Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,564 --> 00:00:35,816
My name is Chance.
2
00:00:35,901 --> 00:00:39,007
I know it sounds odd, but most names do
if you think about 'em long enough,
3
00:00:39,020 --> 00:00:42,251
maybe even yours.
4
00:00:42,345 --> 00:00:44,734
I was abandoned when I was very young.
5
00:00:44,815 --> 00:00:48,433
I lived on the streets, scrounging
for food, sleeping wherever I could.
6
00:00:48,521 --> 00:00:50,637
That seemed like fun at first,
7
00:00:50,724 --> 00:00:53,010
but pretty soon it landed me behind bars.
8
00:00:54,914 --> 00:00:56,905
But I don't like to talk about that.
9
00:00:56,916 --> 00:01:00,454
Let's talk about after that
when I got my second chance...
10
00:01:00,540 --> 00:01:02,462
and my name.
11
00:01:02,543 --> 00:01:04,932
You see, this family came along...
12
00:01:05,013 --> 00:01:07,163
and, I guess you could say,
they rescued me...
13
00:01:07,249 --> 00:01:10,935
'cause they adopted me and brought me
to live with them at their house.
14
00:01:11,023 --> 00:01:14,106
But it was their home, not mine.
15
00:01:14,194 --> 00:01:18,244
Still, it sure was an improvement over,
well, over that other place.
16
00:01:18,334 --> 00:01:21,622
Lots of space, fresh air,
17
00:01:21,705 --> 00:01:24,253
plenty of interesting things to explore...
18
00:01:24,342 --> 00:01:27,300
and all the underwear I could eat.
19
00:01:31,020 --> 00:01:32,942
- Chance!
- Sassy?
20
00:01:33,022 --> 00:01:36,139
You've just woke me up
from a very deep catnap.
21
00:01:36,228 --> 00:01:39,117
What's the matter, Sassy? You get up
on the wrong side of the litter box?
22
00:01:39,199 --> 00:01:43,090
Even a very great beauty
needs her beauty sleep!
23
00:01:43,172 --> 00:01:46,391
Beauty sleep? You'd have
to sleep for like... a month.
24
00:01:46,477 --> 00:01:48,593
Oh, you are such a typical dog.
25
00:01:49,537 --> 00:01:53,052
Indeed. The house was full
of new clothes to be shredded...
26
00:01:53,104 --> 00:01:55,311
on account of the family was growing.
27
00:01:55,390 --> 00:01:58,507
You see, Bob was joining
the family by marrying Laura.
28
00:01:58,595 --> 00:02:02,247
Her little girl was Hope.
Hope belonged to Sassy.
29
00:02:02,335 --> 00:02:06,658
The little boy, Jamie, was supposed to
belong to me, but I didn't need anyone else.
30
00:02:06,741 --> 00:02:09,027
L was a loner.
31
00:02:11,715 --> 00:02:15,503
Still, I had to admit it,
he did have a lot of very good ideas.
32
00:02:15,588 --> 00:02:17,704
He was the one who named me Chance.
33
00:02:17,792 --> 00:02:21,011
Laura's older boy was Peter.
34
00:02:21,096 --> 00:02:23,781
He belonged to Shadow.
Shadow was faithful.
35
00:02:23,867 --> 00:02:26,791
Shadow was loyal.
Shadow was a chump.
36
00:02:26,872 --> 00:02:29,989
He just sat down there
while I had all the fun upstairs.
37
00:02:30,077 --> 00:02:33,729
Chance, stop!
The blouse is dead.
38
00:02:33,816 --> 00:02:36,000
That's right, but I gotta shred it...
39
00:02:36,087 --> 00:02:41,059
into teeny, tiny little pieces,
and I really...
40
00:02:41,077 --> 00:02:43,022
I swallowed a button.
41
00:02:43,077 --> 00:02:46,080
Oh, what a shame!
Too bad it wasn't a zipper.
42
00:02:46,169 --> 00:02:49,821
Hey, you better beat it, powder puff,
or you're gonna end up dog meat.
43
00:02:49,908 --> 00:02:53,264
Is that any way to speak
to a petite dewdrop?
44
00:02:53,347 --> 00:02:56,828
You big flat-faced butt-sniffer!
45
00:03:02,966 --> 00:03:04,763
Shadow, down.
46
00:03:05,684 --> 00:03:08,562
L really should
give that pup a talking-to.
47
00:03:12,476 --> 00:03:17,561
Uh... l now pronounce you
husband and wife.
48
00:03:18,239 --> 00:03:20,764
You may kiss the bride.
49
00:03:33,208 --> 00:03:35,460
Who is this?
50
00:03:35,545 --> 00:03:38,594
Somebody new, 'cause I never forget a face.
51
00:03:40,786 --> 00:03:44,108
Oh, whoa! Food!
Food! Hello, food.
52
00:03:44,191 --> 00:03:46,580
Hey, wait, wh-whoa!
Where ya goin'?
53
00:03:46,661 --> 00:03:48,879
Hey, you with the food, drop it!
54
00:03:48,966 --> 00:03:50,718
Drop it! Drop it!
55
00:03:53,505 --> 00:03:56,019
They wanna serve that on the floor, I think,
56
00:03:56,110 --> 00:03:57,964
kind of an alfresco thing.
57
00:03:57,977 --> 00:04:00,389
L know what I'll do, I'll give him the look.
58
00:04:00,404 --> 00:04:04,170
- Sorry, fella, not for doggies.
- Flying meat!
59
00:04:04,255 --> 00:04:07,338
Hot, hot, hot!
60
00:04:07,427 --> 00:04:11,409
L wonder if I could have that dog stuffed.
61
00:04:11,500 --> 00:04:14,480
Yech! Green stuff!
Who eats this stuff?
62
00:04:14,997 --> 00:04:18,194
Bingo!
Now we're talkin' turkey.
63
00:04:20,715 --> 00:04:22,376
Back off, old man!
64
00:04:22,398 --> 00:04:24,559
You're just jealous
'cause I smelled it first.
65
00:04:24,654 --> 00:04:29,375
Would a rolled-up newspaper mean anything to you?
- No. Why?
66
00:04:30,744 --> 00:04:33,724
All right! Okay.
Just wanted to smell it.
67
00:04:34,765 --> 00:04:37,051
To make sure it was safe for people.
68
00:04:37,140 --> 00:04:42,225
- I'm keeping my eye on you, pup.
- Yeah, I'm just gonna go, uh... mingle.
69
00:04:42,314 --> 00:04:46,364
Hey, how are ya? Nice to see ya!
Hey, nice shoes. I should know.
70
00:04:46,454 --> 00:04:49,469
Hey ya, bud. Nice tie.
How're ya doin'?
71
00:04:49,489 --> 00:04:53,914
You want me to show you
a place where you can bury that food?
72
00:04:53,999 --> 00:04:56,285
Ugh! Ptui!
Hasta la vista.
73
00:04:56,369 --> 00:04:59,020
What was that?
Broccoli! Ptui!
74
00:04:59,107 --> 00:05:02,156
They're not taking these pets
to San Francisco with them, are they?
75
00:05:02,245 --> 00:05:05,328
No. Laura has a friend from college
who has a ranch up near Bishop.
76
00:05:05,416 --> 00:05:08,374
She's agreed to keep the animals
while they're gone.
77
00:05:08,455 --> 00:05:10,810
Ladies, please, you gotta help me.
78
00:05:10,891 --> 00:05:13,815
I'm starving, and I can't remember
when I had my last meal.
79
00:05:13,896 --> 00:05:18,412
If you don't feed me, I'll shrivel into a pile of bones.
- Go on, shoo!
80
00:05:18,504 --> 00:05:21,265
You want to shake a paw, shake hands?
Is that worth most of your food?
81
00:05:21,341 --> 00:05:23,423
Shoo, I said.
Go on.
82
00:05:23,511 --> 00:05:26,435
Doesn't even know how to shake right.
You need training.
83
00:05:26,858 --> 00:05:28,405
You need the training.
84
00:05:28,486 --> 00:05:30,841
Ah, great.
I suppose you know a better way.
85
00:05:30,922 --> 00:05:35,109
Yes. I'll get food
by acting like I don't want food.
86
00:05:35,196 --> 00:05:37,505
- That's stupid.
- I'll prove it.
87
00:05:37,527 --> 00:05:40,394
You don't have to prove it.
I believe you're stupid.
88
00:05:48,247 --> 00:05:51,967
Oh, Sassy, I wish we didn't have to go away.
89
00:05:52,055 --> 00:05:54,478
I'm going to miss you so much.
90
00:05:54,559 --> 00:05:57,642
Just watch me work.
91
00:05:57,731 --> 00:06:00,313
- Hungry?
- No.
92
00:06:01,402 --> 00:06:04,621
But it's shrimp.
You like shrimp.
93
00:06:04,707 --> 00:06:07,858
- L couldn't possibly. No, no, no, no.
- Come on. It's good.
94
00:06:07,946 --> 00:06:10,130
L can't. I just can't.
95
00:06:10,216 --> 00:06:13,800
L have those four pesky ounces
still hanging on from Christmas.
96
00:06:13,818 --> 00:06:17,174
- Well, if you insist.
- Told you.
97
00:06:17,260 --> 00:06:21,845
- It works. I don't believe it. A twofer.
- Have another one.
98
00:06:23,671 --> 00:06:27,152
- L gotta remember this.
- It's like I said all along, poopsie:
99
00:06:27,242 --> 00:06:29,563
Cats rule and dogs drool.
100
00:06:29,646 --> 00:06:32,695
- Get a life. Get nine of 'em.
- It's true.
101
00:06:32,784 --> 00:06:36,299
Cats are smarter than dogs
and more attractive...
102
00:06:36,390 --> 00:06:38,608
and we don't drink from the toilet.
103
00:06:38,694 --> 00:06:41,709
Why not? Uh-oh.
Moving food. Gotta go.
104
00:06:41,798 --> 00:06:44,221
Must follow. Must follow.
Must follow.
105
00:06:44,302 --> 00:06:47,624
- It's Peter against Shadow. He's coming up!
- I'm gonna get it, Peter.
106
00:06:47,708 --> 00:06:52,566
Come on. You gotta bounce it better than that, boy.
- Peter takes it!
107
00:06:53,245 --> 00:06:55,600
Come on.
I'm gonna get it.
108
00:06:55,686 --> 00:06:58,268
- Scores it!
- I can still do this pretty well, huh?
109
00:06:58,279 --> 00:07:02,113
You're my favorite boy in the world.
110
00:07:02,197 --> 00:07:04,552
Oh, I love you, Peter.
111
00:07:04,634 --> 00:07:07,546
L hate this mushy stuff.
I got a cake to catch.
112
00:07:10,476 --> 00:07:13,092
Hey, guys.
113
00:07:13,180 --> 00:07:16,297
You know, Shadow's gonna have
a ball at Kate's ranch, aren't ya, boy?
114
00:07:16,386 --> 00:07:20,675
Gonna be sunshine and fresh air,
lots of room to run.
115
00:07:20,759 --> 00:07:25,184
L still don't see why we can't
take him to San Francisco with us.
116
00:07:26,053 --> 00:07:29,250
Peter, I want him to be able
to go as much as you do.
117
00:07:29,339 --> 00:07:33,025
We gotta think about what's best for Shadow, don't we?
- Well, yeah.
118
00:07:33,110 --> 00:07:36,261
L mean, we're gonna be living
in pretty tight conditions.
119
00:07:36,349 --> 00:07:38,499
Besides, my work there is temporary.
120
00:07:38,585 --> 00:07:40,598
We'll be back before you know it.
121
00:07:40,690 --> 00:07:44,012
What if he doesn't understand? What if
he thinks I abandoned him or something?
122
00:07:44,094 --> 00:07:47,279
Are you kidding?
He's gonna be so busy chasing horses...
123
00:07:47,366 --> 00:07:49,823
and bothering chickens,
and you're gonna be busy.
124
00:07:49,903 --> 00:07:52,565
There's tons of stuff for both of you guys to do.
- There's tons of stuff...
125
00:07:52,580 --> 00:07:54,821
we can do here, together.
126
00:07:59,414 --> 00:08:00,870
Yeah.
127
00:08:05,259 --> 00:08:07,113
Come on, Shadow.
128
00:08:11,671 --> 00:08:14,481
Ah! Okay. Now,
act like you don't want it.
129
00:08:14,575 --> 00:08:18,329
- Attention, everyone!
- Goin' in.
130
00:08:18,414 --> 00:08:20,871
My bride tells me it's time to cut the cake.
131
00:08:20,951 --> 00:08:22,873
L hope you've all saved room...
132
00:08:22,954 --> 00:08:26,230
because the mother of
the bride made it herself.
133
00:08:29,097 --> 00:08:31,565
L couldn't possibly.
Really. I'm dieting.
134
00:08:31,613 --> 00:08:32,728
Chance!
135
00:08:32,872 --> 00:08:36,091
L got a pound to lose off my hips and...
136
00:08:36,178 --> 00:08:38,442
Oh, man! Don't tell me
to do that. Sorry.
137
00:08:38,458 --> 00:08:41,302
Dig in! There's plenty
for everyone! Ha, ha!
138
00:08:43,456 --> 00:08:46,277
No! Stay there.
139
00:08:46,361 --> 00:08:48,613
Sassy!
140
00:08:48,696 --> 00:08:51,813
You have to stay there or you can't play.
141
00:08:51,901 --> 00:08:55,325
Cats are smarter
than dogs, huh? Right.
142
00:08:55,407 --> 00:08:59,127
She doesn't even know the meaning
of the word 'stay. ' - No. Stay there!
143
00:08:59,213 --> 00:09:02,364
The savage beast spots
his unsuspecting victim.
144
00:09:02,451 --> 00:09:05,238
Slowly he sneaks through the tall grass.
145
00:09:05,322 --> 00:09:08,007
- Don't even!
- Moving in for the ambush.
146
00:09:08,093 --> 00:09:11,915
- Keep away from me, you mutt!
- He runs. He leaps!
147
00:09:12,580 --> 00:09:14,150
Yes!
148
00:09:19,109 --> 00:09:21,657
My poor baby!
Are you all right?
149
00:09:21,748 --> 00:09:25,070
He threw me in the big litter box!
150
00:09:25,153 --> 00:09:28,771
- Nice shot, Chance.
- That's why they call it the catapult.
151
00:09:28,858 --> 00:09:30,974
- You got a lot to learn, pup.
- Call the vet!
152
00:09:31,062 --> 00:09:34,054
I'm telling Mom what your stupid dog did!
153
00:09:34,072 --> 00:09:37,985
I've never in my life!
I think my fur is falling out!
154
00:09:38,073 --> 00:09:40,433
- I'm losing my fur!
- Hey, it's time to hit the road, guys!
155
00:09:40,509 --> 00:09:43,558
L wanna get going before it gets too late.
156
00:09:43,648 --> 00:09:46,287
Luggage? Why luggage?
157
00:09:47,789 --> 00:09:50,474
L think...
l need to eat some grass.
158
00:09:52,862 --> 00:09:54,875
That's Grandma's cake!
159
00:09:54,965 --> 00:09:57,320
Yuck! Come on, Shadow.
160
00:09:58,774 --> 00:10:00,924
I learned an important lesson that day:
161
00:10:00,978 --> 00:10:03,890
Cake and polyester don't mix.
162
00:10:03,979 --> 00:10:07,130
You know, I was actually starting to
like doing things with the whole family.
163
00:10:07,218 --> 00:10:10,301
They weren't so bad, for people.
164
00:10:10,388 --> 00:10:14,677
They were all so happy together.
Shadow, and even Sassy, seemed happy.
165
00:10:14,762 --> 00:10:17,617
I was beginning to think
that maybe this time,
166
00:10:17,700 --> 00:10:20,624
with this family, things were
gonna be different, better.
167
00:10:21,153 --> 00:10:23,439
Tah-dah! Bat dog!
168
00:10:46,835 --> 00:10:48,860
Well, if it isn't the newlyweds!
169
00:10:48,948 --> 00:10:50,609
Hi, kids!
170
00:10:51,252 --> 00:10:53,140
- Hi! Oh!
- Hi!
171
00:10:53,159 --> 00:10:57,107
- How was the wedding?
- Excuse me. Comin' through. Look out.
172
00:10:57,195 --> 00:11:00,437
Whoa, this place
is a smellorama. Hallelujah!
173
00:11:00,463 --> 00:11:02,488
I've died and gone to Kentucky!
174
00:11:04,573 --> 00:11:07,588
- Wish I could've made it.
- We wish you could've been there.
175
00:11:07,677 --> 00:11:10,066
- Hey, you! Congratulations!
- Thanks.
176
00:11:11,552 --> 00:11:14,043
L don't know how to thank you
enough for what you're doin'.
177
00:11:14,059 --> 00:11:18,177
The more the merrier. I just have to take
that one short trip I told you about.
178
00:11:18,190 --> 00:11:22,377
You're going away?
- I help drive the horses to winter grazing every year.
179
00:11:22,429 --> 00:11:25,557
- Just for a couple of days.
- Who's gonna take care of Shadow and...
180
00:11:25,639 --> 00:11:28,312
My neighbor, Frank. He always
watches the animals while I'm gone.
181
00:11:28,335 --> 00:11:32,465
Don't worry. He's very trustworthy.
Do you have a minute to come in?
182
00:11:32,549 --> 00:11:36,235
Wish we could, but we got a long way to go.
183
00:11:36,321 --> 00:11:38,937
Chance!
Come here, boy! Chance!
184
00:11:41,162 --> 00:11:43,551
This is Miss Kate, Sassy.
185
00:11:43,633 --> 00:11:47,524
She's a nice lady,
and she'll take good care of you.
186
00:11:47,605 --> 00:11:50,085
- Won't you?
- Yes, ma'am.
187
00:11:54,516 --> 00:11:56,768
Chance!
Come here, boy! Chance!
188
00:12:04,461 --> 00:12:08,010
Hey, gimme that frisbee!
Here. Good boy, Chance.
189
00:12:08,030 --> 00:12:10,885
- How far can you throw that frisbee?
- Pretty far.
190
00:12:10,975 --> 00:12:15,901
Can you throw as far as that field over there?
- Maybe you better do it.
191
00:12:22,025 --> 00:12:26,507
Hey! Now look what you did.
You let it escape.
192
00:12:28,936 --> 00:12:31,678
Don't worry.
I'll wrestle it to the ground...
193
00:12:31,700 --> 00:12:35,227
and chew it up so good it'll
never fly away again.
194
00:12:35,814 --> 00:12:41,002
L hope he doesn't forget me.
195
00:12:41,088 --> 00:12:42,646
Okay!
196
00:12:47,665 --> 00:12:51,453
- I'm gonna miss you so much.
- I know.
197
00:12:51,469 --> 00:12:54,654
L know you're sad.
I wish I knew why.
198
00:12:54,743 --> 00:12:58,998
We'll be back to visit
next week, okay? I promise.
199
00:12:59,082 --> 00:13:00,913
What's wrong?
200
00:13:01,320 --> 00:13:03,811
Peter! It's time!
201
00:13:06,494 --> 00:13:09,850
Don't worry, Peter.
I'm here to protect you.
202
00:13:11,300 --> 00:13:13,552
Be a good dog.
203
00:13:14,179 --> 00:13:16,818
- Stay.
- Stay?
204
00:13:20,849 --> 00:13:23,807
- Hope, where are you going?
- Good-bye, Hope. Bye-bye.
205
00:13:23,887 --> 00:13:26,970
All right, all right, all right.
Easy on the fur coat.
206
00:13:27,058 --> 00:13:31,779
L got it! I got it! Lt was crafty,
all right, but l... Jamie?
207
00:13:32,608 --> 00:13:34,121
Jamie?
208
00:13:34,504 --> 00:13:37,086
Peter. Wait.
209
00:13:39,185 --> 00:13:40,925
Stay.
210
00:13:50,862 --> 00:13:53,911
Oh, no, not this.
211
00:13:58,287 --> 00:14:00,448
Shadow? Chance?
212
00:14:00,469 --> 00:14:02,334
Come on, fellas!
213
00:14:03,515 --> 00:14:05,062
Come on!
214
00:14:14,933 --> 00:14:18,380
Come on, guys. We're gonna be back
for a visit in a couple weeks.
215
00:14:19,089 --> 00:14:21,091
L thought we'd be back next week.
216
00:14:21,106 --> 00:14:23,893
Yeah, Mom. I told Shadow
I'd see him next weekend.
217
00:14:23,980 --> 00:14:26,631
Oh, honey, they don't know the difference.
Yes, they will.
218
00:14:26,648 --> 00:14:30,550
You know we can't come back every weekend.
Two weeks then.
219
00:14:30,569 --> 00:14:32,469
It can't be any longer, okay?
220
00:14:32,560 --> 00:14:34,744
Okay. Two weeks.
It's a deal.
221
00:14:34,830 --> 00:14:38,812
- Cross your heart?
- Cross my heart.
222
00:14:38,903 --> 00:14:41,554
L just don't understand.
223
00:14:41,641 --> 00:14:44,656
Who are you gonna get to watch over you?
224
00:14:44,812 --> 00:14:47,872
Who's gonna wait for you
to come home from school?
225
00:14:49,052 --> 00:14:52,237
Who's gonna sleep at the foot of your bed?
226
00:14:52,299 --> 00:14:54,642
You'll come back.
227
00:14:54,727 --> 00:14:57,184
L know you'll come back.
228
00:15:06,812 --> 00:15:08,165
Chance!
229
00:15:08,183 --> 00:15:10,231
Come on, boy! Come and get it!
230
00:15:10,319 --> 00:15:12,765
Hey, Shadow, come on.
Breakfast time.
231
00:15:14,247 --> 00:15:16,135
Come on. That's a boy.
232
00:15:16,578 --> 00:15:19,979
Hey, which of you guys are regular
and which are extra-crispy?
233
00:15:25,629 --> 00:15:28,245
Hey, I know that noise.
Kibble!
234
00:15:28,379 --> 00:15:30,495
Come on.
Breakfast time.
235
00:15:30,582 --> 00:15:32,504
Kibble, kibble, kibble!
236
00:15:32,585 --> 00:15:35,270
- Gimme some! Kibble, kibble, kibble!
- No! Get down, Chance!
237
00:15:35,357 --> 00:15:37,837
- Kibble, kibble, kibble, kibble...
- No! Ow! Ow! Chance!
238
00:15:37,927 --> 00:15:40,930
- Where's the kibble?
- There you go. Here you go, Chance.
239
00:15:44,284 --> 00:15:47,151
Oh, Sassy! I'm sorry!
240
00:15:47,242 --> 00:15:49,585
Ooh! My beautiful tail!
241
00:15:49,605 --> 00:15:52,597
Sorry, baby. Okay, look,
here's your breakfast.
242
00:15:52,608 --> 00:15:54,633
See? Here we go.
243
00:15:54,720 --> 00:15:56,836
All right,
it's your turn. Okay.
244
00:15:58,025 --> 00:16:02,348
- You're supposed to warm it up.
- Come on, girl. I'm so sorry.
245
00:16:02,431 --> 00:16:05,514
- Come on. Okay, come on.
- It's cold.
246
00:16:05,603 --> 00:16:08,242
Well, don't expect a big tip from me.
247
00:16:13,181 --> 00:16:16,161
L feel I'm going to be sick.
248
00:16:16,253 --> 00:16:19,370
Hey, hey, stop!
That's mine!
249
00:16:20,577 --> 00:16:23,171
Yeah, well, you snooze, you lose.
250
00:16:23,741 --> 00:16:25,675
Ooh! Canines!
251
00:16:27,349 --> 00:16:29,567
Whoa! You sick or what?
252
00:16:29,618 --> 00:16:33,213
Hey, bath toys!
Oh, oh! That's cold!
253
00:16:33,301 --> 00:16:36,520
Come on, come on. I'm not gonna hurt you.
I just wanna chew on your neck.
254
00:16:37,504 --> 00:16:39,688
Whoa! What was that?
255
00:16:40,975 --> 00:16:43,136
Whoa! What a pig!
256
00:16:43,215 --> 00:16:45,866
Hey, what happened to your fur?
257
00:16:45,954 --> 00:16:49,139
Excuse me, but I'm
the new chicken monitor here.
258
00:16:49,225 --> 00:16:51,978
You gotta fix this dog door.
It's a little small.
259
00:16:52,063 --> 00:16:55,180
I'm afraid I may have left
a very important bone here.
260
00:16:55,193 --> 00:16:56,546
Here we go! Look out!
261
00:16:58,473 --> 00:17:00,862
Ho! I got ya! Whoa!
262
00:17:03,313 --> 00:17:05,269
Whoa! What the...
263
00:17:06,219 --> 00:17:08,505
Help! It's Birdzilla!
264
00:17:08,528 --> 00:17:11,554
L swear I'll never eat a McNugget again!
265
00:17:18,871 --> 00:17:22,614
You guys won't believe some of
the weird stuff they got around here.
266
00:17:22,709 --> 00:17:25,177
They got this bird the size of a Rottweiler.
267
00:17:25,197 --> 00:17:27,631
Looks like somebody ran over his head.
268
00:17:29,120 --> 00:17:31,440
Oh, man, what are you waiting for?
They're not coming back.
269
00:17:31,490 --> 00:17:33,970
That just shows you how little you know.
270
00:17:34,061 --> 00:17:38,350
It's happened before... to me.
People use you and lose you.
271
00:17:38,364 --> 00:17:40,616
Shame on you for betraying your boy.
272
00:17:40,705 --> 00:17:43,390
Me betray him?
Who ditched who?
273
00:17:43,475 --> 00:17:47,059
L mean, not that I care.
I can get along just fine without him.
274
00:17:47,148 --> 00:17:50,902
- How dare you call yourself a dog.
- A cat would know better.
275
00:17:50,988 --> 00:17:54,537
Dogs are supposed to be
faithful, loyal and true.
276
00:17:56,730 --> 00:17:58,584
To people? Why?
277
00:17:58,600 --> 00:18:03,094
Didn't you even notice how sad
Jamie looked when he left?
278
00:18:03,173 --> 00:18:05,323
Sheesh! I'm sorry.
279
00:18:05,409 --> 00:18:08,367
Man, I didn't know anybody cared so much.
280
00:18:16,326 --> 00:18:19,534
- Ask her about Chance!
- They're doing just fine.
281
00:18:19,549 --> 00:18:22,757
- Let me talk to Shadow.
- Peter wants to talk to Shadow.
282
00:18:22,836 --> 00:18:26,454
Peter, somebody here
wants to say hello to you.
283
00:18:27,316 --> 00:18:29,978
Shadow. Shadow?
284
00:18:29,995 --> 00:18:33,635
Can you hear me, boy? Look, I know
I promised we'd be back tomorrow,
285
00:18:33,720 --> 00:18:35,904
but we can't make it for another week, okay?
286
00:18:35,990 --> 00:18:39,244
L never understand a thing
when they do this.
287
00:18:39,258 --> 00:18:43,274
Me neither, but you
might as well humor them.
288
00:18:43,973 --> 00:18:45,827
Did you hear that?
He said hello.
289
00:18:47,068 --> 00:18:48,956
What'd he say?
What'd he say?
290
00:18:50,011 --> 00:18:53,162
He said Chance ate Sassy.
291
00:18:53,181 --> 00:18:56,435
Nah, I'm just kidding.
He said Sassy loves it there.
292
00:18:57,589 --> 00:19:01,138
You know, I don't even miss the old place.
293
00:19:01,191 --> 00:19:03,170
L mean, there's a lot more stuff to do here.
294
00:19:03,266 --> 00:19:05,279
Ugh! I miss it.
295
00:19:05,297 --> 00:19:09,597
It's so much harder
for a lady to keep clean here.
296
00:19:17,721 --> 00:19:21,213
Thanks again, Kate.
297
00:19:37,352 --> 00:19:41,641
How much longer?
Peter should've been here by now.
298
00:19:41,725 --> 00:19:45,047
Why don't you relax, Gramps?
Find yourself a shoe.
299
00:19:45,557 --> 00:19:49,414
- Oh, pups.
- Do you have any idea where that's been?
300
00:19:49,502 --> 00:19:52,255
Oh, yeah. That's why I love it.
You want some?
301
00:19:52,341 --> 00:19:54,559
I'm not into leather.
302
00:19:55,734 --> 00:19:58,396
- Now, where's she going?
- Huh?
303
00:19:58,483 --> 00:20:01,236
Okay, you guys. I'll be back
in a couple of days.
304
00:20:01,250 --> 00:20:05,402
A car ride! We're goin' on a car ride!
Let's go! All right!
305
00:20:06,560 --> 00:20:07,857
No, no, no. Sorry, boy.
306
00:20:07,874 --> 00:20:10,115
Not this time.
You stay here and be good.
307
00:20:10,135 --> 00:20:12,626
Okay? Bye-bye.
Frank'll be by to feed you later.
308
00:20:12,638 --> 00:20:15,687
- Something's happening.
- What? What do you think it is?
309
00:20:15,777 --> 00:20:18,621
L don't know, but I don't like it.
310
00:20:24,234 --> 00:20:25,804
That's peculiar.
311
00:20:30,285 --> 00:20:33,118
Locked in.
I hate being locked in.
312
00:20:33,739 --> 00:20:35,855
This is just like it was back at the pound.
313
00:20:35,868 --> 00:20:38,587
- Chance, calm down.
- You don't get it, do ya?
314
00:20:38,605 --> 00:20:41,426
The pound is where humans lock you up
when they don't want you anymore.
315
00:20:41,517 --> 00:20:44,839
- Not want me? Impossible.
- Don't listen to him.
316
00:20:44,921 --> 00:20:46,843
He's just makin' it up to scare you.
317
00:20:46,925 --> 00:20:50,611
Oh, yeah. You two pampered pets haven't
been out on the streets like I have.
318
00:20:50,627 --> 00:20:54,677
I've been to the pound, remember?
Don't tell me there's no pound.
319
00:20:54,769 --> 00:20:57,090
L know about the pound.
320
00:20:57,174 --> 00:21:01,224
Something doesn't smell right.
They've been gone way too long.
321
00:21:01,347 --> 00:21:04,885
Much longer than they should've been.
Something's really wrong.
322
00:21:05,054 --> 00:21:08,876
Wake up and smell the kibble. They dumped us.
No! Lt isn't true!
323
00:21:08,897 --> 00:21:11,684
- They love you, and they dump you.
- Not Peter!
324
00:21:11,697 --> 00:21:16,134
You could be right, Shadow. It's been
too much time, way too much time.
325
00:21:16,158 --> 00:21:20,117
Something is keeping Peter from coming
to me, so I'm gonna go to him.
326
00:21:20,137 --> 00:21:24,858
You guys kill me. She locked the gate, remember?
- I don't care about gates.
327
00:21:26,654 --> 00:21:31,170
- I'm going home.
- What? - What'd he say?
328
00:21:35,066 --> 00:21:37,796
- No way!
- Shadow, wait!
329
00:21:38,305 --> 00:21:41,035
It's too far.
You don't know the way.
330
00:21:41,676 --> 00:21:43,985
What if they come back here looking for us?
331
00:21:44,005 --> 00:21:46,428
It's time to go, Sassy.
I'm going home.
332
00:21:46,451 --> 00:21:49,500
It's crazy!
Who'll feed you?
333
00:21:49,588 --> 00:21:51,510
You won't make it on the road!
334
00:21:51,535 --> 00:21:54,174
That's where they catch you
and take you to the pound!
335
00:21:54,228 --> 00:21:56,310
I'm stayin' right here. Huh?
336
00:21:56,699 --> 00:21:59,122
Oh! Birdzilla returns!
337
00:21:59,203 --> 00:22:01,922
Hey, guys, wait up! Wait up!
I'm comin'!
338
00:22:02,309 --> 00:22:04,823
Don't let him eat me! Oh!
339
00:22:10,554 --> 00:22:13,250
Whoa! Ow!
Did that hurt.
340
00:22:13,559 --> 00:22:17,188
Look out, chicken broads.
Comin' through! Pardon me.
341
00:22:27,286 --> 00:22:30,619
Home is just over that mountain.
We'll be there before dark.
342
00:22:30,685 --> 00:22:34,007
How do you figure?
It took us ages to get this far.
343
00:22:34,026 --> 00:22:37,655
That was the long way. We'll take
the shortcut, straight up and over.
344
00:22:37,896 --> 00:22:41,946
Hey! Wait up!
Hey, guys, wait up!
345
00:22:42,906 --> 00:22:45,841
- Here I am.
- I thought you were gonna stay, pup.
346
00:22:45,868 --> 00:22:49,224
L thought I better come along
in case you two needed protection.
347
00:22:49,313 --> 00:22:53,670
My hero. Guess I'm gonna have
to stare at your butt the whole way.
348
00:22:54,522 --> 00:22:56,478
I'll race you to the trees.
349
00:22:57,168 --> 00:23:00,934
And so began the most
perilous journey of our lives.
350
00:23:02,462 --> 00:23:04,111
The Sierras extend...
351
00:23:04,203 --> 00:23:06,956
to over 250 miles north and south...
352
00:23:07,040 --> 00:23:09,463
and to over 50 miles east and west.
353
00:23:09,480 --> 00:23:13,996
This makes them the second largest mountain
range in the western United States.
354
00:23:18,826 --> 00:23:22,796
- Ow! I broke a nail!
- Not much further now.
355
00:23:22,809 --> 00:23:26,210
L think Little Miss Fur Ball
needs a rest, don't you think?
356
00:23:26,227 --> 00:23:29,697
What's the matter, pup?
Too much for a tough guy like you?
357
00:23:29,708 --> 00:23:33,166
What are you talkin' about?
I'm just sick of hearin' her whine.
358
00:23:33,382 --> 00:23:35,725
This ground isn't nearly
soft enough. Ah! Ah!
359
00:23:36,987 --> 00:23:40,957
- Almost there, Sassy.
- I hate these package tours.
360
00:23:47,545 --> 00:23:49,410
Here, dogs!
Come on!
361
00:23:55,756 --> 00:23:59,237
Kitty?
Here, kitty, kitty!
362
00:24:01,463 --> 00:24:02,748
That's funny.
363
00:24:13,142 --> 00:24:15,929
'Thanks for feedin them...
364
00:24:16,014 --> 00:24:20,018
Old dog seems really homesick.
Taking him and the other two... '
365
00:24:22,691 --> 00:24:27,071
Taking 'em where? Cat on a stock drive?
You gotta be kiddin' me.
366
00:24:28,879 --> 00:24:31,939
Okay, okay.
I know you're hungry. I'm comin'!
367
00:24:33,969 --> 00:24:37,860
L wanna be home where the tallest thing
I have to climb is a bookshelf.
368
00:24:37,873 --> 00:24:42,321
Top's just ahead. You'll be able to see
our house from there. Keep marching.
369
00:24:42,338 --> 00:24:45,660
Don't worry. I'm gonna be glad
to put this place behind me.
370
00:24:45,861 --> 00:24:48,807
First of all, there's way too many
new smells to learn.
371
00:24:48,831 --> 00:24:53,871
Not to mention, I got about ten million
trees to mark, and I am running on empty.
372
00:24:53,917 --> 00:24:55,805
Finally.
373
00:24:56,829 --> 00:24:59,366
Oh, Shadow.
374
00:24:59,836 --> 00:25:02,248
Whoa! Get a load of this.
375
00:25:09,182 --> 00:25:12,037
You could see everything from up here.
376
00:25:12,121 --> 00:25:15,511
Except the house. I don't see
the house. Where's the house?
377
00:25:15,593 --> 00:25:17,663
Well, thank you, Shadow.
378
00:25:17,734 --> 00:25:20,407
It's been simply a divine vacation,
379
00:25:20,501 --> 00:25:23,402
but I think I'll just stay here
and wait for the bus.
380
00:25:24,473 --> 00:25:25,986
Okay.
381
00:25:26,287 --> 00:25:28,687
- Hey, where's he goin'?
- Shadow?
382
00:25:28,730 --> 00:25:31,164
L told you. I'm going home.
383
00:25:31,285 --> 00:25:36,040
- You can't be serious.
- I have to go. Peter might be in trouble.
384
00:25:36,058 --> 00:25:39,949
Look around. We're in trouble. Home's
not that way. Can't you smell straight?
385
00:25:40,031 --> 00:25:44,320
Oh, it's out there. I have a sixth
sense. You'll have it... one day.
386
00:25:44,404 --> 00:25:46,599
Shadow, you're not as young
as you used to be.
387
00:25:46,611 --> 00:25:50,377
I'm going home, that's all.
Now, you two coming or not?
388
00:25:50,392 --> 00:25:54,829
Look, there's no way I'm gonna let
an old-timer like you go it alone.
389
00:25:54,842 --> 00:25:56,161
I'll be your guard dog.
390
00:25:56,255 --> 00:26:00,146
This isn't a game, pup. If you're coming,
you're gonna have to keep up.
391
00:26:00,229 --> 00:26:03,301
All right. Don't worry about me.
It's you I'm worried about.
392
00:26:03,315 --> 00:26:05,783
You two are really gonna
go off and leave me here?
393
00:26:05,871 --> 00:26:08,157
You wait for that bus.
You'll do fine.
394
00:26:08,175 --> 00:26:11,019
We'll send you a dead bird
when we get there.
395
00:26:11,037 --> 00:26:14,746
- L prefer to do my own shopping.
- Au revoir, Sassy!
396
00:26:15,052 --> 00:26:18,465
Hey! All right.
All right. Wait up!
397
00:26:19,285 --> 00:26:21,116
Ooh! I can't believe I'm following...
398
00:26:21,135 --> 00:26:26,334
a couple of irresponsible,
misguided, mangy canine plague lifters.
399
00:26:26,981 --> 00:26:29,609
There was more to that old boy
than I'd given him credit for.
400
00:26:29,629 --> 00:26:31,847
I was soon to learn just how much more,
401
00:26:31,869 --> 00:26:36,590
but even in that moment I had to admire
his faith, wherever it might lead us.
402
00:27:17,314 --> 00:27:19,646
Check it out!
What kind of animal made that?
403
00:27:19,818 --> 00:27:21,854
That? You don't wanna know.
404
00:27:21,872 --> 00:27:24,375
Whoa! That's as big as Sassy.
405
00:27:24,392 --> 00:27:27,452
- Thanks, darling.
- Whew! But it smells better.
406
00:27:27,462 --> 00:27:30,590
At least I don't roll in it
like some species.
407
00:27:36,862 --> 00:27:38,910
Oh, right.
Like if you yap at it,
408
00:27:38,926 --> 00:27:42,396
it's gonna come right down
and ask you to eat it.
409
00:27:44,823 --> 00:27:48,634
What's that smell?
That smells interesting.
410
00:27:56,875 --> 00:28:00,094
Whoo-hoo-hoo! I never thought
anything could smell too much.
411
00:28:00,180 --> 00:28:04,093
Shadow, wanna have some fun?
Stick your head in that hole.
412
00:28:04,267 --> 00:28:06,963
Pace yourself, pup.
We got a long way to go.
413
00:28:06,977 --> 00:28:09,707
Don't sweat it, pops!
I could go on like this for days!
414
00:28:12,655 --> 00:28:17,263
- Ugh! I'm too pooped to poop.
- Shh!
415
00:28:17,640 --> 00:28:21,258
- Just sleep.
- I can't sleep. Too tired to sleep.
416
00:28:21,276 --> 00:28:22,891
I'm tired and I'm hungry.
417
00:28:22,909 --> 00:28:26,834
And this place is spooky. I don't
like it here. Gives me the creeps.
418
00:28:26,920 --> 00:28:29,354
Oh, 'fraidy cat...
l mean, dog.
419
00:28:29,369 --> 00:28:31,257
You two pipe down and go to sleep.
420
00:28:36,136 --> 00:28:40,027
- Now what?
- There's somethin' out there.
421
00:28:40,108 --> 00:28:43,953
- Oooooh!
- Enough, Sassy! Now, sleep.
422
00:28:44,581 --> 00:28:47,618
I'm tellin' you guys
there's something out there.
423
00:29:05,513 --> 00:29:06,832
What was that?
424
00:29:08,819 --> 00:29:12,038
Uh, something's out there.
What do I do? What do I do?
425
00:29:12,054 --> 00:29:14,761
- Stay right where you are.
- What is it?
426
00:29:14,796 --> 00:29:19,404
- A moose, probably.
- Oh, a moose. What's a moose?
427
00:29:19,413 --> 00:29:25,158
A big razor-toothed animal. Comes out at
night to eat the tails off smaller animals.
428
00:29:25,244 --> 00:29:28,725
Yeow! Uh, uh, don't worry.
I'll, I'll protect you.
429
00:29:28,736 --> 00:29:31,660
- Of course, mooses can't climb trees.
- Don't have to.
430
00:29:31,678 --> 00:29:34,966
They can reach right up to the top.
You'll be safer on the ground with us.
431
00:29:34,983 --> 00:29:37,884
Me, Sassy, sleep in the dirt?
432
00:29:51,034 --> 00:29:54,572
Well, look who's down
in the dirt with the dogs.
433
00:29:54,783 --> 00:29:56,307
Morning, honey.
434
00:29:56,661 --> 00:29:59,038
Ugh! Dog breath!
Blech!
435
00:29:59,531 --> 00:30:02,523
Up and at 'em, you two!
I've found our breakfast.
436
00:30:02,569 --> 00:30:05,629
- Great. I hope it's garbage.
- No. Even better.
437
00:30:05,648 --> 00:30:08,151
With you two gourmets, I can just imagine.
438
00:30:08,165 --> 00:30:10,702
- Fine. Stay here and diet.
- Are you calling me fat?
439
00:30:10,780 --> 00:30:12,907
Of course not, for a hippopotamus.
440
00:30:13,386 --> 00:30:16,583
- Aaah! I meant to do that.
- Ha, ha! Serves you right.
441
00:30:19,458 --> 00:30:21,585
There's one.
No, wait, there's one.
442
00:30:22,289 --> 00:30:25,929
- Shadow, how'd you get one of these?
- Sassy.
443
00:30:26,005 --> 00:30:27,541
Oh. Wait, there's...
444
00:30:27,942 --> 00:30:30,183
Sassy, help me out here, will ya?
I'm starvin'.
445
00:30:30,201 --> 00:30:32,533
- Say it first.
- Oh...
446
00:30:32,551 --> 00:30:36,772
- Say it!
- Okay. Cats rule and dogs drool.
447
00:30:37,423 --> 00:30:41,234
- L can't hear you.
- Cats rule and dogs drool! Ya happy?
448
00:30:41,252 --> 00:30:45,245
- Thank you, precious.
- You're welcome, cupcake.
449
00:30:48,807 --> 00:30:50,957
- There you go.
- Hey, thanks.
450
00:30:51,043 --> 00:30:54,365
Whoa, fish! Sit!
Hey, fish! Ho!
451
00:30:54,449 --> 00:30:57,134
Whoa, here you go!
Stop! Sit!
452
00:30:57,220 --> 00:30:58,733
Stay, fish, stay!
Roll over!
453
00:31:00,063 --> 00:31:02,861
Hey, hey, scram!
Get your own fish.
454
00:31:02,879 --> 00:31:06,167
- Careful, pup.
- No. No. We didn't invite these guys.
455
00:31:06,182 --> 00:31:10,653
Get outta here! Buzz off, ya party
crashers! Go steal some porridge!
456
00:31:12,410 --> 00:31:13,752
Chance.
457
00:31:21,156 --> 00:31:24,546
You guys catch that?
I smoked 'em.
458
00:31:24,569 --> 00:31:28,687
- L wouldn't be so cocky, Chance.
- Hey, whoa, whoa. Time out.
459
00:31:28,705 --> 00:31:33,415
Look, when Chance scares somebody off, they be gone.
- Uh, Chance.
460
00:31:33,429 --> 00:31:35,613
Lousy punks. Think 'cause
they're bigger than me...
461
00:31:35,647 --> 00:31:38,662
they can steal my fish,
well, they ain't even that big.
462
00:31:38,679 --> 00:31:42,570
- Chance, get away from there.
- What... is this? Uh...
463
00:31:43,625 --> 00:31:47,982
Gosh, you look hungry.
May l... recommend the trout?
464
00:32:05,359 --> 00:32:09,409
Well, looks like we don't have
any choice but to go straight across.
465
00:32:11,100 --> 00:32:14,501
Chance, when will you grow up?
That bear could've eaten you.
466
00:32:14,519 --> 00:32:18,137
Do you realize how painful
that would've been... for the bear?
467
00:32:18,148 --> 00:32:22,801
- Oh, go hawk up a hair ball.
- Oh, yeah, that hurt. Ooh!
468
00:32:22,885 --> 00:32:26,560
Sassy, Chance, I'm sorry,
but we're gonna have to cross here.
469
00:32:26,657 --> 00:32:28,943
- There isn't a bridge here.
- Come on.
470
00:32:28,961 --> 00:32:31,805
- L don't see any stepping-stones.
- Hey, wait up.
471
00:32:34,169 --> 00:32:36,956
It's gentle here, Sassy.
You could swim across.
472
00:32:36,973 --> 00:32:39,248
L don't have to swim.
I have a note.
473
00:32:39,269 --> 00:32:42,466
It's fun to swim.
Come on. You'll like it.
474
00:32:43,165 --> 00:32:45,190
Except for the water part.
475
00:32:46,670 --> 00:32:48,649
Come on, you two.
476
00:32:48,662 --> 00:32:52,098
- Don't be such a sissy, Sassy.
- You know how to swim?
477
00:32:52,117 --> 00:32:54,381
L happen to be a champion dog paddler.
478
00:32:54,407 --> 00:32:56,955
Banzai! Oh, that's cold!
479
00:32:57,098 --> 00:32:59,726
- Oh, that's cold.
- It's easy, Sassy.
480
00:33:00,458 --> 00:33:02,449
L prefer the dry look.
481
00:33:10,781 --> 00:33:12,851
L think I shrank in there!
482
00:33:15,285 --> 00:33:19,494
Please don't make that noise, Sassy.
I'll come back and swim beside you.
483
00:33:19,588 --> 00:33:22,284
Don't bother.
I'll find my own way across.
484
00:33:22,295 --> 00:33:24,638
The water just gets worse further down.
485
00:33:24,762 --> 00:33:26,548
Where is sh... Sassy!
486
00:33:26,565 --> 00:33:28,851
L can't believe what they want me to do.
487
00:33:28,866 --> 00:33:31,357
Just so they can have
the pleasure of my company?
488
00:33:31,371 --> 00:33:35,193
She just doesn't want
to get wet. She can swim; She can.
489
00:33:35,208 --> 00:33:38,996
She won't. She won't,
she won't, she won't.
490
00:33:39,084 --> 00:33:41,234
She won't, she won't, she won't, she won't.
491
00:33:42,766 --> 00:33:44,905
Ah, this is more like it.
492
00:33:44,993 --> 00:33:48,201
I'm so clever I amaze myself.
493
00:33:50,388 --> 00:33:52,219
Will ya look at that?
494
00:33:52,248 --> 00:33:55,149
- Cats rule and dogs drool.
- Jumpin' rocks.
495
00:33:55,161 --> 00:33:57,721
- Typical cat move.
- Good girl, Sassy.
496
00:33:57,813 --> 00:33:59,257
- You all right?
- Never better.
497
00:33:59,279 --> 00:34:03,010
Never better!
Ooh! Ahh! Yes!
498
00:34:03,155 --> 00:34:04,713
Well, good work.
499
00:34:07,782 --> 00:34:10,740
- L just had this coat cleaned.
- Sassy?
500
00:34:10,834 --> 00:34:14,418
- Oh, help! Help!
- Sassy's in the river, Chance.
501
00:34:14,437 --> 00:34:16,416
Shadow! Ugh! Oh!
502
00:34:25,991 --> 00:34:27,401
Hang on, Sassy!
503
00:34:38,577 --> 00:34:41,740
Sassy, keep your head above water!
504
00:34:41,785 --> 00:34:43,127
Oh, Shadow...
505
00:34:46,489 --> 00:34:48,332
Shadow, help me!
506
00:34:51,563 --> 00:34:52,905
Help!
507
00:34:56,537 --> 00:34:58,027
Help me! Shadow!
508
00:35:00,743 --> 00:35:02,301
Shadow, please!
509
00:35:02,313 --> 00:35:04,258
Sassy, swim. Swim hard.
510
00:35:04,279 --> 00:35:06,270
Please... help!
511
00:35:08,289 --> 00:35:11,349
- Sassy! Sassy!
- Shadow-ohh!
512
00:35:19,648 --> 00:35:21,218
Oh, no.
513
00:35:29,209 --> 00:35:31,484
Did you find her?
Where is she?
514
00:35:31,557 --> 00:35:34,720
L couldn't reach her,
but we've got to keep trying.
515
00:35:34,863 --> 00:35:38,321
Hurry! Maybe she made it
to the other side.
516
00:35:53,161 --> 00:35:55,834
L, I don't see her, Shadow, do you?
517
00:35:56,276 --> 00:35:59,143
No. Lt swallowed her up.
518
00:36:45,805 --> 00:36:48,592
L shouldn't have made her come.
519
00:36:48,634 --> 00:36:52,320
It's not your fault.
She wanted to come.
520
00:36:52,349 --> 00:36:54,772
But it's my responsibility.
521
00:36:54,800 --> 00:36:57,917
L had a responsibility to Sassy...
522
00:36:57,930 --> 00:37:01,161
to love her and protect her...
523
00:37:01,176 --> 00:37:03,588
the same as I have to you...
524
00:37:04,284 --> 00:37:05,592
and to Peter.
525
00:37:06,571 --> 00:37:09,916
And the same as you have to Jamie.
526
00:37:10,010 --> 00:37:13,059
But... we didn't ask
for this job.
527
00:37:13,147 --> 00:37:15,832
We didn't have to.
It's built in.
528
00:37:15,849 --> 00:37:18,784
Has been ever since the dawn of time...
529
00:37:18,795 --> 00:37:23,801
when a few wild dogs took it
upon themselves to watch over man,
530
00:37:23,818 --> 00:37:27,003
to bark when he's in danger,
531
00:37:27,025 --> 00:37:30,643
to run and play with him when he's happy,
532
00:37:30,655 --> 00:37:34,443
to nuzzle him when he's lonely.
533
00:37:34,457 --> 00:37:39,429
That's why they call us man's best friend.
534
00:37:41,609 --> 00:37:47,548
Looking at him that night,
he seemed so wise... and ancient,
535
00:37:47,634 --> 00:37:50,990
like the first dog
that ever walked the Earth.
536
00:37:51,073 --> 00:37:54,998
I just hope that one day I can be like him.
537
00:38:20,372 --> 00:38:22,351
I'll miss you, Sassy.
538
00:38:38,914 --> 00:38:42,987
There you are.
Master of the sky.
539
00:38:43,987 --> 00:38:45,500
You're the boss.
540
00:38:47,293 --> 00:38:48,874
Well, now.
541
00:38:50,699 --> 00:38:54,066
Third sighting in four months.
542
00:38:54,771 --> 00:38:56,329
Not bad.
543
00:38:59,288 --> 00:39:00,994
Not bad at all.
544
00:39:02,912 --> 00:39:04,425
What's that?
545
00:39:07,590 --> 00:39:09,342
You poor thing.
546
00:39:10,277 --> 00:39:13,053
How did you get way out here?
547
00:39:13,262 --> 00:39:14,957
Lemme see.
548
00:39:17,253 --> 00:39:18,925
You're alive?
549
00:39:26,653 --> 00:39:28,211
That-a-girl.
550
00:39:28,230 --> 00:39:31,711
Get you all cleaned
up here now. Yeah.
551
00:39:31,986 --> 00:39:34,739
- Shadow?
- What's a classy dame like you...
552
00:39:34,760 --> 00:39:37,320
doin' way out here in the sticks?
553
00:39:38,571 --> 00:39:40,869
- Shadow.
- Some rest,
554
00:39:40,887 --> 00:39:42,980
- Chance?
- Some food,
555
00:39:42,997 --> 00:39:46,251
- Shadow? Shadow.
- Be all right.
556
00:39:49,862 --> 00:39:52,865
You'll never catch anything
if you're not patient.
557
00:39:52,887 --> 00:39:55,242
L can't help it.
I'm starving.
558
00:39:55,782 --> 00:39:59,183
I'm starving too,
but you have to be patient.
559
00:40:00,272 --> 00:40:03,571
Stop barking. You'll
scare everything away.
560
00:40:05,012 --> 00:40:07,480
- Don't move a muscle.
- I won't. I won't.
561
00:40:09,452 --> 00:40:11,534
- And wait till I say go.
- Say what?
562
00:40:11,548 --> 00:40:13,084
- Go!
- Yeah!
563
00:40:14,092 --> 00:40:15,639
No!
564
00:40:19,734 --> 00:40:21,565
There goes the bunny.
565
00:40:23,871 --> 00:40:25,725
There goes the pup.
566
00:40:26,712 --> 00:40:28,589
There goes breakfast.
567
00:40:29,282 --> 00:40:32,183
Uh! I hate fast food.
568
00:40:32,194 --> 00:40:36,051
- That's it, pup. You're on your own.
- I'm sorry.
569
00:40:36,068 --> 00:40:39,788
- Give me a second chance.
- That was your second chance, Chance.
570
00:40:39,808 --> 00:40:42,811
Give me a third chance.
Come on. Please! I'm starvin'!
571
00:40:43,404 --> 00:40:45,395
All right.
One last time.
572
00:40:45,875 --> 00:40:48,867
How did Sassy do this?
I don't want it.
573
00:40:48,882 --> 00:40:52,329
L don't want it.
I, I, I don't want it!
574
00:40:52,418 --> 00:40:54,466
Sassy'd love to see this.
575
00:41:03,102 --> 00:41:04,615
Shadow?
576
00:41:05,905 --> 00:41:08,521
Chance? Sassy?
577
00:41:09,110 --> 00:41:10,691
Welcome home!
578
00:41:10,778 --> 00:41:13,542
Been watching for you
all morning. How was it?
579
00:41:13,560 --> 00:41:17,280
Oh, boy, that trail gets longer every
year. I need a nice soak in a hot tub.
580
00:41:17,297 --> 00:41:20,130
- How'd the animals take to it?
- The horses?
581
00:41:20,628 --> 00:41:22,607
No. The dogs and cat.
582
00:41:23,500 --> 00:41:24,819
What?
583
00:41:27,005 --> 00:41:31,931
- You didn't take 'em with ya?
- You don't take pets on a stock drive.
584
00:41:31,948 --> 00:41:35,361
That's what I thought,
but your note said you'd taken 'em.
585
00:41:35,484 --> 00:41:37,907
No, ma'am. I gotta tell ya,
domesticated animals...
586
00:41:37,921 --> 00:41:39,821
wouldn't stand a chance out here.
587
00:41:39,837 --> 00:41:43,796
We've got bears, mountain lions;
These are serious predators.
588
00:41:43,815 --> 00:41:46,750
Is there anybody else in
the Park Service I can call?
589
00:41:47,537 --> 00:41:50,119
Oh, would you?
Oh, I'd appreciate it.
590
00:41:51,309 --> 00:41:54,255
Oh, I gave you my number,
didn't I? Oh, good.
591
00:41:55,082 --> 00:41:58,074
Yeah, it's just a shot. Bye.
592
00:42:00,286 --> 00:42:02,356
You've done everything you can.
593
00:42:07,583 --> 00:42:09,153
Not everything.
594
00:42:17,230 --> 00:42:21,189
- Well, maybe we can go look for them.
- Really?
595
00:42:21,281 --> 00:42:23,977
L really don't think we're
gonna be able to do that, guys.
596
00:42:23,989 --> 00:42:27,675
- Why couldn't we?
- Look, Peter, we all miss 'em.
597
00:42:27,694 --> 00:42:30,401
We're gonna do everything
we can to find 'em,
598
00:42:30,419 --> 00:42:31,841
but we have to be patient.
599
00:42:31,854 --> 00:42:33,788
We have to do something.
600
00:42:35,844 --> 00:42:38,221
Trying to find three animals
in the wilderness...
601
00:42:38,232 --> 00:42:41,975
is like trying to find
a needle in a haystack.
602
00:42:42,181 --> 00:42:45,696
L think we need to be realistic.
603
00:42:45,707 --> 00:42:47,163
L don't care what you think.
604
00:42:47,183 --> 00:42:49,276
L told you he'd think I abandoned him.
605
00:42:49,296 --> 00:42:50,752
But you made us come anyway!
606
00:42:50,774 --> 00:42:53,493
- It's your fault! It's all your fault!
- Peter!
607
00:43:10,998 --> 00:43:12,863
- Professor?
- What?
608
00:43:12,885 --> 00:43:14,978
- They're waiting for you.
- Who?
609
00:43:14,990 --> 00:43:18,027
Dean Maxwell and the Grant Committee.
610
00:43:18,047 --> 00:43:19,594
Oh, I forgot.
611
00:43:24,887 --> 00:43:28,129
Print! Print, you
stone-age piece of junk.
612
00:43:28,148 --> 00:43:31,037
- Professor.
- Yeah, yeah, okay, okay.
613
00:43:33,753 --> 00:43:37,962
Listen, um, could you
do me a big favor, please?
614
00:43:37,971 --> 00:43:42,499
Have 50... No. Have 100 of those
printed up as a personal favor to me.
615
00:43:42,814 --> 00:43:44,884
I'd really appreciate it.
Thanks.
616
00:43:50,380 --> 00:43:53,554
Hungry, hungry, hungry,
hungry, hungry, hungry.
617
00:43:53,570 --> 00:43:54,844
Again?
618
00:43:54,863 --> 00:43:57,161
First thing I'm gonna do when I
get back is raid the trash can.
619
00:43:57,174 --> 00:44:00,621
- L just want to see Peter.
- Yep, straight into the garbage.
620
00:44:00,638 --> 00:44:03,129
Snout first.
Darn good eatin'.
621
00:44:13,294 --> 00:44:16,286
Oh, no.
I'm with strangers.
622
00:44:17,033 --> 00:44:20,321
And I look like something
the dog dragged in.
623
00:44:22,008 --> 00:44:24,875
Well. You made it
through the night.
624
00:44:24,885 --> 00:44:27,353
L guess that means you're gonna be okay.
625
00:44:28,352 --> 00:44:30,354
Think you can keep some milk down?
626
00:44:33,959 --> 00:44:36,575
Was that my sixth life?
627
00:44:36,664 --> 00:44:39,519
Oh, I'll just say it was my fourth.
628
00:44:40,570 --> 00:44:42,265
Here you go.
629
00:44:42,780 --> 00:44:45,852
Nice, warm goat's milk,
630
00:44:45,864 --> 00:44:47,673
compliments of Aretha.
631
00:44:50,118 --> 00:44:52,825
Hey, this isn't low fat,
632
00:44:52,839 --> 00:44:55,854
but, uh, it is pretty good.
633
00:44:57,787 --> 00:45:00,517
- Remember hot dogs?
- Yeah.
634
00:45:00,534 --> 00:45:02,092
Never much liked the name.
635
00:45:02,112 --> 00:45:04,410
L don't think they're
really made out of dog.
636
00:45:04,421 --> 00:45:06,321
L don't think they're made of meat.
637
00:45:06,341 --> 00:45:09,708
They taste the best when they fall in the dirt.
- Yeah!
638
00:45:20,420 --> 00:45:23,696
Did you know Peter used to slip me
broccoli under the table?
639
00:45:23,715 --> 00:45:26,115
Yuck!
Gag me with roughage!
640
00:45:45,805 --> 00:45:48,126
Shadow. Shadow, Shadow.
641
00:45:49,114 --> 00:45:50,263
Shadow! Shadow!
642
00:45:50,711 --> 00:45:53,362
Shadow! Shadow!
Shadow! Shadow!
643
00:45:53,448 --> 00:45:56,861
- Shadow! Shadow! Shadow!
- What?
644
00:45:56,881 --> 00:45:59,395
There's a b-b-big, a c-c-ca...
645
00:45:59,412 --> 00:46:00,913
A huge cat!
646
00:46:01,571 --> 00:46:04,813
Balderdash!
You're smelling things.
647
00:46:04,828 --> 00:46:07,228
Now, stop scaring the fish.
648
00:46:07,370 --> 00:46:09,554
Bu-but it was there!
649
00:46:09,569 --> 00:46:11,878
L-I didn't just smell it! l...
650
00:46:13,589 --> 00:46:17,104
There it is again!
Shadow! Sh-Shadow!
651
00:46:17,119 --> 00:46:19,781
- Shadow!
- Young dog, just...
652
00:46:20,742 --> 00:46:22,061
Run!
653
00:46:25,981 --> 00:46:28,757
I'm such a wimp!
I'm runnin' from a cat!
654
00:46:28,769 --> 00:46:30,555
L won't tell if you won't.
655
00:46:30,567 --> 00:46:32,819
Of course, this isn't your
ordinary house cat!
656
00:46:32,831 --> 00:46:35,106
This is like Arnold Schwarze-kitty!
657
00:46:48,280 --> 00:46:51,636
If I don't make it, I got
a pile of bones buried in the backyard.
658
00:46:51,652 --> 00:46:53,222
- We'll make it.
- And I...
659
00:46:53,886 --> 00:46:56,832
I knew it! We're trapped!
We're goners!
660
00:46:58,674 --> 00:47:01,495
Look, the bones are buried
next to the jungle gym.
661
00:47:01,512 --> 00:47:04,322
The TV remote control is under the seesaw.
662
00:47:04,334 --> 00:47:06,905
Seesaw? Seesaw.
663
00:47:07,828 --> 00:47:11,878
- Chance, you're a genius!
- I am not! What's a genius?
664
00:47:11,898 --> 00:47:15,197
Never mind. This is
gonna take teamwork.
665
00:48:08,076 --> 00:48:09,987
L sure hope this works.
666
00:48:11,693 --> 00:48:14,127
Get ready, Chance.
Here he comes.
667
00:48:14,147 --> 00:48:18,959
He's right behind me. Wait for
my signal, okay? And get down.
668
00:48:29,489 --> 00:48:31,866
Here, kitty, kitty, kitty.
669
00:48:34,331 --> 00:48:35,821
Come on. Come on.
670
00:48:40,173 --> 00:48:43,950
- Get ready, Chance.
- I'm ready, I'm ready.
671
00:48:45,815 --> 00:48:47,180
Not yet.
672
00:48:47,620 --> 00:48:48,939
Almost.
673
00:48:49,941 --> 00:48:51,260
Now!
674
00:48:52,158 --> 00:48:53,716
Hey, cut it out.
675
00:48:54,662 --> 00:48:58,007
- Chance, now!
- Hasta la vista, kitty!
676
00:49:00,873 --> 00:49:04,730
- Awesome!
- Yeah! We did it!
677
00:49:04,746 --> 00:49:10,116
Wow! Couple of geniuses!
Right, Shadow? Yes! Look at that!
678
00:49:10,819 --> 00:49:13,913
Hey! Hey! Dogs rule...
679
00:49:13,929 --> 00:49:15,897
and cats drool!
680
00:49:22,370 --> 00:49:23,883
What's that?
681
00:49:27,595 --> 00:49:31,110
Shadow?
Shadow! And Chance!
682
00:49:32,487 --> 00:49:34,011
All right, all right.
683
00:49:34,103 --> 00:49:36,276
But take care of yourself now.
684
00:49:36,292 --> 00:49:38,089
And steer clear of the river!
685
00:49:39,641 --> 00:49:43,384
Come on, guys, keep barkin'.
Let me know where you are.
686
00:49:48,591 --> 00:49:51,617
P. U.! They were here, all right.
687
00:49:57,606 --> 00:50:00,632
You were great! You were like Rin Tin Tin!
Like who?
688
00:50:00,652 --> 00:50:02,950
Rin Tin Tin!
Don't you ever watch TV?
689
00:50:02,965 --> 00:50:05,058
- That's not real!
- Oh, it is too!
690
00:50:05,072 --> 00:50:08,530
- You can't smell it, can you?
- Anyway, you were great.
691
00:50:08,655 --> 00:50:10,543
Okay, thanks, Chance.
692
00:50:15,457 --> 00:50:16,754
Sassy?
693
00:50:16,886 --> 00:50:18,410
Couldn't be.
694
00:50:19,606 --> 00:50:23,281
- Sassy! Sassy!
- My boys! My boys!
695
00:50:23,293 --> 00:50:26,592
Sassy! Sassy!
Sass... Gopher hole!
696
00:50:26,603 --> 00:50:29,379
- Chance! Shadow!
- Sassy!
697
00:50:29,405 --> 00:50:33,569
- L thought I would never see you again!
- Sassy, you're alive!
698
00:50:34,028 --> 00:50:35,757
- Sassy!
- Oh, I missed you so!
699
00:50:35,775 --> 00:50:38,562
- Oh, I missed you so much, Sassy.
- Yeah, me too.
700
00:50:38,580 --> 00:50:41,424
- Really?
- Yeah, well, we could use you around.
701
00:50:41,439 --> 00:50:44,272
- L missed you too, Chance.
- Hey, can we go fishing now?
702
00:50:44,378 --> 00:50:47,427
Chance, you are hopeless, but all right.
703
00:50:47,440 --> 00:50:50,341
- Let's go fishin'.
- Yes! Fish, fish, fish!
704
00:50:52,290 --> 00:50:56,750
Great fish, Sassy.
Full stomach sure feels good.
705
00:50:56,761 --> 00:51:00,709
- Yeah, I pigged out.
- Oh, excuse me.
706
00:51:00,934 --> 00:51:04,995
We'd better get a move on. We can
still make a few miles before dark.
707
00:51:05,014 --> 00:51:08,268
I'd give anything to have Hope
scoop me up in her arms right now.
708
00:51:08,341 --> 00:51:12,209
Yeah, I can't wait to see the look on
Jamie's face when we come strollin' up.
709
00:51:12,219 --> 00:51:14,676
Jamie? I thought
you didn't care about him.
710
00:51:14,693 --> 00:51:17,161
Why, of...
Whoa!
711
00:51:17,283 --> 00:51:19,786
Hey! Check it out!
Intruder at 4:00!
712
00:51:19,799 --> 00:51:21,619
- What is that?
- You got me.
713
00:51:21,637 --> 00:51:24,549
L think it's a squirrel
havin' a bad hair day.
714
00:51:24,607 --> 00:51:26,290
Leave it alone, Chance!
715
00:51:26,312 --> 00:51:28,530
Are you kiddin' me?
I gotta check this out.
716
00:51:28,543 --> 00:51:32,832
- Hey, you, pal!
- No, don't! Doesn't smell right.
717
00:51:32,843 --> 00:51:36,313
Will you look at this guy?
This is like mondo bizarro.
718
00:51:36,330 --> 00:51:39,322
All right, pal. You know the routine.
Assume the position.
719
00:51:39,343 --> 00:51:42,710
L sniff you; You sniff me.
Hey, hey.
720
00:51:42,728 --> 00:51:45,720
Hey, where you goin'?
Did I say you could go?
721
00:51:45,740 --> 00:51:47,378
Come back here.
Hey, what about that hair?
722
00:51:47,399 --> 00:51:49,799
What, you stick your tongue
in a toaster, huh?
723
00:51:51,606 --> 00:51:53,540
He bit me with his butt!
724
00:51:57,991 --> 00:52:00,721
Chance, you really are
a bulldog, aren't you?
725
00:52:00,739 --> 00:52:02,821
L was just curious!
726
00:52:04,535 --> 00:52:07,607
Like my mother always said,
'Curiosity killed the dog. '
727
00:52:07,618 --> 00:52:10,860
- Sassy, can you pull those things out?
- I'll try.
728
00:52:16,813 --> 00:52:18,769
Sassy, Sassy, you got my lip!
729
00:52:18,785 --> 00:52:21,572
- You got my... lip.
- It's all right, I'm a professional.
730
00:52:21,600 --> 00:52:25,434
- They look like they're in deep.
- Really deep.
731
00:52:25,454 --> 00:52:28,992
Whatever you do, don't lick yourself.
732
00:52:31,574 --> 00:52:33,087
Jerk!
733
00:52:38,219 --> 00:52:40,938
- Right in here, through the door.
- Yeah, yeah, yeah.
734
00:52:45,463 --> 00:52:47,090
- Excuse me.
- Yeah?
735
00:52:47,111 --> 00:52:49,841
L need some help finding
a member of my family.
736
00:52:50,372 --> 00:52:52,556
Actually three members of my family.
737
00:52:52,568 --> 00:52:55,753
- How long they been missing?
- They ran away about a week ago.
738
00:52:55,765 --> 00:52:57,744
- Your name?
- Peter Burnford.
739
00:52:57,915 --> 00:53:01,692
- Where are your parents?
- They, they don't know I'm here.
740
00:53:01,756 --> 00:53:05,931
- You better give me their names.
- Laura Burnford, that's my mom.
741
00:53:05,945 --> 00:53:09,301
And my dad...
Well, her husband's name is Bob Seaver.
742
00:53:09,367 --> 00:53:12,154
L need a physical description
of the missing persons.
743
00:53:12,372 --> 00:53:15,956
Well, there's Shadow. He's got
brown eyes and sandy-colored hair.
744
00:53:15,976 --> 00:53:17,944
And Sassy's got blue eyes.
She's Himalayan.
745
00:53:17,964 --> 00:53:20,956
- Himalayan?
- That's right.
746
00:53:20,972 --> 00:53:24,226
And Chance is...
Well, he's white with black spots.
747
00:53:24,236 --> 00:53:27,876
- Black spots?
- That's right.
748
00:53:28,080 --> 00:53:31,311
Look, kid, this is the
San Francisco Police Department.
749
00:53:31,325 --> 00:53:34,067
We can't go chasin'
after stray cats and dogs!
750
00:53:34,089 --> 00:53:37,047
I'm sorry, but we got
more important things to do.
751
00:53:37,065 --> 00:53:39,886
This is important to me,
and my brother and sister.
752
00:53:39,900 --> 00:53:42,789
What are we supposed to do,
just forget about them?
753
00:53:46,125 --> 00:53:48,343
Let me tell you something
that might help you out.
754
00:53:48,358 --> 00:53:50,201
Sometimes when we're lookin' for a suspect,
755
00:53:50,222 --> 00:53:53,282
we make up these reward posters
and we put 'em up all over the city.
756
00:53:53,300 --> 00:53:58,636
Now, sometimes it works;
Sometimes it doesn't. But... it's a shot.
757
00:53:59,678 --> 00:54:01,691
Yeah, maybe I'll do that.
758
00:54:02,985 --> 00:54:05,328
Hey, kid, good luck.
759
00:54:05,340 --> 00:54:06,705
Thanks.
760
00:54:14,786 --> 00:54:18,540
Peter, do you want me
to help you find something?
761
00:54:19,185 --> 00:54:23,281
- Mom? Who made these?
- Bob did.
762
00:54:23,449 --> 00:54:26,338
- He did?
- Yeah, he sent them everywhere.
763
00:54:26,350 --> 00:54:29,990
- Why didn't he say anything about it?
- After the way you talked to him...
764
00:54:30,005 --> 00:54:32,473
the other night, I think
he's afraid to even look at you.
765
00:54:32,485 --> 00:54:35,215
And he didn't want to get your hopes up.
766
00:54:35,334 --> 00:54:37,154
Has anyone called?
767
00:54:40,882 --> 00:54:42,349
L miss Shadow, Mom.
768
00:54:42,364 --> 00:54:45,117
- Oh, honey.
- I really miss him.
769
00:54:45,137 --> 00:54:47,162
L know you do.
770
00:55:08,819 --> 00:55:12,425
- You gonna make it, Chance?
- Yeah, sure.
771
00:55:12,445 --> 00:55:14,242
You go ahead, Sassy.
772
00:55:21,923 --> 00:55:23,459
Oh, no.
773
00:55:27,749 --> 00:55:29,137
Don't worry, Chance.
774
00:55:29,155 --> 00:55:31,726
The water...
l... lt isn't so bad.
775
00:55:31,741 --> 00:55:34,392
- Yeah, sure.
- No, really.
776
00:55:34,406 --> 00:55:36,374
If we can just hold
his head above the water...
777
00:55:36,388 --> 00:55:39,630
- Wait. Listen.
- Now what?
778
00:55:40,088 --> 00:55:42,875
L don't know.
Stay there. I'll find out.
779
00:55:52,053 --> 00:55:53,338
Mommy!
780
00:56:08,589 --> 00:56:12,025
No... don't be afraid.
Good dog.
781
00:56:15,485 --> 00:56:17,021
Doggie?
782
00:56:19,860 --> 00:56:21,714
Sassy? Chance?
783
00:56:30,010 --> 00:56:31,773
It's okay.
784
00:56:36,253 --> 00:56:37,800
Okay.
785
00:56:38,991 --> 00:56:43,257
- Poor thing, she's lost.
- Yeah, I know how she feels.
786
00:56:44,986 --> 00:56:46,283
It's okay.
787
00:56:48,372 --> 00:56:49,680
Okay.
788
00:56:55,083 --> 00:56:59,122
- Molly!
- Molly!
789
00:57:00,491 --> 00:57:02,937
- Molly!
- Molly!
790
00:57:05,631 --> 00:57:07,178
Molly!
791
00:57:09,906 --> 00:57:11,385
Molly!
792
00:57:14,089 --> 00:57:16,944
Molly!
793
00:57:23,315 --> 00:57:26,671
- Shadow, is that people?
- Yes, I'm going to find them.
794
00:57:26,686 --> 00:57:29,803
No! No strangers, Shadow. They'll
take us to the pound and lock us up!
795
00:57:29,823 --> 00:57:32,792
- We'll never come out again.
- They're just lookin' for the little girl.
796
00:57:32,805 --> 00:57:34,932
She needs us. We have to help.
797
00:57:35,970 --> 00:57:37,790
L hope you know what you're doin'.
798
00:57:37,809 --> 00:57:41,996
L don't wanna go back there again ever.
799
00:57:42,605 --> 00:57:45,790
Don't worry. Sassy, you keep her warm.
I'll be right back.
800
00:57:45,802 --> 00:57:47,520
Hurry, Shadow.
801
00:57:55,230 --> 00:57:58,950
- Molly!
- Molly!
802
00:58:00,739 --> 00:58:02,616
Molly!
803
00:58:07,511 --> 00:58:09,433
What is it, old fella?
804
00:58:24,877 --> 00:58:27,277
- Molly! Molly!
- Daddy!
805
00:58:27,644 --> 00:58:29,134
Molly honey!
806
00:58:31,189 --> 00:58:32,713
Mommy!
807
00:58:40,627 --> 00:58:42,515
Are you okay?
808
00:58:45,002 --> 00:58:48,574
- I'm not so sure about this.
- It's gonna be all right.
809
00:58:52,153 --> 00:58:55,850
Thank you for saving my little girl's life.
810
00:59:00,482 --> 00:59:03,724
- Uniforms. They've got uniforms.
- It's okay.
811
00:59:03,739 --> 00:59:07,402
- They're here to help.
- Hey, wait a minute. I know you guys.
812
00:59:07,420 --> 00:59:10,821
Mark, get over here.
Look at this.
813
00:59:10,838 --> 00:59:14,171
Mark, these are the animals
that were on the flyer we got.
814
00:59:14,190 --> 00:59:17,091
- L can't believe it.
- These are them.
815
00:59:17,287 --> 00:59:19,357
This guy's in pretty bad need of a vet.
816
00:59:19,380 --> 00:59:22,622
Okay, guys. Okay, guys.
You're goin' home.
817
00:59:22,981 --> 00:59:26,291
- Home? Home!
- Oh, you're goin' home.
818
00:59:31,072 --> 00:59:33,040
Is this a Robert Seaver?
819
00:59:33,066 --> 00:59:35,819
Yes?
When?
820
00:59:36,817 --> 00:59:41,368
Yo... You found them?
That's great!
821
00:59:41,790 --> 00:59:43,792
They're okay.
822
00:59:43,815 --> 00:59:47,228
They've been taken to the Pineville
Animal Shelter on Route 90.
823
00:59:47,285 --> 00:59:49,321
Thank you! Yes!
824
00:59:55,944 --> 00:59:58,560
Yes! Oh, yes!
All right!
825
00:59:59,678 --> 01:00:01,726
Hope! Come on!
826
01:00:04,995 --> 01:00:08,726
All right, children, now,
settle down, settle down.
827
01:00:08,782 --> 01:00:11,410
All right, now, let's see.
828
01:00:11,669 --> 01:00:14,297
- Jamie!
- Mom?
829
01:00:14,330 --> 01:00:17,231
- We found 'em!
- Yeah!
830
01:00:19,982 --> 01:00:22,610
- What? Found who?
- Yes, yes.
831
01:00:24,555 --> 01:00:27,752
Sorry about the magic pumpkin,
Miss Winters. We'll replace it.
832
01:00:32,333 --> 01:00:33,766
Wait a minute.
833
01:00:33,786 --> 01:00:35,913
- We've turned around.
- What do you mean?
834
01:00:35,925 --> 01:00:40,043
- What are you talkin' about?
- This isn't right. Home's the other way.
835
01:00:41,281 --> 01:00:43,784
They took us
to the pound! I told you!
836
01:00:43,795 --> 01:00:46,150
This is it!
This is the end of the line!
837
01:00:46,163 --> 01:00:48,779
- We gotta get outta here!
- Just calm down!
838
01:00:48,797 --> 01:00:52,619
No! You don't understand!
Dogs and cats come in here...
839
01:00:52,637 --> 01:00:55,492
and they disappear and
you never see them again!
840
01:00:55,505 --> 01:00:58,577
It's okay, Chance.
These people are trying to help.
841
01:00:58,596 --> 01:01:00,257
- Calm down. Nobody's gonna hurt you!
- Shadow! Help!
842
01:01:00,279 --> 01:01:01,655
Hey!
843
01:01:07,487 --> 01:01:11,651
Shadow! Shadow!
Shadow, help!
844
01:01:12,363 --> 01:01:15,173
- Help me! Shadow!
- It's okay. Come on. It's okay.
845
01:01:15,279 --> 01:01:18,544
Oh, no, don't let 'im
take me in the back room!
846
01:01:18,558 --> 01:01:22,972
No! Shadow! Please!
Help me! Shadow!
847
01:01:23,014 --> 01:01:25,699
Run, Sassy, run!
Save yourself!
848
01:01:25,719 --> 01:01:27,675
Okay, missy, your turn.
849
01:01:28,354 --> 01:01:31,471
No! Wait a minute!
Kirkwood!
850
01:01:41,508 --> 01:01:43,760
Family's gonna be here real soon.
851
01:01:44,612 --> 01:01:48,639
So this is it.
Chance knew all along.
852
01:01:49,855 --> 01:01:52,130
Took off that way.
Can't be too far.
853
01:01:52,149 --> 01:01:57,086
Here, kitty, kitty, kitty.
Kitty, kitty, kitty, kitty.
854
01:01:57,102 --> 01:02:01,311
'Here, kitty, kitty, kitty. '
Not on your life, chubby.
855
01:02:01,331 --> 01:02:03,743
Here, kitty, kitty, kitty.
856
01:02:03,756 --> 01:02:07,078
Here, kitty. Scat!
857
01:02:07,139 --> 01:02:10,051
Darn. Here, kitty, kitty, kitty.
858
01:02:10,070 --> 01:02:13,642
No, dummy, dummy, dummy.
859
01:02:13,723 --> 01:02:15,543
Dumb... cat!
860
01:02:16,362 --> 01:02:18,557
Oh! What a bozo!
861
01:02:19,699 --> 01:02:21,360
Hold on, boy.
862
01:02:21,373 --> 01:02:24,262
Hey, what are you guys gonna do?
863
01:02:24,785 --> 01:02:28,721
You are one lucky pup, yes.
864
01:02:29,281 --> 01:02:31,442
Hey, hey, get your paws off me.
865
01:02:31,785 --> 01:02:34,299
L just got those two back.
866
01:02:35,190 --> 01:02:39,706
Hmm? And I will not
lose them now. Oop.
867
01:02:44,227 --> 01:02:46,593
Oh, yeah.
Chow down, chubby.
868
01:02:49,012 --> 01:02:52,152
Oh! Okay!
Okay, I'll talk.
869
01:02:52,167 --> 01:02:55,091
L... left the gift
on the carpet!
870
01:02:55,101 --> 01:02:56,910
L let Sassy take the heat for the time...
871
01:02:56,930 --> 01:02:59,205
I unrolled the toilet paper
all over the house.
872
01:02:59,220 --> 01:03:02,212
L stole underwear
on three occasions. Yike!
873
01:03:02,225 --> 01:03:05,228
- Okay, okay! Four, four!
- It's all right.
874
01:03:06,705 --> 01:03:08,354
Hey, kitty.
Hoo, hoo.
875
01:03:09,445 --> 01:03:11,470
Hey, shake that tail, baby!
876
01:03:11,486 --> 01:03:13,499
L don't believe it. Catcalls.
877
01:03:13,518 --> 01:03:16,601
Ha, ha, nice whiskers, baby!
878
01:03:18,557 --> 01:03:21,003
So, big fella, what are you in for?
879
01:03:21,019 --> 01:03:24,443
- Sassy? Sassy!
- Shh! Keep it down.
880
01:03:24,464 --> 01:03:28,264
- L told you to run away.
- I never listen to dogs.
881
01:03:28,281 --> 01:03:31,136
- Where's Chance?
- They took him into the back room.
882
01:03:31,165 --> 01:03:33,611
L think something awful is happening to him.
883
01:03:33,631 --> 01:03:37,306
Ow! Ow!
Please stop! Please stop!
884
01:03:37,315 --> 01:03:39,795
Oh, just let me die!
885
01:03:39,810 --> 01:03:41,664
They're killing him, Sassy.
886
01:03:41,681 --> 01:03:43,376
Knock it off!
887
01:03:46,735 --> 01:03:49,374
Hey, cat.
How'd you get in here?
888
01:03:49,387 --> 01:03:51,981
I'll take care of Tubbo.
You get Chance. Whoo!
889
01:03:53,845 --> 01:03:55,415
I'm comin' back for you.
890
01:03:55,426 --> 01:03:58,964
- Attagirl, Sassy.
- All right, this way, Thunderbutt!
891
01:03:59,587 --> 01:04:02,181
Chance! Can ya hear me, Chance?
892
01:04:02,858 --> 01:04:05,838
- Ow! Shadow! Shadow, please help me!
- How'd he get out?
893
01:04:05,849 --> 01:04:08,556
- L don't know.
- Don't let them hurt me!
894
01:04:08,577 --> 01:04:10,522
Whoo-hoo! This way.
895
01:04:11,639 --> 01:04:13,857
No, this way.
Just don't fall on me.
896
01:04:13,879 --> 01:04:16,347
Okay, come on this way.
That-a-boy.
897
01:04:16,847 --> 01:04:18,951
Am I bad? Oh, yes.
898
01:04:19,285 --> 01:04:22,027
- Chance?
- Enough already.
899
01:04:22,043 --> 01:04:24,295
Hey, Shadow!
Are you there?
900
01:04:24,310 --> 01:04:26,778
- I'm out here, Chance.
- Well, get in here.
901
01:04:26,793 --> 01:04:28,237
See, old fella, your friend...
902
01:04:29,802 --> 01:04:32,054
Get outta here.
Run, Chance! Run for it!
903
01:04:36,084 --> 01:04:38,496
- Where's Sassy?
- She's on a secret mission.
904
01:04:38,849 --> 01:04:41,215
I'm bad, I'm bad.
I... Oooh! Ow!
905
01:04:42,320 --> 01:04:44,561
- That hurts.
- Got ya.
906
01:04:55,285 --> 01:04:56,616
Watch it! Watch it!
907
01:04:57,509 --> 01:04:59,022
Let her go!
908
01:04:59,612 --> 01:05:01,660
- Come on!
- This way, guys!
909
01:05:01,677 --> 01:05:04,578
- Come on!
- Kirkwood! Kirkwood!
910
01:05:05,054 --> 01:05:06,373
Kirkwood!
911
01:05:15,789 --> 01:05:20,237
- Hurry! Come on!
- Dig, dig. Dig, Chance, dig.
912
01:05:20,251 --> 01:05:22,105
I'm tryin'! I'm trying!
913
01:05:33,268 --> 01:05:35,554
Oh, no! I'm stuck!
914
01:05:37,287 --> 01:05:38,993
Hurry! Here he comes!
915
01:05:41,282 --> 01:05:44,672
- Hurry up, Chance!
- Aaah! It's choking me!
916
01:05:44,750 --> 01:05:47,048
- You come back to Daddy. Come on.
- No!
917
01:05:47,854 --> 01:05:50,243
- Come on.
- Get off of me! Shadow!
918
01:05:51,840 --> 01:05:54,673
L ain't goin' back! No! No way!
919
01:05:58,036 --> 01:05:59,321
Yes!
920
01:06:07,128 --> 01:06:10,518
If I didn't know better,
I'd think they'd planned this.
921
01:06:16,782 --> 01:06:21,788
You know, if you hadn't made those flyers,
we'd probably never find them.
922
01:06:22,039 --> 01:06:24,963
Well, it was a long shot, but we got lucky.
923
01:06:26,280 --> 01:06:29,022
I told the witch doctor
I was in love with you.
924
01:06:29,387 --> 01:06:31,639
Boy, Shadow, the way you nailed that vet.
925
01:06:31,655 --> 01:06:34,112
- You're a regular action figure.
- Oh, it was nothing...
926
01:06:34,131 --> 01:06:37,043
next to you trippin' that big guy, splat!
927
01:06:37,062 --> 01:06:40,953
- Ahem. Not to mention.
- Yeah, Sassy the super cat.
928
01:06:40,970 --> 01:06:43,632
I was in love with you
Bum-bum-bum-bum.
929
01:06:43,653 --> 01:06:46,030
And then the witch doctor
he told me what to do.
930
01:06:46,042 --> 01:06:48,613
He said that
oo-ee-oo-ah-ah.
931
01:06:50,193 --> 01:06:53,333
Sure, cats are agile,
but dogs have brute strength.
932
01:06:53,347 --> 01:06:56,441
- Well, that may be, but...
- Hey, hang on just a minute.
933
01:06:56,459 --> 01:06:59,337
- Come on. Let's go, guys.
- No, wait.
934
01:06:59,350 --> 01:07:00,533
What is it, Shadow?
935
01:07:00,549 --> 01:07:04,087
L don't know.
I got a funny feeling all of a sudden.
936
01:07:04,103 --> 01:07:07,334
Like something's telling me
to go back the other way.
937
01:07:08,044 --> 01:07:09,534
Strange, huh?
938
01:07:09,553 --> 01:07:12,113
What, back to the pound?
What is he, crazy?
939
01:07:12,123 --> 01:07:13,875
Yeah, you're right.
940
01:07:31,068 --> 01:07:34,697
Shadow and Sassy
had risked their lives for me.
941
01:07:34,717 --> 01:07:37,732
I never knew I'd have friends like that.
942
01:07:37,749 --> 01:07:40,923
The feeling was all very new to me.
943
01:07:40,938 --> 01:07:42,542
I liked it.
944
01:07:49,806 --> 01:07:52,297
I'm sorry this worked out this way, sir.
945
01:07:52,313 --> 01:07:54,690
Yeah, me too. Thanks.
946
01:07:57,086 --> 01:08:00,169
Let's keep looking, Mom.
They were just here!
947
01:08:00,189 --> 01:08:02,305
Honey, that was hours ago.
948
01:08:02,316 --> 01:08:05,012
L mean, they could be miles away by now.
949
01:08:06,031 --> 01:08:10,035
Listen to me. The people here have
promised to do everything they can.
950
01:08:10,052 --> 01:08:13,601
And, and they'll call us
the minute they get word.
951
01:08:17,849 --> 01:08:20,841
We came so close to gettin' 'em back.
952
01:08:21,431 --> 01:08:23,843
At least we know they're alive.
953
01:08:25,124 --> 01:08:29,026
If the animals made it this far, they
just might make it all the way home.
954
01:08:29,087 --> 01:08:33,080
- Shadow!
- We can't give up.
955
01:08:34,163 --> 01:08:35,960
Shadow!
956
01:08:38,650 --> 01:08:40,288
Shadow!
957
01:08:47,763 --> 01:08:51,381
We goin' in circles?
That tree smells familiar.
958
01:08:51,391 --> 01:08:53,951
Of course it does. It's pine.
959
01:08:59,219 --> 01:09:00,993
Hurry up!
960
01:09:01,083 --> 01:09:04,280
Oh, look, you guys.
We made it!
961
01:09:11,286 --> 01:09:16,303
Wow! Shadow, this is incredible.
You were right all along.
962
01:09:16,808 --> 01:09:20,300
Oh, isn't that the most
beautiful sight you ever saw?
963
01:09:20,310 --> 01:09:23,802
Come on, you two.
Let's go home.
964
01:09:28,592 --> 01:09:31,868
Even now I don't really know how he did it.
965
01:09:31,932 --> 01:09:34,514
But there we were, finally...
966
01:09:34,529 --> 01:09:38,260
looking down at the road
that would lead us home.
967
01:09:47,243 --> 01:09:49,313
Home is just beyond these tracks.
968
01:09:49,326 --> 01:09:51,100
We should be there before dark.
969
01:09:51,114 --> 01:09:54,106
- I've heard that before.
- Just be very careful.
970
01:10:04,180 --> 01:10:08,162
Come on, you two. Watch carefully
where you're going. Look both ways.
971
01:10:09,684 --> 01:10:12,403
- Stay with me. Hurry up.
- Not so fast.
972
01:10:12,434 --> 01:10:14,197
Come on. Hurry up.
973
01:10:15,899 --> 01:10:17,423
Come on! Come on!
974
01:10:18,380 --> 01:10:19,881
I'm coming!
Wait up!
975
01:10:23,377 --> 01:10:25,072
You all right, Sass?
976
01:10:25,084 --> 01:10:27,621
Me? I laugh at danger.
977
01:10:27,637 --> 01:10:30,845
Me too, but I'll laugh later.
Let's get outta here.
978
01:10:31,590 --> 01:10:33,911
I'm so sick of nature I could puke.
979
01:10:33,925 --> 01:10:36,814
After this I intend to live indoors
on a velvet cushion...
980
01:10:36,828 --> 01:10:40,844
filled with bird feathers and be served
filet of mouse on a silver platter...
981
01:10:40,853 --> 01:10:43,754
All right, Sassy.
We're nearly home. Come on...
982
01:10:47,464 --> 01:10:48,772
Shadow!
983
01:10:53,089 --> 01:10:56,308
- Shadow?
- Oh, Shadow.
984
01:11:10,380 --> 01:11:11,916
Poor old guy.
985
01:11:16,292 --> 01:11:18,453
- Shadow?
- Are you okay?
986
01:11:18,473 --> 01:11:22,807
Yeah. My leg hurts
pretty badly.
987
01:11:24,042 --> 01:11:28,672
- Is it broken?
- I don't know. It's hard to move it.
988
01:11:29,282 --> 01:11:33,400
Hey, hey, look at this.
It's not as steep over here, Shadow.
989
01:11:33,411 --> 01:11:36,528
- Maybe you can climb out here.
- I'll try.
990
01:11:38,984 --> 01:11:42,147
Come on, come on. You can do it!
You got us this far.
991
01:11:44,270 --> 01:11:45,817
Yeah, that's it.
992
01:11:46,139 --> 01:11:48,391
That's it.
Great, keep comin'.
993
01:11:51,993 --> 01:11:56,009
Come on. If you can jump in a river
to save me, this should be easy!
994
01:11:56,026 --> 01:11:59,860
Yeah, that's right. And after outrunning
a mountain lion! Come on.
995
01:12:00,494 --> 01:12:02,780
- Come on, Shadow!
- That's good!
996
01:12:02,792 --> 01:12:04,760
That's good.
Take it slow now, take it slow.
997
01:12:04,780 --> 01:12:07,305
One step at a time.
One step at a time, Shadow.
998
01:12:08,420 --> 01:12:10,206
Oh, oh, hang on!
999
01:12:11,014 --> 01:12:13,539
Come on. Come right back.
Come right back!
1000
01:12:14,982 --> 01:12:16,779
Come on.
You're so close.
1001
01:12:17,820 --> 01:12:18,969
Shadow!
1002
01:12:20,683 --> 01:12:21,945
Oh, Shadow!
1003
01:12:23,998 --> 01:12:26,717
No, no, no, don't lie down.
Don't lie down!
1004
01:12:27,002 --> 01:12:29,971
Sorry. I can't make it.
1005
01:12:29,982 --> 01:12:34,430
- Why not? Of course you can make it.
- Try, Shadow. Please try.
1006
01:12:34,812 --> 01:12:36,780
L just can't.
1007
01:12:50,286 --> 01:12:53,881
Look, you pushed me this far. Now I'm
pushin' you the rest of the way!
1008
01:12:53,891 --> 01:12:56,223
You know, back there in the woods
even when things looked really bad,
1009
01:12:56,239 --> 01:12:59,561
I always believed we'd make it 'cause
I thought you were too stubborn to quit.
1010
01:12:59,571 --> 01:13:03,086
Well, you're not gonna quit.
Not now, not when we're this close!
1011
01:13:03,097 --> 01:13:05,042
Now try again!
1012
01:13:05,061 --> 01:13:08,736
Do you think it's easy for me
to admit I can't do it?
1013
01:13:09,299 --> 01:13:10,641
I'm too old.
1014
01:13:10,654 --> 01:13:13,771
That's not true.
There's nothing you can't do.
1015
01:13:13,788 --> 01:13:19,363
L have nothing more to give, Chance,
and it's time for you to be on your own.
1016
01:13:20,865 --> 01:13:23,265
But I want you with me.
1017
01:13:24,023 --> 01:13:25,661
L love you, Shadow.
1018
01:13:27,660 --> 01:13:31,027
You've learned everything you need, Chance.
1019
01:13:32,554 --> 01:13:36,081
Now all you have to learn
is how to say good-bye.
1020
01:13:46,720 --> 01:13:48,768
L won't let you give up.
1021
01:14:02,085 --> 01:14:06,249
Now, I can't stay but a minute,
but here's a 'welcome home' pie for you.
1022
01:14:06,258 --> 01:14:07,850
Oh, thank you.
1023
01:14:08,559 --> 01:14:11,881
- Where are the kids?
- They're out in the backyard with Bob.
1024
01:14:11,894 --> 01:14:13,680
L know he's gonna break his neck.
1025
01:14:13,699 --> 01:14:17,203
- How are they doing?
- Um,
1026
01:14:17,218 --> 01:14:19,311
they're much better
now that we're back at home.
1027
01:14:21,133 --> 01:14:23,522
Burnford goes for the slam! Yes!
1028
01:14:23,541 --> 01:14:25,873
- Yeah!
- We win!
1029
01:14:28,247 --> 01:14:30,989
Me next! Me next!
1030
01:14:31,005 --> 01:14:33,132
Hope, I think I'm gettin' too old
for this stuff.
1031
01:14:33,144 --> 01:14:35,055
Oh, please, Daddy, please!
1032
01:14:44,032 --> 01:14:45,806
Yeah, come on, Dad.
1033
01:14:50,735 --> 01:14:52,225
Okay.
1034
01:14:52,489 --> 01:14:54,707
- Get up. Come on.
- Okay.
1035
01:14:54,729 --> 01:14:56,981
- Now, don't let go whatever you do.
- I won't.
1036
01:14:57,753 --> 01:14:59,266
Here we go!
1037
01:15:01,855 --> 01:15:03,618
Did you hear that?
1038
01:15:07,034 --> 01:15:08,558
Hear what?
1039
01:15:12,622 --> 01:15:14,396
It's a dog!
1040
01:15:16,235 --> 01:15:18,783
Okay, guys, turkey's on the table...
1041
01:15:20,625 --> 01:15:22,047
Chance!
1042
01:15:28,291 --> 01:15:30,873
Oh, no, honey, it's not...
1043
01:15:33,284 --> 01:15:36,185
Here, Chance!
Here, boy!
1044
01:15:39,084 --> 01:15:41,132
L know that bark.
It is him!
1045
01:15:42,381 --> 01:15:45,487
- Jamie!
- Chance! Chance!
1046
01:15:45,930 --> 01:15:48,683
- Here, boy!
- Jamie!
1047
01:15:48,700 --> 01:15:50,736
Jamie, my boy!
1048
01:15:50,754 --> 01:15:53,143
- Oh! Yes! Yes!
- Chance!
1049
01:15:54,288 --> 01:15:57,314
- Yes! Jamie! Jamie!
- I knew it! I knew it!
1050
01:15:57,923 --> 01:16:00,687
Jamie, you don't know how much I missed
you and all the things that happened.
1051
01:16:00,699 --> 01:16:04,169
Jamie, you smell like a million bones!
You're my favorite boy!
1052
01:16:04,189 --> 01:16:06,919
- L love you, Jamie!
- Where have you been?
1053
01:16:07,499 --> 01:16:10,138
- Where have you been? Oh, Chance.
- Where have you been?
1054
01:16:11,930 --> 01:16:13,215
Chance!
1055
01:16:13,339 --> 01:16:16,797
- You scoundrel you! Look at this guy.
- You made it!
1056
01:16:23,735 --> 01:16:25,066
Sassy!
1057
01:16:26,231 --> 01:16:29,359
Hope! Hope!
Hope! Hope! Hope!
1058
01:16:29,377 --> 01:16:31,834
- Oh! Hope!
- Oh, my baby.
1059
01:16:31,850 --> 01:16:34,876
- L thought I'd never see you again.
- Oh, Sassy.
1060
01:16:34,892 --> 01:16:37,213
- Sassy's back!
- Sassy!
1061
01:16:38,339 --> 01:16:42,423
Oh, Sassy, I'm never gonna let you go!
Never, never, never.
1062
01:16:42,433 --> 01:16:44,708
Oh, sweetheart.
Sassy can't breathe.
1063
01:16:45,021 --> 01:16:47,194
Family's all comin' back together, huh?
1064
01:16:58,631 --> 01:17:00,258
Come on, Shadow.
1065
01:17:23,666 --> 01:17:25,543
He was old.
1066
01:17:25,554 --> 01:17:29,149
It was too far.
He was just too old.
1067
01:17:29,169 --> 01:17:30,750
Oh, Peter, honey.
1068
01:17:50,856 --> 01:17:53,461
- Peter.
- Shadow!
1069
01:17:54,295 --> 01:17:58,550
Oh, Peter.
I worried about you so.
1070
01:18:05,231 --> 01:18:08,462
- Shadow!
- Peter, you're okay!
1071
01:18:08,475 --> 01:18:12,093
- Shadow!
- He's here! Oh, I'm so happy!
1072
01:18:12,106 --> 01:18:14,142
L thought about you all the time.
1073
01:18:14,609 --> 01:18:16,156
Missed you!
1074
01:18:16,666 --> 01:18:20,375
L missed you, Peter, and I love you.
1075
01:18:29,455 --> 01:18:31,958
It was Shadow's victory, really.
1076
01:18:31,969 --> 01:18:34,904
His belief was the thing
that got us through.
1077
01:18:34,919 --> 01:18:38,423
And in that moment,
I saw the years lift from him.
1078
01:18:38,433 --> 01:18:42,381
He was a puppy again,
reunited with his best friend.
1079
01:18:48,484 --> 01:18:51,248
Shadow!
It's good to see you, boy.
1080
01:18:52,271 --> 01:18:54,410
As we turned to go inside the house,
1081
01:18:54,421 --> 01:18:58,084
a strange new feeling came over me.
1082
01:18:58,095 --> 01:19:02,498
L had a family, and I had
found out that sacrifice...
1083
01:19:02,508 --> 01:19:06,285
and friendship and even love...
1084
01:19:06,296 --> 01:19:08,764
were more than just the mushy stuff.
1085
01:19:08,786 --> 01:19:11,414
Come on, Chance.
Come inside.
1086
01:19:11,425 --> 01:19:15,976
At last, for the first time in my life,
1087
01:19:15,986 --> 01:19:17,851
I was home.
1088
01:19:23,745 --> 01:19:27,374
Turkey!
Turkey, turkey, turkey...
85404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.