:15,479
She works at the station.
She's one of us.
228
00:18:15,599 --> 00:18:17,999
And I want to be able
to look her dad in the eye
229
00:18:18,119 --> 00:18:21,559
and say you cleaned up every drop
of her precious blood!
230
00:18:21,679 --> 00:18:23,839
Get off me!
231
00:18:23,959 --> 00:18:28,079
This entire place is cracked. You
can't blame me, you lunatic bastard!
232
00:18:28,199 --> 00:18:29,679
You were wrong!
233
00:18:29,799 --> 00:18:31,599
I didn't do this! They did it!
234
00:18:31,719 --> 00:18:34,079
The diamonds they took were
only in the safe for one day.
235
00:18:34,199 --> 00:18:36,279
They had to hit it today!
I had Trent today!
236
00:18:36,399 --> 00:18:39,199
But you...you
let him go to prove a point.
237
00:18:39,919 --> 00:18:42,799
We had no evidence!
238
00:18:57,919 --> 00:18:59,759
I'm better than any of this.
239
00:19:01,319 --> 00:19:03,519
Says you.
240
00:19:09,999 --> 00:19:11,439
(Sighs)
241
00:19:16,159 --> 00:19:18,159
- (Rhythmic beeping)
- Doctor! He moved!
242
00:19:18,279 --> 00:19:21,839
(Man) Probably an involuntary muscle
spasm brought about by dehydration.
243
00:19:21,959 --> 00:19:25,479
- (Woman) What should we do?
-(Man) It's hard to know.
244
00:19:25,599 --> 00:19:27,359
These cases are very complex.
245
00:19:27,479 --> 00:19:29,879
- (Heartbeats)
- The body takes time to adapt.
246
00:19:29,999 --> 00:19:32,479
Not nearly as much time as the mind.
247
00:19:32,599 --> 00:19:35,039
- Check his blood condition.
- Yes, Doctor.
248
00:19:35,159 --> 00:19:37,079
(Man) He was given saline yesterday.
249
00:19:37,199 --> 00:19:39,759
(Man) It should have taken
effect by now.
250
00:19:39,879 --> 00:19:41,879
Nurse Johnson...
251
00:19:41,999 --> 00:19:46,839
Barbara, won't you at least
consider coming with me to Kettering?
252
00:19:46,959 --> 00:19:49,399
You know how I feel about you.
253
00:19:49,519 --> 00:19:52,279
(Dramatic music on radio)
254
00:20:14,439 --> 00:20:16,159
Why does it have to be now, Nelson?
255
00:20:16,279 --> 00:20:18,959
Why this particular year?
256
00:20:19,079 --> 00:20:21,919
- What you saying, mon brave ?
- '88 was a good vintage.
257
00:20:22,039 --> 00:20:25,159
Year I graduated from the Force.
258
00:20:25,279 --> 00:20:27,839
Colour television, central heating.
259
00:20:27,959 --> 00:20:30,839
It was like bloody Star Trek
compared to this.
260
00:20:30,959 --> 00:20:33,039
Can I change it?
261
00:20:33,159 --> 00:20:36,119
I'll have 1988, please.
Quick as you like.
262
00:20:36,239 --> 00:20:39,199
See, I don't mind staying,
if that's how it's got to be!
263
00:20:39,319 --> 00:20:42,559
But please can I have a year
that's AD as opposed to BC?
264
00:20:42,679 --> 00:20:45,919
- (Lights buzz)
- Game on!
265
00:20:53,759 --> 00:20:58,679
These cuts are gettin' worse, man.
Mr Heath had better sort himself out.
266
00:21:00,519 --> 00:21:03,799
Give me a scotch. Double.
Massive. Half a bottle.
267
00:21:03,919 --> 00:21:06,519
- (Door opens)
- Sam, you can't stay here.
268
00:21:06,639 --> 00:21:08,799
Great. No worries. Send me back.
269
00:21:08,919 --> 00:21:12,719
They're coming here to get bladdered.
If Gene finds you, the mood he's in...
270
00:21:12,839 --> 00:21:17,039
- What's he going to do, put me in a coma?
- Perhaps it's best you went.
271
00:21:19,679 --> 00:21:23,079
You've got to make the
best of things, my friend.
272
00:21:23,199 --> 00:21:25,879
I'll make the best of things.
273
00:21:25,999 --> 00:21:29,599
Give us a bottle of house red to take away.
274
00:21:29,719 --> 00:21:32,759
- They're coming!
- Yous both better go the back way.
275
00:21:34,239 --> 00:21:35,879
Sam!
276
00:21:41,439 --> 00:21:44,319
Nelson, deck of cards
and a bottle of blended.
277
00:21:44,439 --> 00:21:46,039
Coming up, kemo sabe.
278
00:21:48,359 --> 00:21:51,199
You're upset.
279
00:21:51,319 --> 00:21:54,679
I'm more than upset. I'm comatose.
280
00:21:54,799 --> 00:21:56,999
I think you should go home.
281
00:21:57,119 --> 00:22:01,199
- Love to, but I can't.
- Give over! If we're back to that again,
282
00:22:01,319 --> 00:22:04,919
then prove to me that this is
all rubbish. That I'm rubbish.
283
00:22:05,039 --> 00:22:06,999
Nothing but a stupid fantasy.
284
00:22:07,119 --> 00:22:09,679
Go on. Throw yourself under a bus.
285
00:22:09,799 --> 00:22:11,479
Don't!
286
00:22:12,519 --> 00:22:14,999
Won't. Thought about it.
287
00:22:15,119 --> 00:22:16,839
What about what just happened?
288
00:22:16,959 --> 00:22:19,639
June? Is that fake?
289
00:22:19,759 --> 00:22:21,519
Is she not real?
290
00:22:23,079 --> 00:22:26,799
- I suppose, right now, that'd suit you. Just...
- Shut up.
291
00:22:32,079 --> 00:22:37,559
Let me take you home, Sam.
Back to your fake flat.
292
00:22:49,839 --> 00:22:52,279
You know what I was thinking?
293
00:22:52,399 --> 00:22:55,119
I was thinking about what
I'd do if I went back in time.
294
00:22:56,999 --> 00:22:59,759
- Oh, great.
- You could put bets on things.
295
00:22:59,879 --> 00:23:03,999
Annie, I was four. I was still
playing with Tonka toys.
296
00:23:04,119 --> 00:23:08,479
You're trying to sort things out,
but hiding in here drinking wine won't do it.
297
00:23:08,599 --> 00:23:10,799
You have to go back to work...
298
00:23:10,919 --> 00:23:13,239
- No.
- Give it a day or two, talk to DCI Hunt.
299
00:23:13,359 --> 00:23:17,079
- I've nothing to say to him.
- You went against him.
300
00:23:17,199 --> 00:23:21,519
- If he'd had his way, from what I hear...
- What?
301
00:23:26,639 --> 00:23:29,399
I'm not blaming you.
You made a decision...
302
00:23:29,519 --> 00:23:32,439
And June's lying in a hospital bed,
303
00:23:32,559 --> 00:23:36,439
because I didn't listen to Gene Hunt,
is that what you're trying to say?
304
00:23:36,559 --> 00:23:41,999
I know people here are tight with
each other, but they have to be.
305
00:23:43,559 --> 00:23:46,119
You have to believe in
the people around you.
306
00:23:48,519 --> 00:23:50,999
That would be nice.
307
00:23:55,199 --> 00:23:57,199
Goodnight.
308
00:24:04,199 --> 00:24:08,879
- (Television whines)
- (Sam breathes rapidly)
309
00:24:10,959 --> 00:24:13,359
Who are you smirking at, Mona Lisa?
310
00:24:20,719 --> 00:24:23,039
I'm sorry you're lonely, Sam.
311
00:24:23,159 --> 00:24:24,599
Argh!
312
00:24:24,719 --> 00:24:26,639
Are you really lonely here?
313
00:24:29,599 --> 00:24:31,199
No, I'm not listening.
314
00:24:31,319 --> 00:24:33,559
Don't you think
it can be lonely out there, too?
315
00:24:33,679 --> 00:24:36,919
- (Sings to himself)
- In the white room that's too warm.
316
00:24:37,039 --> 00:24:38,839
- Stop it!
- Life goes on.
317
00:24:38,959 --> 00:24:41,359
But does it really go on
for the sleeping man?
318
00:24:41,479 --> 00:24:45,039
- I'm not sleeping, I'm here!
- Isn't it better here where you can be busy?
319
00:24:45,159 --> 00:24:48,439
Look, just...get out!
320
00:24:48,559 --> 00:24:51,839
Do you not like me with my clown?
I can see I make you frown.
321
00:24:51,959 --> 00:24:56,119
When on earth will all this end?
I'm your friend, your only friend!
322
00:24:56,238 --> 00:24:58,879
Get out!
323
00:25:28,118 --> 00:25:31,118
(Heart monitor beeps)
324
00:26:11,918 --> 00:26:15,278
It is a bit big, isn't it?
325
00:26:26,318 --> 00:26:29,198
If you've come to interview her,
Guv, she...
326
00:26:30,638 --> 00:26:33,038
Oh, that feels better.
327
00:26:38,718 --> 00:26:40,958
What on earth is going on?!
328
00:26:43,998 --> 00:26:45,478
Police officers!
329
00:26:52,398 --> 00:26:54,158
Oh, you are joking me...
330
00:27:02,598 --> 00:27:05,038
(Hunt) I love this city.
331
00:27:05,158 --> 00:27:07,958
Its mess, its noise...
332
00:27:09,358 --> 00:27:11,998
Prozzies, drunks.
333
00:27:13,038 --> 00:27:16,158
Stray dogs. Little old men.
334
00:27:16,278 --> 00:27:17,958
Buttered crumpets for tea.
335
00:27:19,278 --> 00:27:22,918
All right, smart aleck, I know I'm not
squeaky clean. Nor is this place.
336
00:27:26,078 --> 00:27:29,878
Rest of the country couldn't give
a thruppenny bit about this town.
337
00:27:29,998 --> 00:27:34,038
The orphans take whoever they can
get to look after 'em. That's me.
338
00:27:36,118 --> 00:27:38,158
So you want me out now, yes?
339
00:27:40,478 --> 00:27:44,558
Are you joking?
You gotta put this right.
340
00:27:44,678 --> 00:27:48,398
- I only know one way to police.
- So do I.
341
00:27:48,518 --> 00:27:51,598
She's not giving up and nor should you.
342
00:27:51,718 --> 00:27:55,198
Come on, gentlemen, on your way now.
343
00:27:55,318 --> 00:27:57,398
Right you are, Matron, erm...
344
00:27:57,518 --> 00:27:59,998
- We'll come back when she's stronger.
- Yes.
345
00:28:03,438 --> 00:28:06,198
- When her mum and dad come to visit...
- Mm-hm.
346
00:28:06,318 --> 00:28:10,358
- ..tell them not to stop talking to her. OK?
- Mm-hm, OK.
347
00:28:11,918 --> 00:28:13,598
Come on.
348
00:28:18,558 --> 00:28:20,038
(Chris) Don't believe this!
349
00:28:23,158 --> 00:28:27,558
Right, let's pull in anyone who was in
Bitman Road around one o'clock yesterday.
350
00:28:27,678 --> 00:28:31,238
We have no ID on the getaway car,
but I want you checking out waste ground,
351
00:28:31,358 --> 00:28:33,998
breaker's yards, landfill sites!
352
00:28:34,118 --> 00:28:37,558
Looking for a vehicle that's
very recently been dumped.
353
00:28:37,678 --> 00:28:41,278
What are you waiting for? A
song-and-dance routine? Shift yourselves!
354
00:28:43,158 --> 00:28:45,398
Thank you for your help, sir.
I won't keep you.
355
00:28:45,518 --> 00:28:48,078
I know you've got clearing up to do
at your shop.
356
00:28:48,198 --> 00:28:50,798
I have rather, thanks very much.
357
00:28:53,398 --> 00:28:56,598
We've talked to everyone in the street.
It's like a fish market.
358
00:28:56,718 --> 00:28:59,518
- What?
- Load of clams.
359
00:29:02,078 --> 00:29:04,518
Who's that?
360
00:29:04,638 --> 00:29:07,478
Tits in a jumper!
361
00:29:07,598 --> 00:29:09,678
Maybe a result.
362
00:29:10,118 --> 00:29:15,198
Guv, this lady has got an
office overlooking the shop.
363
00:29:16,558 --> 00:29:17,878
Hiya, love.
364
00:29:17,998 --> 00:29:21,718
Now, erm...I don't want you
to be...scared...
365
00:29:21,838 --> 00:29:23,438
But, erm...
366
00:29:25,198 --> 00:29:27,558
- Get it off your chest.
- (Sniggering)
367
00:29:27,678 --> 00:29:31,398
I told you. I saw nothing. I can't
see what good I'm doing here.
368
00:29:31,518 --> 00:29:34,998
Listen, love, I'm the policeman.
I'll decide if you're a help or not.
369
00:29:35,118 --> 00:29:40,678
We need witnesses so... How else are we
going to get abreast of the case?
370
00:29:40,798 --> 00:29:45,198
Well, as they were running out, the
first one tripped. That's all I saw.
371
00:29:47,918 --> 00:29:51,238
- Was he the one holding the bag?
- I think it was, yeah.
372
00:29:51,358 --> 00:29:52,678
Can you remember which hand?
373
00:29:53,718 --> 00:29:55,198
Right.
374
00:29:56,398 --> 00:29:57,798
OK, thanks for your help.
375
00:29:57,918 --> 00:30:00,158
Come on, love, we'll get you on a bus.
376
00:30:04,718 --> 00:30:08,078
Chris? Any joy with, er...forensics?
377
00:30:08,198 --> 00:30:10,958
Well, he's tied up at the lab.
378
00:30:11,078 --> 00:30:16,518
Sod it. Start threatening people with
obstruction. Usually jogs a few memories.
379
00:30:16,638 --> 00:30:20,158
People'll be more scared of coming
forward, even if they do know something.
380
00:30:20,278 --> 00:30:24,478
Come on, then, brainiac! Surprise
us with your new-wave policing.
381
00:30:24,598 --> 00:30:29,318
That woman just said the first
one to leave the shop slipped.
382
00:30:30,078 --> 00:30:31,958
Now do you know
why that's important?
383
00:30:32,078 --> 00:30:34,878
- No.
- I do.
384
00:30:34,998 --> 00:30:38,438
Because the manager said
the raider holding the bag
385
00:30:38,558 --> 00:30:42,238
took off his left glove,
so he could zip it up.
386
00:30:45,158 --> 00:30:46,718
Hmm.
387
00:30:50,358 --> 00:30:52,078
What?
388
00:30:55,358 --> 00:30:56,838
Stop.
389
00:30:58,598 --> 00:31:01,278
Where do you feel like
putting your left hand?
390
00:31:01,798 --> 00:31:04,238
- I suppose this part?
- Don't touch it!
391
00:31:04,358 --> 00:31:07,678
- We need to get it dusted for prints.
- But forensics are tied up.
392
00:31:07,798 --> 00:31:10,598
Can't get down here
for another three hours.
393
00:31:10,718 --> 00:31:15,118
- (Ice-cream vanjingle plays)
- Hey, you fancy a 99, boss?
394
00:31:16,278 --> 00:31:18,798
Just get the prints, Chris.
395
00:31:30,438 --> 00:31:33,118
If you can't take Muhammad
to the mountain...
396
00:31:33,238 --> 00:31:36,438
How many prints have you
put on that pipe between you?
397
00:31:36,558 --> 00:31:37,958
- Bugger.
- Yeah.
398
00:31:38,078 --> 00:31:40,398
- Right.
- Hang on, where are you going?
399
00:31:41,718 --> 00:31:43,438
I'm going to pull Trent in.
400
00:31:43,558 --> 00:31:45,918
His lawyer will throw
the book at you, Guv.
401
00:31:46,038 --> 00:31:48,438
I'm gonna plant
a blood-stained dagger on him.
402
00:31:48,558 --> 00:31:51,278
Nick him for every outstanding
murder in the division,
403
00:31:51,398 --> 00:31:53,878
including the Maple Lane
poisonings of 1 883.
404
00:31:53,998 --> 00:31:56,038
All right,
beat a confession out of him.
405
00:31:56,158 --> 00:31:58,078
It won't be worth
the bus fare to court.
406
00:31:58,198 --> 00:32:00,958
I've never fitted up anyone
who hasn't deserved it.
407
00:32:07,598 --> 00:32:09,038
Sorry.
408
00:32:13,038 --> 00:32:15,638
- Hang on. Police. Hold it there.
- (Hunt) Oi! Oi! Oi!
409
00:32:15,758 --> 00:32:18,478
He said stop right there, deaf aid!
410
00:32:19,438 --> 00:32:22,918
- (Hearing-aid whines)
- What's happened to your cart?
411
00:32:23,038 --> 00:32:25,678
Uhh... Cart? Nothing.
412
00:32:28,238 --> 00:32:31,998
You were here yesterday,
at the time of the robbery.
413
00:32:32,958 --> 00:32:34,998
What's your name?
414
00:32:35,118 --> 00:32:37,398
- (Shouts) What...is...?
- Leonard Pitt.
415
00:32:40,198 --> 00:32:43,398
Did someone run into your cart,
Leonard?
416
00:32:43,518 --> 00:32:45,718
Is this car paint?
417
00:32:48,558 --> 00:32:50,278
It's recent.
418
00:32:52,078 --> 00:32:55,718
- Would you like a cup of tea with that?
- (Discordant feedback)
419
00:32:55,838 --> 00:32:58,558
Hey, what's that noise?!
It's ruining me cuppa!
420
00:32:58,678 --> 00:33:01,918
Don't fret, Phyllis, it's him.
Lieutenant Uhura.
421
00:33:02,038 --> 00:33:05,158
Rip it out his ear before
it ruins our radios!
422
00:33:05,278 --> 00:33:09,118
- Come here.
- Annie, could you get Mr Pitt a cup of tea?
423
00:33:11,158 --> 00:33:15,958
He's a key witness, so could you
treat him like a person, Phyllis?
424
00:33:16,078 --> 00:33:18,518
D'you remember people?
You used to be one.
425
00:33:18,638 --> 00:33:19,918
Not bad for you, boss.
426
00:33:24,438 --> 00:33:26,838
- There you go.
- Thanks.
427
00:33:26,958 --> 00:33:31,478
OK, you were in Bitman Road
at around one o'clock.
428
00:33:31,598 --> 00:33:33,078
A car draws up...
429
00:33:33,198 --> 00:33:36,078
Relax, lad. No one's gonna come in
and blow your brains out.
430
00:33:37,158 --> 00:33:40,238
Leonard, please. OK? A black car, yeah?
431
00:33:42,478 --> 00:33:44,998
Ford...Granada.
432
00:33:46,198 --> 00:33:49,078
- Registration?
- E...
433
00:33:51,598 --> 00:33:52,798
Dunno.
434
00:33:52,918 --> 00:33:57,358
Sorry, was that like you saying the letter E
and you don't know the rest?
435
00:33:57,478 --> 00:34:00,438
Or was that like you saying,
''Ee, I dunno!''?
436
00:34:02,958 --> 00:34:06,638
- Did you see the men in the car?
- No.
437
00:34:07,718 --> 00:34:10,758
Wow! You are dead impressive,
Leonard. D'you know that?
438
00:34:10,878 --> 00:34:13,558
No, you are, you're....
439
00:34:13,678 --> 00:34:16,958
Is it not work...? Give it a...
440
00:34:17,718 --> 00:34:20,278
Take your time,
Leonard, take your time.
441
00:34:20,398 --> 00:34:22,598
Now, there aren't any skid marks
on the road.
442
00:34:22,718 --> 00:34:26,718
So if these guys were
going fast enough to lose control...
443
00:34:26,838 --> 00:34:31,438
- I've heard enough, I mean...
- OK, listen. A girl was shot. She's critical.
444
00:34:34,918 --> 00:34:36,518
They hit you.
445
00:34:36,638 --> 00:34:38,998
They hit your cart deliberately,
didn't they?
446
00:34:42,998 --> 00:34:46,518
Was it a threat? A warning?
447
00:34:48,398 --> 00:34:49,878
Talk to me.
448
00:34:52,838 --> 00:34:58,518
He didn't have his mask on.
He was talking to the other two.
449
00:34:58,638 --> 00:35:01,038
I saw his face.
450
00:35:11,278 --> 00:35:16,118
Now I know some of you don't
like the way I do things...
451
00:35:16,238 --> 00:35:19,558
and I know some of you
blame me for yesterday.
452
00:35:19,678 --> 00:35:21,758
But if we all pull together...
453
00:35:23,878 --> 00:35:26,558
..we can put Trent
and his gang away forever.
454
00:35:28,438 --> 00:35:32,318
We have a witness who can ID
Trent and place him in the car.
455
00:35:33,838 --> 00:35:36,198
So let's pull him in.
456
00:35:38,478 --> 00:35:41,878
Piece of scum, bastard scum.
Dare you...
457
00:35:41,998 --> 00:35:43,798
Dare you treat me like this!
458
00:35:43,918 --> 00:35:50,438
You filthy, stinking, pig-sucking,
rotten bleedin' filth!
459
00:35:50,558 --> 00:35:52,318
You're filth!
460
00:35:52,438 --> 00:35:56,758
Rotten bloody filth! Your mum's
filth! And your kids are filth!
461
00:35:56,878 --> 00:36:01,278
- Mrs Trent, where's your nephew?
- Piss off!
462
00:36:01,398 --> 00:36:05,718
Look, if you help me, then
I can call him off. Oh, dear.
463
00:36:05,838 --> 00:36:08,838
You filthy...pervert...nonce pig!
464
00:36:08,958 --> 00:36:11,798
Look, why don't you just
give us a name, love, eh?
465
00:36:11,918 --> 00:36:14,678
- Pub called The Coachman!
- Oi!
466
00:36:14,798 --> 00:36:17,438
- Coachman.
- Smashing!
467
00:36:18,958 --> 00:36:22,478
- Thanks for your help, love.
- You're a set of bastards, both of you...
468
00:36:22,598 --> 00:36:23,638
Oh, shut up!
469
00:36:27,078 --> 00:36:28,998
White dog shit.
470
00:36:29,118 --> 00:36:30,798
Takes me back.
471
00:36:30,918 --> 00:36:33,718
I got 20 people who'll swear I was
in that boozer all day.
472
00:36:33,838 --> 00:36:37,478
Yeah? We'll see, laughing boy.
473
00:36:37,598 --> 00:36:39,158
Don't break his arm, Ray.
474
00:36:39,278 --> 00:36:43,398
Yeah, well, don't lose your bottle again,
boss, or we'll all be in the shit.
475
00:36:48,398 --> 00:36:50,118
Ray doesn't like me, does he?
476
00:36:51,118 --> 00:36:55,438
It's just that he was going for Inspector,
and then when you turned up, it sorta...
477
00:36:57,038 --> 00:36:59,518
No, he hates your guts, boss.
478
00:36:59,638 --> 00:37:01,198
What about you, Chris?
479
00:37:01,318 --> 00:37:04,598
Do you think I'm going about things
the right way?
480
00:37:04,718 --> 00:37:06,878
I dunno. I suppose.
481
00:37:06,998 --> 00:37:08,958
Right, he's ready.
482
00:37:09,078 --> 00:37:12,798
OK, Leonard... Now this bloke
won't be able to touch you.
483
00:37:12,918 --> 00:37:17,198
You'll be standing behind special glass,
so he won't even be able to see you.
484
00:37:34,198 --> 00:37:36,198
Take your time.
485
00:37:38,558 --> 00:37:40,158
Don't you move!
486
00:37:42,678 --> 00:37:45,598
None.
487
00:37:45,718 --> 00:37:48,998
- What?
- It's none of them.
488
00:37:49,118 --> 00:37:50,998
Leonard... Leonard!
489
00:38:00,398 --> 00:38:02,638
Special glass?
490
00:38:05,038 --> 00:38:08,598
If you give me a bit of time with
him...I think I can gain his trust.
491
00:38:08,718 --> 00:38:10,998
Gain his trust?
Who does he think he is?
492
00:38:11,118 --> 00:38:13,758
No, I'm gonna throw the book
at the little gobshite.
493
00:38:13,878 --> 00:38:17,798
See how he likes being banged up for
obstructing the course of justice.
494
00:38:17,918 --> 00:38:21,638
What's the point in terrifying him?
He needs to feel secure.
495
00:38:21,758 --> 00:38:23,998
- It's OK, Leonard...
- Never trust a copper!
496
00:38:24,118 --> 00:38:25,398
What are you on about?
497
00:38:25,518 --> 00:38:28,678
''I'm gonna throw the book
at the little gobshite!''
498
00:38:28,798 --> 00:38:31,038
You can lip-read.
499
00:38:31,158 --> 00:38:34,798
- I'm sorry you had to hear that.
- He didn't. He saw it.
500
00:38:36,238 --> 00:38:39,238
- Nice one, Guv (!)
- He wants to feel all nice and safe.
501
00:38:39,358 --> 00:38:42,198
Well, tough!
He's the witness to a robbery!
502
00:38:43,318 --> 00:38:46,558
- What if we offer him immunity?
- From what? Measles, mumps, what?
503
00:38:46,678 --> 00:38:48,318
Witness protection.
504
00:38:48,438 --> 00:38:50,758
The only person
he needs protecting from is me.
505
00:38:50,878 --> 00:38:54,238
Leonard...
I need to know what you saw.
506
00:38:54,358 --> 00:38:58,798
You're gonna have to trust me, OK?
I'm not like the rest of them.
507
00:38:59,918 --> 00:39:01,998
I wanna go home.
508
00:39:04,398 --> 00:39:06,638
Let me show you something.
509
00:39:06,758 --> 00:39:08,558
(Sam) Take a good look.
510
00:39:08,678 --> 00:39:12,078
This is what he did to her.
She's still critical.
511
00:39:12,198 --> 00:39:16,318
If you can formally identify
Kim Trent as the man in that car,
512
00:39:16,438 --> 00:39:19,478
we can arrest him
and his accomplices.
513
00:39:19,598 --> 00:39:21,838
And then, that's it.
They'll be inside.
514
00:39:23,438 --> 00:39:26,318
And I can guarantee you...
total protection.
515
00:39:29,838 --> 00:39:31,318
Now, will you help me?
516
00:39:40,078 --> 00:39:41,438
Good man.
517
00:39:41,558 --> 00:39:47,078
Now, I need you to take a ride with me and
see if we can find Trent and identify him.
518
00:39:47,198 --> 00:39:49,678
- No!
- Relax, relax.
519
00:39:49,798 --> 00:39:52,438
I'm talking about
travelling incognito.
520
00:39:52,558 --> 00:39:55,278
(Ice-cream van jingle plays)
521
00:40:01,518 --> 00:40:05,118
- I just point?
- You don't even have to point.
522
00:40:05,238 --> 00:40:10,078
If you see Trent, just tap the side of the van
and that's a formal identification.
523
00:40:10,198 --> 00:40:12,918
- Can I have an ice cream, please?
- And me!
524
00:40:13,038 --> 00:40:14,638
And me!
525
00:40:19,118 --> 00:40:20,718
(Girls cry)
526
00:40:24,358 --> 00:40:25,878
Annie...
527
00:40:28,038 --> 00:40:31,918
Leonard is our star witness
in the Bitman Road robbery.
528
00:40:32,038 --> 00:40:34,878
- He needs looking after tonight.
- Oh, aye?
529
00:40:34,998 --> 00:40:38,598
- Don't like the sound of that.
- Just look after him till morning.
530
00:40:38,718 --> 00:40:42,038
I'll stick a CID car outside too.
It'll only be for a few hours.
531
00:40:42,158 --> 00:40:44,918
Then, first light,
bring him into the station.
532
00:40:48,598 --> 00:40:51,158
Double bubble?
533
00:40:51,278 --> 00:40:55,158
- Double time, yeah.
- Why me?
534
00:40:55,278 --> 00:40:58,358
I need somebody in the house I can trust.
535
00:40:59,678 --> 00:41:05,638
- Annie's going to sit with him tonight.
- Hey, Leonard! Fanny in the flat! Nice work!
536
00:41:08,918 --> 00:41:10,518
Thanks, Annie.
537
00:41:11,638 --> 00:41:16,158
He's a laughing stock to you, but he's
all we've got. We'll try again tomorrow.
538
00:41:16,278 --> 00:41:18,838
He's a handicapped who'll bolt
before it gets to court.
539
00:41:18,958 --> 00:41:20,918
I told him we'd stick a car outside.
540
00:41:21,038 --> 00:41:23,078
You're taking the mick.
541
00:41:23,198 --> 00:41:27,758
I mean, ''witness protection''?! It's only
for blokes who testify against the Mafia!
542
00:41:27,878 --> 00:41:30,918
He needs to know we're true to our
word. What about Chris and Ray?
543
00:41:31,038 --> 00:41:33,558
Load the car with butties.
Stick them outside.
544
00:41:33,678 --> 00:41:36,077
- Come on, Guv!
- (Whistles)
545
00:41:36,197 --> 00:41:38,558
I wish I were bloody deaf!
546
00:41:42,117 --> 00:41:45,277
All right, then. But they won't like it.
547
00:41:48,277 --> 00:41:50,877
Delta-Four, are you there, Ray?
548
00:41:50,997 --> 00:41:55,037
Yeah, we're parked up outside
his flat now, boss.
549
00:41:55,157 --> 00:41:59,717
- Happy?
- Cock a hoop.
550
00:41:59,837 --> 00:42:02,717
Just make sure you're
visible at all times.
551
00:42:09,237 --> 00:42:11,157
- Are you off?
- Pub.
552
00:42:13,477 --> 00:42:17,517
- Course. Silly me.
- Big darts match tonight against C Division.
553
00:42:18,637 --> 00:42:21,557
- Chris and Ray are outside Leonard's.
- Right. Fine.
554
00:42:21,677 --> 00:42:25,397
- Annie Cartwright's in the flat.
- Isn't he a well-protected bunny?
555
00:42:25,517 --> 00:42:28,077
- It's worth it.
- No, of course it is.
556
00:42:30,117 --> 00:42:32,597
So, big match?
557
00:42:32,717 --> 00:42:35,757
- It's not your bag.
- Probably not.
558
00:42:35,877 --> 00:42:37,637
Fine.
559
00:42:37,757 --> 00:42:39,157
Super-duper.
560
00:42:44,117 --> 00:42:47,757
(Annie) 9-2-0 to Alpha One.
561
00:42:47,877 --> 00:42:51,717
It's probably nothing, but there was
a noise round the back ofthe flat.
562
00:42:51,837 --> 00:42:56,357
Can't see anything, but stuff's
been kicked over out here.
563
00:42:56,477 --> 00:42:58,037
Tell her to go round the front.
564
00:42:58,157 --> 00:43:03,317
- 9-20, check the street. Over.
- Going round there. Now.
565
00:43:03,437 --> 00:43:07,517
- Call Ray and Chris.
- Alpha One to 8-6-7, come in.
566
00:43:07,637 --> 00:43:09,317
Nothing.
567
00:43:09,437 --> 00:43:13,237
(Annie)Alpha One, I'm in the street
and there's nothing out here.
568
00:43:13,357 --> 00:43:17,037
- Annie...
- You again, eh?
569
00:43:17,157 --> 00:43:19,797
Checking up on us, sir?
570
00:43:19,917 --> 00:43:21,877
Where's DS Carling parked?
571
00:43:21,997 --> 00:43:25,117
Ray? I don't know.
572
00:43:27,677 --> 00:43:30,677
They're in a car right outside.
They should be right near you.
573
00:43:30,797 --> 00:43:35,317
- No cars out here at all.
- You sure?
574
00:43:35,437 --> 00:43:39,597
- Hasn't been a car here for the last hour.
- Bastard !
575
00:43:39,717 --> 00:43:42,357
If you ask them to babysit,
they won't hang around.
576
00:43:42,477 --> 00:43:44,877
Bloody Hunt!
577
00:43:44,997 --> 00:43:49,197
(Annie) I'm going back inside.
Leonard's a bit rattled.
578
00:43:49,317 --> 00:43:51,357
- Leonard?!
- (Annie screams)
579
00:43:51,477 --> 00:43:53,877
- Annie!?
- 9-2-0. Annie, love?
580
00:43:53,997 --> 00:43:58,277
(Annie) Urgent assistance required!
Back-up! I need back-up!
581
00:43:58,397 --> 00:44:00,317
Leonard! Wait!
582
00:44:00,437 --> 00:44:04,557
- Alpha One to 9-2-0. What's happened?
- Call in all units! Do it!
583
00:44:04,677 --> 00:44:07,917
This is a call to all units.
Officer in urgent need of assistance!
584
00:44:08,037 --> 00:44:12,557
56 Didderwick Road on the Charter Estate.
All units respond immediately.
585
00:44:12,677 --> 00:44:16,077
- I need officers mobilised to key positions.
- Boss?
586
00:44:16,197 --> 00:44:19,037
I don't know the key positions!
It's all changed.
587
00:44:19,157 --> 00:44:23,317
You need the guv. He knows these streets
like the back of his hand!
588
00:44:23,437 --> 00:44:25,557
(Sam) You were supposed
to be protecting Leonard!
589
00:44:25,677 --> 00:44:28,477
Oops. Fair cop.
590
00:44:28,597 --> 00:44:31,637
They've got him. And Annie's there.
591
00:44:31,757 --> 00:44:33,357
On her own.
592
00:44:36,477 --> 00:44:39,477
- I've sent Ray and Chris there!
- (Phyllis) Where are you, love?
593
00:44:39,597 --> 00:44:41,917
You're not on the phone to your sister.
594
00:44:42,037 --> 00:44:45,557
9-2-0, state your location?
I can't raise her, sir.
595
00:44:45,677 --> 00:44:49,517
- We'll lose her in that estate.
- She'll go east. That's the quickest way out.
596
00:44:49,677 --> 00:44:52,277
We can get bobbies to cover the junctions
leading out.
597
00:44:52,397 --> 00:44:55,997
- Keep trying.
- Annie, give us your position. Over.
598
00:44:56,117 --> 00:45:00,717
Tell all units they were driving a black
Ford Granada. Three IC1 males.
599
00:45:00,837 --> 00:45:05,877
- Three what? Is that code?
- 3 white blokes. Almost certainly armed.
600
00:45:05,997 --> 00:45:10,957
All units to the Charter Estate. Look out for
three white men in a black Ford Granada.
601
00:45:11,077 --> 00:45:14,197
Armed. God, she shouldn't be
out there alone! Slip of a girl.
602
00:45:14,317 --> 00:45:15,477
No, she shouldn't.
603
00:45:15,597 --> 00:45:17,997
- Get all the units into that estate.
- (Sam) No.
604
00:45:18,117 --> 00:45:20,277
Response directives must be
clear and precise.
605
00:45:20,397 --> 00:45:22,877
- This is an emergency!
- Especially in an emergency.
606
00:45:22,997 --> 00:45:25,477
The units know what they're doing.
607
00:45:25,597 --> 00:45:29,757
If you send them into that maze willy-nilly,
you'll lose all cohesion.
608
00:45:29,877 --> 00:45:33,317
- If she goes east, where does that put her?
- Anywhere out here.
609
00:45:33,437 --> 00:45:36,317
I'll try and get to her and Leonard.
Get uniform to hold back.
610
00:45:36,437 --> 00:45:38,997
- Keep those exits covered.
- Your number's 8-7-0.
611
00:45:39,117 --> 00:45:42,597
Wait for my signal before moving
the other units in or you'll lose Trent.
612
00:45:42,717 --> 00:45:45,237
Yeah, all right, but take
one of the unmarked cars.
613
00:45:50,477 --> 00:45:53,157
- I'm at the old waterworks.
- (Crashing glass)
614
00:45:53,277 --> 00:45:55,837
- (Hunt) What's happening?
- I think they're inside.
615
00:45:55,957 --> 00:45:58,597
-Any sign of Annie or Leonard?
- No.
616
00:45:58,717 --> 00:46:00,717
Her radio's still dead.
617
00:46:00,837 --> 00:46:02,637
Are you holding the units back?
618
00:46:02,757 --> 00:46:04,277
I said I would.
619
00:46:04,957 --> 00:46:07,157
OK, the last thing
we need is Trent feeling cornered.
620
00:46:07,277 --> 00:46:09,877
Especially if he's got Annie and Leonard.
I'm going in.
621
00:46:09,997 --> 00:46:11,597
(Loud feedback)
622
00:46:12,677 --> 00:46:14,157
(Feedback stops)
623
00:46:28,037 --> 00:46:32,277
Shit! Are you all right? Are you hurt?
624
00:46:32,397 --> 00:46:37,237
- I didn't know what happened to you.
- The battery's out on my radio.
625
00:46:38,557 --> 00:46:41,877
- Where's Leonard?
- I lost him. They might have got him.
626
00:46:41,997 --> 00:46:44,917
They've got all sorts of
weapons and they mean business.
627
00:46:45,037 --> 00:46:48,197
Leonard's smart. If they haven't found him,
he'll be hiding.
628
00:46:48,317 --> 00:46:49,837
We need to get to him first.
629
00:46:52,477 --> 00:46:55,077
What if they have got to him...?
630
00:46:55,717 --> 00:46:58,637
- (Feedback returns)
- Wait!
631
00:47:01,957 --> 00:47:05,677
(Feedback gets louder)
632
00:47:09,477 --> 00:47:11,957
Leonard!
Oh, God, you had us worried!
633
00:47:12,077 --> 00:47:13,797
Turn your hearing-aid down!
634
00:47:17,357 --> 00:47:20,077
- (Annie) You all right?
- (Sam) OK...
635
00:47:22,197 --> 00:47:25,957
- (Screeching tyres)
- Go, go! Down there!
636
00:47:26,077 --> 00:47:27,877
(Annie) Sam!
637
00:47:32,197 --> 00:47:33,717
Round them up, Bricks.
638
00:47:35,597 --> 00:47:37,037
Go on!
639
00:47:41,757 --> 00:47:45,237
- We're in the waterworks. Send all units!
- (Crackling)
640
00:47:45,357 --> 00:47:46,677
Guv?!
641
00:48:38,797 --> 00:48:40,317
Brickster?!
642
00:48:50,357 --> 00:48:51,877
There's a way out!
643
00:48:52,637 --> 00:48:54,797
(Annie screams)
644
00:48:56,037 --> 00:48:57,597
Come on!
645
00:49:01,597 --> 00:49:03,277
Drop the gun!
646
00:49:03,397 --> 00:49:04,917
What?
647
00:49:05,037 --> 00:49:07,397
You gonna arrest us?
648
00:49:07,517 --> 00:49:10,117
You, the bird and the spastic?
649
00:49:11,877 --> 00:49:15,757
Yeah, for armed robbery
and attempted murder.
650
00:49:17,997 --> 00:49:20,557
The place is surrounded.
651
00:49:20,677 --> 00:49:24,077
By who?
They've left you on your own.
652
00:49:25,037 --> 00:49:29,517
And from what I've seen, your
DCI'll be glad to get shot of you.
653
00:49:30,557 --> 00:49:34,357
- Bet you wish you'd left us in that cell now.
- No.
654
00:49:34,477 --> 00:49:38,197
Leonard, stay behind me.
We'll protect you.
655
00:49:38,317 --> 00:49:40,797
- (Gun clicks)
- Leonard! Face down!
656
00:49:40,917 --> 00:49:42,877
You know what, Mr Tyler?
657
00:49:45,157 --> 00:49:48,517
I'm going to be leaving you till last.
658
00:49:48,637 --> 00:49:51,877
That way...
you get to see what happens.
659
00:49:55,757 --> 00:49:58,837
- You're nicked, Trent.
- (Ray) Drop it!
660
00:49:58,957 --> 00:50:00,157
Agh...
661
00:50:02,957 --> 00:50:05,557
- Get of us!
- Let me go.
662
00:50:47,757 --> 00:50:51,277
You don't have to say anything,
just point and...
663
00:51:10,797 --> 00:51:12,237
Bloody power cuts.
664
00:51:23,757 --> 00:51:27,557
- You didn't have to do that.
- You said you'd protect us.
665
00:51:30,477 --> 00:51:34,717
And you did. You all did.
666
00:51:50,637 --> 00:51:54,877
- Which one are you?
- All three.
667
00:51:57,197 --> 00:51:59,957
Look, I was thinking, Guv.
668
00:52:00,077 --> 00:52:02,677
I know having me here
is difficult for you.
669
00:52:04,277 --> 00:52:07,797
What if I went back? To Hyde?
670
00:52:10,037 --> 00:52:14,237
- Is that possible?
- I'll get on the blower.
671
00:52:19,077 --> 00:52:23,197
You can do that? You can just...
send me back to where I came from?
672
00:52:24,237 --> 00:52:25,677
Yeah.
673
00:52:31,517 --> 00:52:34,237
Hello, is that the Wizard of Oz?
674
00:52:34,357 --> 00:52:39,437
The wizard'll sort it out. It's 'cause
of the wonderful things he does.
675
00:52:47,437 --> 00:52:51,557
You were transferred here, Sam,
at your own request.
676
00:52:51,677 --> 00:52:54,397
I didn't ask for you.
677
00:52:54,517 --> 00:52:56,797
You wanted to come.
678
00:53:08,597 --> 00:53:12,037
And the doctors say
you're off the critical list now,
679
00:53:12,157 --> 00:53:16,477
so you'll be out in plenty of time
to enjoy that wedding of yours.
680
00:53:24,237 --> 00:53:25,757
Is that urine?
681
00:53:28,237 --> 00:53:31,637
- I'll get someone...
- (Electrical whine)
682
00:53:46,197 --> 00:53:48,597
Damn it... Hello?
683
00:53:48,717 --> 00:53:53,597
- (Electrical whine returns)
- I can't open the door. Help me! Hello?!
684
00:53:53,717 --> 00:53:55,837
- (Woman # 1) What've you done?
- (Woman #2) Nothing!
685
00:53:55,957 --> 00:53:57,877
(Woman # 1) Why's his life support off?
686
00:53:57,997 --> 00:53:59,637
(Woman #2) It's not my fault!
687
00:53:59,757 --> 00:54:02,957
- (Rapid beeping)
- My God. Who's that?
688
00:54:03,077 --> 00:54:06,157
(Woman #2) Look. It's his catheter!
It's leaked down the bed.
689
00:54:06,277 --> 00:54:09,077
- (Alarm blares)
- (Woman #2) It's gone into the electrics!
690
00:54:09,197 --> 00:54:12,677
Help me! Somebody open the door,
I need to get out!
691
00:54:12,797 --> 00:54:16,077
- (Beeping continues)
- (Woman # 1) Get the doctor!
692
00:54:16,197 --> 00:54:19,477
This is what happens
when he's left on his own too long!
693
00:54:19,597 --> 00:54:22,997
Please, somebody help me!
Open the door!
694
00:54:23,117 --> 00:54:27,397
(Woman # 1) Hold on, Sam.
Let's get this back in foryou.
695
00:54:28,237 --> 00:54:31,437
I need to get out!
Help me! Help! Gene!
696
00:54:31,557 --> 00:54:33,997
(Rapid breathing and birdsong)
697
00:54:36,637 --> 00:54:40,317
(Woman # 1) I'm switching it back on.
There.
698
00:54:40,437 --> 00:54:43,197
(Pants)
699
00:54:58,357 --> 00:54:59,917
Hey, pilgrim.
700
00:55:02,637 --> 00:55:05,957
Give me a scotch. I don't
fancy going out there tonight.
701
00:55:06,077 --> 00:55:07,917
Stay in here a while, man.
702
00:55:08,037 --> 00:55:09,837
Shake yourself down.
703
00:55:13,717 --> 00:55:15,637
(In Mancunian accent) Be cool.
704
00:55:15,757 --> 00:55:18,157
You deserve it. You been busy.
705
00:55:21,997 --> 00:55:23,517
You in, Tyler?
706
00:55:24,597 --> 00:55:26,797
50p gets you a chair.
707
00:55:40,357 --> 00:55:41,837
Gonna take a leak.
708
00:55:52,077 --> 00:55:54,557
Sure you're in?
709
00:55:57,917 --> 00:55:59,997
Deal me.
710
00:56:02,557 --> 00:56:06,237
(Paul McCartney and Wings:
Live and Let Die)
711
00:56:06,357 --> 00:56:11,957
But if this ever-changing world
in which we live in
712
00:56:12,077 --> 00:56:16,477
Makes you give in and cry
713
00:56:18,957 --> 00:56:21,917
Say live and let die
714
00:56:24,397 --> 00:56:27,117
Live and let die
715
00:56:28,357 --> 00:56:31,237
Live and let die
716
00:56:32,077 --> 00:56:34,717
Live and let die
717
00:56:51,757 --> 00:56:53,637
(Screeching tyres)
718
00:56:53,757 --> 00:56:57,717
(Phyllis) I've got a reportedstabbing.
Cresters Textiles, Queen Mary Road.
719
00:56:59,597 --> 00:57:03,637
- (Sam) In my flat!
- The first one to speak did it.
720
00:57:03,757 --> 00:57:06,717
- (Woman) You can't give up.
- You're right, I'm still here!
721
00:57:06,837 --> 00:57:11,317
Whatever life blood is left in your veins,
use it. You must keep fighting.
722
00:57:11,437 --> 00:57:13,557
- Worth fighting for.
- Worth dying for.
723
00:57:13,677 --> 00:57:14,757
Worth killing for?
724
00:57:14,877 --> 00:57:18,397
- (Gunshot)
- I've been thinking about what's important.
725
00:57:18,517 --> 00:57:21,037
I'll show you paperwork.
Who killed him?
726
00:57:21,157 --> 00:57:22,997
It's over, Nelson.
58412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.