Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,577 --> 00:00:14,623
[eerie music]
♪♪
2
00:02:03,906 --> 00:02:06,082
[train rumbling]
3
00:02:39,681 --> 00:02:41,944
[train horn sounding]
4
00:03:08,623 --> 00:03:11,191
[eerie music continues]
♪♪
5
00:04:31,227 --> 00:04:33,185
- [laughs] Jacko!
6
00:04:33,229 --> 00:04:34,622
- What is all this about?
7
00:04:34,665 --> 00:04:35,971
- Don't even go there, mate.
8
00:04:36,014 --> 00:04:37,755
It's almost become
like a tradition now.
9
00:04:37,799 --> 00:04:39,757
It's the old festive Christmas
Eve hunt, isn't it?
10
00:04:39,801 --> 00:04:41,890
- Well, yeah, you've certainly
gone all out this year.
11
00:04:41,933 --> 00:04:43,239
You've even got the beard
and everything!
12
00:04:43,283 --> 00:04:44,458
- Oh, don't worry about that.
13
00:04:44,501 --> 00:04:46,286
That'll be gone
by dinner time.
14
00:04:46,329 --> 00:04:48,157
- Why?
- Cassie hates it.
15
00:04:48,810 --> 00:04:49,941
- She's got a point, mate.
16
00:04:49,985 --> 00:04:52,379
- Not you and all.
I like it!
17
00:04:52,422 --> 00:04:54,032
- I see you've had a bit of luck
this year, though?
18
00:04:54,076 --> 00:04:55,599
- These are beauties, mate.
Look at them.
19
00:04:55,643 --> 00:04:57,819
I caught the little bastards
right off-guard!
20
00:04:58,254 --> 00:04:59,386
- You caught them off-guard?
21
00:04:59,429 --> 00:05:00,822
[laughs]
22
00:05:00,865 --> 00:05:02,998
It's hard to imagine you
catching anything off-guard!
23
00:05:04,129 --> 00:05:05,217
- Don't worry, though.
24
00:05:05,261 --> 00:05:06,480
There'll be plenty for you
and Lucy.
25
00:05:06,523 --> 00:05:08,133
7:30 alright
for the pair of you, still?
26
00:05:08,177 --> 00:05:09,744
- Yeah, yeah, yeah,
we'll be there.
27
00:05:09,787 --> 00:05:12,268
- Means I can dump my share
of Cassie's God-awful stuffing
28
00:05:12,312 --> 00:05:13,617
right on your plate.
29
00:05:13,661 --> 00:05:15,184
[sighs]
30
00:05:15,227 --> 00:05:17,186
So what's in yours then,
snoopy?
31
00:05:17,882 --> 00:05:19,188
- Now, this. [pats bag]
- Yeah?
32
00:05:19,231 --> 00:05:20,581
- This is a surprise.
33
00:05:20,624 --> 00:05:21,799
- Fair enough.
34
00:05:21,843 --> 00:05:23,497
Well, I better get dinner
plucked, stuffed
35
00:05:23,540 --> 00:05:25,020
and ready for later.
- Mm-hmm.
36
00:05:25,063 --> 00:05:26,587
- Catch you later.
- See you later.
37
00:05:28,110 --> 00:05:29,503
- Hey!
38
00:05:29,546 --> 00:05:31,722
Don't forget to leave plenty
of room on your plate.
39
00:05:31,766 --> 00:05:33,071
- Will do!
40
00:05:51,742 --> 00:05:54,963
[eerie music builds]
♪♪
41
00:06:02,492 --> 00:06:04,407
[wipes shoes on mat]
42
00:06:10,413 --> 00:06:11,806
- Babes!
[screams]
43
00:06:11,849 --> 00:06:13,721
- The one and only.
44
00:06:13,764 --> 00:06:15,505
[chuckles]
45
00:06:16,550 --> 00:06:17,899
- Oh, it's Christmas!
46
00:06:17,942 --> 00:06:18,900
- Almost.
47
00:06:20,771 --> 00:06:22,077
- I missed you.
48
00:06:22,120 --> 00:06:24,209
- I missed you, too,
you crazy Christmas puppy.
49
00:06:24,253 --> 00:06:25,559
- [chuckles]
50
00:06:27,952 --> 00:06:29,171
- Work sucked.
51
00:06:29,214 --> 00:06:30,433
- I know.
52
00:06:30,781 --> 00:06:32,217
- Yeah, and you?
53
00:06:32,957 --> 00:06:34,872
- Yeah! [chuckles]
- Yeah?
54
00:06:34,916 --> 00:06:37,440
Not sick of the little
brats then yet?
- Never!
55
00:06:37,484 --> 00:06:40,748
I love the idea of seeing them
grow into little people.
- Aww.
56
00:06:42,140 --> 00:06:43,751
- Even more so,
over time
57
00:06:43,794 --> 00:06:46,188
I get to share my wisdom
with them.
58
00:06:46,231 --> 00:06:47,711
- You're adorable.
59
00:06:48,538 --> 00:06:50,235
But I give it to
the end of January
60
00:06:50,279 --> 00:06:52,412
and you'll be back down
the job center.
61
00:06:52,455 --> 00:06:54,457
[playful laughing]
62
00:06:57,155 --> 00:06:58,983
- So, why are you still
wearing your hat?
63
00:07:01,333 --> 00:07:03,423
- Yeah, about that...
- Yeah?
64
00:07:05,381 --> 00:07:07,470
- Remember when you
said ages ago
65
00:07:07,514 --> 00:07:08,950
that you wanted to see
what I looked like
66
00:07:08,993 --> 00:07:10,952
with blonde hair, hmm?
- Yeah.
67
00:07:10,995 --> 00:07:12,997
- And I said I wouldn't do it
because it was stupid.
68
00:07:13,041 --> 00:07:14,259
- Yeah.
69
00:07:15,696 --> 00:07:17,654
- Well, I thought I'd
surprise you for Christmas.
70
00:07:19,090 --> 00:07:20,440
But it's gone wrong!
71
00:07:20,483 --> 00:07:22,354
- [Lucy laughs]
72
00:07:22,616 --> 00:07:25,053
- Alright, yeah yeah yeah,
that's enough.
73
00:07:25,096 --> 00:07:26,794
Laugh at Jack.
- No, no, no, it's not,
74
00:07:26,837 --> 00:07:28,491
it's not that bad.
75
00:07:28,535 --> 00:07:29,623
You can be...
- [scoffs] Really?
76
00:07:29,666 --> 00:07:34,497
...my little silver freak.
[giggles]
77
00:07:34,541 --> 00:07:36,456
- We'll go with silver fox,
hmm?
78
00:07:37,979 --> 00:07:39,720
- My silver fox.
79
00:07:47,641 --> 00:07:49,381
- You make me really happy.
80
00:07:51,906 --> 00:07:53,516
- Ok.
81
00:07:53,560 --> 00:07:55,475
What are you after?
82
00:07:58,042 --> 00:08:02,220
- Ooh... Presents!
83
00:08:02,264 --> 00:08:04,222
- No, no, no!
84
00:08:05,485 --> 00:08:06,703
- Right.
85
00:08:08,357 --> 00:08:09,663
Uh...
86
00:08:11,491 --> 00:08:13,884
How am I supposed to know
which one mines is?
87
00:08:13,928 --> 00:08:15,843
Is, is, is, is?
- [chuckling]
88
00:08:15,886 --> 00:08:17,758
- You haven't written any
names on it, you donut.
89
00:08:17,801 --> 00:08:18,715
[shattering]
90
00:08:18,759 --> 00:08:21,109
- These are for
the Hendersons.
91
00:08:22,414 --> 00:08:24,547
- [sighs]
92
00:08:24,591 --> 00:08:29,030
- [laughs]
Oh, you little spoiled brat!
93
00:08:29,073 --> 00:08:30,640
- You got the Hendersons
presents?
94
00:08:30,684 --> 00:08:33,251
- Yes, I got the Hendersons
presents!
95
00:08:33,295 --> 00:08:34,557
Well, why wouldn't I?
96
00:08:34,601 --> 00:08:36,472
- Because I got the Hendersons
presents.
97
00:08:36,516 --> 00:08:37,560
- What?
98
00:08:37,604 --> 00:08:38,561
Where?
99
00:08:38,605 --> 00:08:39,780
- Out in the hallway
in the bag
100
00:08:39,823 --> 00:08:41,259
that I asked you for
last night
101
00:08:41,303 --> 00:08:42,565
when I said "Can I have a bag
to put the presents in?"
102
00:08:42,609 --> 00:08:45,002
- [sighs] You never said
who they were for.
103
00:08:45,046 --> 00:08:46,308
- Well, it's not like
I'm gonna get my old man
104
00:08:46,351 --> 00:08:47,831
a present, is it?
105
00:08:55,099 --> 00:08:56,231
[imitating Jack]
- "Bag in the hallway
106
00:08:56,274 --> 00:08:58,015
that you gave me last night."
107
00:09:04,935 --> 00:09:06,371
[laughs]
108
00:09:07,547 --> 00:09:08,896
Show me then,
big spender.
109
00:09:08,939 --> 00:09:09,853
- Alright.
110
00:09:09,897 --> 00:09:11,420
Sit, puppy.
111
00:09:11,463 --> 00:09:12,813
- [laughs]
112
00:09:15,642 --> 00:09:17,774
- Right, close your eyes.
113
00:09:17,818 --> 00:09:18,949
- Really?
114
00:09:18,993 --> 00:09:21,299
- Where's the romance gone,
Lucy?
115
00:09:21,343 --> 00:09:22,562
- Fair enough.
116
00:09:24,825 --> 00:09:26,304
[giggles]
117
00:09:26,348 --> 00:09:28,916
Do I have to unwrap it with
my eyes closed, too, yeah?
118
00:09:28,959 --> 00:09:30,874
- It's up to you.
- Cool. Ok, ok.
119
00:09:30,918 --> 00:09:34,356
Ooh. Ooh.
It's quite solid.
120
00:09:34,399 --> 00:09:36,227
Oh, a book maybe?
121
00:09:36,271 --> 00:09:37,838
Ok.
- Maybe.
122
00:09:48,718 --> 00:09:52,330
- "To the best primary school
teacher in the world.
123
00:09:53,549 --> 00:09:55,420
"You've come so far
and I'm so proud
124
00:09:55,464 --> 00:09:57,814
"of everything you've achieved.
125
00:09:57,858 --> 00:09:59,990
"The kids are gonna love you.
126
00:10:00,687 --> 00:10:04,299
"Merry Christmas, all my love,
127
00:10:04,342 --> 00:10:05,735
Jack."
128
00:10:06,606 --> 00:10:07,694
That's you.
129
00:10:07,737 --> 00:10:09,347
[laughs]
130
00:10:13,264 --> 00:10:15,527
You're amazing.
131
00:10:15,571 --> 00:10:18,356
I really wasn't expecting this.
[giggles]
132
00:10:19,662 --> 00:10:20,532
- I mean it.
133
00:10:21,664 --> 00:10:23,013
I'm proud of you.
134
00:10:24,188 --> 00:10:25,102
- I love you.
135
00:10:25,146 --> 00:10:26,321
- I love you, too.
136
00:10:30,717 --> 00:10:33,241
- [sighs] Do we really
have to go over?
137
00:10:33,284 --> 00:10:37,724
- No, but Michael's always
been so welcoming.
138
00:10:37,767 --> 00:10:39,595
It would be rude not to go,
you know that.
139
00:10:40,814 --> 00:10:43,860
- Well, seeing as
we're doing this.
140
00:10:43,904 --> 00:10:45,122
- Ooh.
141
00:10:46,733 --> 00:10:47,690
- For you!
142
00:10:48,691 --> 00:10:49,866
Yeah, go on!
143
00:10:49,910 --> 00:10:51,128
Yeah!
144
00:10:51,172 --> 00:10:52,782
- [chuckles]
145
00:10:52,826 --> 00:10:54,566
- [nervous chuckles]
146
00:11:02,879 --> 00:11:04,272
- No note?
147
00:11:04,315 --> 00:11:06,709
- Well, I didn't realize
you were gonna do all this!
148
00:11:09,016 --> 00:11:10,017
- I'm guessing
you want me to wear
149
00:11:10,060 --> 00:11:11,758
this monstrosity tonight,
yeah?
150
00:11:11,801 --> 00:11:13,020
- Yes!
151
00:11:13,063 --> 00:11:14,412
- [exhales]
152
00:11:17,154 --> 00:11:19,026
- [laughs]
153
00:11:22,290 --> 00:11:24,248
- [grunting in effort]
154
00:11:28,122 --> 00:11:29,427
Happy?
155
00:11:30,211 --> 00:11:32,735
[eerie music]
♪♪
156
00:11:38,088 --> 00:11:39,220
What?
157
00:11:40,221 --> 00:11:42,440
- Jack, there's something
in the garden.
158
00:11:44,442 --> 00:11:45,705
- What does it look like?
159
00:11:46,618 --> 00:11:49,360
- Like two little torches.
Just moving.
160
00:11:49,404 --> 00:11:51,188
- Little torches?
What, like borrower torches?
161
00:11:51,232 --> 00:11:52,320
- No, Jack, I'm serious.
162
00:11:52,363 --> 00:11:53,364
- Yeah, I know,
163
00:11:53,408 --> 00:11:55,279
but you're not making
any sense.
164
00:11:55,323 --> 00:11:59,588
- Look, I saw these two
little lights.
- Whereabouts?
165
00:11:59,631 --> 00:12:01,459
- The bottom.
There. Like, bottom right.
166
00:12:02,678 --> 00:12:03,984
- Bottom right?
167
00:12:05,463 --> 00:12:07,378
Lucy. Bottom right?
- Yeah. Like, just there,
168
00:12:07,422 --> 00:12:08,597
like two feet
from the bottom.
169
00:12:08,640 --> 00:12:10,033
Like, the bottom right.
170
00:12:10,077 --> 00:12:11,905
- Right, well,
I'm going outside.
- No, no, no!
171
00:12:11,948 --> 00:12:14,559
- Look, I'll be back
in a minute, yeah?
172
00:12:26,833 --> 00:12:29,052
[switch flicking]
173
00:12:29,836 --> 00:12:31,141
[knife scrape]
174
00:12:40,020 --> 00:12:41,238
- Be careful.
175
00:12:51,596 --> 00:12:53,990
[eerie music]
♪♪
176
00:14:18,901 --> 00:14:20,381
[rattle from inside]
177
00:15:08,603 --> 00:15:10,257
- There's nothing there,
babe.
178
00:15:16,437 --> 00:15:18,047
The coast is clear.
179
00:15:21,746 --> 00:15:23,183
[ominous thud]
180
00:15:29,624 --> 00:15:31,408
[dramatic music]
♪♪
181
00:15:36,631 --> 00:15:38,459
[ominous thud]
182
00:15:41,375 --> 00:15:42,767
Luce?
183
00:15:46,554 --> 00:15:47,772
Lucy!
184
00:15:48,425 --> 00:15:50,123
[ominous thud]
185
00:16:03,788 --> 00:16:05,051
[whispers]
Luce?
186
00:16:18,629 --> 00:16:21,632
[muffled whispers]
187
00:16:21,676 --> 00:16:23,069
[whispers]
Luce?
188
00:16:26,115 --> 00:16:29,858
[dramatic music]
♪♪
189
00:16:29,901 --> 00:16:31,555
- [gasping and choking]
[retching]
190
00:16:31,599 --> 00:16:32,904
Oh, my God, no!
191
00:16:37,344 --> 00:16:38,954
Lucy, calm down!
Lucy! Lucy!
192
00:16:38,998 --> 00:16:40,434
Lucy, calm down!
193
00:16:40,477 --> 00:16:42,436
Lucy!
Oh, babe! Lucy!
194
00:16:42,479 --> 00:16:44,742
- [guttural scream]
195
00:16:50,357 --> 00:16:52,707
[piano tuning]
[piano notes]
196
00:17:07,200 --> 00:17:09,071
["O Come, All Ye Faithful"
playing on piano]
197
00:17:09,115 --> 00:17:11,073
♪♪
198
00:17:29,961 --> 00:17:31,267
[oven door slams]
199
00:17:34,270 --> 00:17:35,750
- Michael?
200
00:17:36,229 --> 00:17:37,317
- Yes, love?
201
00:17:37,360 --> 00:17:39,188
- Dinner's ready
in half an hour.
202
00:17:39,232 --> 00:17:40,581
- Ok, love.
203
00:17:43,540 --> 00:17:44,541
You alright?
204
00:17:44,585 --> 00:17:45,760
- Yeah.
205
00:17:45,803 --> 00:17:48,937
- Is she...
Is she there?
206
00:17:48,980 --> 00:17:51,287
- What?
- Your mum. Is she there?
207
00:17:52,114 --> 00:17:53,420
- Yeah, why?
208
00:18:01,254 --> 00:18:03,604
- You're a funny guy.
- [Eric chuckles]
209
00:18:06,955 --> 00:18:08,174
What you reading anyway,
Dad?
210
00:18:08,217 --> 00:18:10,393
- Anything that makes me
look busy.
211
00:18:14,180 --> 00:18:16,182
- Got it down to a tee,
I see?
212
00:18:16,225 --> 00:18:18,445
- You'll learn from the best.
213
00:18:18,488 --> 00:18:20,273
- Oh, yeah?
Who's that, then?
214
00:18:26,409 --> 00:18:28,063
- ...Seen as a disappointment.
215
00:18:28,107 --> 00:18:31,632
Traditional Christmas seems to be becoming a thing of the past,
216
00:18:31,675 --> 00:18:35,244
as more and more are abandoning
outdated nativity scenes
217
00:18:35,288 --> 00:18:38,160
in favor of a more pagan-like
celebration,
218
00:18:38,204 --> 00:18:40,336
commemorating
the winter solstice.
219
00:18:40,380 --> 00:18:43,122
This is the time of year where
the sun draws closest to us,
220
00:18:43,165 --> 00:18:45,080
and many take this
as an opportunity
- Michael?
221
00:18:45,124 --> 00:18:46,255
- to acknowledge the light...
222
00:18:46,299 --> 00:18:48,605
- Well, go on then, old man!
223
00:18:48,649 --> 00:18:50,129
- [sighs]
224
00:18:50,172 --> 00:18:52,261
Eric, go and get your brother
and sister, will you?
225
00:18:52,305 --> 00:18:53,958
- [huffs] So lazy!
226
00:18:54,002 --> 00:18:55,482
- Concerns about
the decreasing numbers
227
00:18:55,525 --> 00:18:57,745
within the British population.
- Love you, son.
228
00:18:57,788 --> 00:18:59,050
- [sarcastically] Love you, Dad!
229
00:19:00,661 --> 00:19:02,445
- He encourages families
to remember the core values
230
00:19:02,489 --> 00:19:05,405
of honesty and unity
at this festive time.
231
00:19:05,448 --> 00:19:07,972
In other news, many fear
that we are set for disaster
232
00:19:08,016 --> 00:19:09,800
if the fracking continues.
233
00:19:09,844 --> 00:19:12,499
Increased yet unconfirmed
reports have been coming in
234
00:19:12,542 --> 00:19:15,893
this evening of what many are
calling electrical anomalies,
235
00:19:15,937 --> 00:19:17,808
some even going as far
as calling them
236
00:19:17,852 --> 00:19:19,027
"supernatural events."
237
00:19:19,070 --> 00:19:21,029
At this point
we aren't exactly...
238
00:19:22,073 --> 00:19:23,118
- Jesus!
239
00:19:23,162 --> 00:19:24,293
- [laughs]
240
00:19:24,337 --> 00:19:26,513
I know what you were doing,
you fool.
241
00:19:26,556 --> 00:19:27,905
- [scoffs]
242
00:19:27,949 --> 00:19:29,690
What's that supposed to mean?
243
00:19:31,822 --> 00:19:34,173
- You're hiding away in here
244
00:19:34,956 --> 00:19:37,263
and you're not helping me
in the kitchen.
245
00:19:38,351 --> 00:19:40,091
- I'm sorry, Cass.
246
00:19:41,005 --> 00:19:42,833
I've just had a lot
on my mind lately.
247
00:19:45,401 --> 00:19:47,186
I'm not sure I can do this.
248
00:19:48,709 --> 00:19:50,493
I don't think I can tell him.
249
00:19:51,494 --> 00:19:53,801
- Look, Michael,
we've talked about this.
250
00:19:53,844 --> 00:19:55,933
I've got nothing else
to say on the matter.
251
00:19:55,977 --> 00:19:57,196
- [tuts]
252
00:19:59,198 --> 00:20:04,638
- Now, will you please help me
make dinner for your family?
253
00:20:06,901 --> 00:20:08,685
- I'm sorry.
Come on, then.
254
00:20:08,729 --> 00:20:09,817
Let's go.
255
00:20:10,426 --> 00:20:12,472
- [grunts]
[chuckles]
256
00:20:13,255 --> 00:20:14,604
- Get up,
you big fat lump!
257
00:20:14,648 --> 00:20:17,128
- You come here, old man!
- Oh, my sore knee.
258
00:20:17,172 --> 00:20:18,869
I know who needs one.
259
00:20:18,913 --> 00:20:20,567
I'm gonna have one
of your spuds.
- Don't you dare!
260
00:20:20,610 --> 00:20:22,221
- I'm gonna have two
of your spuds!
- No, you don't!
261
00:20:22,264 --> 00:20:23,744
- I'm gonna nick one
of your spuds!
262
00:20:23,787 --> 00:20:25,093
[laughter]
263
00:20:29,924 --> 00:20:31,230
- It's your go.
264
00:20:33,101 --> 00:20:34,276
It's your go.
265
00:20:36,235 --> 00:20:38,019
Lauren?
- Just do it.
266
00:20:38,889 --> 00:20:40,021
- But it's your go.
267
00:20:41,414 --> 00:20:43,285
- Oh Ben, leave me alone
for one minute, would you?
268
00:20:44,547 --> 00:20:46,288
- Sorry.
[cellphone ringing]
269
00:20:51,424 --> 00:20:52,251
- Hello?
270
00:20:52,294 --> 00:20:53,556
- Hey, can you talk?
271
00:20:53,600 --> 00:20:54,862
- Yeah.
272
00:20:55,297 --> 00:20:56,429
I miss you.
273
00:20:57,038 --> 00:20:58,648
- I miss you, too.
274
00:20:58,692 --> 00:20:59,954
Sorry I couldn't come.
275
00:20:59,997 --> 00:21:01,390
- That's ok.
276
00:21:01,434 --> 00:21:03,044
We've got Boxing Day.
277
00:21:03,523 --> 00:21:04,741
- Yeah.
278
00:21:04,785 --> 00:21:06,090
How was dinner?
279
00:21:06,743 --> 00:21:08,441
- Haven't had it yet.
280
00:21:09,180 --> 00:21:10,486
- Oh, right.
281
00:21:11,835 --> 00:21:13,184
Listen.
282
00:21:13,228 --> 00:21:14,577
I'm really sorry I've been
a bit over the top
283
00:21:14,621 --> 00:21:16,144
recently with everything.
284
00:21:16,187 --> 00:21:18,973
I just feel like
time's running out.
285
00:21:21,758 --> 00:21:24,152
What I'm trying to say is
that you make me happy.
286
00:21:24,892 --> 00:21:30,114
I see how close you and your
family have gotten this year
287
00:21:30,158 --> 00:21:32,378
and I kinda just
want that with you.
288
00:21:33,422 --> 00:21:34,728
Babe?
289
00:21:34,771 --> 00:21:35,946
Lauren, you there?
290
00:21:36,556 --> 00:21:38,122
- You're so cute.
291
00:21:39,863 --> 00:21:42,344
I'm just confused
about it all.
292
00:21:42,388 --> 00:21:44,433
I don't know
if I even want this.
293
00:21:46,827 --> 00:21:50,874
I feel a bit suffocated
with everything.
294
00:21:52,006 --> 00:21:53,616
- Like what?
295
00:21:54,791 --> 00:21:56,967
- I just like things
the way they are.
296
00:21:57,533 --> 00:21:58,839
Don't you?
297
00:21:59,405 --> 00:22:01,363
- Of course I do, but...
298
00:22:01,407 --> 00:22:03,626
You know what?
I'm sorry.
299
00:22:03,670 --> 00:22:04,540
You're right.
300
00:22:05,715 --> 00:22:07,151
Look, you go
and enjoy your evening.
301
00:22:07,195 --> 00:22:08,675
I'll say no more on this.
302
00:22:08,718 --> 00:22:11,199
The ball's in your court
and we'll leave it at that.
303
00:22:11,242 --> 00:22:12,505
I can wait until you're ready.
304
00:22:12,548 --> 00:22:15,072
I ain't going anywhere, ok?
305
00:22:15,116 --> 00:22:16,770
- Thank you.
306
00:22:16,813 --> 00:22:18,598
- I'll see you tomorrow, ok?
307
00:22:19,468 --> 00:22:21,035
- See you tomorrow.
308
00:22:21,078 --> 00:22:22,428
Bye.
309
00:22:22,471 --> 00:22:23,907
- Bye.
310
00:22:27,476 --> 00:22:29,217
- Confused about what,
Lauren?
311
00:22:32,655 --> 00:22:34,178
- Nothing.
312
00:22:35,919 --> 00:22:37,791
- It's your go.
- Guys!
313
00:22:37,834 --> 00:22:40,315
- You're such a moron.
314
00:22:40,359 --> 00:22:41,316
- Come and play, Eric!
315
00:22:41,360 --> 00:22:42,839
- Yeah, Eric, come and play.
316
00:22:42,883 --> 00:22:44,537
- Nah, food's almost ready.
317
00:22:44,580 --> 00:22:45,451
- Ok, moron.
318
00:22:45,494 --> 00:22:47,322
- Oi you, come here!
319
00:22:50,456 --> 00:22:51,413
Did you build your swing?
320
00:22:51,457 --> 00:22:52,806
- No.
321
00:22:52,849 --> 00:22:54,373
I got the rope over
but the branch is too high.
322
00:22:54,416 --> 00:22:55,983
I need you to help me tie it.
323
00:22:56,549 --> 00:22:57,941
- Eric, put him down.
324
00:22:57,985 --> 00:22:59,856
- Maybe I'll help you
with it tomorrow.
325
00:22:59,900 --> 00:23:02,076
Always a pleasure
coming home for Christmas!
326
00:23:09,431 --> 00:23:11,955
[distant piano playing]
♪♪
327
00:23:29,451 --> 00:23:30,757
- Hey.
328
00:23:31,758 --> 00:23:33,237
How d'ya feel, Cassie?
329
00:23:33,281 --> 00:23:34,891
- Yeah, fine.
330
00:23:36,676 --> 00:23:37,938
- Great.
331
00:23:37,981 --> 00:23:40,593
Well, that's a meal and a movie
next week then
332
00:23:40,636 --> 00:23:42,377
if I can get a sitter?
333
00:23:42,421 --> 00:23:44,205
- Yeah, well, take me
to the theatre
334
00:23:44,248 --> 00:23:46,120
and I'm all yours!
- Done.
335
00:23:46,599 --> 00:23:49,036
- I'll see if I can call
Nancy on Friday.
336
00:23:49,079 --> 00:23:50,820
- When's dinner, Mum?
Ben's starving!
337
00:23:50,864 --> 00:23:52,387
- Put him down, love.
338
00:23:52,431 --> 00:23:54,563
- Blame dad, he did that
to me all the time.
339
00:23:54,607 --> 00:23:56,478
- Difference is,
you used to cry.
340
00:23:56,522 --> 00:23:58,437
- Yeah, well, that's why
we don't do it any more,
341
00:23:58,480 --> 00:23:59,742
right, Michael?
342
00:23:59,786 --> 00:24:01,483
- I used to hold you up
by your feet, actually.
343
00:24:01,527 --> 00:24:02,876
- Hence the crying.
344
00:24:02,919 --> 00:24:03,790
[knocking at the door]
345
00:24:03,833 --> 00:24:04,834
- I'm sitting next to mum!
346
00:24:04,878 --> 00:24:06,923
- Go on,
I'll deal with you later.
347
00:24:06,967 --> 00:24:09,665
- Oh Michael,
I forgot to do the onions.
348
00:24:10,405 --> 00:24:13,756
- Not the onions!
Oh, God, no!
349
00:24:14,888 --> 00:24:16,890
Chill out,
enjoy your drink.
350
00:24:16,933 --> 00:24:18,282
Jesus!
351
00:24:24,767 --> 00:24:27,553
[chuckles]
Right on time, come in!
352
00:24:33,167 --> 00:24:34,647
[door closes]
353
00:24:35,299 --> 00:24:36,605
We're through here, Luce.
354
00:24:55,406 --> 00:24:56,625
- How's it going?
355
00:25:04,851 --> 00:25:07,288
[eerie music]
♪♪
356
00:25:20,301 --> 00:25:22,956
- Oh, Lucy,
how lovely to see you!
357
00:25:22,999 --> 00:25:24,740
[kiss smacks]
358
00:25:25,088 --> 00:25:26,568
How are you?
359
00:25:26,612 --> 00:25:28,178
- How are you?
360
00:25:28,527 --> 00:25:29,571
- I'm good.
361
00:25:29,615 --> 00:25:32,008
Yeah, I'm great, actually!
362
00:25:32,052 --> 00:25:34,533
Oh, Lucy, would you mind
helping me with this?
363
00:25:35,969 --> 00:25:38,624
I completely forgot to put them
in with the pheasants.
364
00:25:45,935 --> 00:25:48,416
[chopping]
365
00:25:58,426 --> 00:26:00,689
[eerie music builds]
♪♪
366
00:26:09,393 --> 00:26:10,569
[keys jingle]
367
00:26:16,792 --> 00:26:18,446
- You're gonna love this,
mate.
368
00:26:26,410 --> 00:26:27,890
Hey?
369
00:26:27,934 --> 00:26:30,763
Now, what you're looking at
is a broken-down old relic.
370
00:26:30,806 --> 00:26:33,983
But I look at this
and I see my old dad.
371
00:26:36,159 --> 00:26:38,553
Well, that's all I've got left
to remember him by.
372
00:26:38,597 --> 00:26:40,511
My inheritance.
373
00:26:42,644 --> 00:26:44,472
Do you know, every Friday
I'd come home from school,
374
00:26:44,515 --> 00:26:46,169
and me and my dad would sit
in front of this thing
375
00:26:46,213 --> 00:26:47,649
and we'd watch our
favorite shows
376
00:26:47,693 --> 00:26:49,433
right up to the early hours.
377
00:26:50,565 --> 00:26:52,698
Loved spending time together,
we did.
378
00:26:54,221 --> 00:26:55,222
Do you know I can't
even remember
379
00:26:55,265 --> 00:26:56,745
what half the shows
were about?
380
00:26:59,530 --> 00:27:02,621
It's just that we enjoyed
each other's company.
381
00:27:05,754 --> 00:27:08,409
They're the times
I remember the best.
382
00:27:12,456 --> 00:27:13,936
The old man lost
most of his money
383
00:27:13,980 --> 00:27:16,069
when the coal mines closed.
384
00:27:16,112 --> 00:27:18,419
They had to sell everything
to make ends meet,
385
00:27:18,462 --> 00:27:20,203
apart from this.
[patting]
386
00:27:21,378 --> 00:27:23,250
[door opens]
387
00:27:23,293 --> 00:27:25,600
I want to leave this
to my boy.
388
00:27:27,123 --> 00:27:29,735
I ain't gonna be around
forever, am I?
389
00:27:29,778 --> 00:27:32,868
I just hope that it means as
much to him as it does to me.
390
00:27:38,352 --> 00:27:40,006
You're right.
It's broken.
391
00:27:43,270 --> 00:27:45,098
[exhales]
392
00:27:46,926 --> 00:27:49,102
[whispers]
But I'm gonna fix it.
393
00:27:55,674 --> 00:27:57,545
I want to fix it.
394
00:27:59,155 --> 00:28:00,983
- There's no inheritance
for us.
395
00:28:04,683 --> 00:28:06,815
We'll take what we can get.
396
00:28:09,165 --> 00:28:10,471
- Oh, Jack.
397
00:28:12,342 --> 00:28:14,170
I'm so sorry.
398
00:28:14,214 --> 00:28:16,999
Ignore me,
I'm not thinking straight.
399
00:28:17,043 --> 00:28:19,175
Hey. Lucy.
400
00:28:21,395 --> 00:28:24,354
Jack, I know you wanted
to see this earlier.
401
00:28:27,183 --> 00:28:29,272
Now there's a toy
with purpose.
402
00:28:33,494 --> 00:28:35,365
[chuckles]
You like?
403
00:28:37,411 --> 00:28:39,413
She's a bloody beauty,
isn't she, son?
404
00:28:39,456 --> 00:28:41,197
Excuse my language, Lucy.
405
00:28:41,720 --> 00:28:43,243
Do you know what?
406
00:28:43,286 --> 00:28:46,507
If those new safety windows
don't keep intruders out,
407
00:28:46,550 --> 00:28:48,683
this thing definitely will.
- Michael?
408
00:28:48,727 --> 00:28:50,990
- Oh.
[chuckles]
409
00:28:51,033 --> 00:28:52,382
Food.
410
00:29:02,218 --> 00:29:04,743
[eerie music]
♪♪
411
00:29:08,616 --> 00:29:10,052
[door slams]
412
00:29:10,096 --> 00:29:12,533
Go on through, guys, the kids are in the living room.
413
00:29:27,461 --> 00:29:28,549
- Are they ok?
414
00:29:28,592 --> 00:29:30,594
- Yeah, I think so.
415
00:29:30,638 --> 00:29:32,379
It's just awkward,
isn't it?
416
00:29:34,033 --> 00:29:35,948
I mean,
417
00:29:35,991 --> 00:29:38,646
Christmas should be spent
with your family,
418
00:29:38,689 --> 00:29:39,734
shouldn't it?
419
00:29:39,778 --> 00:29:41,692
- Poor boy.
- I know.
420
00:29:41,736 --> 00:29:43,216
I don't think I could
have shaken it off
421
00:29:43,259 --> 00:29:44,478
if I'd have been
in his shoes.
422
00:29:44,521 --> 00:29:46,045
- Yeah.
423
00:29:46,088 --> 00:29:49,048
- Let's just try to make them
feel as welcome as possible.
424
00:29:49,091 --> 00:29:50,266
That's all we can do,
isn't it?
425
00:29:50,310 --> 00:29:51,702
- Of course.
426
00:29:53,835 --> 00:29:55,532
[group laughter]
427
00:29:57,230 --> 00:29:58,579
- I give it five years.
428
00:29:58,622 --> 00:30:00,059
- Dad's got a full
head of hair.
429
00:30:00,102 --> 00:30:00,886
Almost.
430
00:30:00,929 --> 00:30:01,887
- Lauren, don't scare him.
431
00:30:01,930 --> 00:30:03,279
- Doesn't matter,
it skips a gen.
432
00:30:03,323 --> 00:30:04,759
Look, you're receding already.
433
00:30:04,803 --> 00:30:05,978
- Get off!
Lauren!
434
00:30:06,021 --> 00:30:07,544
Anyway,
I'm not scared, old man.
435
00:30:07,588 --> 00:30:09,111
Lauren's wrong, though.
- We'll see.
436
00:30:09,155 --> 00:30:10,591
- Children.
437
00:30:10,634 --> 00:30:11,766
- Will I go bald, Mum?
438
00:30:11,810 --> 00:30:13,376
- Oh, kids, please!
439
00:30:15,248 --> 00:30:17,076
- Lauren, how's Matt?
440
00:30:19,208 --> 00:30:20,514
- Fine.
441
00:30:20,557 --> 00:30:21,732
- What dad meant was,
442
00:30:21,776 --> 00:30:23,212
how are you doing
as an intimate couple?
443
00:30:23,256 --> 00:30:24,910
- None of your business,
loner.
444
00:30:24,953 --> 00:30:26,999
- Date nights,
intimacy, pregnancy.
445
00:30:27,042 --> 00:30:28,478
- Eric, shut up!
446
00:30:29,828 --> 00:30:32,439
- Eric, don't pea
on your sister!
447
00:30:32,482 --> 00:30:34,267
- My little baby girl?
- Mum!
448
00:30:34,310 --> 00:30:36,225
- You're not actually pregnant,
are you?
- No!
449
00:30:36,269 --> 00:30:37,270
- Could be.
450
00:30:37,313 --> 00:30:39,446
- Eric, stop teasing
your sister.
451
00:30:42,841 --> 00:30:44,538
- So why didn't he
want to come tonight?
452
00:30:45,713 --> 00:30:47,280
- Why would he?
453
00:30:47,323 --> 00:30:48,629
- He proposed, Mum!
454
00:30:48,672 --> 00:30:49,848
- Did he really?
455
00:30:50,849 --> 00:30:52,851
- No?
- Such a dick.
456
00:30:54,765 --> 00:30:55,810
Right.
457
00:30:55,854 --> 00:30:56,985
I'm fine.
458
00:30:57,029 --> 00:30:58,160
Matt's fine.
459
00:30:58,204 --> 00:30:59,292
We're not pregnant,
460
00:30:59,335 --> 00:31:01,033
nor are we engaged.
461
00:31:01,076 --> 00:31:02,599
- Aw, disappointing.
462
00:31:02,643 --> 00:31:04,906
- Says the single, friendless,
twenty-nine year old mong.
463
00:31:04,950 --> 00:31:06,299
- Love you.
- Yuck.
464
00:31:06,342 --> 00:31:07,300
- My kids!
465
00:31:07,343 --> 00:31:09,041
[all chuckling]
466
00:31:11,434 --> 00:31:12,914
- Dad, I'm sorry
467
00:31:12,958 --> 00:31:15,047
but he's with
his parents tonight.
468
00:31:15,090 --> 00:31:16,222
- Well, that's a shame.
469
00:31:16,265 --> 00:31:17,919
- Dad loves his guests.
470
00:31:19,399 --> 00:31:20,922
- The more the merrier.
471
00:31:20,966 --> 00:31:23,229
- But you two are happy,
yes, love?
472
00:31:24,447 --> 00:31:25,535
- Yeah.
473
00:31:25,579 --> 00:31:26,972
Yeah.
474
00:31:27,015 --> 00:31:28,364
And if you must know
475
00:31:28,408 --> 00:31:30,671
we have been talking
about the idea of marriage.
476
00:31:30,714 --> 00:31:32,542
- Oh, Lauren!
- No, no, no, Mum.
477
00:31:32,586 --> 00:31:35,502
No, stop! Stop it!
478
00:31:35,545 --> 00:31:37,591
- Another excuse
to use the shotgun.
479
00:31:37,634 --> 00:31:40,376
- Oh, Michael Henderson!
- Merry Christmas, sis.
480
00:31:40,420 --> 00:31:41,464
- A bit harsh, Dad!
481
00:31:41,508 --> 00:31:43,292
- Alright, we're only playing.
482
00:31:43,336 --> 00:31:45,947
- Yeah, but why is it always
at my expense?
483
00:31:45,991 --> 00:31:47,906
- I'm sorry.
484
00:31:47,949 --> 00:31:52,519
In all seriousness, Lauren,
485
00:31:53,868 --> 00:31:55,304
no, we're thrilled for you.
We really are.
486
00:31:55,348 --> 00:31:56,697
We're so proud,
487
00:31:56,740 --> 00:31:59,482
and I want you to know that
we love Matt. We do.
488
00:31:59,526 --> 00:32:01,354
We wanted both of you
to know that.
489
00:32:01,397 --> 00:32:02,572
- Yeah, we love Matt.
490
00:32:02,616 --> 00:32:05,575
- We've just talked about
the idea of it.
491
00:32:05,619 --> 00:32:07,447
We're not there yet, ok?
492
00:32:07,490 --> 00:32:10,406
- You take as long as you need,
love, alright?
493
00:32:10,450 --> 00:32:12,843
We just want our little girl
to be happy.
494
00:32:12,887 --> 00:32:14,410
- She's so happy.
495
00:32:14,454 --> 00:32:15,977
- No, I'm with your mum
on this one.
496
00:32:16,021 --> 00:32:17,587
As long as you're happy.
497
00:32:18,980 --> 00:32:20,503
- Thanks, Dad.
498
00:32:21,113 --> 00:32:24,203
- And if the time comes,
499
00:32:24,246 --> 00:32:26,161
you know we're right
behind you.
500
00:32:26,205 --> 00:32:28,511
You'll have our backing,
financially, as well.
501
00:32:30,383 --> 00:32:33,342
- Ok, thank you both.
502
00:32:33,386 --> 00:32:36,128
But can we stop talking about
my private life, please?
503
00:32:36,171 --> 00:32:37,390
- Aw.
504
00:32:39,827 --> 00:32:41,220
- Sorry.
505
00:32:41,872 --> 00:32:44,049
Lucy, how's the food?
506
00:32:46,486 --> 00:32:47,966
[glass clinking]
507
00:32:48,401 --> 00:32:51,186
- So, can I have your attention
for a moment, please?
508
00:32:51,230 --> 00:32:52,883
I've got an announcement
to make.
509
00:32:52,927 --> 00:32:53,928
- You have?
510
00:32:53,972 --> 00:32:55,712
- Can you even
still have babies?
511
00:32:55,756 --> 00:32:57,018
- Babies on the mind?
512
00:32:57,062 --> 00:32:59,368
- I assure you,
it all still works down there.
513
00:32:59,412 --> 00:33:01,022
- Dad, that's gross.
514
00:33:01,066 --> 00:33:02,458
- Divorce?
515
00:33:02,981 --> 00:33:05,722
- I'll divorce you in a minute,
you little smart-ass.
516
00:33:05,766 --> 00:33:08,073
- Just pipe down,
alright, guys?
517
00:33:09,161 --> 00:33:11,946
- Stop!
Oh, you're disgusting.
518
00:33:13,948 --> 00:33:15,602
- Sorry, Mum.
Go on.
519
00:33:19,084 --> 00:33:23,827
- So you all know
that it's been seven months
520
00:33:23,871 --> 00:33:26,004
since I was diagnosed
521
00:33:26,047 --> 00:33:28,441
with a very low chance
of survival.
522
00:33:30,095 --> 00:33:31,618
- Mum?
523
00:33:32,532 --> 00:33:35,404
- Honey, can't we talk
about this tomorrow?
524
00:33:35,448 --> 00:33:37,406
- Please.
525
00:33:37,450 --> 00:33:39,060
We haven't been together
in so long
526
00:33:39,104 --> 00:33:41,323
and I need to get this
off my chest.
527
00:33:44,457 --> 00:33:47,851
So, the doctors,
God bless them,
528
00:33:47,895 --> 00:33:49,505
they did say
right at the beginning
529
00:33:49,549 --> 00:33:53,335
that the success rates
for chemo were very low.
530
00:33:55,555 --> 00:33:57,905
They offered me
so much support,
531
00:33:57,948 --> 00:33:59,124
and they were very thorough
532
00:33:59,167 --> 00:34:00,734
with the information
they gave me.
533
00:34:00,777 --> 00:34:02,214
The options I had,
534
00:34:02,257 --> 00:34:06,000
and my life expectancy
with or without the chemo.
535
00:34:07,219 --> 00:34:10,135
It's no surprise
that I chose the chemo
536
00:34:10,178 --> 00:34:13,921
because they told me I'd last
about eight weeks without it,
537
00:34:13,964 --> 00:34:16,663
and it's been...
- Seven months.
538
00:34:16,706 --> 00:34:18,491
You look amazing, Mum.
539
00:34:18,534 --> 00:34:20,797
- Let your mother speak, son.
540
00:34:20,841 --> 00:34:22,408
- Eric, it's ok.
541
00:34:23,670 --> 00:34:25,237
[sighs]
542
00:34:26,064 --> 00:34:33,506
So, chemo is rarely the answer.
It just prolongs life,
543
00:34:35,899 --> 00:34:39,903
and sometimes that's not
necessarily the right answer.
544
00:34:42,254 --> 00:34:45,387
It just puts the disease
on hold.
545
00:34:47,781 --> 00:34:52,786
I love you all more than
anything in this world.
546
00:34:59,532 --> 00:35:03,318
So, you think the doctors
were good?
547
00:35:04,624 --> 00:35:09,498
Well, that's nothing compared
to the unconditional love
548
00:35:09,542 --> 00:35:11,805
that you've all given me.
549
00:35:13,198 --> 00:35:15,722
The painful sleepless nights,
Michael.
550
00:35:18,377 --> 00:35:20,205
The daily phone calls.
551
00:35:22,729 --> 00:35:26,689
The lovely visits
and so much more.
552
00:35:26,733 --> 00:35:29,605
I love you all to the moon
and back.
553
00:35:34,262 --> 00:35:36,917
So, last month I decided
that it would be smart
554
00:35:36,960 --> 00:35:40,703
to write a will,
and I did.
555
00:35:40,747 --> 00:35:43,358
But then a couple of days ago
the doctors advised me
556
00:35:43,402 --> 00:35:46,883
that it was now pointless.
557
00:35:46,927 --> 00:35:48,363
- Honey, come on,
558
00:35:48,407 --> 00:35:50,365
what kind of doctor
would tell you that?
559
00:35:50,409 --> 00:35:51,497
Who was he?
560
00:35:51,540 --> 00:35:52,802
- They all sat me down
561
00:35:52,846 --> 00:35:55,327
and they said that their
decision was unanimous.
562
00:35:55,370 --> 00:35:56,545
- Why?
563
00:35:58,243 --> 00:36:01,246
- Because I'm officially
in remission.
564
00:36:03,204 --> 00:36:04,684
- What?
565
00:36:05,380 --> 00:36:07,556
- Mum? Serious?
566
00:36:07,600 --> 00:36:09,210
- Serious!
567
00:36:09,732 --> 00:36:11,256
- It's gone?
568
00:36:12,039 --> 00:36:14,215
- Well, I mean, there's a slim
chance of it coming back,
569
00:36:14,259 --> 00:36:18,219
of course, but in all
practical senses, yes!
570
00:36:18,263 --> 00:36:19,786
- Mum, that's amazing.
571
00:36:25,357 --> 00:36:27,707
- I love you, Mum.
- I love you.
572
00:36:29,448 --> 00:36:30,623
- You alright, Dad?
573
00:36:30,666 --> 00:36:32,929
- Of course I am,
you daft sod.
574
00:36:35,149 --> 00:36:36,759
- Why didn't you tell us
when you found out?
575
00:36:36,803 --> 00:36:39,936
- Because she wanted to
torture you, crybaby.
576
00:36:39,980 --> 00:36:41,938
- You're horrible.
- You deserved that one.
577
00:36:43,157 --> 00:36:44,550
- What's remission?
578
00:36:44,593 --> 00:36:46,813
[laughter]
579
00:36:47,466 --> 00:36:51,252
- Hey, it means that your
mother's not ill anymore.
580
00:36:51,296 --> 00:36:53,211
- You happy, bro?
- Yes!
581
00:36:53,254 --> 00:36:54,908
- [laughter]
582
00:36:58,520 --> 00:37:00,261
- Perfect timing, Cass.
583
00:37:00,305 --> 00:37:02,916
- I thought it would be a good
Christmas present.
584
00:37:04,265 --> 00:37:05,745
- Dad, shall we go back
to talking about
585
00:37:05,788 --> 00:37:06,876
Lauren's love life again?
586
00:37:06,920 --> 00:37:08,965
- You dare.
- I love you all.
587
00:37:09,009 --> 00:37:10,228
- Alright, hold on a minute.
588
00:37:10,271 --> 00:37:12,186
Pipe down, you lot,
just for a moment.
589
00:37:12,230 --> 00:37:14,797
I think this calls
for a toast.
590
00:37:14,841 --> 00:37:16,625
- Go on, Dad.
- Hear, hear!
591
00:37:16,669 --> 00:37:21,413
- To the most beautiful,
amazing, incredible wife.
592
00:37:21,456 --> 00:37:22,501
- And mum.
593
00:37:22,544 --> 00:37:24,067
- Yep,
594
00:37:24,111 --> 00:37:27,984
and to the most incredible mum
to our beautiful children.
595
00:37:28,028 --> 00:37:30,378
I give you Cassie Henderson!
596
00:37:30,422 --> 00:37:31,771
[together]
To Mum!
597
00:37:32,815 --> 00:37:34,252
[thud]
598
00:37:40,649 --> 00:37:42,216
[repeated hammering]
599
00:37:42,260 --> 00:37:43,913
- Oh, my God, Lucy!
600
00:37:43,957 --> 00:37:45,219
[screaming and crying]
601
00:37:45,263 --> 00:37:47,134
- Stop it! Stop it!
602
00:37:48,353 --> 00:37:50,485
[screaming and crying]
603
00:37:53,401 --> 00:37:55,011
- No!
604
00:37:55,055 --> 00:37:58,014
[screaming and crying]
605
00:37:58,058 --> 00:38:00,669
[whimpering]
606
00:38:00,713 --> 00:38:03,368
[screaming and crying]
607
00:38:07,981 --> 00:38:09,635
- Sit down!
608
00:38:17,556 --> 00:38:20,080
- [crying]
609
00:38:20,907 --> 00:38:22,561
- Very well.
610
00:38:29,568 --> 00:38:32,571
[off tune piano plays]
♪♪
611
00:38:47,586 --> 00:38:48,891
- Eat.
612
00:39:05,299 --> 00:39:07,780
[silverware clinking]
613
00:40:02,791 --> 00:40:06,099
- We're all just products
of our own environments.
614
00:40:08,144 --> 00:40:12,061
Betrayals, neglect.
615
00:40:15,021 --> 00:40:16,892
The things we've done,
616
00:40:18,416 --> 00:40:21,767
the things done to us.
617
00:40:25,466 --> 00:40:27,381
The burden of our elders'
618
00:40:27,425 --> 00:40:30,558
insecurities forcefully
dressing us
619
00:40:30,602 --> 00:40:33,431
in life long misery jackets,
620
00:40:36,738 --> 00:40:39,306
paying the price for
other people's mistakes.
621
00:40:42,527 --> 00:40:46,531
But when you think about it,
Lauren,
622
00:40:46,574 --> 00:40:49,447
you are merely just a sponge
623
00:40:49,490 --> 00:40:53,451
soaking up all
the self centered action
624
00:40:53,494 --> 00:40:58,847
of those who supposedly
love you so selflessly.
625
00:41:02,634 --> 00:41:04,549
Don't you want
to be set free?
626
00:41:12,687 --> 00:41:14,515
- [sobbing]
627
00:41:25,570 --> 00:41:28,747
- [coughing]
[sobbing]
628
00:41:48,070 --> 00:41:49,507
- Move!
629
00:42:00,430 --> 00:42:02,824
[off tune piano continues]
♪♪
630
00:42:26,892 --> 00:42:28,154
[door closes]
631
00:42:36,858 --> 00:42:38,599
[keys jingle]
632
00:42:40,253 --> 00:42:42,951
- I don't care
what you do to me,
633
00:42:42,995 --> 00:42:45,737
but please just leave
my kids alone.
634
00:42:50,785 --> 00:42:53,396
[ominous music]
♪♪
635
00:43:25,167 --> 00:43:26,691
- Come clean, Michael.
636
00:43:32,653 --> 00:43:33,698
Get some rest.
637
00:43:34,916 --> 00:43:35,961
- Dad!
[thud]
638
00:43:36,439 --> 00:43:38,137
- Lucy, stop!
Don't hurt him!
639
00:43:38,180 --> 00:43:39,747
- Nobody's getting hurt, hmm?
640
00:43:41,706 --> 00:43:43,272
It's getting late.
641
00:43:43,316 --> 00:43:45,274
People are tired.
I'm tired.
642
00:43:47,450 --> 00:43:49,496
Let's all just calm down,
shall we?
643
00:43:50,628 --> 00:43:52,847
There's no need to get
worked up over nothing.
644
00:43:56,503 --> 00:43:57,852
- What?
645
00:43:58,026 --> 00:43:59,071
- What?
646
00:44:00,550 --> 00:44:03,336
- Please stop this.
647
00:44:04,990 --> 00:44:06,339
I'll do anything.
648
00:44:07,383 --> 00:44:11,953
Just let us go,
I'm begging you.
649
00:44:11,997 --> 00:44:14,216
We never done
anything to you.
650
00:44:15,565 --> 00:44:18,525
- Lucy, please, no!
651
00:44:18,568 --> 00:44:19,744
Please!
652
00:44:22,964 --> 00:44:24,749
[lock clicks]
653
00:44:24,792 --> 00:44:26,315
No!
654
00:44:35,977 --> 00:44:38,110
- [sobbing]
655
00:44:45,770 --> 00:44:47,293
[breathing heavily]
656
00:44:56,519 --> 00:44:58,173
Why'd you do that
to my mum?!
657
00:45:03,352 --> 00:45:05,703
- She was already dead.
658
00:45:08,575 --> 00:45:11,099
- [sobbing]
659
00:45:15,538 --> 00:45:16,757
- Lie down.
660
00:45:27,855 --> 00:45:29,248
- [gasping]
661
00:45:33,948 --> 00:45:36,168
Oh, please, God.
662
00:45:37,822 --> 00:45:39,127
Please.
663
00:45:41,260 --> 00:45:42,696
Please, Jack.
664
00:45:47,962 --> 00:45:50,312
[whimpering]
665
00:45:56,101 --> 00:45:58,712
[tense music]
♪♪
666
00:46:18,514 --> 00:46:20,560
- [sobbing]
667
00:46:30,396 --> 00:46:32,137
[whispering]
- Years ago,
668
00:46:32,180 --> 00:46:36,924
a father and his family
lived happily in a big,
669
00:46:36,968 --> 00:46:38,839
bright house,
670
00:46:41,363 --> 00:46:44,453
and one day
the father decided
671
00:46:44,497 --> 00:46:47,369
to invite some guests
inside.
672
00:46:48,893 --> 00:46:51,591
The guests willingly obliged.
673
00:46:52,897 --> 00:46:55,290
The father took them
under his wing,
674
00:46:55,334 --> 00:46:58,293
but this was short lived,
though.
675
00:47:02,384 --> 00:47:04,082
Little did the guests know
676
00:47:04,125 --> 00:47:08,521
that eventually the father
would deem them unwanted,
677
00:47:10,915 --> 00:47:14,005
and so when the time came,
678
00:47:18,009 --> 00:47:24,102
the father took for himself
what was rightfully theirs,
679
00:47:24,145 --> 00:47:27,583
and unfairly banished them,
680
00:47:30,848 --> 00:47:33,938
leaving them to rot.
681
00:47:39,726 --> 00:47:42,860
So the guests waited
682
00:47:42,903 --> 00:47:49,170
and waited
and waited and waited,
683
00:47:49,214 --> 00:47:51,259
until one night
684
00:47:54,523 --> 00:47:57,918
they found their way
back into the garden.
685
00:47:59,224 --> 00:48:03,228
But they had disguised
themselves.
686
00:48:05,883 --> 00:48:07,449
Do you see?
687
00:48:08,842 --> 00:48:10,757
Do you see?!
688
00:48:13,107 --> 00:48:18,591
The father,
not knowing he had been tricked,
689
00:48:18,634 --> 00:48:22,682
welcomed them back
into his home,
690
00:48:22,725 --> 00:48:29,819
right under his
pretentious little nose.
691
00:48:36,826 --> 00:48:41,092
Do you know how
this story ends, Ben?
692
00:48:46,793 --> 00:48:52,799
They destroy
everything he loves.
693
00:48:55,019 --> 00:48:56,498
- Who are you?
694
00:48:59,937 --> 00:49:02,896
- Demons come
as angels of light.
695
00:49:12,253 --> 00:49:13,515
- Don't do that.
696
00:49:14,125 --> 00:49:15,909
[teeth knocking]
697
00:49:19,695 --> 00:49:21,349
[teeth crunching]
698
00:49:24,396 --> 00:49:26,137
[teeth knocking]
699
00:49:30,054 --> 00:49:31,664
[teeth crunching]
700
00:50:29,417 --> 00:50:31,898
- [sobbing]
701
00:51:03,408 --> 00:51:05,497
[phone ringing]
702
00:51:08,195 --> 00:51:09,762
Come on.
- Hello?
703
00:51:11,285 --> 00:51:12,591
- Matt.
704
00:51:14,984 --> 00:51:19,119
I need you to get help
and come here.
705
00:51:19,163 --> 00:51:21,208
There's people in the house.
706
00:51:22,209 --> 00:51:24,472
- Lauren, you're scaring me.
707
00:51:27,171 --> 00:51:30,696
- My parents' friends came over
for dinner tonight.
708
00:51:30,739 --> 00:51:32,437
- Yeah?
709
00:51:32,480 --> 00:51:36,223
- We were having dinner
and...
710
00:51:38,486 --> 00:51:40,575
they killed mum.
711
00:51:41,750 --> 00:51:42,969
- What?
712
00:51:43,622 --> 00:51:45,754
- They killed her.
713
00:51:45,798 --> 00:51:48,975
She murdered her
right in front of us.
714
00:51:49,802 --> 00:51:50,977
- Lauren,
what the hell is this?
715
00:51:51,020 --> 00:51:52,935
You're not making any sense.
716
00:51:52,979 --> 00:51:54,546
- They didn't stop hitting.
717
00:51:54,589 --> 00:51:59,986
She had a hammer and she just
kept thumping mum's head...
718
00:52:04,251 --> 00:52:05,513
- Lauren?
719
00:52:05,557 --> 00:52:08,125
- ...until there was
nothing left.
720
00:52:14,305 --> 00:52:17,221
My mum is dead.
721
00:52:17,264 --> 00:52:18,657
- Lauren, who did this?
722
00:52:18,700 --> 00:52:20,615
- My mum is dead.
723
00:52:20,659 --> 00:52:22,139
- Lauren!
724
00:52:24,141 --> 00:52:26,143
- The neighbors.
725
00:52:26,186 --> 00:52:28,275
- The neighbors?
What neighbors?
726
00:52:28,319 --> 00:52:30,538
- [sobbing]
727
00:52:30,582 --> 00:52:32,975
Jack and Lucy.
728
00:52:33,019 --> 00:52:34,716
- Jack and Lucy?
729
00:52:35,152 --> 00:52:36,196
Why?
730
00:52:37,676 --> 00:52:39,286
- I don't know.
731
00:52:40,157 --> 00:52:42,681
Mum never did
anything wrong.
732
00:52:44,813 --> 00:52:47,207
Why would they do this?
733
00:52:47,251 --> 00:52:49,992
- Lauren,
just get out of the house.
734
00:52:50,036 --> 00:52:51,559
- I can't.
735
00:52:51,603 --> 00:52:54,214
- Babe, whereabouts
are you right now?
736
00:52:54,258 --> 00:52:57,435
- In my room,
on my bed.
737
00:53:00,568 --> 00:53:02,875
- Just get out now.
738
00:53:02,918 --> 00:53:04,268
- I can't.
739
00:53:04,311 --> 00:53:06,400
- What do you mean you can't?
Just run!
740
00:53:06,444 --> 00:53:09,403
- They're still in the house,
they've got Ben.
741
00:53:09,447 --> 00:53:11,405
- Babe, call the police.
742
00:53:11,449 --> 00:53:13,538
- I can't.
They've got Ben now,
743
00:53:13,581 --> 00:53:15,061
I need to go get him.
744
00:53:15,104 --> 00:53:17,106
- No. You, you need
to call the police.
745
00:53:17,150 --> 00:53:19,021
- I need to go and get Ben.
746
00:53:19,065 --> 00:53:20,501
- Lauren,
don't make a sound.
747
00:53:20,545 --> 00:53:21,415
Just hide.
748
00:53:21,459 --> 00:53:23,287
Stay as quiet as possible.
749
00:53:24,549 --> 00:53:28,205
- Matt, I need you to come
in here and help me.
750
00:53:28,248 --> 00:53:30,207
- No, no, no, no.
Listen to me,
751
00:53:30,250 --> 00:53:31,947
you need to stay still.
752
00:53:31,991 --> 00:53:33,210
Everything's gonna be fine.
753
00:53:33,253 --> 00:53:35,299
Just stay quiet.
754
00:53:36,604 --> 00:53:40,042
- We've been watching you
for a long time.
755
00:53:40,086 --> 00:53:41,783
- Matt?
756
00:53:41,827 --> 00:53:45,265
- But I think you should
go to sleep now...
757
00:53:53,447 --> 00:53:55,841
[eerie music]
♪♪
758
00:54:03,152 --> 00:54:06,504
[heart beating]
759
00:54:24,783 --> 00:54:26,219
- Lauren.
- [gasping]
760
00:54:29,004 --> 00:54:30,354
[whispers]
- Lauren.
761
00:54:31,659 --> 00:54:32,921
- Eric?
762
00:54:59,208 --> 00:55:00,645
[whispers]
- Lauren.
763
00:55:06,955 --> 00:55:08,435
- Eric?
764
00:55:09,828 --> 00:55:12,265
[TV static buzzing]
765
00:55:29,108 --> 00:55:30,327
[thud]
766
00:55:32,024 --> 00:55:33,242
- [gasping]
767
00:55:38,073 --> 00:55:40,728
[panicking]
768
00:55:51,391 --> 00:55:52,871
Oh shit...
769
00:55:53,959 --> 00:55:56,004
[water running]
770
00:56:04,709 --> 00:56:07,320
[panting]
771
00:56:27,558 --> 00:56:29,211
- [gasping]
772
00:56:31,562 --> 00:56:32,911
[whispering]
- Well, well, well.
773
00:56:34,434 --> 00:56:35,783
When I'm finished here,
774
00:56:38,960 --> 00:56:40,919
you're going to have to make
a choice, Lauren.
775
00:56:45,663 --> 00:56:48,405
They say that when you die,
776
00:56:49,928 --> 00:56:52,060
the ones that are affected
777
00:56:52,104 --> 00:56:54,280
are the ones
that you leave behind.
778
00:56:56,238 --> 00:56:58,980
So it all boils down to
779
00:56:59,024 --> 00:57:04,421
whether you want to put him
out of his misery.
780
00:57:06,292 --> 00:57:08,337
He won't know any better.
781
00:57:09,817 --> 00:57:11,340
Or don't.
782
00:57:12,385 --> 00:57:15,475
Save yourself
the lifelong guilt.
783
00:57:21,438 --> 00:57:23,614
But one thing I will say,
784
00:57:25,137 --> 00:57:27,095
if you don't,
785
00:57:27,139 --> 00:57:32,623
the consequences for him
will be far more severe.
786
00:57:37,802 --> 00:57:39,673
- But why?
787
00:57:40,544 --> 00:57:43,155
- I just want to get
to know you.
788
00:57:44,939 --> 00:57:46,593
- [crying]
789
00:57:47,289 --> 00:57:49,161
I just want
to get to know you.
790
00:57:55,515 --> 00:57:59,998
You've so graciously
invited us over
791
00:58:03,175 --> 00:58:06,613
and you've been such
wonderful hosts.
792
00:58:22,890 --> 00:58:24,979
[gun clicking]
793
00:58:26,546 --> 00:58:27,982
I think we're all set.
794
00:58:36,382 --> 00:58:37,775
[sobbing]
- Please.
795
00:58:37,818 --> 00:58:39,037
[sobbing]
Please.
796
00:58:39,994 --> 00:58:41,735
[sobbing]
Please, I'm sorry.
797
00:58:42,519 --> 00:58:44,912
Eric. Eric!
798
00:58:47,872 --> 00:58:49,743
[whispers]
- He's waking up.
799
00:58:50,614 --> 00:58:52,616
- Lucy, please.
Please.
800
00:58:53,834 --> 00:58:55,662
He's my brother.
801
00:58:59,492 --> 00:59:01,668
- You'd better do it quickly.
802
00:59:02,190 --> 00:59:05,454
- Please.
Please, Lucy.
803
00:59:08,283 --> 00:59:09,981
- Do it.
804
00:59:18,250 --> 00:59:20,731
[light piano music]
♪♪
805
00:59:30,392 --> 00:59:32,394
- Lauren?
What are you doing?
806
00:59:33,657 --> 00:59:35,180
- I'm so sorry.
807
00:59:35,223 --> 00:59:37,182
- Lauren, no.
808
00:59:37,225 --> 00:59:38,836
- They're gonna kill us.
809
00:59:39,880 --> 00:59:41,490
- You're my sister.
810
00:59:42,274 --> 00:59:46,931
- If I don't do this,
we'll both regret it.
811
00:59:47,888 --> 00:59:49,890
[sobbing]
812
00:59:50,674 --> 00:59:54,025
They're gonna do worse
things to you,
813
00:59:54,068 --> 00:59:57,202
and once they're done,
they'll do the same to me.
814
00:59:57,245 --> 00:59:58,856
- I don't care.
815
01:00:00,684 --> 01:00:02,424
Please don't do this.
816
01:00:04,383 --> 01:00:06,428
I can't have
my sister kill me.
817
01:00:07,604 --> 01:00:09,693
I won't have
my sister kill me.
818
01:00:09,736 --> 01:00:11,564
- You will.
819
01:00:11,608 --> 01:00:13,435
You will care.
820
01:00:16,047 --> 01:00:17,657
- Just put it down.
821
01:00:17,701 --> 01:00:19,267
- I can't.
822
01:00:20,617 --> 01:00:23,576
Look what they did to mum.
823
01:00:23,620 --> 01:00:26,710
I can't watch them do
something worse to you.
824
01:00:26,753 --> 01:00:30,975
- Mum's dead.
I'm not.
825
01:00:31,018 --> 01:00:33,325
- I'm sorry.
826
01:00:33,368 --> 01:00:36,763
They won't let me go,
they won't let us go!
827
01:00:36,807 --> 01:00:38,722
[sobbing]
828
01:00:40,201 --> 01:00:42,247
- It's just you and me.
829
01:00:42,290 --> 01:00:43,770
There's nobody here.
830
01:00:44,771 --> 01:00:46,686
You've got a choice.
831
01:00:46,730 --> 01:00:48,993
- You don't understand.
832
01:00:50,385 --> 01:00:52,126
They're watching us.
833
01:00:53,432 --> 01:00:56,348
They've been watching us
this whole time.
834
01:00:57,654 --> 01:01:00,134
If I don't do this,
835
01:01:00,178 --> 01:01:02,963
God knows
what they're gonna do next.
836
01:01:03,007 --> 01:01:04,791
- They've gotten into
your head.
837
01:01:07,751 --> 01:01:09,622
[sobbing]
Please don't do this.
838
01:01:11,450 --> 01:01:14,148
- I always looked up to you
when we were kids.
839
01:01:15,454 --> 01:01:17,543
- Don't.
- I still do.
840
01:01:19,153 --> 01:01:21,155
- You have a funny way
of showing it.
841
01:01:23,201 --> 01:01:25,769
Listen, you need help.
842
01:01:27,771 --> 01:01:30,730
Please put down the gun,
Lauren.
843
01:01:30,774 --> 01:01:32,166
- I'd always run
into your room
844
01:01:32,210 --> 01:01:34,952
when mum and dad
used to fight,
845
01:01:34,995 --> 01:01:38,695
and every time,
you'd cheer me up.
846
01:01:39,217 --> 01:01:40,740
- Stop.
847
01:01:40,784 --> 01:01:42,699
- You still cheer me up.
848
01:01:45,092 --> 01:01:46,485
I love you.
849
01:01:46,528 --> 01:01:48,661
- Do you?
850
01:01:48,705 --> 01:01:50,097
You're about to kill me.
851
01:01:50,141 --> 01:01:51,969
- You don't understand.
852
01:01:52,012 --> 01:01:55,363
- No, you don't understand
what I'm trying to say.
853
01:02:00,281 --> 01:02:02,370
Please don't kill me.
854
01:02:03,850 --> 01:02:05,547
- I have no choice.
855
01:02:05,591 --> 01:02:07,549
- We always have a choice.
856
01:02:10,378 --> 01:02:12,250
- This is for the best.
857
01:02:14,339 --> 01:02:18,038
- No, no.
Lauren please, no.
858
01:02:18,082 --> 01:02:19,518
Lauren.
859
01:02:19,561 --> 01:02:21,128
- I'm sorry.
- Lauren!
860
01:02:21,172 --> 01:02:22,303
[gun clicks]
861
01:02:22,347 --> 01:02:24,218
[shrieking]
862
01:02:24,262 --> 01:02:26,743
- [crying]
863
01:02:31,312 --> 01:02:33,750
- [gasping]
864
01:02:34,141 --> 01:02:36,578
[crying]
865
01:02:44,630 --> 01:02:46,763
They gave me no choice.
866
01:02:48,503 --> 01:02:50,244
- You had a choice.
867
01:02:50,288 --> 01:02:52,377
- I'm so sorry.
868
01:02:54,422 --> 01:02:56,163
- Fuck you!
869
01:02:58,600 --> 01:03:01,125
I've been there for you
your entire life!
870
01:03:02,169 --> 01:03:03,910
You and Ben.
871
01:03:05,216 --> 01:03:08,480
For all your
self-indulgent bullshit,
872
01:03:11,135 --> 01:03:13,964
even when you were wrong,
873
01:03:14,007 --> 01:03:16,575
I was always there!
874
01:03:16,618 --> 01:03:18,838
[crying]
- I'm so sorry.
875
01:03:18,882 --> 01:03:21,145
[crying]
I can't.
876
01:03:23,582 --> 01:03:25,410
- I'll never forgive you.
877
01:03:29,806 --> 01:03:32,025
- I had no choice.
I had no choice.
878
01:03:33,200 --> 01:03:34,593
- I forgive you.
879
01:03:35,594 --> 01:03:36,769
- Stop!
880
01:03:36,813 --> 01:03:39,337
What have I done?
I didn't do anything!
881
01:03:39,380 --> 01:03:42,296
- Leave him alone!
I'm so sorry, Eric.
882
01:03:42,340 --> 01:03:45,038
I'm so sorry, Eric.
883
01:03:45,082 --> 01:03:46,779
- [shrieking]
884
01:03:46,823 --> 01:03:48,650
- I'm so sorry. I'm so--
[thud]
885
01:03:53,830 --> 01:03:55,179
[muffled cries]
886
01:03:55,222 --> 01:03:58,138
- Leave my kids alone,
you fucking animals!
887
01:03:58,791 --> 01:04:00,445
Leave them alone!
Please!
888
01:04:00,488 --> 01:04:01,794
- Dad!
889
01:04:01,838 --> 01:04:04,405
- Open this door.
Open this fucking door!
890
01:04:04,449 --> 01:04:07,452
Please, please, open this.
891
01:04:07,495 --> 01:04:09,846
[crying]
892
01:04:09,976 --> 01:04:11,325
- Dad.
893
01:04:12,674 --> 01:04:13,980
Dad.
894
01:04:18,202 --> 01:04:20,334
- This is all my fault, son.
895
01:04:21,683 --> 01:04:23,598
Jack is my son,
896
01:04:27,472 --> 01:04:29,300
and I never told him,
897
01:04:31,215 --> 01:04:34,609
and I bought this
on all of us.
898
01:04:35,567 --> 01:04:37,917
- What do you mean,
he's your son?
899
01:04:37,961 --> 01:04:40,528
- It was a long time ago,
900
01:04:41,878 --> 01:04:43,880
before I met your mother.
901
01:04:46,143 --> 01:04:48,058
I was a coward.
902
01:04:48,885 --> 01:04:52,236
I panicked and I left them.
903
01:04:56,501 --> 01:04:58,372
I left them.
904
01:05:00,113 --> 01:05:02,159
And then I met your mother.
905
01:05:08,208 --> 01:05:11,342
She made me a stronger man.
906
01:05:13,387 --> 01:05:16,913
And I tried to go back,
I tried to fix it.
907
01:05:19,872 --> 01:05:25,443
But I didn't know
how to tell him
908
01:05:27,140 --> 01:05:28,576
or you
909
01:05:29,577 --> 01:05:31,840
[crying]
and I'm sorry.
910
01:05:32,972 --> 01:05:34,931
[crying]
I'm sorry.
911
01:05:37,107 --> 01:05:39,022
[crying]
912
01:05:40,284 --> 01:05:41,894
- [muffled screaming]
913
01:05:43,417 --> 01:05:44,723
- Lauren!
914
01:05:46,116 --> 01:05:47,769
- Eric!
915
01:05:48,466 --> 01:05:49,858
[screaming]
916
01:05:50,511 --> 01:05:51,860
- Lauren!
917
01:05:52,252 --> 01:05:53,993
[screaming]
- Eric!
918
01:05:54,037 --> 01:05:55,429
Eric!
919
01:05:55,473 --> 01:05:59,651
No! No! No!
920
01:05:59,694 --> 01:06:01,261
- Lauren!
- No!
921
01:06:02,175 --> 01:06:04,786
[screaming]
922
01:06:06,963 --> 01:06:08,051
- Open this door!
923
01:06:08,094 --> 01:06:09,922
Open this fucking door!
924
01:06:11,706 --> 01:06:13,360
Open this door!
925
01:06:13,404 --> 01:06:15,972
[tense music]
♪♪
926
01:06:27,853 --> 01:06:29,986
[TV static hissing]
927
01:06:36,775 --> 01:06:38,168
- Leave him alone!
928
01:06:44,000 --> 01:06:46,263
Eric, I'm so sorry.
929
01:06:52,791 --> 01:06:55,881
- [choking]
930
01:06:59,232 --> 01:07:00,407
- Eric?
931
01:07:00,451 --> 01:07:02,931
- [choking]
932
01:08:03,079 --> 01:08:05,081
[door creaking open]
933
01:08:17,615 --> 01:08:19,051
[gun clicking]
934
01:08:29,279 --> 01:08:31,281
- [crying]
935
01:08:42,596 --> 01:08:45,121
[sobbing]
936
01:09:04,662 --> 01:09:06,577
[door lock clicking]
937
01:09:15,934 --> 01:09:17,240
[door closes gently]
938
01:09:31,123 --> 01:09:32,211
[whispers]
- Lauren?
939
01:09:32,255 --> 01:09:34,431
[muffled whispers]
940
01:09:44,789 --> 01:09:46,704
[gasps]
941
01:09:51,448 --> 01:09:54,146
[eerie music]
♪♪
942
01:10:37,885 --> 01:10:39,278
Son?
943
01:10:41,019 --> 01:10:42,455
What did they do to you?
944
01:10:42,499 --> 01:10:44,501
- They took my eyes.
945
01:10:44,544 --> 01:10:46,720
- [crying]
946
01:10:48,200 --> 01:10:49,506
They what?
947
01:10:51,464 --> 01:10:53,249
Jesus Christ!
948
01:11:04,869 --> 01:11:06,479
We've got
to get out of here!
949
01:11:06,523 --> 01:11:08,133
We've got to get out!
950
01:11:08,786 --> 01:11:10,657
Where's your brother?
951
01:11:10,701 --> 01:11:12,355
Where's your sister?
952
01:11:12,398 --> 01:11:13,878
- The garage.
953
01:11:17,447 --> 01:11:19,013
- Ok. Come on.
954
01:11:19,797 --> 01:11:21,189
Be quiet.
955
01:11:26,804 --> 01:11:29,197
[Michael cries]
956
01:11:33,854 --> 01:11:36,248
- [rapid breathing]
957
01:11:48,695 --> 01:11:50,393
[door closes]
958
01:12:03,406 --> 01:12:05,712
- I've got to get you
to a hospital.
959
01:12:07,758 --> 01:12:09,847
I'm not gonna let anything
else happen to you.
960
01:12:09,890 --> 01:12:12,066
- No, you won't.
961
01:12:14,634 --> 01:12:16,070
- Are you alright?
962
01:12:19,073 --> 01:12:20,640
- Yes, Michael.
963
01:12:23,469 --> 01:12:25,819
We're exactly
where we need to be.
964
01:12:26,254 --> 01:12:28,605
[TV static hissing]
965
01:12:49,930 --> 01:12:51,845
- [gasps]
966
01:12:52,977 --> 01:12:54,761
[tense music]
♪♪
967
01:12:54,805 --> 01:12:56,807
- [straining]
968
01:13:01,202 --> 01:13:03,727
[heavy breathing]
969
01:13:10,124 --> 01:13:11,561
[whispers]
- Dad?
970
01:13:32,756 --> 01:13:34,192
[shrieks]
971
01:13:43,506 --> 01:13:45,725
- [gasps]
972
01:13:53,864 --> 01:13:55,692
- [screams]
973
01:14:00,392 --> 01:14:01,785
- You're not my son.
974
01:14:02,307 --> 01:14:03,874
You're not my...
975
01:14:04,701 --> 01:14:06,659
You're not my son.
976
01:14:06,703 --> 01:14:09,009
- Get off!
977
01:14:09,053 --> 01:14:10,533
- You're not my son.
978
01:14:11,925 --> 01:14:13,840
You're not my son.
979
01:14:13,884 --> 01:14:15,102
- Dad.
980
01:14:18,149 --> 01:14:19,367
Dad.
981
01:14:19,411 --> 01:14:20,891
Dad, don't!
982
01:14:20,934 --> 01:14:21,848
Dad!
983
01:14:21,892 --> 01:14:23,720
- You're not my son!
984
01:14:32,555 --> 01:14:34,165
I'm sorry.
985
01:14:34,208 --> 01:14:36,950
[crying]
I'm sorry.
986
01:14:38,735 --> 01:14:40,040
[sniffs]
987
01:14:40,171 --> 01:14:41,607
[crying]
I'm sorry.
988
01:14:42,608 --> 01:14:45,176
[crying]
I'm so sorry.
989
01:14:46,307 --> 01:14:48,179
[sobbing]
990
01:14:55,055 --> 01:14:57,449
I'm so sorry.
[panting]
991
01:14:58,319 --> 01:15:00,931
[dramatic piano music]
♪♪
992
01:15:26,913 --> 01:15:29,655
[intense music]
♪♪
993
01:15:54,637 --> 01:15:56,943
[heavy breathing]
994
01:16:00,120 --> 01:16:02,601
[panting]
995
01:16:13,656 --> 01:16:17,050
[panting]
996
01:16:17,921 --> 01:16:20,140
[coughing]
997
01:16:32,675 --> 01:16:34,285
[shrieking]
[thud]
998
01:16:34,677 --> 01:16:36,592
- [grunting]
999
01:16:38,332 --> 01:16:40,900
- [struggling]
1000
01:16:49,996 --> 01:16:51,519
[shrieking]
1001
01:16:53,347 --> 01:16:54,827
- [exhales]
Stop!
1002
01:17:28,165 --> 01:17:30,254
- [screaming]
1003
01:17:30,994 --> 01:17:32,952
[choking]
- No, Lauren!
1004
01:17:37,565 --> 01:17:38,784
[choking]
Lauren!
1005
01:17:38,958 --> 01:17:40,046
[choking]
No, no.
1006
01:17:41,569 --> 01:17:43,397
Lauren, no!
[thud]
1007
01:18:05,115 --> 01:18:07,291
- [coughing]
1008
01:18:32,316 --> 01:18:34,797
[ominous music]
♪♪
1009
01:18:47,070 --> 01:18:48,114
Ben?
1010
01:18:53,641 --> 01:18:54,817
Ben?
1011
01:18:58,124 --> 01:18:59,299
Ben?
1012
01:19:01,475 --> 01:19:02,476
Ben?
1013
01:19:09,309 --> 01:19:10,484
Ben!
1014
01:19:20,364 --> 01:19:21,495
[gun clicks]
1015
01:19:21,669 --> 01:19:22,975
[gun shot]
1016
01:19:23,933 --> 01:19:26,326
[heartbeat pounding]
1017
01:19:59,185 --> 01:20:00,796
[grunting]
1018
01:20:08,760 --> 01:20:10,806
[painful groaning]
1019
01:20:14,592 --> 01:20:16,376
[painful groaning]
1020
01:20:17,464 --> 01:20:19,031
[grunting]
1021
01:20:19,336 --> 01:20:21,686
[groaning continues]
1022
01:20:39,922 --> 01:20:41,532
- Go to Hell!
1023
01:20:41,575 --> 01:20:42,881
[gun shot]
1024
01:20:47,146 --> 01:20:49,192
- I'm sorry, son.
1025
01:20:50,846 --> 01:20:52,456
I'm sorry.
1026
01:20:58,027 --> 01:21:00,464
- [crying]
1027
01:21:05,034 --> 01:21:07,297
[sobbing]
1028
01:21:09,473 --> 01:21:12,258
[percussive music]
♪♪
1029
01:21:18,351 --> 01:21:19,787
- Lauren!
1030
01:21:21,093 --> 01:21:22,442
- Ben?
1031
01:21:34,977 --> 01:21:36,979
I'm going to take care
of you from now on.
1032
01:21:37,022 --> 01:21:38,458
I promise--
1033
01:21:40,896 --> 01:21:42,636
Oh, my God.
1034
01:21:43,986 --> 01:21:46,640
[music continues]
♪♪
1035
01:21:56,694 --> 01:21:59,479
[thunder rumbles]
1036
01:22:02,091 --> 01:22:04,180
[rock music]
♪♪
1037
01:25:02,793 --> 01:25:05,578
♪ Here I'm laying,
won't get up
1038
01:25:06,666 --> 01:25:08,929
♪ I don't feel myself
1039
01:25:09,669 --> 01:25:13,760
♪ If you don't believe me,
believe me when I say
1040
01:25:13,804 --> 01:25:17,112
♪ That I've got to make you
go away
1041
01:25:18,330 --> 01:25:20,767
♪ I know you want,
know you want
1042
01:25:20,811 --> 01:25:22,291
♪ Know you got this
1043
01:25:22,334 --> 01:25:24,989
♪ I know you want me,
that you got me
1044
01:25:26,425 --> 01:25:28,601
♪ I know you won,
know you won
1045
01:25:28,645 --> 01:25:30,255
♪ Know you got this
1046
01:25:30,299 --> 01:25:33,128
♪ I know you need it
that you want it though
1047
01:25:34,303 --> 01:25:36,392
♪ Yeah, I'm living a lie,
living a lie
1048
01:25:36,435 --> 01:25:38,176
♪ Cause I know
something about ya
1049
01:25:38,220 --> 01:25:41,397
♪ Yeah, I know you need it
that you want it so
1050
01:25:42,311 --> 01:25:44,226
♪ I'm living a lie,
I'm living a lie
1051
01:25:44,400 --> 01:25:46,184
♪ I'm living a lie,
I'm living a lie
1052
01:25:46,315 --> 01:25:48,230
♪ I'm living a lie,
I'm living a lie
1053
01:25:48,360 --> 01:25:50,275
♪ I'm living a lie,
I'm not living...
1054
01:25:50,449 --> 01:25:52,321
♪ Let go where the
rhythms got your life
1055
01:25:54,018 --> 01:25:57,456
♪ Let go with the rhythm,
Let go with the rhythm
1056
01:25:57,500 --> 01:26:00,111
♪♪
1057
01:26:07,249 --> 01:26:11,644
♪ If you don't relieve me,
believe me when I say
1058
01:26:11,688 --> 01:26:13,994
♪ I've gotta make you
go away
1059
01:26:14,038 --> 01:26:16,171
♪ I know you won,
know you won
1060
01:26:16,214 --> 01:26:17,998
♪ That you got this
1061
01:26:18,042 --> 01:26:20,827
♪ I know you need it
that you want it though
1062
01:26:22,046 --> 01:26:24,222
♪ I know you won,
know you won
1063
01:26:24,266 --> 01:26:26,181
♪ That you got this
1064
01:26:26,224 --> 01:26:28,705
♪ I know you need it
that you want it so
1065
01:26:29,706 --> 01:26:31,925
♪ I'm living the lie,
living the lie
1066
01:26:31,969 --> 01:26:33,840
♪ Cause I know
something about ya
1067
01:26:33,884 --> 01:26:36,974
♪ And I know you need it
that you want it so
1068
01:26:37,931 --> 01:26:39,759
♪ I'm living the lie,
living the lie
1069
01:26:39,890 --> 01:26:41,761
♪ I'm living the lie,
living the lie
1070
01:26:41,935 --> 01:26:44,242
♪ I'm living the lie,
living the lie
1071
01:26:44,286 --> 01:26:45,765
♪ Let go with the rhythm
1072
01:26:45,809 --> 01:26:47,593
♪ Let go when the rhythms
got the life
1073
01:26:49,769 --> 01:26:52,642
♪ Let go with the rhythm
♪ Let go with the rhythm
1074
01:26:53,730 --> 01:26:55,906
♪ Let go when the rhythms
got the life
1075
01:26:57,734 --> 01:26:59,214
♪ Let go with the rhythm
1076
01:26:59,736 --> 01:27:01,564
♪ Let...
Let go with the rhythm
1077
01:27:01,607 --> 01:27:03,740
♪♪
1078
01:27:25,762 --> 01:27:27,764
♪ I believe in the lie
Believe in the lie
1079
01:27:29,679 --> 01:27:31,942
♪ I believe in the lie
Believe in the lie
1080
01:27:33,596 --> 01:27:35,946
♪ I believe in the lie
Believe in the lie
1081
01:27:37,730 --> 01:27:39,123
♪ I know you need it
1082
01:27:39,689 --> 01:27:41,256
♪ I know you need it
1083
01:27:41,734 --> 01:27:43,127
♪ I know you need it
1084
01:27:43,432 --> 01:27:46,173
♪ Here I'm laying
won't get up
1085
01:27:47,566 --> 01:27:49,786
♪ I don't feel myself
1086
01:27:51,527 --> 01:27:55,095
♪ If you don't believe me,
believe me when I say this
1087
01:27:55,139 --> 01:27:57,533
♪ I got to make you go away
1088
01:27:59,361 --> 01:28:01,450
♪ Let go when the rhythms
got the life
1089
01:28:03,408 --> 01:28:06,150
♪ Let go with the rhythm
Let go with the rhythm
1090
01:28:07,412 --> 01:28:09,458
♪ Let go when the rhythms
got the life
1091
01:28:11,329 --> 01:28:12,852
♪ Let go with the rhythm
1092
01:28:13,375 --> 01:28:14,724
♪ Let go
1093
01:28:14,767 --> 01:28:17,292
♪ Let go when the rhythms
got the life
1094
01:28:19,337 --> 01:28:22,340
♪ Let go with the rhythm
Let go with the rhythm
1095
01:28:23,472 --> 01:28:25,474
♪ Let go when the rhythms
got the life
1096
01:28:27,389 --> 01:28:28,955
♪ Let go with the rhythm
1097
01:28:29,391 --> 01:28:31,958
♪ Let...
Let go with the rhythm
67535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.