Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,335
Previously on Fringe:
2
00:00:03,503 --> 00:00:06,296
You are looking through a window
into another world.
3
00:00:06,464 --> 00:00:08,549
An alternate universe, just like ours.
4
00:00:08,758 --> 00:00:11,468
And in each of them,
there is a version of us.
5
00:00:11,636 --> 00:00:14,138
I can't let Peter die again.
6
00:00:14,305 --> 00:00:16,724
- I can save him.
- Walter, Peter is dead.
7
00:00:16,891 --> 00:00:19,685
I'm talking about the other Peter,
on the Other Side.
8
00:00:19,853 --> 00:00:24,815
I crossed into another universe
and took a son that wasn't mine.
9
00:00:24,983 --> 00:00:26,150
God help me.
10
00:00:27,527 --> 00:00:29,486
Peter? Olivia Dunham.
I'm with the FBI.
11
00:00:29,654 --> 00:00:31,238
Your father's Walter Bishop.
12
00:00:31,406 --> 00:00:34,658
He worked out of Harvard
in an area called Fringe science.
13
00:00:34,826 --> 00:00:37,703
You're telling me
my father was Dr. Frankenstein?
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,414
Ask yourself why they picked you.
15
00:00:40,582 --> 00:00:44,168
We gave you the ability to identify
things from the other universe.
16
00:00:44,335 --> 00:00:46,879
Was it me who described it
as a glimmer?
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,380
I'm not from here, am I?
18
00:00:48,548 --> 00:00:50,924
- Son...
- I am not your son.
19
00:00:51,092 --> 00:00:55,095
- I can take you back where you belong.
- Peter is in danger. Help us cross over.
20
00:00:56,139 --> 00:00:59,850
Walter is the secretary of defense.
The Fringe team answers to him.
21
00:01:00,018 --> 00:01:01,685
- Your team?
- Francis and Dunham.
22
00:01:01,853 --> 00:01:04,813
These invaders from another universe
can't be trusted.
23
00:01:04,981 --> 00:01:06,648
You gotta trust me. I'm you.
24
00:01:11,946 --> 00:01:14,698
You have to come back
because you belong with me.
25
00:01:14,866 --> 00:01:17,618
They're heading back to
the Opera House. Make the switch.
26
00:01:19,120 --> 00:01:20,412
Welcome back.
27
00:01:28,129 --> 00:01:32,049
Please let me out of here.
Please let me out of here!
28
00:01:38,431 --> 00:01:40,265
Agent Dunham...
29
00:01:40,433 --> 00:01:43,560
...I'm trying to help you
get your life back...
30
00:01:43,728 --> 00:01:46,480
...so that you can go home.
31
00:01:46,773 --> 00:01:49,858
Back to your life, your job...
32
00:01:50,026 --> 00:01:51,985
...your family.
33
00:01:52,570 --> 00:01:54,863
This is not my home.
34
00:01:55,865 --> 00:01:58,909
Because you come from
another universe?
35
00:01:59,244 --> 00:02:00,911
Yes.
36
00:02:03,373 --> 00:02:08,210
Olivia, what is happening to you,
given the nature of your job...
37
00:02:08,378 --> 00:02:12,297
...the upsetting events you come
in contact with on a regular basis...
38
00:02:12,465 --> 00:02:15,134
...coupled with
the injury to your head...
39
00:02:15,301 --> 00:02:21,390
...it's not surprising
your mind has created this fantasy.
40
00:02:21,558 --> 00:02:24,393
A means of processing the trauma.
41
00:02:24,561 --> 00:02:27,062
This is not a fantasy.
42
00:02:30,191 --> 00:02:34,778
You agree you are an agent
with Fringe Division?
43
00:02:35,697 --> 00:02:39,449
I work for the FBI in Fringe Division...
44
00:02:41,035 --> 00:02:44,163
...dealing with weird
and mysterious events...
45
00:02:44,330 --> 00:02:48,667
...that threaten the safety
of the United States and its residents.
46
00:02:49,252 --> 00:02:50,419
Good.
47
00:02:59,429 --> 00:03:01,263
Is this your mother?
48
00:03:02,974 --> 00:03:06,018
She looks like her, but it isn't her.
49
00:03:13,151 --> 00:03:15,068
And these...
50
00:03:16,446 --> 00:03:19,239
...Agent Lincoln Lee, Charlie Francis...
51
00:03:20,241 --> 00:03:22,201
...are these your partners?
52
00:03:22,368 --> 00:03:23,785
No.
53
00:03:31,961 --> 00:03:33,837
And who is this?
54
00:03:38,676 --> 00:03:41,053
Another Olivia Dunham.
55
00:03:41,221 --> 00:03:44,389
The Olivia Dunham from Over Here.
56
00:03:46,851 --> 00:03:49,603
And how does that sound to you,
Olivia...
57
00:03:49,771 --> 00:03:50,979
...what you're saying?
58
00:03:51,147 --> 00:03:53,690
That there is another world
beyond this world...
59
00:03:53,858 --> 00:03:57,694
...populated with people
who look exactly like the people here?
60
00:03:58,780 --> 00:04:01,240
It sounds preposterous...
61
00:04:01,783 --> 00:04:04,618
...which is what I thought
when I first learned about it.
62
00:04:04,786 --> 00:04:07,746
But as insane as it sounds,
it's the truth.
63
00:04:09,916 --> 00:04:11,625
Who's Peter?
64
00:04:16,923 --> 00:04:19,508
After you were injured
outside the Opera House...
65
00:04:19,676 --> 00:04:24,346
...when you were under anesthesia,
you mumbled the name "Peter."
66
00:04:24,514 --> 00:04:26,640
Is he one of your friends?
67
00:04:26,808 --> 00:04:29,559
The ones who came here with you
from the other universe?
68
00:04:29,727 --> 00:04:31,770
Peter is my colleague.
69
00:04:31,938 --> 00:04:34,398
A civilian consultant.
70
00:04:34,565 --> 00:04:39,528
My team and I crossed over here
to find him and bring him home.
71
00:04:41,906 --> 00:04:44,199
And where are they now...
72
00:04:44,826 --> 00:04:46,743
...Peter and your friends?
73
00:04:46,911 --> 00:04:49,121
I don't know.
74
00:04:49,289 --> 00:04:52,624
But I assume they had to go home
without me.
75
00:04:54,919 --> 00:04:56,753
Olivia...
76
00:04:57,255 --> 00:04:59,881
...I know it's really scary...
77
00:05:00,675 --> 00:05:03,468
...not being in control
of one's own mind...
78
00:05:03,636 --> 00:05:07,723
Dr. Anderson, I am not crazy.
79
00:05:07,890 --> 00:05:12,936
That is not my mother.
My mother died when I was 14.
80
00:05:13,187 --> 00:05:16,982
The Charlie Francis that I knew
was murdered.
81
00:05:17,150 --> 00:05:21,403
I have never won an Olympic medal
for marksmanship.
82
00:05:22,572 --> 00:05:24,865
None of these are me.
83
00:05:25,074 --> 00:05:27,200
This is not my life.
84
00:05:27,702 --> 00:05:31,747
You think I'm trying
to convince you you're someone you're not?
85
00:05:32,081 --> 00:05:34,082
Why would I do that?
86
00:05:34,584 --> 00:05:36,418
I don't know.
87
00:05:38,880 --> 00:05:40,964
You wanted to see me, sir?
88
00:05:43,176 --> 00:05:45,218
Treatments are not working.
89
00:05:45,386 --> 00:05:47,763
Well, that's not such a surprise.
90
00:05:47,930 --> 00:05:52,809
We always knew that transferring
memories was a long shot at best.
91
00:05:57,148 --> 00:05:58,565
Let's try again, please.
92
00:05:58,733 --> 00:06:02,819
Sir, if we give her another dose...
93
00:06:03,196 --> 00:06:04,696
...it could kill her.
94
00:06:08,409 --> 00:06:10,786
You and I know something...
95
00:06:10,953 --> 00:06:16,875
...that many lives and many more dollars
have been spent to keep secret:
96
00:06:17,043 --> 00:06:20,045
That we are at war.
97
00:06:21,255 --> 00:06:24,007
At war with another universe...
98
00:06:24,175 --> 00:06:29,554
...populated by creatures who have
damaged the very fabric of reality.
99
00:06:29,722 --> 00:06:32,641
All around us,
our world is under attack.
100
00:06:33,267 --> 00:06:36,812
Somehow this girl came here.
101
00:06:37,438 --> 00:06:42,442
Somehow she is equipped
to move through universes.
102
00:06:42,819 --> 00:06:47,656
We need her
to help us understand this skill.
103
00:06:50,076 --> 00:06:52,327
Because if we can do it...
104
00:06:52,745 --> 00:06:55,205
...we can win this war.
105
00:06:57,875 --> 00:06:59,668
And if not...
106
00:07:00,545 --> 00:07:03,338
...soon there'll be nothing left
to protect.
107
00:07:08,052 --> 00:07:09,803
Let's try again.
108
00:07:23,025 --> 00:07:24,901
Is it dinner already?
109
00:07:25,069 --> 00:07:26,486
Afraid not.
110
00:07:59,228 --> 00:08:00,562
Please.
111
00:08:01,272 --> 00:08:03,607
Please don't do this again.
112
00:08:38,434 --> 00:08:40,602
I don't feel so good.
113
00:08:42,647 --> 00:08:45,774
- I can't... I can't breathe.
- Unstrap her. Sit her up.
114
00:09:11,217 --> 00:09:13,510
Code blue. Code blue.
115
00:09:25,106 --> 00:09:27,816
- Freeze! Hold it right there!
- Come on, come on.
116
00:09:55,595 --> 00:09:57,012
I see her! Over there!
117
00:10:35,051 --> 00:10:36,968
President Obama has chosen...
118
00:10:37,136 --> 00:10:38,637
...former president John F. Kennedy...
119
00:10:38,804 --> 00:10:43,058
...to lead the government's new agency
aimed at slowing ecological breakdown.
120
00:10:43,225 --> 00:10:48,063
President Kennedy plans to step down
from his role as U.N. Ambassador...
121
00:10:49,148 --> 00:10:50,857
Drive.
122
00:10:51,359 --> 00:10:52,651
I need your Show Me.
123
00:10:52,818 --> 00:10:55,278
You know I can't put this cab into drive
without your ID...
124
00:10:59,075 --> 00:11:00,909
What's your name?
125
00:11:02,745 --> 00:11:05,121
- Henry.
- Okay. Listen, Henry.
126
00:11:05,331 --> 00:11:09,334
What I need you to do right now
is I need you to drive.
127
00:11:11,879 --> 00:11:13,296
Okay.
128
00:11:28,020 --> 00:11:29,521
No, sir, not yet.
129
00:11:29,689 --> 00:11:32,399
Shore Patrol says there's no way
she could have made it.
130
00:11:32,566 --> 00:11:34,859
The currents are impossible
this time of year.
131
00:11:35,027 --> 00:11:36,319
What do you think?
132
00:11:36,529 --> 00:11:41,116
From what I know of Olivia Dunham,
she's the one person I bet could survive.
133
00:11:42,785 --> 00:11:44,619
Then find her.
134
00:11:51,669 --> 00:11:54,045
Why are you wearing a hospital gown?
135
00:11:54,338 --> 00:11:56,047
Are you sick?
136
00:12:03,848 --> 00:12:05,473
I've been held against my will...
137
00:12:05,641 --> 00:12:08,685
...and I'm being pursued by a division
of the government.
138
00:12:08,853 --> 00:12:10,645
They've done experiments on me.
139
00:12:10,813 --> 00:12:14,023
They're trying to convince me
that I'm someone that I'm not.
140
00:12:20,322 --> 00:12:22,031
Is that your family?
141
00:12:24,618 --> 00:12:28,663
Look, I'm just getting my life
back together.
142
00:12:28,831 --> 00:12:32,751
I don't know what you're doing,
but the last thing I need is trouble.
143
00:12:32,918 --> 00:12:35,420
You're not in any trouble, Henry...
144
00:12:36,046 --> 00:12:38,339
...as long as you do exactly as I say.
145
00:12:42,803 --> 00:12:44,262
Okay, I want you to slow down.
146
00:12:44,764 --> 00:12:46,473
Just stop here and park.
147
00:12:54,774 --> 00:12:56,733
Give me your ID, your Show Me.
148
00:13:08,704 --> 00:13:12,332
You're gonna go into that store,
and you're gonna buy me some clothes.
149
00:13:12,500 --> 00:13:14,667
I now know where
you and your family live.
150
00:13:15,544 --> 00:13:21,800
If you alert anyone, Henry,
I assure you, trouble will find you.
151
00:13:25,012 --> 00:13:26,971
I understand.
152
00:13:27,890 --> 00:13:29,307
Good.
153
00:14:02,716 --> 00:14:04,843
Knock, knock.
154
00:14:05,052 --> 00:14:06,094
Who's there?
155
00:14:06,262 --> 00:14:08,596
Uh, no one.
156
00:14:08,764 --> 00:14:12,517
Because you're so ugly
no one would come to your door.
157
00:14:12,685 --> 00:14:14,102
Ha, ha.
158
00:14:14,270 --> 00:14:16,563
Hey, Melissa,
you know how Francis can tell...
159
00:14:16,730 --> 00:14:19,482
...which end the worms living
inside his body are which?
160
00:14:20,067 --> 00:14:22,902
Tickles them in the middle
and sees which end farts.
161
00:14:24,613 --> 00:14:26,406
Boom.
162
00:14:26,866 --> 00:14:29,492
- I'll get you some water, Lincoln.
- Yeah.
163
00:14:30,619 --> 00:14:31,786
So...
164
00:14:33,205 --> 00:14:35,164
...what have you heard?
165
00:14:36,000 --> 00:14:38,334
How much longer
are they gonna keep her there?
166
00:14:38,878 --> 00:14:42,881
You know Olivia. She's strong.
167
00:14:43,048 --> 00:14:45,967
Physically, she's doing a lot better.
168
00:14:46,510 --> 00:14:50,680
But they're saying she had
a complete psychotic break.
169
00:14:50,848 --> 00:14:54,183
I've heard of people losing time,
you know?
170
00:14:54,351 --> 00:14:57,729
Not being able to remember the day
leading up to a bad car accident.
171
00:14:58,355 --> 00:15:00,106
But this is crazy.
172
00:15:03,152 --> 00:15:06,070
- And the other Olivia?
- She escaped to the Other Side...
173
00:15:06,280 --> 00:15:10,992
...along with the secretary's son
and the other Walter Bishop.
174
00:15:11,869 --> 00:15:15,246
You know, three days ago, I was eating
a bowl of chocolate ice cream.
175
00:15:15,414 --> 00:15:18,458
I was watching Tom Cruise
kick some ass on TV.
176
00:15:19,001 --> 00:15:21,210
I thought, "Life's pretty good."
177
00:15:21,629 --> 00:15:24,464
- And now all of this.
- I'm afraid it's gotten worse.
178
00:15:25,424 --> 00:15:27,634
- Sir.
- How are you coming along?
179
00:15:28,385 --> 00:15:29,510
I'm doing okay.
180
00:15:33,015 --> 00:15:34,933
What is it?
181
00:15:37,186 --> 00:15:41,189
Last night, Agent Dunham escaped
from the facility on Liberty Island.
182
00:15:49,949 --> 00:15:52,492
Nice ink. What does it mean?
183
00:15:54,203 --> 00:15:55,495
What?
184
00:15:55,663 --> 00:15:57,372
Tattoo on the back of your neck.
185
00:15:57,539 --> 00:16:00,124
It looks like a sun of some kind.
186
00:16:03,128 --> 00:16:04,921
Oh, they must have done it to me.
187
00:16:05,089 --> 00:16:07,674
She must have one.
The other one must have a tattoo.
188
00:16:07,841 --> 00:16:10,385
The girl they're trying
to make you believe you are?
189
00:16:10,552 --> 00:16:13,137
Yeah, that sounds right. I agree.
190
00:16:14,056 --> 00:16:16,432
Hey, don't do that. Don't placate me...
191
00:16:16,600 --> 00:16:18,476
...because you think that I'm...
- Crazy?
192
00:16:18,644 --> 00:16:22,188
What would you think if I jacked your
cab in a hospital gown with a gun...
193
00:16:22,356 --> 00:16:25,066
...telling you folks are trying
to make me believe...
194
00:16:25,234 --> 00:16:26,651
...I'm a tattooed version of myself?
195
00:16:26,819 --> 00:16:28,361
- I know I sound insane.
- Little bit.
196
00:16:28,529 --> 00:16:32,490
Well, I'm not insane.
I'm not who they say I am.
197
00:16:42,584 --> 00:16:44,502
Okay.
198
00:16:52,011 --> 00:16:53,594
So where we going?
199
00:16:57,891 --> 00:17:00,351
You're taking me home.
200
00:17:00,519 --> 00:17:03,021
I don't have to tell you
a delusional Fringe agent...
201
00:17:03,188 --> 00:17:07,108
...with sensitive classified information
is of great concern.
202
00:17:10,320 --> 00:17:12,196
Do you have any idea
where she's gone?
203
00:17:12,364 --> 00:17:14,032
Not yet.
204
00:17:14,199 --> 00:17:17,160
Considering her mental state,
she could be anywhere.
205
00:17:19,163 --> 00:17:20,621
Where are you going?
206
00:17:20,789 --> 00:17:23,666
- To get my clothes.
- Not you.
207
00:17:23,834 --> 00:17:26,669
- Olivia's in trouble. I'm not sitting here.
- I thought you had to go...
208
00:17:26,837 --> 00:17:30,256
...to the hyperbaric chamber.
- I can be out for eight hours at a time.
209
00:17:30,424 --> 00:17:31,883
I got six hours left today.
210
00:17:37,222 --> 00:17:38,306
Melissa.
211
00:17:40,184 --> 00:17:41,768
Get my Nanite wraps.
212
00:17:46,356 --> 00:17:47,815
Amber is death!
213
00:17:47,983 --> 00:17:49,776
I need everyone behind the barricade.
214
00:17:49,943 --> 00:17:55,907
Amber is death!
Amber is death! Amber is death!
215
00:18:02,456 --> 00:18:05,291
If I'm not back in 15 minutes,
you can leave.
216
00:18:05,459 --> 00:18:07,585
The Opera House?
That's where your home is?
217
00:18:07,753 --> 00:18:11,672
No, but that's how I got here
and that's how I'm gonna get back there.
218
00:18:12,883 --> 00:18:14,592
What's to stop me from leaving now?
219
00:18:16,512 --> 00:18:18,012
Heh.
220
00:18:19,681 --> 00:18:23,851
Henry Arliss Higgins.
3248 Hastings Avenue, Apartment 3.
221
00:18:24,019 --> 00:18:29,023
ID number 100225056768.
222
00:18:29,191 --> 00:18:32,193
Blood type, B-negative.
Your inoculations are up to date...
223
00:18:32,361 --> 00:18:35,113
...except for your typhus
which is 17 days overdue.
224
00:18:35,280 --> 00:18:37,240
You might wanna get that
taken care of.
225
00:18:44,873 --> 00:18:47,291
Security, check his Show Me.
226
00:18:47,459 --> 00:18:50,086
Security, check his Show Me.
227
00:18:55,259 --> 00:18:58,219
Hey. Hey.
228
00:18:59,763 --> 00:19:01,889
Agent Dunham.
Sorry, I didn't recognize you.
229
00:19:02,057 --> 00:19:04,642
I wasn't aware Fringe Division
was overseeing this.
230
00:19:04,810 --> 00:19:07,019
Oh, that's okay,
I should have ID'd myself.
231
00:19:08,021 --> 00:19:10,773
So is it, uh, true
what they say about this place?
232
00:19:10,941 --> 00:19:13,901
People have disappeared
into thin air inside?
233
00:19:14,903 --> 00:19:16,863
I know, I know. Classified.
234
00:19:17,030 --> 00:19:19,073
Things keep getting weirder
all the time.
235
00:19:19,241 --> 00:19:21,784
- If you'll excuse me, I'm...
- We should step back.
236
00:19:21,952 --> 00:19:23,286
I'll only be a minute...
237
00:19:23,453 --> 00:19:25,788
There's no time.
Protocols are already in effect.
238
00:19:25,956 --> 00:19:29,000
- Yeah, I understand...
- Look, agent. Agent, you can't.
239
00:19:43,807 --> 00:19:44,891
No.
240
00:20:01,450 --> 00:20:05,203
- Anything yet?
- Agent Farnsworth is running scenarios.
241
00:20:09,666 --> 00:20:12,877
There's a 6 percent chance
Agent Dunham will return to surrender.
242
00:20:13,045 --> 00:20:15,254
An 11 percent chance
she'll return to attack.
243
00:20:15,464 --> 00:20:18,841
A 21 percent chance she will attempt
to contact someone she knows.
244
00:20:19,009 --> 00:20:22,345
A 29 percent chance she will return to
where her trauma occurred.
245
00:20:22,512 --> 00:20:25,181
And a 33 percent chance
that she will leave the country.
246
00:20:25,349 --> 00:20:27,475
- Did someone contact the borders?
- Yeah.
247
00:20:27,643 --> 00:20:30,686
- She's good at disguises.
- I've told them that too.
248
00:20:30,854 --> 00:20:33,856
Agent Dunham just left
the Orpheum Theater in a city taxi.
249
00:20:34,650 --> 00:20:36,525
Get a line on the tracker in that cab.
250
00:20:36,693 --> 00:20:38,527
Yes, sir.
251
00:20:43,784 --> 00:20:47,328
So, what now?
252
00:20:49,498 --> 00:20:52,083
I don't know yet.
Can you just keep driving?
253
00:20:55,712 --> 00:20:57,964
It's my wife.
254
00:20:58,131 --> 00:20:59,966
Okay.
255
00:21:00,133 --> 00:21:02,301
Don't do anything foolish, Henry.
256
00:21:05,389 --> 00:21:07,682
Hey.
257
00:21:08,517 --> 00:21:09,976
Yeah, yeah. I know.
258
00:21:10,143 --> 00:21:13,688
I never put it in there.
It was in Laura's old room.
259
00:21:13,855 --> 00:21:16,065
Laura's... Yeah.
260
00:21:16,692 --> 00:21:18,693
Nothing. I got a fare.
261
00:21:19,278 --> 00:21:20,361
Okay.
262
00:21:21,238 --> 00:21:23,155
Around 7.
263
00:21:25,325 --> 00:21:27,410
I love you, hon.
264
00:21:28,537 --> 00:21:30,454
For sure.
265
00:21:35,460 --> 00:21:36,544
What's her name?
266
00:21:38,797 --> 00:21:40,381
Jasmine.
267
00:21:40,549 --> 00:21:43,134
Unless I'm in the doghouse,
then she's "honey."
268
00:21:43,302 --> 00:21:45,344
So most of the time it's "honey."
269
00:21:47,264 --> 00:21:49,348
What about you?
You got someone?
270
00:21:51,977 --> 00:21:53,144
Sort of.
271
00:21:53,312 --> 00:21:56,230
That's a odd name, "Sort of."
272
00:21:57,107 --> 00:21:59,150
His name is Peter.
273
00:21:59,318 --> 00:22:01,610
He's sort of the reason I'm here.
274
00:22:09,453 --> 00:22:12,204
Can you take me to 65518th Street?
275
00:22:12,372 --> 00:22:14,457
- Just off 10th Avenue.
- What's there?
276
00:22:14,624 --> 00:22:17,209
- A company called Massive Dynamic.
- Never heard of it.
277
00:22:17,377 --> 00:22:19,503
They make technology
that could get me home.
278
00:22:19,671 --> 00:22:22,590
There's a lady who works there
who may be able to help me.
279
00:22:24,801 --> 00:22:28,137
Well, if we're going down to Chelsea,
we're gonna need some gas.
280
00:22:47,866 --> 00:22:50,451
- Remember.
- Yeah, I know. I know.
281
00:22:50,619 --> 00:22:52,119
You got my number.
282
00:22:55,123 --> 00:22:56,999
Jedi mind trick.
283
00:24:14,619 --> 00:24:16,454
Hey, Liv.
284
00:24:18,582 --> 00:24:21,000
Thank God we found you.
285
00:24:32,345 --> 00:24:35,806
Okay. I know I'm not
quite my handsome self...
286
00:24:35,974 --> 00:24:38,309
...but a hello would be nice.
287
00:24:44,149 --> 00:24:48,027
I know about the shootout
at the Orpheum.
288
00:24:48,236 --> 00:24:51,030
Colonel Broyles told me all about it.
289
00:24:53,283 --> 00:24:56,452
- I know you took a blow to your head.
- Don't you come any closer.
290
00:24:56,620 --> 00:24:59,497
Liv, I'm going through it myself.
291
00:25:00,332 --> 00:25:05,044
Believe me, I know that the treatment
can feel worse than the disease.
292
00:25:05,253 --> 00:25:09,131
But they're just trying to fix you.
We all just wanna help you get bet...
293
00:25:12,385 --> 00:25:14,762
- Liv.
- Take your gun out...
294
00:25:14,930 --> 00:25:17,139
...and put it on the ground.
295
00:25:18,058 --> 00:25:19,934
Olivia, come on.
296
00:25:20,810 --> 00:25:26,190
- I've been your partner for two years.
- Put your gun on the ground.
297
00:25:37,369 --> 00:25:38,911
This isn't necessary.
298
00:25:39,079 --> 00:25:40,788
Kick it over here.
299
00:25:41,456 --> 00:25:43,999
- What do you think I'm gonna do?
- I don't know.
300
00:25:45,293 --> 00:25:46,877
I don't know you.
301
00:25:47,045 --> 00:25:50,714
Whatever they told you,
I am not who you think I am.
302
00:25:59,474 --> 00:26:01,183
Liv, think about what you're doing.
303
00:26:04,437 --> 00:26:05,896
You can't just keep running.
304
00:26:27,919 --> 00:26:38,596
Get in the car.
305
00:26:40,974 --> 00:26:42,683
- What are you doing?
- Just drive.
306
00:26:42,851 --> 00:26:43,934
Liv!
307
00:26:44,561 --> 00:26:46,270
Go, go, go.
308
00:26:48,815 --> 00:26:50,316
Whoa, whoa, whoa, whoa!
309
00:26:50,483 --> 00:26:52,151
Hey!
310
00:27:06,666 --> 00:27:08,876
You're a hell of a shot.
311
00:27:09,878 --> 00:27:11,295
No, actually, I'm not.
312
00:27:11,463 --> 00:27:13,881
Well, you could've fooled me.
313
00:27:27,729 --> 00:27:29,396
Hey, what are you doing?
314
00:27:32,651 --> 00:27:35,152
They won't be able to find us now.
315
00:27:38,156 --> 00:27:39,406
Thank you.
316
00:27:39,574 --> 00:27:41,575
Yeah.
317
00:27:50,710 --> 00:27:53,545
She must've removed
the cab's tracker.
318
00:27:53,713 --> 00:27:57,174
We've tapped into the surveillance
cams, but haven't picked anything up.
319
00:27:59,344 --> 00:28:01,970
- Did you see the incident footage?
- Yes, sir.
320
00:28:07,769 --> 00:28:09,269
You know what I'm thinking?
321
00:28:10,772 --> 00:28:14,775
There's one person at Fringe Division
who could make a shot like that.
322
00:28:14,943 --> 00:28:16,193
It's working.
323
00:28:41,219 --> 00:28:43,721
- Why did you pull over?
- This is it.
324
00:28:43,888 --> 00:28:47,349
Eighteenth Street, 10th Avenue.
That's where you said.
325
00:28:48,476 --> 00:28:49,977
Oh, no.
326
00:28:50,603 --> 00:28:52,688
- What?
- Well, it's not here.
327
00:28:52,856 --> 00:28:54,732
They must never have built it.
328
00:28:54,899 --> 00:28:57,985
Okay, maybe you got the cross
streets wrong. Let me look it up.
329
00:29:27,515 --> 00:29:30,392
Stay with your brother!
There you go.
330
00:29:33,688 --> 00:29:35,856
I'm stuck here.
331
00:29:51,539 --> 00:29:53,165
Are you okay?
332
00:29:56,252 --> 00:29:58,045
Shadowgrove Circle.
333
00:29:59,214 --> 00:30:01,089
302 Shadowgrove Circle.
334
00:30:01,257 --> 00:30:05,093
It's in Tarrytown. It's a... It's a safe house.
335
00:30:05,261 --> 00:30:08,305
Walter must've told me about it.
I don't know why I forgot.
336
00:30:08,473 --> 00:30:13,268
- Tarrytown's 40 minutes from here.
- Okay. You better get going.
337
00:30:22,695 --> 00:30:23,946
Hey, Frank.
338
00:30:24,113 --> 00:30:25,405
Charlie. What's up?
339
00:30:25,573 --> 00:30:27,282
Do you have news about Olivia?
340
00:30:27,450 --> 00:30:28,742
You mind if I come in?
341
00:30:29,786 --> 00:30:31,286
Come on.
342
00:30:38,002 --> 00:30:40,963
He obviously means a lot to you.
343
00:30:42,757 --> 00:30:44,341
Excuse me?
344
00:30:44,509 --> 00:30:47,636
The guy you mentioned.
Why you say you came here.
345
00:30:49,639 --> 00:30:51,223
Frank? Yeah.
346
00:30:51,766 --> 00:30:53,600
Thought you said his name was Peter.
347
00:30:55,436 --> 00:30:57,145
Yeah.
348
00:30:58,731 --> 00:31:00,482
Peter.
349
00:31:00,650 --> 00:31:02,442
Right.
350
00:31:07,240 --> 00:31:08,615
You don't look so good.
351
00:31:11,870 --> 00:31:13,287
How long till we get there?
352
00:31:15,248 --> 00:31:17,541
Not long.
353
00:31:22,297 --> 00:31:24,882
I haven't slept
since this whole thing happened.
354
00:31:25,049 --> 00:31:27,634
I don't even know
what's wrong with her.
355
00:31:27,802 --> 00:31:30,637
Nobody will even give me
a straight answer.
356
00:31:33,391 --> 00:31:36,143
We're gonna get her better.
357
00:31:36,311 --> 00:31:38,896
I promise you. We just...
358
00:31:39,063 --> 00:31:40,689
We just gotta find her.
359
00:31:44,652 --> 00:31:48,322
Can you think of something
that, uh, we might've missed?
360
00:31:48,489 --> 00:31:52,576
You know? Um, someone else
she could've gone to for help?
361
00:31:52,785 --> 00:31:56,413
Someplace she could be hiding out?
A friend? Anything?
362
00:31:58,833 --> 00:32:01,668
- Marilyn is back in town.
- I thought she was in France.
363
00:32:01,836 --> 00:32:04,338
She came home
when she heard what happened.
364
00:32:18,853 --> 00:32:21,855
You know, the last time
I ran a fare out this far...
365
00:32:22,023 --> 00:32:24,858
...the meter read about 300 bucks.
366
00:32:25,693 --> 00:32:27,444
Guess I'll just put it on your tab.
367
00:32:32,450 --> 00:32:35,202
I can wait for you, if you like.
368
00:32:35,870 --> 00:32:37,955
No. You go home to your family.
369
00:32:39,582 --> 00:32:41,208
You gonna be okay?
370
00:32:42,043 --> 00:32:44,211
I'm not crazy, you know.
371
00:32:47,548 --> 00:32:52,094
But to prove that to you, I'd have to tell
you some things that were even crazier.
372
00:32:52,971 --> 00:32:55,138
You know, a few years ago,
I was in a bad way.
373
00:32:55,348 --> 00:32:57,808
Couldn't pull myself out.
374
00:32:57,976 --> 00:33:01,937
Inside, I knew I was somebody else.
375
00:33:02,105 --> 00:33:05,065
There was only one person
who believed that.
376
00:33:06,651 --> 00:33:07,901
Jasmine.
377
00:33:10,655 --> 00:33:13,573
She saw the man I knew I was.
378
00:33:13,741 --> 00:33:16,118
She was the only one.
379
00:33:18,579 --> 00:33:22,666
I mean, sometimes you just gotta
believe in what you can't see.
380
00:33:27,797 --> 00:33:29,506
Thank you.
381
00:35:40,304 --> 00:35:41,721
Olive?
382
00:35:49,272 --> 00:35:50,897
Mom?
383
00:36:05,204 --> 00:36:07,247
Sweetheart.
384
00:36:08,749 --> 00:36:10,250
Aw.
385
00:36:12,795 --> 00:36:15,797
I know what happened.
They told me about your breakdown.
386
00:36:15,965 --> 00:36:19,467
I came home as soon as I heard.
I tried to see you. They wouldn't let me.
387
00:36:19,635 --> 00:36:22,304
Sweetheart, I've been so scared.
388
00:36:28,144 --> 00:36:29,895
I'm not your daughter.
389
00:36:32,398 --> 00:36:34,900
My mother died
when I was 14 years old.
390
00:36:35,067 --> 00:36:36,276
This is all wrong.
391
00:36:36,444 --> 00:36:38,320
- You're not supposed to be here.
- Sweetheart.
392
00:36:38,487 --> 00:36:41,364
- I'm not your daughter.
- Yes, you are. You're just confused.
393
00:36:41,532 --> 00:36:43,909
- This was my way home.
- This is your home.
394
00:36:44,076 --> 00:36:47,871
My home was in Jacksonville, Florida.
I was brought up on an Army base.
395
00:36:48,039 --> 00:36:49,539
I've never been here before!
396
00:36:49,707 --> 00:36:52,459
If you've never been here,
how did you know to come here?
397
00:37:11,395 --> 00:37:16,358
- I helped you paint, didn't I?
- Yes.
398
00:37:17,276 --> 00:37:21,571
You picked the colors. I wanted blue,
but you convinced me to use...
399
00:37:21,739 --> 00:37:25,242
Yellow. Because it was more cheerful.
400
00:37:28,913 --> 00:37:35,752
Sweetheart, this is your home.
This is your safe house.
401
00:37:58,276 --> 00:37:59,609
Sorry to bother you, Mrs. Dunham.
402
00:37:59,777 --> 00:38:02,529
Just, um,
wondering if you heard from Olivia.
403
00:38:02,697 --> 00:38:05,699
- She's here.
- She is?
404
00:38:05,866 --> 00:38:07,826
Come on in.
405
00:38:21,674 --> 00:38:23,258
Hey.
406
00:38:26,637 --> 00:38:28,638
Olivia Dunham has been recovered.
407
00:38:28,806 --> 00:38:32,559
It appears that your treatments
have taken effect after all.
408
00:38:32,977 --> 00:38:35,353
Your plan was sound.
409
00:38:35,896 --> 00:38:39,316
They just needed a bit more time
than you assumed.
410
00:38:39,483 --> 00:38:40,692
No, wasn't time.
411
00:38:42,320 --> 00:38:45,947
It was the adrenaline from her escape.
412
00:38:46,907 --> 00:38:50,660
The adrenaline triggered
our Olivia's memory B lymphocytes.
413
00:38:50,828 --> 00:38:53,747
It carried them across
the blood-brain barrier...
414
00:38:53,914 --> 00:38:56,291
...and successfully transferred
the memories...
415
00:38:56,459 --> 00:38:59,461
...which means,
for all intents and purposes...
416
00:38:59,628 --> 00:39:02,297
...she is our Olivia now.
417
00:39:33,662 --> 00:39:37,207
- Thanks, Charlie.
- For what?
418
00:39:37,375 --> 00:39:39,667
For being my friend.
419
00:39:39,877 --> 00:39:42,420
- Hey, Liv?
- Yeah?
420
00:39:44,048 --> 00:39:45,590
Thank you for not shooting me.
421
00:39:45,758 --> 00:39:47,634
Oh.
422
00:39:51,263 --> 00:39:53,264
Give her the weekend.
423
00:39:53,432 --> 00:39:55,850
After that,
she should be fine to go to work.
424
00:39:56,018 --> 00:39:58,353
Then I assume this is the time
to ask you why.
425
00:39:58,521 --> 00:40:00,772
Why convince her
she's our Olivia Dunham?
426
00:40:00,940 --> 00:40:02,816
Why is it necessary?
427
00:40:04,860 --> 00:40:07,404
You don't need to worry about that
just yet.
428
00:40:07,571 --> 00:40:09,030
You'll know soon enough.
429
00:40:09,198 --> 00:40:11,116
Due respect, Mr. Secretary...
430
00:40:11,283 --> 00:40:13,785
...you're embedding one of them
on my team...
431
00:40:13,953 --> 00:40:16,496
...and you've embedded
my agent with them.
432
00:40:16,664 --> 00:40:18,456
I need to know now.
433
00:40:19,208 --> 00:40:21,584
Good work today, Phillip.
434
00:40:45,860 --> 00:40:49,571
And that's what you call him?
"Walternate"? Your real father.
435
00:40:49,738 --> 00:40:51,322
Yeah.
436
00:40:52,158 --> 00:40:54,492
Okay. Go on.
437
00:40:55,202 --> 00:40:58,580
Well, Walternate took me over there
because he said he needed me...
438
00:40:58,747 --> 00:41:01,875
...to help him fix the damage
on the Other Side.
439
00:41:02,877 --> 00:41:04,878
But you believed he was lying to you?
440
00:41:05,045 --> 00:41:09,299
Yeah. He never had any intention
to fix the Other Side.
441
00:41:09,467 --> 00:41:12,302
He wanted me
to help him destroy ours.
442
00:41:14,221 --> 00:41:15,472
Hmm.
443
00:41:16,807 --> 00:41:20,185
- Hmm, what?
- Pen's dying.
444
00:41:21,854 --> 00:41:25,106
- Here, give it to me. I know a trick.
- A trick?
445
00:41:25,649 --> 00:41:27,609
To save a dying pen?
446
00:41:28,903 --> 00:41:30,695
Do you want me to fix it or not?
447
00:41:32,031 --> 00:41:36,242
That's okay.
We're almost finished here.
448
00:41:37,369 --> 00:41:39,078
I just have one more question.
449
00:41:39,246 --> 00:41:41,623
Um, you said,
when you learned Walternate...
450
00:41:41,790 --> 00:41:45,502
...was lying to you, your first thought
was anger, that you wanted...
451
00:41:45,669 --> 00:41:47,378
...to put a stop to his agenda.
452
00:41:48,506 --> 00:41:51,925
But you could've done that
by staying there.
453
00:41:52,968 --> 00:41:58,681
So the one thing I don't understand is,
why'd you come back?
454
00:42:09,026 --> 00:42:11,402
You know,
I haven't seen those in a while.
455
00:42:13,030 --> 00:42:16,574
- Your shoes.
- Wallabees.
456
00:42:16,742 --> 00:42:18,618
Are you bringing them back?
457
00:42:20,037 --> 00:42:21,579
Where did they go?
458
00:42:27,711 --> 00:42:29,379
Oh, good.
459
00:42:30,297 --> 00:42:31,714
He's done.
460
00:42:39,181 --> 00:42:41,182
- How was it?
- Endless.
461
00:42:41,350 --> 00:42:44,060
But it's over now.
So we can get on with our lives.
462
00:42:44,228 --> 00:42:47,522
Great. How about we start
with dinner?
463
00:42:48,524 --> 00:42:50,358
I'm starving.
464
00:42:52,903 --> 00:42:55,863
The whole time I was in there, there was
only one thing I could think about.
465
00:42:56,031 --> 00:42:58,408
Yeah? What?
466
00:43:03,497 --> 00:43:05,290
- That.
- Heh.
467
00:43:08,377 --> 00:43:11,588
Let's go. I'm sure tomorrow will bring
the usual insanity.
468
00:43:11,755 --> 00:43:14,173
May as well enjoy a night off.
35200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.