All language subtitles for Life.On.Mars.S01E02.720p.BluRay.DD51.x264-TG7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:13,160 - It says you're on transfer from Hyde. - What? 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,920 This is my department! What have you done with it? 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,800 - Who are you? - Gene Hunt, your DCI, and it's 1973. 4 00:00:20,920 --> 00:00:23,120 - Arrgh! - No broken bones, then! 5 00:00:23,240 --> 00:00:26,160 - What's your name? - Annie. 6 00:00:26,280 --> 00:00:29,800 - Didn't know if you were gonna show, boss. - Where else could I go? 7 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Welcome to the team. 8 00:00:32,640 --> 00:00:34,360 (Annie) Come away from the edge! 9 00:00:34,480 --> 00:00:38,520 I'm in a coma. I'm going to take the definitive step I need to wake up! 10 00:00:38,640 --> 00:00:40,920 We all feel like jumping sometimes, Sam. 11 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 This is just my mind trying to keep me here. 12 00:00:43,160 --> 00:00:45,000 Give me your hand. 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,360 (Television whines) 14 00:01:01,760 --> 00:01:04,440 - (Heart monitor beeps) - (Heart beats) 15 00:01:04,560 --> 00:01:06,600 (Man) Vital signs are stable... 16 00:01:09,880 --> 00:01:14,040 (Woman) You scared us, Sam. We thought you were losing the will to live. 17 00:01:14,160 --> 00:01:15,720 (Annie) Give me your hand! 18 00:01:20,240 --> 00:01:24,120 (Sam) This is just my mind trying to keep me here! 19 00:01:24,920 --> 00:01:27,240 (Sam) I'm here. 20 00:01:27,360 --> 00:01:29,480 (Sam) Help me. 21 00:01:29,600 --> 00:01:31,920 (Sam) What should I do, Annie? 22 00:01:32,040 --> 00:01:33,520 (Annie) Stay. 23 00:01:36,240 --> 00:01:38,680 (Gasps) 24 00:01:42,000 --> 00:01:44,280 (Indistinct chatter on the radio) 25 00:01:56,400 --> 00:02:00,680 (Paul McCartney and Wings: Live and Let Die) 26 00:02:00,800 --> 00:02:02,120 Real. 27 00:02:04,400 --> 00:02:05,920 Unreal. 28 00:02:08,080 --> 00:02:09,560 Real. 29 00:02:12,320 --> 00:02:15,080 Unreal. 30 00:02:15,200 --> 00:02:17,040 Re... Ow! 31 00:02:19,200 --> 00:02:23,680 Makes you give in and cry 32 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 Say live and let die 33 00:02:30,840 --> 00:02:35,320 - Live and let die - (Man) Right behind you, boss. 34 00:02:35,440 --> 00:02:39,000 Live and let die 35 00:02:39,120 --> 00:02:41,200 Live and let die - (Old lady shrieks) 36 00:02:48,960 --> 00:02:52,560 - Sorry, love. - Ow! 37 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 (Hunt) You're under arrest! 38 00:03:07,640 --> 00:03:11,840 What were you gonna do? Jump in the canal and swim for freedom? 39 00:03:11,960 --> 00:03:14,360 Ugh! Get off him! 40 00:03:14,480 --> 00:03:16,600 He's got a verruca! 41 00:03:16,720 --> 00:03:19,920 What does it matter to ya 42 00:03:20,040 --> 00:03:21,640 When you got a job to do 43 00:03:21,760 --> 00:03:24,920 You gotta do it well 44 00:03:25,040 --> 00:03:27,200 You gotta give the other fellow hell... 45 00:03:27,320 --> 00:03:31,120 Kim Trent, I'm arresting you on suspicion of armed robbery. 46 00:03:31,240 --> 00:03:33,400 You do not have to say anything, but it may harm... 47 00:03:33,520 --> 00:03:36,600 No, that's not it, is it? What is it? Er... 48 00:03:36,720 --> 00:03:40,400 - You have the right to remain silent... - You're nicked! 49 00:03:46,760 --> 00:03:48,720 That's no badge down there. 50 00:03:48,840 --> 00:03:53,760 Mind you, it does tend to open a few doors, eh? Come on! 51 00:03:53,880 --> 00:03:57,720 You used to say live and let live 52 00:03:57,840 --> 00:04:01,680 You know you did You know you did, you know you did 53 00:04:01,800 --> 00:04:07,480 But if this ever-changing world in which we live in 54 00:04:07,600 --> 00:04:14,280 Makes you give in and cry 55 00:04:14,400 --> 00:04:16,920 Say live and let die... 56 00:04:17,040 --> 00:04:19,000 My name is Sam Tyler. 57 00:04:19,120 --> 00:04:21,560 I had an accident and I woke up in 1973. 58 00:04:21,680 --> 00:04:24,760 Am I mad, in a coma or back in time? 59 00:04:24,880 --> 00:04:28,560 Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. 60 00:04:28,680 --> 00:04:32,480 Now, maybe if I can work out the reason...I can get home. 61 00:05:17,000 --> 00:05:19,320 Come on without Come on within 62 00:05:19,440 --> 00:05:22,880 You'll not see nothing like the Mighty Quinn... 63 00:05:23,000 --> 00:05:26,840 Give us me clothes, a brew and a bun...if you'd be so kind. 64 00:05:26,960 --> 00:05:30,360 - Nice play, Guv. - This is an abortion of justice. 65 00:05:30,480 --> 00:05:34,760 Chris, call C and D Division. Tell 'em Hunt says they couldn't catch a cold. 66 00:05:34,880 --> 00:05:36,280 We got Kim Trent. 67 00:05:36,400 --> 00:05:39,480 - They might give you a medal. - Never thought of that. 68 00:05:39,600 --> 00:05:42,080 Enjoy it while it lasts, boys, 69 00:05:42,200 --> 00:05:43,920 'cause this is fantasy time. 70 00:05:45,360 --> 00:05:47,560 - Where'd you want this one? - Number 2. 71 00:05:47,680 --> 00:05:51,080 Not in there. Two pints of vomit in there this morning. 72 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 I didn't know you were running the desk now. 73 00:05:53,800 --> 00:05:55,880 You can't put him in with the carrot chunks. 74 00:05:56,000 --> 00:05:59,680 - He'd be delighted to go to interview. - Cell 2. 75 00:06:15,200 --> 00:06:17,880 Right. Sam... 76 00:06:18,000 --> 00:06:19,680 Yeah? 77 00:06:19,800 --> 00:06:23,360 Oh, yeah, sorry. OK... 78 00:06:23,480 --> 00:06:25,840 Bookmakers in Baker Road, two days ago. 79 00:06:25,960 --> 00:06:29,120 £836 taken from the safe. 80 00:06:29,240 --> 00:06:32,960 Tasty haul. Best of luck to them, whoever they are. Not me. 81 00:06:33,080 --> 00:06:35,800 I'm just back in Manchester to visit relatives. 82 00:06:35,920 --> 00:06:40,000 You know, if you were Pinocchio you'd have just poked my eye out! 83 00:06:42,480 --> 00:06:45,760 You've been spotted recently with your known accomplices... 84 00:06:46,960 --> 00:06:51,600 Gordon Ricks, a.k.a. Brickster... and Freddy Wilson. 85 00:06:51,720 --> 00:06:55,800 We suspect that you three carried out the Baker Road job on Saturday. 86 00:06:55,920 --> 00:06:57,760 I like your manners. 87 00:06:59,600 --> 00:07:01,520 You think this is funny? 88 00:07:04,840 --> 00:07:06,480 Have a look at these. 89 00:07:08,880 --> 00:07:12,920 These people were beaten and kicked. This woman is in her sixties. 90 00:07:14,760 --> 00:07:20,080 This bloke was whipped with knotted rope while you unlocked the safe. 91 00:07:23,640 --> 00:07:26,920 We know you did it. So, who were you meeting at the baths? 92 00:07:27,040 --> 00:07:30,880 Wilson and Brickster? Planning one last blag before you go? 93 00:07:31,000 --> 00:07:33,400 Doing the front crawl ain't a crime, Mr Hunt. 94 00:07:33,520 --> 00:07:35,000 You were born, that's a crime. 95 00:07:35,120 --> 00:07:39,600 Where's the next robbery? Just tell us. 96 00:07:41,200 --> 00:07:43,960 Look, I admit it. 97 00:07:44,080 --> 00:07:46,560 I've got form. 98 00:07:46,680 --> 00:07:50,520 But honestly, boys, I'm just up here to see my auntie. 99 00:07:50,640 --> 00:07:53,200 - Liar. - (Trent titters) 100 00:07:54,400 --> 00:07:57,320 Can you account for your whereabouts last Saturday? 101 00:07:57,440 --> 00:08:01,560 Cookery classes. I'm having it off with Fanny Craddock. 102 00:08:05,920 --> 00:08:08,440 Snooker tournament! 103 00:08:08,560 --> 00:08:11,640 Feeding the ducks! 104 00:08:11,760 --> 00:08:13,280 Pictures! 105 00:08:13,400 --> 00:08:15,719 You got nothing! 106 00:08:21,479 --> 00:08:23,839 We found this about your person. 107 00:08:23,959 --> 00:08:28,799 Bookies keep a big float on major race days and they get the bank to mark the notes. 108 00:08:28,959 --> 00:08:31,679 So we know you pinched this dough. 109 00:08:34,199 --> 00:08:37,199 There you go. What a surprise. 110 00:08:37,319 --> 00:08:38,839 Didn't see that coming. 111 00:08:38,959 --> 00:08:42,359 I've never seen that money before in my life! 112 00:08:45,159 --> 00:08:46,919 Guv... 113 00:08:47,039 --> 00:08:48,639 Can I have a word? 114 00:08:52,759 --> 00:08:54,359 What are you playing at? 115 00:08:54,479 --> 00:08:56,879 Those notes aren't from the bookies. 116 00:08:57,999 --> 00:08:59,359 Worth a punt. 117 00:08:59,479 --> 00:09:03,279 When Trent and his boys hit the city it's always a couple of jobs. 118 00:09:03,399 --> 00:09:07,119 Bang-bang, in-out! They've done one. We can stop them doing the other. 119 00:09:07,239 --> 00:09:08,759 Great, great (!) A fit up. 120 00:09:08,879 --> 00:09:12,799 Cells! I'm just trying to keep things mov... Does it matter? 121 00:09:14,279 --> 00:09:17,719 I'm not going back in that cell. It stinks. Put us in another one. 122 00:09:17,839 --> 00:09:19,959 I'll think about that while you think about 123 00:09:20,079 --> 00:09:22,959 where Freddy and Brickster are hiding. OK? 124 00:09:28,719 --> 00:09:31,959 Nothing puts things right quite like a punch, does it? 125 00:09:36,199 --> 00:09:38,719 (Woman) It's the second time this morning it slipped off. 126 00:09:38,839 --> 00:09:42,959 I can't tell Frank it doesn't fit. Gorgeous though, isn't it? 127 00:09:43,079 --> 00:09:46,199 Could one of you clean out cell 2? It's disgusting in there. 128 00:09:46,319 --> 00:09:48,759 We don't do cells. WPCs do cells. 129 00:09:48,879 --> 00:09:50,479 Sorry. 130 00:09:50,599 --> 00:09:52,439 Yeah, course not. Thanks. 131 00:09:52,559 --> 00:09:57,079 Well, I might be able to splash a bit of Dettol in there later. 132 00:09:57,199 --> 00:09:59,759 - Is that all right, sir? - Yeah, that's... 133 00:10:00,839 --> 00:10:03,599 - You're a diamond. What's your...? - June. June. 134 00:10:06,639 --> 00:10:08,599 I'd take that back to the jeweller's. 135 00:10:08,719 --> 00:10:10,559 (Men chatter) 136 00:10:12,159 --> 00:10:13,519 Well, that was fun. 137 00:10:13,639 --> 00:10:16,239 Shall we take a cattle prod to his testes later on? 138 00:10:16,359 --> 00:10:18,839 All right, he called our bluff. The money didn't work. 139 00:10:18,959 --> 00:10:20,919 We could try nailing him with real evidence. 140 00:10:21,039 --> 00:10:25,039 You wanna see evidence that will secure us a real conviction? 141 00:10:27,799 --> 00:10:29,799 Aladdin's cave. 142 00:10:31,599 --> 00:10:35,079 There's 200 quids' worth of drugs here. We plant them on him. 143 00:10:35,199 --> 00:10:39,439 Watch 'em grow into a big flower of justice. 144 00:10:39,559 --> 00:10:41,119 God's sake, Guv. 145 00:10:42,479 --> 00:10:45,039 - Let's not resort to this. - Gotta charge him today. 146 00:10:45,159 --> 00:10:46,799 Gotta keep that bloke off the streets. 147 00:10:46,919 --> 00:10:50,839 - This place is like Guantanamo Bay. - Give over, it's nothing like Spain. 148 00:10:50,959 --> 00:10:53,839 - I'm not letting Trent go. - The judge'll do that at the trial. 149 00:10:53,959 --> 00:10:56,319 Don't have much faith in us, do you, pal? 150 00:10:56,439 --> 00:10:59,839 Oi! Gary Cooper nearly come down then! 151 00:10:59,959 --> 00:11:02,439 You wanna kick a ball about, do it in the corridor! 152 00:11:02,559 --> 00:11:04,239 Sorry, Guv. 153 00:11:05,679 --> 00:11:10,479 Go on, then. How do they do this where you come from? 154 00:11:10,599 --> 00:11:12,079 Where are I come from? 155 00:11:12,199 --> 00:11:14,879 Hyde, your old division, you brain donor. 156 00:11:14,999 --> 00:11:16,999 OK. Well... 157 00:11:17,119 --> 00:11:22,119 In ''Hyde'', we don't traditionally keep acid and knocked-off bling 158 00:11:22,239 --> 00:11:24,039 just so we can get home early. 159 00:11:24,159 --> 00:11:26,679 - You wouldn't have pulled him in? - Not without evidence. 160 00:11:26,799 --> 00:11:29,039 Even if people out there were in danger? 161 00:11:29,159 --> 00:11:30,959 People are always in danger. 162 00:11:31,079 --> 00:11:33,719 One minute you're going about your business, then ''Bang!'' 163 00:11:33,839 --> 00:11:34,959 Taken out by a speeding car. 164 00:11:35,079 --> 00:11:37,519 Well, I've taken that speeding car off the road. 165 00:11:38,279 --> 00:11:39,879 For good. 166 00:11:54,159 --> 00:11:55,599 Have you got a lawyer? 167 00:12:07,439 --> 00:12:09,719 We'll see you back here tomorrow. 168 00:12:09,839 --> 00:12:12,599 - Oh, yeah? - When we've got more evidence. 169 00:12:12,719 --> 00:12:15,239 Tatty bye. 170 00:12:28,599 --> 00:12:30,199 It was an unsafe conviction. 171 00:12:32,839 --> 00:12:34,679 I'll level with you, Guv. 172 00:12:34,799 --> 00:12:38,279 I don't know how long I'm going to be here. But while I am... 173 00:12:42,039 --> 00:12:44,479 Look, when we get him, it'll be watertight. 174 00:12:46,159 --> 00:12:51,599 - I'll be the first to crack open the scotch. - Are they all like you in Hyde? 175 00:12:54,879 --> 00:12:56,959 Must be a bloody dangerous place. 176 00:13:01,599 --> 00:13:04,679 (Laughter) 177 00:13:05,679 --> 00:13:08,359 - Can we do this somewhere else? - Ignore them. 178 00:13:10,959 --> 00:13:14,359 Chris, look at me. I'm still your DI on this. 179 00:13:14,479 --> 00:13:18,199 Now, we're going to re-interview the staff in the bookies at Baker Road. 180 00:13:18,319 --> 00:13:20,839 So make a list of who was seen before. 181 00:13:20,959 --> 00:13:22,479 And drag them back in, right? 182 00:13:22,599 --> 00:13:24,159 Dragging's not necessary. 183 00:13:24,279 --> 00:13:26,359 We'll talk to them there. 184 00:13:26,479 --> 00:13:29,359 ''Talk...there.'' 185 00:13:30,439 --> 00:13:34,519 If you bring people into the station, they just freak out and don't think clearly. 186 00:13:34,639 --> 00:13:39,679 We don't want them thinking clearly. Not if we wanna trip them up. 187 00:13:39,799 --> 00:13:41,519 Chris, these are not suspects. 188 00:13:41,639 --> 00:13:45,759 - These are witnesses to an armed robbery. - Yeah. 189 00:13:47,119 --> 00:13:53,799 ''Witnesses...not suspects.'' There you are. Big letters. 190 00:13:56,319 --> 00:14:00,679 And get IDs on Trent, Brickster and Wilson. 191 00:14:00,799 --> 00:14:05,759 Get their faces out to stations, bus depots, even airports. 192 00:14:05,879 --> 00:14:08,719 - You know, go national. Heathrow... - Where's that? 193 00:14:08,839 --> 00:14:11,399 Heathrow. London. 194 00:14:11,519 --> 00:14:13,199 London Airport? 195 00:14:13,319 --> 00:14:15,599 That's not in our district! 196 00:14:15,719 --> 00:14:17,639 Just get their faces out there. 197 00:14:21,839 --> 00:14:24,839 - What? - Why have you put tapioca on your burger? 198 00:14:28,079 --> 00:14:29,799 Thought it was horseradish. 199 00:14:31,279 --> 00:14:34,959 Tyler, blag in progress. Jewellers. Bitman Road. Move it! 200 00:14:39,919 --> 00:14:43,039 (Alarm bell ringing) 201 00:14:47,799 --> 00:14:50,559 - Where's Plod? - (Burglars shout) 202 00:14:50,679 --> 00:14:53,359 Oi! Oi! Oi! Drop it! Get on your knees! 203 00:15:06,399 --> 00:15:10,599 - Did you see a car? - No. You breathing? 204 00:15:10,719 --> 00:15:12,999 - Almost, yeah! You? - Yeah. 205 00:15:23,719 --> 00:15:27,879 - Oh, God... - Oh, June, June? June?! 206 00:15:27,999 --> 00:15:31,919 Just keep hold of my hand, love. Just keep squeezing. That's it, good stuff. 207 00:15:32,039 --> 00:15:34,679 Hold on, sweetheart. 208 00:15:34,799 --> 00:15:37,959 June, it's not as bad as it seems, I promise. 209 00:15:38,079 --> 00:15:40,079 Be careful with her, will you? 210 00:15:43,519 --> 00:15:45,519 Her BP's plummeting. 211 00:15:47,359 --> 00:15:49,239 She's lost a lot of blood. 212 00:15:52,199 --> 00:15:56,959 Breathing's shallow and I think she needs saline. 213 00:15:57,079 --> 00:15:59,959 - Did you hear what I said?! - I'm not a doctor, chief. 214 00:16:00,079 --> 00:16:02,359 I'm the ambulance driver. 215 00:17:20,879 --> 00:17:24,599 I want this mess tidied up tonight. 216 00:17:26,279 --> 00:17:28,279 And I want this cleared away. 217 00:17:29,839 --> 00:17:32,559 I don't want any of her left lying on the street. 218 00:17:34,519 --> 00:17:36,599 And get rid of all these people. 219 00:17:36,719 --> 00:17:38,799 All right, move away. 220 00:17:38,919 --> 00:17:40,519 Move away. 221 00:17:40,639 --> 00:17:42,199 There's nothing to see. 222 00:17:42,319 --> 00:17:44,799 I'll wait until, um...forensics... 223 00:17:48,239 --> 00:17:49,839 Here. 224 00:17:52,679 --> 00:17:54,599 Slipped right off her finger. 225 00:18:02,159 --> 00:18:04,759 She came to the jeweller to get it... 226 00:18:07,679 --> 00:18:12,359 Clean it up! I want you to clean it up! 227 00:18:12,479 --> 00:18:15,479 She works at the station. She's one of us. 228 00:18:15,599 --> 00:18:17,999 And I want to be able to look her dad in the eye 229 00:18:18,119 --> 00:18:21,559 and say you cleaned up every drop of her precious blood! 230 00:18:21,679 --> 00:18:23,839 Get off me! 231 00:18:23,959 --> 00:18:28,079 This entire place is cracked. You can't blame me, you lunatic bastard! 232 00:18:28,199 --> 00:18:29,679 You were wrong! 233 00:18:29,799 --> 00:18:31,599 I didn't do this! They did it! 234 00:18:31,719 --> 00:18:34,079 The diamonds they took were only in the safe for one day. 235 00:18:34,199 --> 00:18:36,279 They had to hit it today! I had Trent today! 236 00:18:36,399 --> 00:18:39,199 But you...you let him go to prove a point. 237 00:18:39,919 --> 00:18:42,799 We had no evidence! 238 00:18:57,919 --> 00:18:59,759 I'm better than any of this. 239 00:19:01,319 --> 00:19:03,519 Says you. 240 00:19:09,999 --> 00:19:11,439 (Sighs) 241 00:19:16,159 --> 00:19:18,159 - (Rhythmic beeping) - Doctor! He moved! 242 00:19:18,279 --> 00:19:21,839 (Man) Probably an involuntary muscle spasm brought about by dehydration. 243 00:19:21,959 --> 00:19:25,479 - (Woman) What should we do? -(Man) It's hard to know. 244 00:19:25,599 --> 00:19:27,359 These cases are very complex. 245 00:19:27,479 --> 00:19:29,879 - (Heartbeats) - The body takes time to adapt. 246 00:19:29,999 --> 00:19:32,479 Not nearly as much time as the mind. 247 00:19:32,599 --> 00:19:35,039 - Check his blood condition. - Yes, Doctor. 248 00:19:35,159 --> 00:19:37,079 (Man) He was given saline yesterday. 249 00:19:37,199 --> 00:19:39,759 (Man) It should have taken effect by now. 250 00:19:39,879 --> 00:19:41,879 Nurse Johnson... 251 00:19:41,999 --> 00:19:46,839 Barbara, won't you at least consider coming with me to Kettering? 252 00:19:46,959 --> 00:19:49,399 You know how I feel about you. 253 00:19:49,519 --> 00:19:52,279 (Dramatic music on radio) 254 00:20:14,439 --> 00:20:16,159 Why does it have to be now, Nelson? 255 00:20:16,279 --> 00:20:18,959 Why this particular year? 256 00:20:19,079 --> 00:20:21,919 - What you saying, mon brave ? - '88 was a good vintage. 257 00:20:22,039 --> 00:20:25,159 Year I graduated from the Force. 258 00:20:25,279 --> 00:20:27,839 Colour television, central heating. 259 00:20:27,959 --> 00:20:30,839 It was like bloody Star Trek compared to this. 260 00:20:30,959 --> 00:20:33,039 Can I change it? 261 00:20:33,159 --> 00:20:36,119 I'll have 1988, please. Quick as you like. 262 00:20:36,239 --> 00:20:39,199 See, I don't mind staying, if that's how it's got to be! 263 00:20:39,319 --> 00:20:42,559 But please can I have a year that's AD as opposed to BC? 264 00:20:42,679 --> 00:20:45,919 - (Lights buzz) - Game on! 265 00:20:53,759 --> 00:20:58,679 These cuts are gettin' worse, man. Mr Heath had better sort himself out. 266 00:21:00,519 --> 00:21:03,799 Give me a scotch. Double. Massive. Half a bottle. 267 00:21:03,919 --> 00:21:06,519 - (Door opens) - Sam, you can't stay here. 268 00:21:06,639 --> 00:21:08,799 Great. No worries. Send me back. 269 00:21:08,919 --> 00:21:12,719 They're coming here to get bladdered. If Gene finds you, the mood he's in... 270 00:21:12,839 --> 00:21:17,039 - What's he going to do, put me in a coma? - Perhaps it's best you went. 271 00:21:19,679 --> 00:21:23,079 You've got to make the best of things, my friend. 272 00:21:23,199 --> 00:21:25,879 I'll make the best of things. 273 00:21:25,999 --> 00:21:29,599 Give us a bottle of house red to take away. 274 00:21:29,719 --> 00:21:32,759 - They're coming! - Yous both better go the back way. 275 00:21:34,239 --> 00:21:35,879 Sam! 276 00:21:41,439 --> 00:21:44,319 Nelson, deck of cards and a bottle of blended. 277 00:21:44,439 --> 00:21:46,039 Coming up, kemo sabe. 278 00:21:48,359 --> 00:21:51,199 You're upset. 279 00:21:51,319 --> 00:21:54,679 I'm more than upset. I'm comatose. 280 00:21:54,799 --> 00:21:56,999 I think you should go home. 281 00:21:57,119 --> 00:22:01,199 - Love to, but I can't. - Give over! If we're back to that again, 282 00:22:01,319 --> 00:22:04,919 then prove to me that this is all rubbish. That I'm rubbish. 283 00:22:05,039 --> 00:22:06,999 Nothing but a stupid fantasy. 284 00:22:07,119 --> 00:22:09,679 Go on. Throw yourself under a bus. 285 00:22:09,799 --> 00:22:11,479 Don't! 286 00:22:12,519 --> 00:22:14,999 Won't. Thought about it. 287 00:22:15,119 --> 00:22:16,839 What about what just happened? 288 00:22:16,959 --> 00:22:19,639 June? Is that fake? 289 00:22:19,759 --> 00:22:21,519 Is she not real? 290 00:22:23,079 --> 00:22:26,799 - I suppose, right now, that'd suit you. Just... - Shut up. 291 00:22:32,079 --> 00:22:37,559 Let me take you home, Sam. Back to your fake flat. 292 00:22:49,839 --> 00:22:52,279 You know what I was thinking? 293 00:22:52,399 --> 00:22:55,119 I was thinking about what I'd do if I went back in time. 294 00:22:56,999 --> 00:22:59,759 - Oh, great. - You could put bets on things. 295 00:22:59,879 --> 00:23:03,999 Annie, I was four. I was still playing with Tonka toys. 296 00:23:04,119 --> 00:23:08,479 You're trying to sort things out, but hiding in here drinking wine won't do it. 297 00:23:08,599 --> 00:23:10,799 You have to go back to work... 298 00:23:10,919 --> 00:23:13,239 - No. - Give it a day or two, talk to DCI Hunt. 299 00:23:13,359 --> 00:23:17,079 - I've nothing to say to him. - You went against him. 300 00:23:17,199 --> 00:23:21,519 - If he'd had his way, from what I hear... - What? 301 00:23:26,639 --> 00:23:29,399 I'm not blaming you. You made a decision... 302 00:23:29,519 --> 00:23:32,439 And June's lying in a hospital bed, 303 00:23:32,559 --> 00:23:36,439 because I didn't listen to Gene Hunt, is that what you're trying to say? 304 00:23:36,559 --> 00:23:41,999 I know people here are tight with each other, but they have to be. 305 00:23:43,559 --> 00:23:46,119 You have to believe in the people around you. 306 00:23:48,519 --> 00:23:50,999 That would be nice. 307 00:23:55,199 --> 00:23:57,199 Goodnight. 308 00:24:04,199 --> 00:24:08,879 - (Television whines) - (Sam breathes rapidly) 309 00:24:10,959 --> 00:24:13,359 Who are you smirking at, Mona Lisa? 310 00:24:20,719 --> 00:24:23,039 I'm sorry you're lonely, Sam. 311 00:24:23,159 --> 00:24:24,599 Argh! 312 00:24:24,719 --> 00:24:26,639 Are you really lonely here? 313 00:24:29,599 --> 00:24:31,199 No, I'm not listening. 314 00:24:31,319 --> 00:24:33,559 Don't you think it can be lonely out there, too? 315 00:24:33,679 --> 00:24:36,919 - (Sings to himself) - In the white room that's too warm. 316 00:24:37,039 --> 00:24:38,839 - Stop it! - Life goes on. 317 00:24:38,959 --> 00:24:41,359 But does it really go on for the sleeping man? 318 00:24:41,479 --> 00:24:45,039 - I'm not sleeping, I'm here! - Isn't it better here where you can be busy? 319 00:24:45,159 --> 00:24:48,439 Look, just...get out! 320 00:24:48,559 --> 00:24:51,839 Do you not like me with my clown? I can see I make you frown. 321 00:24:51,959 --> 00:24:56,119 When on earth will all this end? I'm your friend, your only friend! 322 00:24:56,238 --> 00:24:58,879 Get out! 323 00:25:28,118 --> 00:25:31,118 (Heart monitor beeps) 324 00:26:11,918 --> 00:26:15,278 It is a bit big, isn't it? 325 00:26:26,318 --> 00:26:29,198 If you've come to interview her, Guv, she... 326 00:26:30,638 --> 00:26:33,038 Oh, that feels better. 327 00:26:38,718 --> 00:26:40,958 What on earth is going on?! 328 00:26:43,998 --> 00:26:45,478 Police officers! 329 00:26:52,398 --> 00:26:54,158 Oh, you are joking me... 330 00:27:02,598 --> 00:27:05,038 (Hunt) I love this city. 331 00:27:05,158 --> 00:27:07,958 Its mess, its noise... 332 00:27:09,358 --> 00:27:11,998 Prozzies, drunks. 333 00:27:13,038 --> 00:27:16,158 Stray dogs. Little old men. 334 00:27:16,278 --> 00:27:17,958 Buttered crumpets for tea. 335 00:27:19,278 --> 00:27:22,918 All right, smart aleck, I know I'm not squeaky clean. Nor is this place. 336 00:27:26,078 --> 00:27:29,878 Rest of the country couldn't give a thruppenny bit about this town. 337 00:27:29,998 --> 00:27:34,038 The orphans take whoever they can get to look after 'em. That's me. 338 00:27:36,118 --> 00:27:38,158 So you want me out now, yes? 339 00:27:40,478 --> 00:27:44,558 Are you joking? You gotta put this right. 340 00:27:44,678 --> 00:27:48,398 - I only know one way to police. - So do I. 341 00:27:48,518 --> 00:27:51,598 She's not giving up and nor should you. 342 00:27:51,718 --> 00:27:55,198 Come on, gentlemen, on your way now. 343 00:27:55,318 --> 00:27:57,398 Right you are, Matron, erm... 344 00:27:57,518 --> 00:27:59,998 - We'll come back when she's stronger. - Yes. 345 00:28:03,438 --> 00:28:06,198 - When her mum and dad come to visit... - Mm-hm. 346 00:28:06,318 --> 00:28:10,358 - ..tell them not to stop talking to her. OK? - Mm-hm, OK. 347 00:28:11,918 --> 00:28:13,598 Come on. 348 00:28:18,558 --> 00:28:20,038 (Chris) Don't believe this! 349 00:28:23,158 --> 00:28:27,558 Right, let's pull in anyone who was in Bitman Road around one o'clock yesterday. 350 00:28:27,678 --> 00:28:31,238 We have no ID on the getaway car, but I want you checking out waste ground, 351 00:28:31,358 --> 00:28:33,998 breaker's yards, landfill sites! 352 00:28:34,118 --> 00:28:37,558 Looking for a vehicle that's very recently been dumped. 353 00:28:37,678 --> 00:28:41,278 What are you waiting for? A song-and-dance routine? Shift yourselves! 354 00:28:43,158 --> 00:28:45,398 Thank you for your help, sir. I won't keep you. 355 00:28:45,518 --> 00:28:48,078 I know you've got clearing up to do at your shop. 356 00:28:48,198 --> 00:28:50,798 I have rather, thanks very much. 357 00:28:53,398 --> 00:28:56,598 We've talked to everyone in the street. It's like a fish market. 358 00:28:56,718 --> 00:28:59,518 - What? - Load of clams. 359 00:29:02,078 --> 00:29:04,518 Who's that? 360 00:29:04,638 --> 00:29:07,478 Tits in a jumper! 361 00:29:07,598 --> 00:29:09,678 Maybe a result. 362 00:29:10,118 --> 00:29:15,198 Guv, this lady has got an office overlooking the shop. 363 00:29:16,558 --> 00:29:17,878 Hiya, love. 364 00:29:17,998 --> 00:29:21,718 Now, erm...I don't want you to be...scared... 365 00:29:21,838 --> 00:29:23,438 But, erm... 366 00:29:25,198 --> 00:29:27,558 - Get it off your chest. - (Sniggering) 367 00:29:27,678 --> 00:29:31,398 I told you. I saw nothing. I can't see what good I'm doing here. 368 00:29:31,518 --> 00:29:34,998 Listen, love, I'm the policeman. I'll decide if you're a help or not. 369 00:29:35,118 --> 00:29:40,678 We need witnesses so... How else are we going to get abreast of the case? 370 00:29:40,798 --> 00:29:45,198 Well, as they were running out, the first one tripped. That's all I saw. 371 00:29:47,918 --> 00:29:51,238 - Was he the one holding the bag? - I think it was, yeah. 372 00:29:51,358 --> 00:29:52,678 Can you remember which hand? 373 00:29:53,718 --> 00:29:55,198 Right. 374 00:29:56,398 --> 00:29:57,798 OK, thanks for your help. 375 00:29:57,918 --> 00:30:00,158 Come on, love, we'll get you on a bus. 376 00:30:04,718 --> 00:30:08,078 Chris? Any joy with, er...forensics? 377 00:30:08,198 --> 00:30:10,958 Well, he's tied up at the lab. 378 00:30:11,078 --> 00:30:16,518 Sod it. Start threatening people with obstruction. Usually jogs a few memories. 379 00:30:16,638 --> 00:30:20,158 People'll be more scared of coming forward, even if they do know something. 380 00:30:20,278 --> 00:30:24,478 Come on, then, brainiac! Surprise us with your new-wave policing. 381 00:30:24,598 --> 00:30:29,318 That woman just said the first one to leave the shop slipped. 382 00:30:30,078 --> 00:30:31,958 Now do you know why that's important? 383 00:30:32,078 --> 00:30:34,878 - No. - I do. 384 00:30:34,998 --> 00:30:38,438 Because the manager said the raider holding the bag 385 00:30:38,558 --> 00:30:42,238 took off his left glove, so he could zip it up. 386 00:30:45,158 --> 00:30:46,718 Hmm. 387 00:30:50,358 --> 00:30:52,078 What? 388 00:30:55,358 --> 00:30:56,838 Stop. 389 00:30:58,598 --> 00:31:01,278 Where do you feel like putting your left hand? 390 00:31:01,798 --> 00:31:04,238 - I suppose this part? - Don't touch it! 391 00:31:04,358 --> 00:31:07,678 - We need to get it dusted for prints. - But forensics are tied up. 392 00:31:07,798 --> 00:31:10,598 Can't get down here for another three hours. 393 00:31:10,718 --> 00:31:15,118 - (Ice-cream vanjingle plays) - Hey, you fancy a 99, boss? 394 00:31:16,278 --> 00:31:18,798 Just get the prints, Chris. 395 00:31:30,438 --> 00:31:33,118 If you can't take Muhammad to the mountain... 396 00:31:33,238 --> 00:31:36,438 How many prints have you put on that pipe between you? 397 00:31:36,558 --> 00:31:37,958 - Bugger. - Yeah. 398 00:31:38,078 --> 00:31:40,398 - Right. - Hang on, where are you going? 399 00:31:41,718 --> 00:31:43,438 I'm going to pull Trent in. 400 00:31:43,558 --> 00:31:45,918 His lawyer will throw the book at you, Guv. 401 00:31:46,038 --> 00:31:48,438 I'm gonna plant a blood-stained dagger on him. 402 00:31:48,558 --> 00:31:51,278 Nick him for every outstanding murder in the division, 403 00:31:51,398 --> 00:31:53,878 including the Maple Lane poisonings of 1 883. 404 00:31:53,998 --> 00:31:56,038 All right, beat a confession out of him. 405 00:31:56,158 --> 00:31:58,078 It won't be worth the bus fare to court. 406 00:31:58,198 --> 00:32:00,958 I've never fitted up anyone who hasn't deserved it. 407 00:32:07,598 --> 00:32:09,038 Sorry. 408 00:32:13,038 --> 00:32:15,638 - Hang on. Police. Hold it there. - (Hunt) Oi! Oi! Oi! 409 00:32:15,758 --> 00:32:18,478 He said stop right there, deaf aid! 410 00:32:19,438 --> 00:32:22,918 - (Hearing-aid whines) - What's happened to your cart? 411 00:32:23,038 --> 00:32:25,678 Uhh... Cart? Nothing. 412 00:32:28,238 --> 00:32:31,998 You were here yesterday, at the time of the robbery. 413 00:32:32,958 --> 00:32:34,998 What's your name? 414 00:32:35,118 --> 00:32:37,398 - (Shouts) What...is...? - Leonard Pitt. 415 00:32:40,198 --> 00:32:43,398 Did someone run into your cart, Leonard? 416 00:32:43,518 --> 00:32:45,718 Is this car paint? 417 00:32:48,558 --> 00:32:50,278 It's recent. 418 00:32:52,078 --> 00:32:55,718 - Would you like a cup of tea with that? - (Discordant feedback) 419 00:32:55,838 --> 00:32:58,558 Hey, what's that noise?! It's ruining me cuppa! 420 00:32:58,678 --> 00:33:01,918 Don't fret, Phyllis, it's him. Lieutenant Uhura. 421 00:33:02,038 --> 00:33:05,158 Rip it out his ear before it ruins our radios! 422 00:33:05,278 --> 00:33:09,118 - Come here. - Annie, could you get Mr Pitt a cup of tea? 423 00:33:11,158 --> 00:33:15,958 He's a key witness, so could you treat him like a person, Phyllis? 424 00:33:16,078 --> 00:33:18,518 D'you remember people? You used to be one. 425 00:33:18,638 --> 00:33:19,918 Not bad for you, boss. 426 00:33:24,438 --> 00:33:26,838 - There you go. - Thanks. 427 00:33:26,958 --> 00:33:31,478 OK, you were in Bitman Road at around one o'clock. 428 00:33:31,598 --> 00:33:33,078 A car draws up... 429 00:33:33,198 --> 00:33:36,078 Relax, lad. No one's gonna come in and blow your brains out. 430 00:33:37,158 --> 00:33:40,238 Leonard, please. OK? A black car, yeah? 431 00:33:42,478 --> 00:33:44,998 Ford...Granada. 432 00:33:46,198 --> 00:33:49,078 - Registration? - E... 433 00:33:51,598 --> 00:33:52,798 Dunno. 434 00:33:52,918 --> 00:33:57,358 Sorry, was that like you saying the letter E and you don't know the rest? 435 00:33:57,478 --> 00:34:00,438 Or was that like you saying, ''Ee, I dunno!''? 436 00:34:02,958 --> 00:34:06,638 - Did you see the men in the car? - No. 437 00:34:07,718 --> 00:34:10,758 Wow! You are dead impressive, Leonard. D'you know that? 438 00:34:10,878 --> 00:34:13,558 No, you are, you're.... 439 00:34:13,678 --> 00:34:16,958 Is it not work...? Give it a... 440 00:34:17,718 --> 00:34:20,278 Take your time, Leonard, take your time. 441 00:34:20,398 --> 00:34:22,598 Now, there aren't any skid marks on the road. 442 00:34:22,718 --> 00:34:26,718 So if these guys were going fast enough to lose control... 443 00:34:26,838 --> 00:34:31,438 - I've heard enough, I mean... - OK, listen. A girl was shot. She's critical. 444 00:34:34,918 --> 00:34:36,518 They hit you. 445 00:34:36,638 --> 00:34:38,998 They hit your cart deliberately, didn't they? 446 00:34:42,998 --> 00:34:46,518 Was it a threat? A warning? 447 00:34:48,398 --> 00:34:49,878 Talk to me. 448 00:34:52,838 --> 00:34:58,518 He didn't have his mask on. He was talking to the other two. 449 00:34:58,638 --> 00:35:01,038 I saw his face. 450 00:35:11,278 --> 00:35:16,118 Now I know some of you don't like the way I do things... 451 00:35:16,238 --> 00:35:19,558 and I know some of you blame me for yesterday. 452 00:35:19,678 --> 00:35:21,758 But if we all pull together... 453 00:35:23,878 --> 00:35:26,558 ..we can put Trent and his gang away forever. 454 00:35:28,438 --> 00:35:32,318 We have a witness who can ID Trent and place him in the car. 455 00:35:33,838 --> 00:35:36,198 So let's pull him in. 456 00:35:38,478 --> 00:35:41,878 Piece of scum, bastard scum. Dare you... 457 00:35:41,998 --> 00:35:43,798 Dare you treat me like this! 458 00:35:43,918 --> 00:35:50,438 You filthy, stinking, pig-sucking, rotten bleedin' filth! 459 00:35:50,558 --> 00:35:52,318 You're filth! 460 00:35:52,438 --> 00:35:56,758 Rotten bloody filth! Your mum's filth! And your kids are filth! 461 00:35:56,878 --> 00:36:01,278 - Mrs Trent, where's your nephew? - Piss off! 462 00:36:01,398 --> 00:36:05,718 Look, if you help me, then I can call him off. Oh, dear. 463 00:36:05,838 --> 00:36:08,838 You filthy...pervert...nonce pig! 464 00:36:08,958 --> 00:36:11,798 Look, why don't you just give us a name, love, eh? 465 00:36:11,918 --> 00:36:14,678 - Pub called The Coachman! - Oi! 466 00:36:14,798 --> 00:36:17,438 - Coachman. - Smashing! 467 00:36:18,958 --> 00:36:22,478 - Thanks for your help, love. - You're a set of bastards, both of you... 468 00:36:22,598 --> 00:36:23,638 Oh, shut up! 469 00:36:27,078 --> 00:36:28,998 White dog shit. 470 00:36:29,118 --> 00:36:30,798 Takes me back. 471 00:36:30,918 --> 00:36:33,718 I got 20 people who'll swear I was in that boozer all day. 472 00:36:33,838 --> 00:36:37,478 Yeah? We'll see, laughing boy. 473 00:36:37,598 --> 00:36:39,158 Don't break his arm, Ray. 474 00:36:39,278 --> 00:36:43,398 Yeah, well, don't lose your bottle again, boss, or we'll all be in the shit. 475 00:36:48,398 --> 00:36:50,118 Ray doesn't like me, does he? 476 00:36:51,118 --> 00:36:55,438 It's just that he was going for Inspector, and then when you turned up, it sorta... 477 00:36:57,038 --> 00:36:59,518 No, he hates your guts, boss. 478 00:36:59,638 --> 00:37:01,198 What about you, Chris? 479 00:37:01,318 --> 00:37:04,598 Do you think I'm going about things the right way? 480 00:37:04,718 --> 00:37:06,878 I dunno. I suppose. 481 00:37:06,998 --> 00:37:08,958 Right, he's ready. 482 00:37:09,078 --> 00:37:12,798 OK, Leonard... Now this bloke won't be able to touch you. 483 00:37:12,918 --> 00:37:17,198 You'll be standing behind special glass, so he won't even be able to see you. 484 00:37:34,198 --> 00:37:36,198 Take your time. 485 00:37:38,558 --> 00:37:40,158 Don't you move! 486 00:37:42,678 --> 00:37:45,598 None. 487 00:37:45,718 --> 00:37:48,998 - What? - It's none of them. 488 00:37:49,118 --> 00:37:50,998 Leonard... Leonard! 489 00:38:00,398 --> 00:38:02,638 Special glass? 490 00:38:05,038 --> 00:38:08,598 If you give me a bit of time with him...I think I can gain his trust. 491 00:38:08,718 --> 00:38:10,998 Gain his trust? Who does he think he is? 492 00:38:11,118 --> 00:38:13,758 No, I'm gonna throw the book at the little gobshite. 493 00:38:13,878 --> 00:38:17,798 See how he likes being banged up for obstructing the course of justice. 494 00:38:17,918 --> 00:38:21,638 What's the point in terrifying him? He needs to feel secure. 495 00:38:21,758 --> 00:38:23,998 - It's OK, Leonard... - Never trust a copper! 496 00:38:24,118 --> 00:38:25,398 What are you on about? 497 00:38:25,518 --> 00:38:28,678 ''I'm gonna throw the book at the little gobshite!'' 498 00:38:28,798 --> 00:38:31,038 You can lip-read. 499 00:38:31,158 --> 00:38:34,798 - I'm sorry you had to hear that. - He didn't. He saw it. 500 00:38:36,238 --> 00:38:39,238 - Nice one, Guv (!) - He wants to feel all nice and safe. 501 00:38:39,358 --> 00:38:42,198 Well, tough! He's the witness to a robbery! 502 00:38:43,318 --> 00:38:46,558 - What if we offer him immunity? - From what? Measles, mumps, what? 503 00:38:46,678 --> 00:38:48,318 Witness protection. 504 00:38:48,438 --> 00:38:50,758 The only person he needs protecting from is me. 505 00:38:50,878 --> 00:38:54,238 Leonard... I need to know what you saw. 506 00:38:54,358 --> 00:38:58,798 You're gonna have to trust me, OK? I'm not like the rest of them. 507 00:38:59,918 --> 00:39:01,998 I wanna go home. 508 00:39:04,398 --> 00:39:06,638 Let me show you something. 509 00:39:06,758 --> 00:39:08,558 (Sam) Take a good look. 510 00:39:08,678 --> 00:39:12,078 This is what he did to her. She's still critical. 511 00:39:12,198 --> 00:39:16,318 If you can formally identify Kim Trent as the man in that car, 512 00:39:16,438 --> 00:39:19,478 we can arrest him and his accomplices. 513 00:39:19,598 --> 00:39:21,838 And then, that's it. They'll be inside. 514 00:39:23,438 --> 00:39:26,318 And I can guarantee you... total protection. 515 00:39:29,838 --> 00:39:31,318 Now, will you help me? 516 00:39:40,078 --> 00:39:41,438 Good man. 517 00:39:41,558 --> 00:39:47,078 Now, I need you to take a ride with me and see if we can find Trent and identify him. 518 00:39:47,198 --> 00:39:49,678 - No! - Relax, relax. 519 00:39:49,798 --> 00:39:52,438 I'm talking about travelling incognito. 520 00:39:52,558 --> 00:39:55,278 (Ice-cream van jingle plays) 521 00:40:01,518 --> 00:40:05,118 - I just point? - You don't even have to point. 522 00:40:05,238 --> 00:40:10,078 If you see Trent, just tap the side of the van and that's a formal identification. 523 00:40:10,198 --> 00:40:12,918 - Can I have an ice cream, please? - And me! 524 00:40:13,038 --> 00:40:14,638 And me! 525 00:40:19,118 --> 00:40:20,718 (Girls cry) 526 00:40:24,358 --> 00:40:25,878 Annie... 527 00:40:28,038 --> 00:40:31,918 Leonard is our star witness in the Bitman Road robbery. 528 00:40:32,038 --> 00:40:34,878 - He needs looking after tonight. - Oh, aye? 529 00:40:34,998 --> 00:40:38,598 - Don't like the sound of that. - Just look after him till morning. 530 00:40:38,718 --> 00:40:42,038 I'll stick a CID car outside too. It'll only be for a few hours. 531 00:40:42,158 --> 00:40:44,918 Then, first light, bring him into the station. 532 00:40:48,598 --> 00:40:51,158 Double bubble? 533 00:40:51,278 --> 00:40:55,158 - Double time, yeah. - Why me? 534 00:40:55,278 --> 00:40:58,358 I need somebody in the house I can trust. 535 00:40:59,678 --> 00:41:05,638 - Annie's going to sit with him tonight. - Hey, Leonard! Fanny in the flat! Nice work! 536 00:41:08,918 --> 00:41:10,518 Thanks, Annie. 537 00:41:11,638 --> 00:41:16,158 He's a laughing stock to you, but he's all we've got. We'll try again tomorrow. 538 00:41:16,278 --> 00:41:18,838 He's a handicapped who'll bolt before it gets to court. 539 00:41:18,958 --> 00:41:20,918 I told him we'd stick a car outside. 540 00:41:21,038 --> 00:41:23,078 You're taking the mick. 541 00:41:23,198 --> 00:41:27,758 I mean, ''witness protection''?! It's only for blokes who testify against the Mafia! 542 00:41:27,878 --> 00:41:30,918 He needs to know we're true to our word. What about Chris and Ray? 543 00:41:31,038 --> 00:41:33,558 Load the car with butties. Stick them outside. 544 00:41:33,678 --> 00:41:36,077 - Come on, Guv! - (Whistles) 545 00:41:36,197 --> 00:41:38,558 I wish I were bloody deaf! 546 00:41:42,117 --> 00:41:45,277 All right, then. But they won't like it. 547 00:41:48,277 --> 00:41:50,877 Delta-Four, are you there, Ray? 548 00:41:50,997 --> 00:41:55,037 Yeah, we're parked up outside his flat now, boss. 549 00:41:55,157 --> 00:41:59,717 - Happy? - Cock a hoop. 550 00:41:59,837 --> 00:42:02,717 Just make sure you're visible at all times. 551 00:42:09,237 --> 00:42:11,157 - Are you off? - Pub. 552 00:42:13,477 --> 00:42:17,517 - Course. Silly me. - Big darts match tonight against C Division. 553 00:42:18,637 --> 00:42:21,557 - Chris and Ray are outside Leonard's. - Right. Fine. 554 00:42:21,677 --> 00:42:25,397 - Annie Cartwright's in the flat. - Isn't he a well-protected bunny? 555 00:42:25,517 --> 00:42:28,077 - It's worth it. - No, of course it is. 556 00:42:30,117 --> 00:42:32,597 So, big match? 557 00:42:32,717 --> 00:42:35,757 - It's not your bag. - Probably not. 558 00:42:35,877 --> 00:42:37,637 Fine. 559 00:42:37,757 --> 00:42:39,157 Super-duper. 560 00:42:44,117 --> 00:42:47,757 (Annie) 9-2-0 to Alpha One. 561 00:42:47,877 --> 00:42:51,717 It's probably nothing, but there was a noise round the back ofthe flat. 562 00:42:51,837 --> 00:42:56,357 Can't see anything, but stuff's been kicked over out here. 563 00:42:56,477 --> 00:42:58,037 Tell her to go round the front. 564 00:42:58,157 --> 00:43:03,317 - 9-20, check the street. Over. - Going round there. Now. 565 00:43:03,437 --> 00:43:07,517 - Call Ray and Chris. - Alpha One to 8-6-7, come in. 566 00:43:07,637 --> 00:43:09,317 Nothing. 567 00:43:09,437 --> 00:43:13,237 (Annie)Alpha One, I'm in the street and there's nothing out here. 568 00:43:13,357 --> 00:43:17,037 - Annie... - You again, eh? 569 00:43:17,157 --> 00:43:19,797 Checking up on us, sir? 570 00:43:19,917 --> 00:43:21,877 Where's DS Carling parked? 571 00:43:21,997 --> 00:43:25,117 Ray? I don't know. 572 00:43:27,677 --> 00:43:30,677 They're in a car right outside. They should be right near you. 573 00:43:30,797 --> 00:43:35,317 - No cars out here at all. - You sure? 574 00:43:35,437 --> 00:43:39,597 - Hasn't been a car here for the last hour. - Bastard ! 575 00:43:39,717 --> 00:43:42,357 If you ask them to babysit, they won't hang around. 576 00:43:42,477 --> 00:43:44,877 Bloody Hunt! 577 00:43:44,997 --> 00:43:49,197 (Annie) I'm going back inside. Leonard's a bit rattled. 578 00:43:49,317 --> 00:43:51,357 - Leonard?! - (Annie screams) 579 00:43:51,477 --> 00:43:53,877 - Annie!? - 9-2-0. Annie, love? 580 00:43:53,997 --> 00:43:58,277 (Annie) Urgent assistance required! Back-up! I need back-up! 581 00:43:58,397 --> 00:44:00,317 Leonard! Wait! 582 00:44:00,437 --> 00:44:04,557 - Alpha One to 9-2-0. What's happened? - Call in all units! Do it! 583 00:44:04,677 --> 00:44:07,917 This is a call to all units. Officer in urgent need of assistance! 584 00:44:08,037 --> 00:44:12,557 56 Didderwick Road on the Charter Estate. All units respond immediately. 585 00:44:12,677 --> 00:44:16,077 - I need officers mobilised to key positions. - Boss? 586 00:44:16,197 --> 00:44:19,037 I don't know the key positions! It's all changed. 587 00:44:19,157 --> 00:44:23,317 You need the guv. He knows these streets like the back of his hand! 588 00:44:23,437 --> 00:44:25,557 (Sam) You were supposed to be protecting Leonard! 589 00:44:25,677 --> 00:44:28,477 Oops. Fair cop. 590 00:44:28,597 --> 00:44:31,637 They've got him. And Annie's there. 591 00:44:31,757 --> 00:44:33,357 On her own. 592 00:44:36,477 --> 00:44:39,477 - I've sent Ray and Chris there! - (Phyllis) Where are you, love? 593 00:44:39,597 --> 00:44:41,917 You're not on the phone to your sister. 594 00:44:42,037 --> 00:44:45,557 9-2-0, state your location? I can't raise her, sir. 595 00:44:45,677 --> 00:44:49,517 - We'll lose her in that estate. - She'll go east. That's the quickest way out. 596 00:44:49,677 --> 00:44:52,277 We can get bobbies to cover the junctions leading out. 597 00:44:52,397 --> 00:44:55,997 - Keep trying. - Annie, give us your position. Over. 598 00:44:56,117 --> 00:45:00,717 Tell all units they were driving a black Ford Granada. Three IC1 males. 599 00:45:00,837 --> 00:45:05,877 - Three what? Is that code? - 3 white blokes. Almost certainly armed. 600 00:45:05,997 --> 00:45:10,957 All units to the Charter Estate. Look out for three white men in a black Ford Granada. 601 00:45:11,077 --> 00:45:14,197 Armed. God, she shouldn't be out there alone! Slip of a girl. 602 00:45:14,317 --> 00:45:15,477 No, she shouldn't. 603 00:45:15,597 --> 00:45:17,997 - Get all the units into that estate. - (Sam) No. 604 00:45:18,117 --> 00:45:20,277 Response directives must be clear and precise. 605 00:45:20,397 --> 00:45:22,877 - This is an emergency! - Especially in an emergency. 606 00:45:22,997 --> 00:45:25,477 The units know what they're doing. 607 00:45:25,597 --> 00:45:29,757 If you send them into that maze willy-nilly, you'll lose all cohesion. 608 00:45:29,877 --> 00:45:33,317 - If she goes east, where does that put her? - Anywhere out here. 609 00:45:33,437 --> 00:45:36,317 I'll try and get to her and Leonard. Get uniform to hold back. 610 00:45:36,437 --> 00:45:38,997 - Keep those exits covered. - Your number's 8-7-0. 611 00:45:39,117 --> 00:45:42,597 Wait for my signal before moving the other units in or you'll lose Trent. 612 00:45:42,717 --> 00:45:45,237 Yeah, all right, but take one of the unmarked cars. 613 00:45:50,477 --> 00:45:53,157 - I'm at the old waterworks. - (Crashing glass) 614 00:45:53,277 --> 00:45:55,837 - (Hunt) What's happening? - I think they're inside. 615 00:45:55,957 --> 00:45:58,597 -Any sign of Annie or Leonard? - No. 616 00:45:58,717 --> 00:46:00,717 Her radio's still dead. 617 00:46:00,837 --> 00:46:02,637 Are you holding the units back? 618 00:46:02,757 --> 00:46:04,277 I said I would. 619 00:46:04,957 --> 00:46:07,157 OK, the last thing we need is Trent feeling cornered. 620 00:46:07,277 --> 00:46:09,877 Especially if he's got Annie and Leonard. I'm going in. 621 00:46:09,997 --> 00:46:11,597 (Loud feedback) 622 00:46:12,677 --> 00:46:14,157 (Feedback stops) 623 00:46:28,037 --> 00:46:32,277 Shit! Are you all right? Are you hurt? 624 00:46:32,397 --> 00:46:37,237 - I didn't know what happened to you. - The battery's out on my radio. 625 00:46:38,557 --> 00:46:41,877 - Where's Leonard? - I lost him. They might have got him. 626 00:46:41,997 --> 00:46:44,917 They've got all sorts of weapons and they mean business. 627 00:46:45,037 --> 00:46:48,197 Leonard's smart. If they haven't found him, he'll be hiding. 628 00:46:48,317 --> 00:46:49,837 We need to get to him first. 629 00:46:52,477 --> 00:46:55,077 What if they have got to him...? 630 00:46:55,717 --> 00:46:58,637 - (Feedback returns) - Wait! 631 00:47:01,957 --> 00:47:05,677 (Feedback gets louder) 632 00:47:09,477 --> 00:47:11,957 Leonard! Oh, God, you had us worried! 633 00:47:12,077 --> 00:47:13,797 Turn your hearing-aid down! 634 00:47:17,357 --> 00:47:20,077 - (Annie) You all right? - (Sam) OK... 635 00:47:22,197 --> 00:47:25,957 - (Screeching tyres) - Go, go! Down there! 636 00:47:26,077 --> 00:47:27,877 (Annie) Sam! 637 00:47:32,197 --> 00:47:33,717 Round them up, Bricks. 638 00:47:35,597 --> 00:47:37,037 Go on! 639 00:47:41,757 --> 00:47:45,237 - We're in the waterworks. Send all units! - (Crackling) 640 00:47:45,357 --> 00:47:46,677 Guv?! 641 00:48:38,797 --> 00:48:40,317 Brickster?! 642 00:48:50,357 --> 00:48:51,877 There's a way out! 643 00:48:52,637 --> 00:48:54,797 (Annie screams) 644 00:48:56,037 --> 00:48:57,597 Come on! 645 00:49:01,597 --> 00:49:03,277 Drop the gun! 646 00:49:03,397 --> 00:49:04,917 What? 647 00:49:05,037 --> 00:49:07,397 You gonna arrest us? 648 00:49:07,517 --> 00:49:10,117 You, the bird and the spastic? 649 00:49:11,877 --> 00:49:15,757 Yeah, for armed robbery and attempted murder. 650 00:49:17,997 --> 00:49:20,557 The place is surrounded. 651 00:49:20,677 --> 00:49:24,077 By who? They've left you on your own. 652 00:49:25,037 --> 00:49:29,517 And from what I've seen, your DCI'll be glad to get shot of you. 653 00:49:30,557 --> 00:49:34,357 - Bet you wish you'd left us in that cell now. - No. 654 00:49:34,477 --> 00:49:38,197 Leonard, stay behind me. We'll protect you. 655 00:49:38,317 --> 00:49:40,797 - (Gun clicks) - Leonard! Face down! 656 00:49:40,917 --> 00:49:42,877 You know what, Mr Tyler? 657 00:49:45,157 --> 00:49:48,517 I'm going to be leaving you till last. 658 00:49:48,637 --> 00:49:51,877 That way... you get to see what happens. 659 00:49:55,757 --> 00:49:58,837 - You're nicked, Trent. - (Ray) Drop it! 660 00:49:58,957 --> 00:50:00,157 Agh... 661 00:50:02,957 --> 00:50:05,557 - Get of us! - Let me go. 662 00:50:47,757 --> 00:50:51,277 You don't have to say anything, just point and... 663 00:51:10,797 --> 00:51:12,237 Bloody power cuts. 664 00:51:23,757 --> 00:51:27,557 - You didn't have to do that. - You said you'd protect us. 665 00:51:30,477 --> 00:51:34,717 And you did. You all did. 666 00:51:50,637 --> 00:51:54,877 - Which one are you? - All three. 667 00:51:57,197 --> 00:51:59,957 Look, I was thinking, Guv. 668 00:52:00,077 --> 00:52:02,677 I know having me here is difficult for you. 669 00:52:04,277 --> 00:52:07,797 What if I went back? To Hyde? 670 00:52:10,037 --> 00:52:14,237 - Is that possible? - I'll get on the blower. 671 00:52:19,077 --> 00:52:23,197 You can do that? You can just... send me back to where I came from? 672 00:52:24,237 --> 00:52:25,677 Yeah. 673 00:52:31,517 --> 00:52:34,237 Hello, is that the Wizard of Oz? 674 00:52:34,357 --> 00:52:39,437 The wizard'll sort it out. It's 'cause of the wonderful things he does. 675 00:52:47,437 --> 00:52:51,557 You were transferred here, Sam, at your own request. 676 00:52:51,677 --> 00:52:54,397 I didn't ask for you. 677 00:52:54,517 --> 00:52:56,797 You wanted to come. 678 00:53:08,597 --> 00:53:12,037 And the doctors say you're off the critical list now, 679 00:53:12,157 --> 00:53:16,477 so you'll be out in plenty of time to enjoy that wedding of yours. 680 00:53:24,237 --> 00:53:25,757 Is that urine? 681 00:53:28,237 --> 00:53:31,637 - I'll get someone... - (Electrical whine) 682 00:53:46,197 --> 00:53:48,597 Damn it... Hello? 683 00:53:48,717 --> 00:53:53,597 - (Electrical whine returns) - I can't open the door. Help me! Hello?! 684 00:53:53,717 --> 00:53:55,837 - (Woman # 1) What've you done? - (Woman #2) Nothing! 685 00:53:55,957 --> 00:53:57,877 (Woman # 1) Why's his life support off? 686 00:53:57,997 --> 00:53:59,637 (Woman #2) It's not my fault! 687 00:53:59,757 --> 00:54:02,957 - (Rapid beeping) - My God. Who's that? 688 00:54:03,077 --> 00:54:06,157 (Woman #2) Look. It's his catheter! It's leaked down the bed. 689 00:54:06,277 --> 00:54:09,077 - (Alarm blares) - (Woman #2) It's gone into the electrics! 690 00:54:09,197 --> 00:54:12,677 Help me! Somebody open the door, I need to get out! 691 00:54:12,797 --> 00:54:16,077 - (Beeping continues) - (Woman # 1) Get the doctor! 692 00:54:16,197 --> 00:54:19,477 This is what happens when he's left on his own too long! 693 00:54:19,597 --> 00:54:22,997 Please, somebody help me! Open the door! 694 00:54:23,117 --> 00:54:27,397 (Woman # 1) Hold on, Sam. Let's get this back in foryou. 695 00:54:28,237 --> 00:54:31,437 I need to get out! Help me! Help! Gene! 696 00:54:31,557 --> 00:54:33,997 (Rapid breathing and birdsong) 697 00:54:36,637 --> 00:54:40,317 (Woman # 1) I'm switching it back on. There. 698 00:54:40,437 --> 00:54:43,197 (Pants) 699 00:54:58,357 --> 00:54:59,917 Hey, pilgrim. 700 00:55:02,637 --> 00:55:05,957 Give me a scotch. I don't fancy going out there tonight. 701 00:55:06,077 --> 00:55:07,917 Stay in here a while, man. 702 00:55:08,037 --> 00:55:09,837 Shake yourself down. 703 00:55:13,717 --> 00:55:15,637 (In Mancunian accent) Be cool. 704 00:55:15,757 --> 00:55:18,157 You deserve it. You been busy. 705 00:55:21,997 --> 00:55:23,517 You in, Tyler? 706 00:55:24,597 --> 00:55:26,797 50p gets you a chair. 707 00:55:40,357 --> 00:55:41,837 Gonna take a leak. 708 00:55:52,077 --> 00:55:54,557 Sure you're in? 709 00:55:57,917 --> 00:55:59,997 Deal me. 710 00:56:02,557 --> 00:56:06,237 (Paul McCartney and Wings: Live and Let Die) 711 00:56:06,357 --> 00:56:11,957 But if this ever-changing world in which we live in 712 00:56:12,077 --> 00:56:16,477 Makes you give in and cry 713 00:56:18,957 --> 00:56:21,917 Say live and let die 714 00:56:24,397 --> 00:56:27,117 Live and let die 715 00:56:28,357 --> 00:56:31,237 Live and let die 716 00:56:32,077 --> 00:56:34,717 Live and let die 717 00:56:51,757 --> 00:56:53,637 (Screeching tyres) 718 00:56:53,757 --> 00:56:57,717 (Phyllis) I've got a reportedstabbing. Cresters Textiles, Queen Mary Road. 719 00:56:59,597 --> 00:57:03,637 - (Sam) In my flat! - The first one to speak did it. 720 00:57:03,757 --> 00:57:06,717 - (Woman) You can't give up. - You're right, I'm still here! 721 00:57:06,837 --> 00:57:11,317 Whatever life blood is left in your veins, use it. You must keep fighting. 722 00:57:11,437 --> 00:57:13,557 - Worth fighting for. - Worth dying for. 723 00:57:13,677 --> 00:57:14,757 Worth killing for? 724 00:57:14,877 --> 00:57:18,397 - (Gunshot) - I've been thinking about what's important. 725 00:57:18,517 --> 00:57:21,037 I'll show you paperwork. Who killed him? 726 00:57:21,157 --> 00:57:22,997 It's over, Nelson. 58412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.