All language subtitles for Finding.Ohana.2021.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-MRCS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,946 ♪ Push it to the limit When I get into a rhythm ♪ 2 00:00:15,958 --> 00:00:18,083 ♪ I'm seeing visions Working hard and never wishin' ♪ 3 00:00:18,166 --> 00:00:20,083 ♪ Looking for that vision Muscle and ambition ♪ 4 00:00:20,166 --> 00:00:21,926 ♪ The only one to meet The real competition ♪ 5 00:00:25,375 --> 00:00:27,000 Come on! 6 00:00:27,583 --> 00:00:29,041 Come on! Come on! 7 00:00:30,250 --> 00:00:32,375 These boys did this last year! We can't lose! 8 00:00:32,458 --> 00:00:34,625 Watch out! Geocache champions coming through! 9 00:00:34,708 --> 00:00:35,708 I see them! 10 00:00:36,666 --> 00:00:38,708 Give up! You know we're gonna win! 11 00:00:38,791 --> 00:00:40,583 - Back off, buttfaces! - Yeah! 12 00:00:40,666 --> 00:00:42,266 Yoli, hurry! They're catching up! 13 00:00:46,416 --> 00:00:47,916 We got the next clue! 14 00:00:48,000 --> 00:00:51,416 - Yoli, dead ahead, it's a shortcut! - You got it, Pili! 15 00:00:51,500 --> 00:00:54,583 Dang it, they all followed! Come on, Yoli, hurry! 16 00:00:54,666 --> 00:00:55,750 Loser! 17 00:00:55,833 --> 00:00:57,125 Brace yourself! 18 00:00:59,875 --> 00:01:02,000 ♪ Only time I'm laying low Is when I wanna race ♪ 19 00:01:04,166 --> 00:01:05,958 Yes! 20 00:01:06,583 --> 00:01:07,416 Look out! 21 00:01:07,500 --> 00:01:08,541 Sorry! 22 00:01:08,625 --> 00:01:11,000 - Yoli, hard left! - I got it. 23 00:01:11,083 --> 00:01:12,375 Sorry! Out of the way! 24 00:01:12,458 --> 00:01:14,291 Hope those are clean! 25 00:01:14,375 --> 00:01:16,416 Sorry, folks, it's a competition! 26 00:01:20,875 --> 00:01:23,708 ♪ If you're good then you're good I'm good at this ♪ 27 00:01:24,375 --> 00:01:25,375 Okay. 28 00:01:26,000 --> 00:01:27,875 - Coming through! - Heads up! 29 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 - Balls! - Balls! 30 00:01:30,708 --> 00:01:32,458 Here we go. 31 00:01:33,416 --> 00:01:34,750 What does it say next? 32 00:01:35,250 --> 00:01:38,375 "Go straight to the bottom and you'll find the key to the cache, 33 00:01:38,458 --> 00:01:39,750 numbers inclined." 34 00:01:42,000 --> 00:01:43,791 Straight to the bottom? 35 00:01:45,291 --> 00:01:47,541 Yoli, remember that video I sent you? 36 00:01:47,625 --> 00:01:49,750 About the tunnels underneath the pools? 37 00:01:51,208 --> 00:01:53,500 - The pool's not the bottom! - Exactly! 38 00:01:55,875 --> 00:01:58,375 - Over there! Come on. - Where are they going? 39 00:02:02,333 --> 00:02:03,791 Come on, straight ahead! 40 00:02:05,000 --> 00:02:09,250 Attention, geocachers. There are five minutes remaining. 41 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 Come on! 42 00:02:13,458 --> 00:02:16,750 - Pili, they're all different. - So are the combinations! 43 00:02:17,791 --> 00:02:19,000 Are you seeing this? 44 00:02:20,125 --> 00:02:21,208 Come on, let's go. 45 00:02:23,791 --> 00:02:24,951 What is all this stuff? 46 00:02:25,000 --> 00:02:27,208 "Go straight to the bottom and you'll find 47 00:02:27,291 --> 00:02:29,833 the key to the cache, numbers inclined." 48 00:02:33,500 --> 00:02:34,791 Numbers inclined! 49 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Yoli, it's... 50 00:02:43,375 --> 00:02:45,583 The box with a five-number lock! 51 00:02:45,666 --> 00:02:46,666 Okay! 52 00:02:52,583 --> 00:02:53,791 I got it! 53 00:02:55,166 --> 00:02:56,458 Seven… 54 00:02:57,250 --> 00:02:59,791 two… one… 55 00:03:00,750 --> 00:03:03,333 five… six! 56 00:03:04,041 --> 00:03:05,041 Six! 57 00:03:13,041 --> 00:03:15,416 It was tough, but you all did great, 58 00:03:15,500 --> 00:03:18,583 so please give it up for yourselves! 59 00:03:18,666 --> 00:03:20,916 You have won a trip to our Geocache Camp 60 00:03:21,000 --> 00:03:24,083 in the Catskills! 61 00:03:24,166 --> 00:03:25,208 Woo! 62 00:03:25,291 --> 00:03:26,375 Hit it, DJ! 63 00:03:26,458 --> 00:03:31,000 It's gonna be the best summer ever! 64 00:03:31,083 --> 00:03:32,541 NETFLIX PRESENTS 65 00:03:41,500 --> 00:03:45,750 Clopidogrel. It's generic for Plavix for my father. 66 00:03:45,833 --> 00:03:47,666 He had a heart attack a week ago. 67 00:03:48,375 --> 00:03:50,000 Okay. Perfect, thank you. 68 00:03:50,083 --> 00:03:52,750 O'AHU, HAWAI'I 69 00:03:56,750 --> 00:03:59,083 - Hey! - I just need it for two minutes. 70 00:03:59,166 --> 00:04:00,833 Get a job and buy your own. 71 00:04:00,916 --> 00:04:04,250 It's important! Yoli said she'd tell me all about the Geocamp I'm missing. 72 00:04:04,333 --> 00:04:05,333 Mom! 73 00:04:05,375 --> 00:04:08,916 Pili, relax. You can check your email when you get in the house. 74 00:04:09,000 --> 00:04:11,041 What if Papa doesn't have internet? 75 00:04:11,541 --> 00:04:12,875 Dad, hello! 76 00:04:16,791 --> 00:04:18,333 Oh, jeez. 77 00:04:20,666 --> 00:04:23,208 - Ew, ants! - It's smells like… 78 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Old people and disappointment. 79 00:04:39,083 --> 00:04:40,916 What is this? 80 00:04:41,583 --> 00:04:42,916 Final notice? 81 00:04:47,666 --> 00:04:48,666 Dad! 82 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 What's that? 83 00:05:00,083 --> 00:05:03,666 Oh, the second sign we're in hell. The first being no Wi-Fi. 84 00:05:04,541 --> 00:05:07,666 Mom! How am I gonna know what I'm missing at camp now? 85 00:05:09,541 --> 00:05:10,541 Oh, Dad. 86 00:05:10,625 --> 00:05:11,750 Hey! 87 00:05:12,666 --> 00:05:15,333 What are you doing? Jeez! 88 00:05:16,458 --> 00:05:19,583 - Mom! - Ioane, please don't kill your sister. 89 00:05:20,208 --> 00:05:21,208 Ow! 90 00:05:22,083 --> 00:05:23,666 You just nearly tore off my nip! 91 00:05:23,750 --> 00:05:26,416 That's what you get for being a salty bunghole! 92 00:05:26,500 --> 00:05:28,416 - That's enough. - Make things right. 93 00:05:28,500 --> 00:05:32,541 - Me? She ripped my nip off! - Apologize to him? Of all people! 94 00:05:32,625 --> 00:05:35,000 Make things right! 95 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 Ioane, you first. 96 00:05:39,166 --> 00:05:41,041 I'm sorry that you're so annoying. 97 00:05:41,125 --> 00:05:43,500 I'm sorry your boy udders are so massive. 98 00:05:43,583 --> 00:05:47,666 Forgive me for breaking your GeoCrap Stick Mirror on purpose. 99 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 Forgive me rubbing my butt on your pillow and giving you pink eye. 100 00:05:51,750 --> 00:05:53,791 Thank you for giving me a reason to burn... 101 00:05:53,875 --> 00:05:54,875 Ioane! 102 00:05:55,791 --> 00:05:56,791 Dad! 103 00:05:57,791 --> 00:05:59,208 - I hate you. - I hate you. 104 00:06:05,458 --> 00:06:08,500 Mom, I thought you said Papa was gonna have Wi-Fi. 105 00:06:08,583 --> 00:06:11,541 Chill, Pils. It's a stupid camp for fake treasure hunting. 106 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 You know what's stupid? Your face. 107 00:06:13,500 --> 00:06:16,208 Stupid is buying two pairs of shoes and wearing one of each. 108 00:06:16,291 --> 00:06:19,833 - You know what's stupid? Your whole... - Hey! 109 00:06:19,916 --> 00:06:23,375 What you guys doing? You guys arguing isn't doing anything. 110 00:06:23,458 --> 00:06:25,250 I'll give you spankings for that. 111 00:06:26,416 --> 00:06:27,791 What did he say? 112 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Dad, what are you doing up there? 113 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 You're supposed to be in bed resting. 114 00:06:32,208 --> 00:06:34,166 I'm Hawaiian. I take care of the land. 115 00:06:34,250 --> 00:06:37,333 For ten years, I have nobody telling me what for do. 116 00:06:37,416 --> 00:06:39,291 You come here, you tell me what for do. 117 00:06:39,375 --> 00:06:43,083 Dr. Campos said he wants you on bed rest! 118 00:06:43,166 --> 00:06:45,166 I don't care what Dr. Campos says. 119 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 You didn't have to come over here! 120 00:06:47,375 --> 00:06:49,000 Of course we're gonna come! 121 00:06:50,291 --> 00:06:52,416 You guys look more taller in the picture. 122 00:06:53,333 --> 00:06:54,375 More skinny, too. 123 00:07:08,166 --> 00:07:11,416 - Go ahead, brah. Chance 'em. - Seems a little unsanitary. 124 00:07:12,375 --> 00:07:13,666 Just eat it. 125 00:07:21,875 --> 00:07:23,000 Thanks? 126 00:07:23,583 --> 00:07:24,708 Mahalo. 127 00:07:26,166 --> 00:07:28,291 Go ahead, say "mahalo." 128 00:07:29,083 --> 00:07:30,375 Mahalo. 129 00:07:31,750 --> 00:07:34,583 You couldn't take a moment to teach these kids a little Hawaii? 130 00:07:34,666 --> 00:07:37,000 Of course not. We live in New York. 131 00:07:37,083 --> 00:07:39,625 Just a little Hawaii, that's all I was asking you. 132 00:07:39,708 --> 00:07:41,916 - It's raining. Let's go. - What about you, boy? 133 00:07:42,000 --> 00:07:44,666 - You dance hula? - Of course he doesn't. 134 00:07:44,750 --> 00:07:46,916 You could talk Hawaiian anyplace. Chance 'em. 135 00:07:47,000 --> 00:07:49,666 Nobody in New York understands it. 136 00:10:02,458 --> 00:10:03,458 Monks? 137 00:10:14,625 --> 00:10:15,750 What is that? 138 00:10:15,833 --> 00:10:17,208 Hawaiian? 139 00:10:27,000 --> 00:10:30,625 Así luego, en la oscuridad de la noche 140 00:10:30,708 --> 00:10:32,125 Robinson y Brown... 141 00:10:33,750 --> 00:10:36,041 Kill us and keep the gold? 142 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Err... 143 00:10:59,083 --> 00:11:00,083 Ugh! 144 00:11:02,791 --> 00:11:04,416 Cheese on rice! 145 00:11:07,208 --> 00:11:10,833 - That was some John Wick fancy business. - Sssh. 146 00:11:10,916 --> 00:11:11,916 Are you a thief? 147 00:11:12,000 --> 00:11:14,875 Please, no one's stealing anything in there. 148 00:11:15,833 --> 00:11:17,666 - What is that? - None ya business. 149 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Who are you? 150 00:11:19,791 --> 00:11:21,916 That's fair. I'm Casper. Aloha. 151 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Pili. 152 00:11:26,250 --> 00:11:28,375 So, Kimo's your grandpa, right? 153 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Genetically. 154 00:11:30,833 --> 00:11:33,875 - What's up with your cat? - Oh, that's Mortimer. 155 00:11:33,958 --> 00:11:37,083 He's obese so I have to walk him. Or he'll end up with diabetes. 156 00:11:38,041 --> 00:11:41,166 - But you're dragging him around. - I'm trying to motivate him. 157 00:11:43,000 --> 00:11:44,458 Where you come from, girl? 158 00:11:47,208 --> 00:11:49,791 She came over to meet Mortimer. 159 00:11:49,875 --> 00:11:51,208 Yeah. 160 00:11:56,875 --> 00:11:59,833 That… means he likes you! 161 00:12:02,500 --> 00:12:04,708 Are we going to do the thing or what? 162 00:12:04,791 --> 00:12:07,083 - Yeah. - All right. 163 00:12:23,666 --> 00:12:25,000 Red-crested cardinal, 164 00:12:25,083 --> 00:12:27,875 you look like you knew how to have a great time. 165 00:12:27,958 --> 00:12:30,398 - Until we meet again. - Rest in peace. 166 00:12:31,375 --> 00:12:33,541 Wait, that wasn't your bird? 167 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 No. They're not my pets. 168 00:12:37,291 --> 00:12:38,916 I still think it's sad they died. 169 00:12:39,708 --> 00:12:41,666 I guess it would suck if no one cared. 170 00:12:46,000 --> 00:12:48,416 We honor the dead by talking stories… 171 00:12:49,000 --> 00:12:50,916 and keeping their wailua alive, 172 00:12:51,750 --> 00:12:53,333 their spirit, 173 00:12:54,041 --> 00:12:56,125 with… aloha. 174 00:13:06,833 --> 00:13:08,166 Woah. 175 00:13:09,208 --> 00:13:10,500 Breathtaking. 176 00:13:13,333 --> 00:13:16,458 Mom, where'd you say that Hawaiian dictionary was? 177 00:13:16,541 --> 00:13:17,958 Did you look in my desk? 178 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 HAWAIIAN-ENGLISH DICTIONARY 179 00:13:23,375 --> 00:13:25,000 Sugarcane, did you hear me? 180 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 Did you find the... 181 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 Never seen this pic of Dad before. 182 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Kua. 183 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 I forgot I had this. 184 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Er, Pili… 185 00:13:56,958 --> 00:14:00,291 I know you're upset about not being able to go to your camp, 186 00:14:00,375 --> 00:14:01,416 so… 187 00:14:01,958 --> 00:14:04,125 what if you and I go geocaching tomorrow? 188 00:14:04,583 --> 00:14:07,083 Yeah! I haven't looked up the caches around here yet. 189 00:14:07,166 --> 00:14:10,458 - I bet they have some really cool ones. - Great! Tomorrow then. 190 00:14:26,666 --> 00:14:30,791 "Marchadores nocturnos"? 191 00:14:30,875 --> 00:14:33,166 Lapu? Night Marchers? 192 00:14:36,416 --> 00:14:38,416 Hey, give it back! What are you... 193 00:14:39,583 --> 00:14:42,291 - It's not yours! - A drawing of a nightmarcher? 194 00:14:42,375 --> 00:14:43,458 You know what that is? 195 00:14:44,541 --> 00:14:46,458 Yeah, ghosts of Hawaiian warriors. 196 00:14:46,541 --> 00:14:49,041 Bobby Shytles told me about it after his trip to Maui. 197 00:14:49,666 --> 00:14:52,041 What's Bobby the Turd know about Hawaii? 198 00:14:53,666 --> 00:14:55,625 What doesn't he know about Hawaii? 199 00:14:56,250 --> 00:14:57,916 He said they march at night, 200 00:14:58,416 --> 00:15:00,041 protecting the island. 201 00:15:05,166 --> 00:15:07,541 You'll know they're coming when you hear their drums. 202 00:15:08,083 --> 00:15:13,083 Ta-ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta. 203 00:15:13,916 --> 00:15:15,416 Then you'll see their torches… 204 00:15:17,791 --> 00:15:19,625 like a string of lights. 205 00:15:26,541 --> 00:15:28,666 If you hear their shell horn thing, 206 00:15:29,500 --> 00:15:30,625 forget it. 207 00:15:31,416 --> 00:15:32,416 They're close. 208 00:15:33,500 --> 00:15:36,166 - And if they find you… - What? 209 00:15:36,250 --> 00:15:38,625 You better kiss the ground and keep your head down, 210 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 'cause if not… 211 00:15:40,958 --> 00:15:43,750 Remember that scene from Raiders of the Lost Ark 212 00:15:43,833 --> 00:15:46,000 where the Nazis' faces melt off? 213 00:15:50,125 --> 00:15:51,125 That. 214 00:15:54,458 --> 00:15:55,458 Well, sleep tight. 215 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 That's disgusting. 216 00:16:20,375 --> 00:16:22,708 No, this food is. No pepper, 217 00:16:22,791 --> 00:16:26,083 no salt, no flavor. Who's this for? We ain't white. 218 00:16:26,166 --> 00:16:29,125 - Egg whites are good for your heart... - Five years, Dad. 219 00:16:29,208 --> 00:16:30,458 Five years! 220 00:16:30,541 --> 00:16:33,541 How could you not have paid your property taxes in five years? 221 00:16:33,625 --> 00:16:35,833 Why didn't you tell me you were in trouble? 222 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 I take care of myself! 223 00:16:37,708 --> 00:16:40,166 Really? 'Cause you're about to lose your house! 224 00:16:40,708 --> 00:16:43,083 Dad, I know you don't want to hear this, 225 00:16:43,166 --> 00:16:47,791 but maybe you would be better off in New York. You could get around easier. 226 00:16:47,875 --> 00:16:51,125 This is my kuleana. This is our ohana's land! 227 00:16:51,208 --> 00:16:54,333 Not like you, I'm gonna die before I leave. 228 00:17:00,125 --> 00:17:04,041 - E, get ready. We're leaving in ten. - What? Where are you going? 229 00:17:04,125 --> 00:17:07,333 We're gonna go pick up Papa's meds and a new router. 230 00:17:07,416 --> 00:17:11,125 E said something about needing a stronger one or something. 231 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 I just need to take care of a few things. 232 00:17:13,416 --> 00:17:16,166 But I thought we were gonna go geocaching today. 233 00:17:16,250 --> 00:17:17,708 I packed for two. 234 00:17:17,791 --> 00:17:20,250 Oh, Sugarcane. I'm so sorry, 235 00:17:20,333 --> 00:17:22,333 not today. Okay? 236 00:17:22,416 --> 00:17:23,500 Maybe tomorrow. 237 00:17:28,875 --> 00:17:30,333 Aloha, I'm Casper. 238 00:17:34,041 --> 00:17:35,791 Would Pilialoha be around? 239 00:17:39,541 --> 00:17:42,291 ♪ When I first saw you ♪ 240 00:17:42,375 --> 00:17:45,291 ♪ I fell in love ♪ 241 00:17:45,375 --> 00:17:47,875 ♪ And I know that you fell for me too ♪ 242 00:17:49,833 --> 00:17:52,625 ♪ No matter what they say ♪ 243 00:17:52,708 --> 00:17:55,125 ♪ You gave it away ♪ 244 00:17:55,208 --> 00:17:58,583 ♪ The moment I said hello to you ♪ 245 00:17:59,583 --> 00:18:01,875 ♪ I saw you blush ♪ 246 00:18:04,416 --> 00:18:06,750 ♪ I'm your crush ♪ 247 00:18:06,833 --> 00:18:09,708 ♪ Baby, woooo! ♪ 248 00:18:10,333 --> 00:18:11,791 ♪ Blush ♪ 249 00:18:16,625 --> 00:18:19,708 Let me guess. You're not Pili, but her brother? 250 00:18:20,208 --> 00:18:21,208 E. 251 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Like the letter? 252 00:18:23,333 --> 00:18:26,583 It's short for equal pay. Am I right? 253 00:18:27,458 --> 00:18:30,708 Just kidding. It's short for Ioane. 254 00:18:31,708 --> 00:18:33,875 - And you are? - Hana. 255 00:18:34,875 --> 00:18:35,875 Hana. 256 00:18:37,750 --> 00:18:40,000 Hana, what is that, Japanese? 257 00:18:40,708 --> 00:18:42,333 It's also Hawaiian. 258 00:18:43,041 --> 00:18:44,750 Like Ioane. 259 00:18:45,416 --> 00:18:46,916 - That's me. - Yeah. 260 00:18:49,208 --> 00:18:50,416 About Pili. 261 00:18:50,500 --> 00:18:54,125 - Is she here? - Gingerbread, move along. We're talking. 262 00:18:54,208 --> 00:18:55,958 - Don't do that. - Do what? 263 00:18:56,041 --> 00:18:57,083 Act like a tool. 264 00:18:57,166 --> 00:18:59,416 Answer his question. Is your sister here? 265 00:19:00,125 --> 00:19:03,625 Erm. Yeah. She's out back, dude. 266 00:19:05,083 --> 00:19:07,583 I finish work at 3:00. Call me if you need a ride home. 267 00:19:07,666 --> 00:19:09,958 - Mahalo for the ride. - Yeah, of course. 268 00:19:11,541 --> 00:19:13,208 It's so long! 269 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 Nice to meet you, Hudson! 270 00:19:15,541 --> 00:19:17,875 So, Hana, we should... Oh, these are nice. 271 00:19:29,583 --> 00:19:32,875 "As the sun set and the rain fell, 272 00:19:32,958 --> 00:19:34,708 we cut our own path." 273 00:19:37,041 --> 00:19:38,208 O'AHU, HAWAI'I 1823 274 00:19:38,291 --> 00:19:41,916 "Robinson pushed us forward through untouched land" 275 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 filled with exotic sights, strange sounds, 276 00:19:45,541 --> 00:19:47,833 "and Brown marked our way." 277 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 "And I," 278 00:19:52,291 --> 00:19:54,375 the ship's quartermaster, 279 00:19:54,458 --> 00:19:55,625 "recorded it." 280 00:20:02,000 --> 00:20:03,083 Hey, Pili! 281 00:20:05,000 --> 00:20:06,083 Pili. 282 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 Pili? 283 00:20:09,125 --> 00:20:10,416 Woo! 284 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Okay. 285 00:20:12,000 --> 00:20:14,333 Casper! You can't sneak up on a New Yorker! 286 00:20:15,250 --> 00:20:16,625 - People die doing that. - Ow! 287 00:20:16,708 --> 00:20:20,416 I wasn't trying to. And aren't you Hawaiian? 288 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Yeah, but we moved to New York when I was one. 289 00:20:22,708 --> 00:20:26,291 Anyways, don't expect an apology. I'm too progressive. 290 00:20:27,875 --> 00:20:29,750 I'm sorry you had to hit me? 291 00:20:29,833 --> 00:20:32,916 You grew up here. How much Hawaiian do you know? 292 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Not much. 293 00:20:34,833 --> 00:20:36,583 My friend Hana knows more. 294 00:20:37,083 --> 00:20:39,833 - Why? - I'm trying to translate these, 295 00:20:39,916 --> 00:20:43,583 but I gotta do it word by word and it's taking forever. 296 00:20:43,666 --> 00:20:45,958 Most of this is in Spanish. 297 00:20:46,041 --> 00:20:48,333 - You know Spanish? - Yeah. 298 00:20:48,416 --> 00:20:52,333 I got tired of explaining to people I wasn't Puerto Rican, so I learned it. 299 00:20:54,291 --> 00:20:57,208 - Whose journal is this? - Some dude named Monks. 300 00:20:57,291 --> 00:20:59,291 - A sailor on the... - Peruvian. 301 00:21:00,333 --> 00:21:02,500 The Peruvian's treasure's legendary. 302 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 Treasure? Like, real treasure? 303 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 People are looking for it. 304 00:21:06,375 --> 00:21:08,500 I can't believe this is Monks! What's it say? 305 00:21:10,416 --> 00:21:12,083 Okay. So… 306 00:21:12,166 --> 00:21:16,625 As you know, Spanish colonizers hired a bunch of privateers to hide their gold, 307 00:21:16,708 --> 00:21:19,916 but then Robinson and Brown discovered a secret. 308 00:21:20,458 --> 00:21:21,916 "Monks!" 309 00:21:27,208 --> 00:21:29,458 Robinson and Brown told Monks: 310 00:21:29,541 --> 00:21:34,041 "Yo, fam, our captain's gonna kill us and keep all that sweet gold for himself!" 311 00:21:34,125 --> 00:21:37,708 "That sucks!" 312 00:21:37,791 --> 00:21:39,208 "It's real wack." 313 00:21:40,250 --> 00:21:42,708 "Dawg, you wanna mutinize?" 314 00:21:43,333 --> 00:21:45,500 "Yeah, that sounds lit." 315 00:21:48,291 --> 00:21:51,166 - "He-he-he!" - "Ha-ha-ha!" 316 00:21:51,250 --> 00:21:53,000 So they did a mutiny. 317 00:21:54,125 --> 00:21:56,333 Brown could kill with a piece of bread. 318 00:21:57,291 --> 00:21:59,958 And as the Peruvian burnt down, 319 00:22:00,041 --> 00:22:04,500 Robinson, Brown, Monks, and a handful of trusted privateers 320 00:22:04,583 --> 00:22:06,208 hauled the treasure ashore. 321 00:22:07,166 --> 00:22:09,333 And that's when they decided: 322 00:22:10,250 --> 00:22:12,833 "Yo, let's hide the treasure here." 323 00:22:12,916 --> 00:22:16,208 "Yeah, so we can get a new ship and peace out." 324 00:22:16,916 --> 00:22:18,541 And that's as far as I got. 325 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 - Do you care about spoilers? - No. 326 00:22:20,791 --> 00:22:23,791 After they hid the treasure, Monks stayed behind to guard it 327 00:22:23,875 --> 00:22:26,166 while Robinson and Brown sailed back to England, 328 00:22:26,250 --> 00:22:29,000 but their ship never made it. 329 00:22:29,083 --> 00:22:30,000 Oh, snap! 330 00:22:30,083 --> 00:22:33,041 A storm hit their ship and everyone on it was lost at sea. 331 00:22:33,125 --> 00:22:35,750 And Monks, he was almost beaten to death. 332 00:22:35,833 --> 00:22:39,041 He was crawling around in the hot sand. Poor guy. 333 00:22:39,125 --> 00:22:41,333 He was almost beaten to death by who? 334 00:22:41,416 --> 00:22:45,250 It's a mystery. An old Hawaiian couple found him just in the nick of time. 335 00:22:51,458 --> 00:22:55,625 Monks must have given his journal to them as a thanks for saving his life. 336 00:22:57,208 --> 00:23:02,333 If Robinson, Brown, and Monks didn't get to the treasure, where is it? 337 00:23:02,416 --> 00:23:03,625 No one knows. 338 00:23:03,708 --> 00:23:06,000 One theory is Monks told the couple where it was, 339 00:23:06,083 --> 00:23:10,541 but no one's ever cashed in a fortune's worth of Spanish gold. 340 00:23:11,208 --> 00:23:13,291 I really gotta finish reading this. 341 00:23:16,625 --> 00:23:17,625 Hey! 342 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 So… 343 00:23:20,041 --> 00:23:21,750 you stole from me. 344 00:23:21,833 --> 00:23:24,250 I am your papa. I'm your grandfather. 345 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Wait! 346 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 I left something in the book. 347 00:23:40,041 --> 00:23:42,458 - Hey, where'd you get that? - Mom's room. 348 00:23:42,541 --> 00:23:44,916 She didn't say I couldn't have it. I didn't steal it. 349 00:23:45,000 --> 00:23:47,708 "I didn't steal it." Hand it over, mongoose. 350 00:23:47,791 --> 00:23:50,208 - I'm not a mongoose. - Hand it over. 351 00:24:01,500 --> 00:24:02,500 Wow! 352 00:24:05,625 --> 00:24:06,625 Wow! 353 00:24:09,875 --> 00:24:12,291 Your mother is so happy here, look. 354 00:24:14,583 --> 00:24:17,916 This was just before your father went to join the Army. 355 00:24:23,166 --> 00:24:24,166 You know what? 356 00:24:25,000 --> 00:24:27,833 You have your father's smile. 357 00:24:29,166 --> 00:24:30,916 - Really? - Really. 358 00:24:36,333 --> 00:24:40,375 This was my papa's, who got it from his papa, 359 00:24:41,250 --> 00:24:42,791 who got it from Monks. 360 00:24:42,875 --> 00:24:46,625 So, my great-great-great-great... 361 00:24:48,041 --> 00:24:50,333 Our family saved Monks' life? 362 00:24:50,916 --> 00:24:52,375 And my papa's papa… 363 00:24:53,291 --> 00:24:55,250 got this from Monks. 364 00:24:56,291 --> 00:24:59,458 - Woo. Is it real? - Of course it's real, look again. 365 00:25:00,500 --> 00:25:01,916 Then where's the rest of it? 366 00:25:02,000 --> 00:25:04,833 - Why aren't you living in a mansion? - A mansion? 367 00:25:05,375 --> 00:25:07,541 Look around, we Hawaiian. We kanaka. 368 00:25:07,625 --> 00:25:12,083 - We're so lucky for live in Hawaii. - So, you're saying you never found it. 369 00:25:17,208 --> 00:25:18,583 Oh, look at this. 370 00:25:18,666 --> 00:25:22,333 Mokoli'i. So beautiful, yeah? What you think? 371 00:25:23,083 --> 00:25:25,125 - Keoki! How's it? - Kimo! 372 00:25:25,208 --> 00:25:27,875 - Aloha, Kimo! - Aloha, brother. 373 00:25:29,416 --> 00:25:30,875 Brah. Made you a little pu'olo. 374 00:25:30,958 --> 00:25:33,583 Get that lomi salmon, pipikaula, and fresh poi. 375 00:25:33,666 --> 00:25:35,458 I love this. Mahalo, Kimo. 376 00:25:35,541 --> 00:25:38,500 Remember the last time we was here? We went fishing over there. 377 00:25:38,583 --> 00:25:40,625 I remember, it was just over there! 378 00:25:40,708 --> 00:25:43,125 We caught the menpachi. I still got him in my freezer. 379 00:25:43,208 --> 00:25:44,875 I love them. I ate them all. 380 00:25:44,958 --> 00:25:47,791 We gotta do it again. If I get to it, great. If not, no big deal. 381 00:25:47,875 --> 00:25:51,416 Brah, I know you can! Guaranteed, brah! 382 00:25:52,375 --> 00:25:53,583 What are you guys saying? 383 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 Little Pili. 384 00:25:55,916 --> 00:25:57,041 Pili? 385 00:25:57,125 --> 00:25:59,750 Wow! The last time I saw you, you were a little baby. 386 00:25:59,833 --> 00:26:01,875 Here, I make some musubi for you. 387 00:26:01,958 --> 00:26:05,916 And please, tell your mom aloha for me. It's been a long time since I've seen her. 388 00:26:06,000 --> 00:26:07,916 - Yeah. - Let's go to the boat. 389 00:26:08,000 --> 00:26:09,125 All right. 390 00:26:17,708 --> 00:26:20,375 Watch out for the reef. Catch you folks on by. 391 00:26:20,458 --> 00:26:21,458 'Kay, brah. 392 00:26:21,875 --> 00:26:24,833 Slick shoes. You know you're gonna get them wet? 393 00:26:24,916 --> 00:26:27,250 Hey, come on. We gotta go. Come on. Let's go. 394 00:26:29,125 --> 00:26:31,208 You guys know I can't swim, right? 395 00:26:39,250 --> 00:26:40,750 Grab the steering wheel. 396 00:26:41,250 --> 00:26:44,791 What kind of Hawaiian are you going to be if you no can swim? 397 00:26:44,875 --> 00:26:48,750 We don't have to swim across rivers in New York. We got trains for that. 398 00:26:48,833 --> 00:26:52,000 Papa gonna teach you, if you don't drown first. 399 00:26:52,083 --> 00:26:55,375 Quick, put this on. Quick. Put 'em on. 400 00:26:57,125 --> 00:26:58,250 Attagirl! 401 00:26:59,083 --> 00:27:00,583 Here we go, brah! 402 00:27:00,666 --> 00:27:03,625 - Woohoo! - Woohoo! 403 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 All right! 404 00:27:11,375 --> 00:27:12,500 Woo! 405 00:27:23,625 --> 00:27:27,583 As I was saying, New York has real winters, though. 406 00:27:27,666 --> 00:27:30,583 It isn't really Christmas until the air is so cold, 407 00:27:30,666 --> 00:27:32,208 your lungs burn when you breathe. 408 00:27:32,291 --> 00:27:35,333 Wait. No Mele Kalikimaka until your lungs hurt? 409 00:27:35,416 --> 00:27:37,541 Christmas in New York is the best. 410 00:27:38,291 --> 00:27:40,291 Open the bag. Let's see what we got. 411 00:27:41,583 --> 00:27:44,125 Oh, spam musubi made by Keoki. 412 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 Go ahead. 413 00:27:50,541 --> 00:27:52,083 All right. 414 00:27:53,750 --> 00:27:55,250 - Mmm. - Mmm? 415 00:27:55,333 --> 00:27:56,333 Mmm! 416 00:27:56,708 --> 00:27:57,708 Mmm. 417 00:27:57,791 --> 00:28:00,333 You know, New York's not always cold. 418 00:28:00,416 --> 00:28:03,250 You've never been. Maybe you should come visit. 419 00:28:04,291 --> 00:28:07,458 Cannot be as beautiful as this island, the people. 420 00:28:08,583 --> 00:28:11,291 We live aloha. 421 00:28:11,375 --> 00:28:14,291 Aloha is how we treat ourselves, 422 00:28:14,916 --> 00:28:16,250 how we help others, 423 00:28:17,000 --> 00:28:18,583 how we know… 424 00:28:19,291 --> 00:28:22,791 where we supposed to be in this life. 425 00:28:22,875 --> 00:28:26,208 Kuleana. Our responsibility. 426 00:28:26,291 --> 00:28:28,208 How we take care of the island. 427 00:28:28,291 --> 00:28:31,208 And aloha's a big part of you. You know why? 428 00:28:31,291 --> 00:28:32,291 Because you… 429 00:28:33,541 --> 00:28:37,083 Hawaiian… and you get koko, 430 00:28:38,041 --> 00:28:39,333 Hawaiian blood. 431 00:28:44,416 --> 00:28:46,791 Hey, look over there. What do you see? 432 00:28:48,333 --> 00:28:49,458 Mountains? 433 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 This is where they first landed! 434 00:28:59,958 --> 00:29:00,958 Ae. 435 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 Where are you going? 436 00:29:10,625 --> 00:29:13,500 Look! It's Robinson and Brown's mark. 437 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 Oh, you speak Spanish, yeah? 438 00:29:15,875 --> 00:29:20,000 I had to translate it one word at a time and it took me forever. 439 00:29:20,083 --> 00:29:23,916 So these Post-it notes in Hawaiian, these are you? 440 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Ae. 441 00:29:26,333 --> 00:29:29,916 "We placed the jewel inside the crown 442 00:29:30,000 --> 00:29:32,458 and marked it with gold." 443 00:29:37,375 --> 00:29:39,458 Go ahead. Look through. 444 00:29:40,041 --> 00:29:41,875 Take a look over there. 445 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 Is that where Monks went? 446 00:29:51,958 --> 00:29:55,208 Is that where we have to go next to find the treasure? 447 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 There is no treasure. The book is the treasure. 448 00:30:03,541 --> 00:30:04,541 Here. 449 00:30:06,291 --> 00:30:07,750 Hey, where you going? 450 00:30:07,833 --> 00:30:11,083 I want to make sure the coin shows the same spot from higher up. 451 00:30:12,083 --> 00:30:15,500 - Papa don't like you going up there. - Why, is it dangerous? 452 00:30:15,583 --> 00:30:19,666 Of course it's dangerous. Tourists ruined the road up there. It's all eroded. 453 00:30:19,750 --> 00:30:22,000 I'm small. It'll be fine. 454 00:30:22,083 --> 00:30:25,875 Pilialoha, get down here right now! 455 00:30:25,958 --> 00:30:27,875 Don't worry, I'll be right back! 456 00:30:31,625 --> 00:30:32,625 Papa! 457 00:30:36,958 --> 00:30:38,625 Service. Service. 458 00:30:38,708 --> 00:30:39,708 Yes! 459 00:30:40,833 --> 00:30:43,041 Er. Ioane. 460 00:30:44,416 --> 00:30:47,666 - E. Can I talk to you for a second? - Yeah. 461 00:30:48,583 --> 00:30:52,000 Also, where are we going? I don't see a Best Buy anywhere. 462 00:30:53,500 --> 00:30:56,000 Hold on. Let me pull over. 463 00:30:59,291 --> 00:31:01,916 Ioane, I have to talk to you about something. 464 00:31:02,791 --> 00:31:03,791 So… 465 00:31:04,375 --> 00:31:07,791 Papa is having a hard time paying his bills, and… 466 00:31:08,541 --> 00:31:10,166 he might lose his house. 467 00:31:10,250 --> 00:31:14,625 So, property values in Greenpoint have gone up... 468 00:31:14,708 --> 00:31:17,541 You want to sell our apartment to pay his bills. 469 00:31:17,625 --> 00:31:19,750 Please just try to understand. 470 00:31:19,833 --> 00:31:22,500 That land has been in our family for generations. 471 00:31:22,583 --> 00:31:25,833 - It's our home. - We grew up in New York. It's our home. 472 00:31:25,916 --> 00:31:29,125 Papa built that house with his own two hands. 473 00:31:29,208 --> 00:31:31,291 He had a heart attack and we were not there! 474 00:31:31,375 --> 00:31:33,666 You're hardly there for us and we live with you! 475 00:31:35,458 --> 00:31:39,291 Do you know how hard it is to raise two kids alone in New York? 476 00:31:39,375 --> 00:31:40,375 Yes, Mom. 477 00:31:40,875 --> 00:31:43,875 Every time I hit the bodega, or I make dinner, 478 00:31:43,958 --> 00:31:46,083 or I do laundry because you can't. 479 00:31:48,250 --> 00:31:49,250 That's not fair. 480 00:31:50,750 --> 00:31:53,083 What's not fair is losing my whole life 481 00:31:53,166 --> 00:31:56,458 because you feel guilty about leaving Hawaii when Dad died. 482 00:31:56,541 --> 00:31:57,666 How dare you! 483 00:32:06,625 --> 00:32:07,458 Hello? 484 00:32:07,541 --> 00:32:11,416 - Mom, something happened to Papa! - Pili, slow down. I can't understand... 485 00:32:11,500 --> 00:32:13,333 Hurry! Something happened to Papa! 486 00:32:14,166 --> 00:32:15,166 We gotta go. 487 00:32:15,541 --> 00:32:18,625 - Are you gonna have him stay overnight? - Yeah. 488 00:32:18,708 --> 00:32:21,000 - With his medical history… - Pils. 489 00:32:31,625 --> 00:32:32,625 Hey. 490 00:32:33,125 --> 00:32:35,208 It's just a broken rib. He'll live. 491 00:32:36,125 --> 00:32:38,791 - You should be more worried about us. - Huh? 492 00:32:39,500 --> 00:32:42,375 If Mom can't pay off Papa's bills, he's not moving to Brooklyn... 493 00:32:42,458 --> 00:32:43,916 He said he'd rather die. 494 00:32:44,000 --> 00:32:45,125 Which is why Mom told me 495 00:32:45,208 --> 00:32:47,541 she wants to sell our apartment and move us here. 496 00:32:48,583 --> 00:32:52,375 I know. Jessica Riley just told me she was gonna make out with me, 497 00:32:52,458 --> 00:32:55,625 and I'm not spending my senior year stuck on this stupid island. 498 00:32:59,541 --> 00:33:02,000 Papa? Is he okay? What did they say? 499 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 No, Pilialoha, he is not okay. 500 00:33:04,375 --> 00:33:07,041 I can't believe you asked him to take you to Mokolli'i! 501 00:33:07,125 --> 00:33:09,416 - But I didn't... - I don't want to hear it. 502 00:33:09,500 --> 00:33:12,458 They're keeping him overnight, so I'm gonna stay too. 503 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 You two go home. 504 00:33:15,625 --> 00:33:18,541 - It wasn't even my... - I said go home. 505 00:33:26,750 --> 00:33:30,166 Papa's hurt and it's my fault. 506 00:33:32,708 --> 00:33:34,916 Oh, no. Please don't cry. 507 00:33:35,000 --> 00:33:39,041 Don't tell me not to cry when I'm trying not to. It doesn't help. 508 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 I'm sorry. I'm sorry. 509 00:33:47,750 --> 00:33:50,291 Ew! 510 00:33:57,458 --> 00:33:58,750 Kimo's tough. 511 00:33:58,833 --> 00:34:03,125 One time I saw him invite two Mormon missionaries in for coffee. 512 00:34:04,083 --> 00:34:05,083 He'll be okay. 513 00:34:05,833 --> 00:34:07,666 It's not just that he's hurt. 514 00:34:08,416 --> 00:34:11,375 He can't pay his bills. He might lose his house. 515 00:34:11,458 --> 00:34:13,875 I have to find a way to fix it. 516 00:34:13,958 --> 00:34:17,833 How? There isn't any gold at the end of our double rainbows. 517 00:34:19,583 --> 00:34:21,583 It'd be cool if there were though. 518 00:34:23,000 --> 00:34:27,208 Pils, geocaching really just snapped your grasp on reality, hasn't it? 519 00:34:27,291 --> 00:34:30,666 Papa said Monks gave it to our family. It's real gold, E! 520 00:34:30,750 --> 00:34:32,958 I bit it, you can see my teeth marks. 521 00:34:33,041 --> 00:34:35,125 Now I know you're both crazy. 522 00:34:35,208 --> 00:34:37,625 Why is your hair the same color as your nips? 523 00:34:38,208 --> 00:34:40,208 - Don't objectify him! - What? 524 00:34:40,291 --> 00:34:43,083 No, I didn't mean... That's not even how you use the word. 525 00:34:43,166 --> 00:34:46,250 If Mom can't pay Papa's bills, we gotta leave Brooklyn. 526 00:34:46,333 --> 00:34:48,041 This is how we can get the money. 527 00:34:48,125 --> 00:34:49,750 Real money, Pils. 528 00:34:50,375 --> 00:34:53,208 We need legit bank, not some crusty gelt. 529 00:34:54,416 --> 00:34:56,208 Fine. Whatever. 530 00:35:02,791 --> 00:35:06,041 TRUCK 531 00:35:09,708 --> 00:35:12,916 You can't just walk into Kualoa. It's trespassing. 532 00:35:13,500 --> 00:35:15,250 Fine. I'll sneak in. 533 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 - You'll get caught. - Then I'll pretend I'm lost. 534 00:35:18,375 --> 00:35:22,791 Trust me, adults are dumb and I'm adorable. 535 00:35:22,875 --> 00:35:24,541 But, Pili, Kualoa, it's... 536 00:35:24,625 --> 00:35:27,500 I gotta do this, Casper, for Papa. 537 00:35:31,500 --> 00:35:34,458 Okay. We'll go at dawn. 538 00:35:35,375 --> 00:35:36,375 We? 539 00:35:38,416 --> 00:35:39,416 For Mr. Kimo. 540 00:36:07,125 --> 00:36:08,375 D is for Drive, right? 541 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 What? You said you knew how to drive. 542 00:36:11,333 --> 00:36:12,958 Chill. I know what I'm doing. 543 00:36:14,666 --> 00:36:17,291 Hold your tater tots. 544 00:36:33,750 --> 00:36:38,083 Wow, it sure is quiet here. You know folks in New York honk 24/7? 545 00:36:38,166 --> 00:36:40,625 This is Hawaii. Honking is rude. 546 00:36:41,166 --> 00:36:45,166 Pili, please pull over. I don't feel good. I think I'm gonna lose it. 547 00:36:54,500 --> 00:36:56,041 I wasn't that bad. 548 00:36:56,125 --> 00:36:58,291 Come on, Barfy. Let's go! 549 00:37:03,541 --> 00:37:07,541 NOTICE - EMPLOYEES ONLY VISITORS PLEASE USE FRONT ENTRANCE 550 00:37:07,625 --> 00:37:09,916 - Hold Keanu. - Okay. 551 00:37:12,125 --> 00:37:15,916 - It's heavy! - Oh! Jeez, what do you got in here, dude? 552 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 KUALOA RANCH 553 00:37:17,083 --> 00:37:20,500 So you're telling me that people come here just to see a few hills? 554 00:37:20,583 --> 00:37:22,916 Kualoa Valley is sacred Hawaiian land, 555 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 but also they shoot a lot of movies like Jurassic Park here. 556 00:37:26,083 --> 00:37:27,708 Really? That's so... 557 00:37:29,958 --> 00:37:31,083 What? 558 00:37:31,625 --> 00:37:33,208 Wooo! 559 00:37:33,291 --> 00:37:35,291 This is dope, yo! 560 00:37:36,875 --> 00:37:38,583 Mortimer would have enjoyed this. 561 00:37:45,458 --> 00:37:47,958 Sorry, Mom. Not the time. 562 00:37:50,958 --> 00:37:52,458 Come on. Let's go. 563 00:38:15,916 --> 00:38:16,833 Huh? 564 00:38:16,916 --> 00:38:19,833 - Why aren't you answering your cell phone? - I don't know. 565 00:38:20,416 --> 00:38:22,125 It's too early. 566 00:38:22,208 --> 00:38:24,208 I'm calling to check up on you guys. 567 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 - How's Pili? - Still annoying. 568 00:38:26,375 --> 00:38:29,125 - Can I talk to her? - Let me see if she's up. 569 00:38:33,875 --> 00:38:35,375 Old people phones. 570 00:38:35,458 --> 00:38:38,166 Hello? E? You still there? 571 00:38:38,250 --> 00:38:40,375 Oh, no, is Pili mad at me? 572 00:38:40,458 --> 00:38:44,250 Er. Yeah. No, I mean, she's in the bathroom making a poop. 573 00:38:44,333 --> 00:38:46,208 Oh, she'll be a while then. 574 00:38:46,291 --> 00:38:47,125 You know it! 575 00:38:47,208 --> 00:38:49,166 That girl needs more fiber in her diet. 576 00:38:49,250 --> 00:38:51,583 - Can you make sure she has a banana? - How's Papa? 577 00:38:51,666 --> 00:38:55,208 He slept through the night, but we're waiting on more tests. 578 00:38:55,291 --> 00:38:57,541 Uh-huh. Well, that sucks. 579 00:38:57,625 --> 00:39:01,458 Yeah. Well, there's a shower here, so… 580 00:39:01,541 --> 00:39:05,791 if you guys could just bring me a change of clothes, I'd appreciate it. 581 00:39:06,458 --> 00:39:12,458 Er. Yeah. I told Pili I was gonna take her geocaching this morning to cheer her up, 582 00:39:12,541 --> 00:39:14,083 so maybe after that. 583 00:39:14,166 --> 00:39:17,041 Oh, E, that's so sweet of you. Thank you! 584 00:39:17,125 --> 00:39:18,333 It's all good, Mom! 585 00:39:18,416 --> 00:39:22,000 Okay, have fun geocaching. And try not to kill each other. 586 00:39:22,916 --> 00:39:24,958 - Call me before... - Okay, cool. Bye. 587 00:39:25,041 --> 00:39:26,125 Pili! 588 00:39:26,791 --> 00:39:31,291 Who comes all the way to Hawaii just to see where they film Lost? 589 00:39:31,375 --> 00:39:33,291 People really liked Lost. 590 00:39:34,041 --> 00:39:36,541 I thought it was convoluted and poorly plotted. 591 00:39:36,625 --> 00:39:39,375 I guess after six years of accumulated emotional investment, 592 00:39:39,458 --> 00:39:41,541 people don't want to admit they spent time 593 00:39:41,625 --> 00:39:44,666 on something that failed to deliver a satisfying ending. 594 00:39:44,750 --> 00:39:46,791 The cinematography work was great though. 595 00:39:46,875 --> 00:39:48,625 Dude, got enough sunscreen? 596 00:39:49,208 --> 00:39:50,833 People are so weird. 597 00:39:50,916 --> 00:39:53,708 This place is pretty enough to visit on its own. 598 00:39:57,666 --> 00:39:59,166 Oh, balls. 599 00:39:59,250 --> 00:40:01,041 - Is "balls" a New York thing? - Come on! 600 00:40:01,125 --> 00:40:02,500 Come on, hurry up! 601 00:40:04,416 --> 00:40:06,333 Hey, you! Behind the sign! 602 00:40:06,416 --> 00:40:09,000 - Bye! Every man for himself! - Wait! Pili! 603 00:40:09,625 --> 00:40:12,541 - Pili! - I come in peace. 604 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 - I had no idea... - Ryan! It's me, Casper. 605 00:40:17,416 --> 00:40:21,125 Brah. I thought you were some trespassing haole tourists. 606 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 - I was showing my friend Pili around. - On foot? 607 00:40:24,916 --> 00:40:25,916 Yeah. 608 00:40:29,500 --> 00:40:32,208 Why didn't you tell me you know people who work here? 609 00:40:32,291 --> 00:40:35,541 You were so excited about sneaking in. I didn't wanna ruin your fun. 610 00:40:35,625 --> 00:40:38,250 - You're such a weirdo! - Mahalo! 611 00:40:38,833 --> 00:40:41,375 Onward to treasure! 612 00:40:52,125 --> 00:40:54,541 Yo, what's up? It's E. Leave me a message. 613 00:40:55,375 --> 00:40:58,500 I know you're at Kualoa, Pili, and when I find you, I'll kill you, 614 00:40:58,583 --> 00:41:00,250 then I'll wake you back up... 615 00:41:00,750 --> 00:41:03,666 KUALOA WELCOME TO HAWAII! THE OKUMURAS 616 00:41:04,208 --> 00:41:05,375 Hana Okumura. 617 00:41:05,458 --> 00:41:07,458 OAHU OKUMURA PHONE NUMBER 618 00:41:09,333 --> 00:41:12,500 A hundred thirty-three Okumuras. How big is this island? 619 00:41:15,500 --> 00:41:16,500 Okay. 620 00:41:17,166 --> 00:41:18,416 Ew! 621 00:41:18,500 --> 00:41:20,250 Pili, you gotta wait! 622 00:41:20,333 --> 00:41:22,708 - Come on, Barfy! - Ah, that was one time! 623 00:41:24,916 --> 00:41:25,916 This is it. 624 00:41:26,416 --> 00:41:28,833 This is where the coin wanted us to go. 625 00:41:28,916 --> 00:41:31,000 Just like Monks wrote in his journal. 626 00:41:36,916 --> 00:41:38,000 Here it is. 627 00:41:39,416 --> 00:41:41,083 "Following Robinson's lead, 628 00:41:41,166 --> 00:41:44,916 we cleared the way and climbed into… 629 00:41:45,666 --> 00:41:47,750 the belly of a beast"? 630 00:41:50,208 --> 00:41:52,041 Do you think he meant the mountain? 631 00:41:58,958 --> 00:42:01,208 - Come on! - What? Pili! 632 00:42:02,083 --> 00:42:06,541 You know, why did old timey people have to talk all poetic and crap? 633 00:42:06,625 --> 00:42:08,500 Just tell me where to go! 634 00:42:10,583 --> 00:42:14,166 Dude, dump out what you don't need. We'll get it on the way out. 635 00:42:15,125 --> 00:42:16,208 Roger dodger. 636 00:42:16,291 --> 00:42:17,291 Okay. 637 00:42:17,708 --> 00:42:19,916 This. I don't need that. 638 00:42:20,625 --> 00:42:21,625 My mask. 639 00:42:22,541 --> 00:42:24,125 Oh, my yoyo! 640 00:42:26,458 --> 00:42:28,916 - I'll definitely need this. - Finally something useful. 641 00:42:30,083 --> 00:42:31,083 Much lighter! 642 00:42:37,458 --> 00:42:41,458 You know, these kind of look like the canvases in Papa's studio. 643 00:42:42,083 --> 00:42:44,000 - Why would those be here? - I don't know. 644 00:42:44,083 --> 00:42:46,375 I thought he said he didn't find the treasure. 645 00:42:52,375 --> 00:42:53,583 That smells like... 646 00:42:53,666 --> 00:42:55,166 The butthole to hell. 647 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 - What do you think's inside? - Only one way to find out. 648 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 - You ready, dude? - Yeah. 649 00:43:10,166 --> 00:43:12,375 I tracked their ATV. They're still in the valley. 650 00:43:12,458 --> 00:43:14,541 - You want me to get 'em? - I'll kill her. 651 00:43:14,625 --> 00:43:16,833 We'll get them. Mahalo, Ryan. 652 00:43:16,916 --> 00:43:21,291 Anyway, are you busy on Saturday by any chance? Or…? 653 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 No, I'm free. What's up? 654 00:43:24,166 --> 00:43:28,541 Er. Would you be interested in doing something? 655 00:43:29,333 --> 00:43:31,291 I would love that, Ryan. 656 00:43:31,375 --> 00:43:32,458 Talk to you later. 657 00:43:32,541 --> 00:43:33,833 - Okay. Bye. - Bye. 658 00:43:33,916 --> 00:43:35,125 He seems pretty cool. 659 00:43:35,208 --> 00:43:36,625 He's really cool. 660 00:43:39,500 --> 00:43:41,875 Wait, are you cleaning my car right now? 661 00:43:41,958 --> 00:43:44,250 It's the least I could do. For the ride. 662 00:43:45,250 --> 00:43:48,916 Okay. You're welcome for that combination thank you and insult. 663 00:43:55,333 --> 00:43:56,541 MUSIC ADVANCEMENT PROGRAM 664 00:43:56,625 --> 00:43:59,333 Somebody who wants to go to Julliard likes this music? 665 00:43:59,416 --> 00:44:02,541 Can you not touch my stuff? 666 00:44:03,333 --> 00:44:06,166 What instrument do you play? Or are you a dancer? 667 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 I'm not going to Julliard, okay? 668 00:44:08,041 --> 00:44:11,083 It's hard to get into Julliard when your application's on the floor 669 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 and not in a mailbox. 670 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 What's the deal with your name, E? Why don't you go by Ioane? 671 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 It's a good name. 672 00:44:17,541 --> 00:44:20,166 It's annoying telling everybody how to pronounce it. 673 00:44:20,250 --> 00:44:24,250 The only Hawaiian name they know is Keanu, and he's the worst. 674 00:44:24,333 --> 00:44:27,541 Shut your mainlander mouth. Keanu's a Hawaiian treasure! 675 00:44:27,625 --> 00:44:29,333 You mean a sad Canadian? 676 00:44:29,416 --> 00:44:31,916 Hey, the sadness just makes him hotter. 677 00:44:32,416 --> 00:44:35,416 Yeah, like you know. You're listening to Meghan Trainor. 678 00:44:35,500 --> 00:44:37,916 I'm sorry. How do you know this is Meghan Trainor? 679 00:44:38,750 --> 00:44:43,125 - Because the... The song is... - Yeah, looks like someone's a huge fan. 680 00:44:43,208 --> 00:44:45,000 - Look, let me turn the... - What? 681 00:44:45,083 --> 00:44:46,791 No way! 682 00:44:47,416 --> 00:44:49,750 ♪ Darling tell me all the ways ♪ 683 00:44:49,833 --> 00:44:52,458 ♪ Tell me all the ways And you said ♪ 684 00:44:52,541 --> 00:44:54,166 ♪ All the ways ♪ 685 00:44:55,000 --> 00:44:56,458 ♪ All the ways ♪ 686 00:44:57,083 --> 00:44:58,625 ♪ All the ways ♪ 687 00:44:58,708 --> 00:45:01,208 ♪ Tell me all the ways And you said ♪ 688 00:45:01,291 --> 00:45:02,750 ♪ All the ways ♪ 689 00:45:03,416 --> 00:45:08,375 ♪ All the ways You love me ♪ 690 00:45:11,375 --> 00:45:14,416 - So, this is a lava tube? - Yeah. 691 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 It's a natural conduit formed by low viscosity lava flows 692 00:45:18,416 --> 00:45:20,125 that created a hardened shell. 693 00:45:20,625 --> 00:45:22,083 What? 694 00:45:23,750 --> 00:45:26,583 A river of lava made this cave. 695 00:45:27,041 --> 00:45:29,458 That is so dope. 696 00:45:33,458 --> 00:45:34,708 What happened here? 697 00:45:34,791 --> 00:45:36,333 What do you think's down there? 698 00:45:37,291 --> 00:45:38,291 Let's see. 699 00:45:52,958 --> 00:45:54,125 Where'd it go? 700 00:46:06,166 --> 00:46:08,166 Ow! 701 00:46:10,875 --> 00:46:11,875 Pili. 702 00:46:21,250 --> 00:46:23,291 Oh, my shoes. 703 00:46:23,375 --> 00:46:25,500 These bugs. 704 00:46:25,583 --> 00:46:28,583 - Engine's still warm. - I hope they're not too far. 705 00:46:29,250 --> 00:46:31,625 Do you know why your sister wanted to come here? 706 00:46:31,708 --> 00:46:34,208 Yeah, she does this stupid thing called geocaching. 707 00:46:34,291 --> 00:46:38,208 She found a journal and Papa had a coin and now she's sure there's treasure. 708 00:46:38,291 --> 00:46:41,583 - Oh, look, it's your boy's. - Which means we're on track. 709 00:46:41,666 --> 00:46:42,916 Wait, wait, wait. 710 00:46:43,333 --> 00:46:44,833 - What? - Let me go first. 711 00:46:45,333 --> 00:46:46,875 I'll make sure it's safe. 712 00:46:48,083 --> 00:46:52,000 - 'Cause you've been here before. - It's a job for real men! Oh, sh... 713 00:46:52,541 --> 00:46:55,750 - Real man. You're doing great. - There was a step there. 714 00:46:58,958 --> 00:47:01,625 Fins? Flippers? Looks like they went in there. 715 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 - Oh, yeah, no, we cannot go in there. - Why not? 716 00:47:05,708 --> 00:47:07,250 Caves are kapu. 717 00:47:09,875 --> 00:47:10,875 Sacred. 718 00:47:11,625 --> 00:47:16,000 Hawaiians used to sometimes store the remains of dead bodies in caves. 719 00:47:16,083 --> 00:47:18,458 So, if that's a tomb, it's forbidden. 720 00:47:18,541 --> 00:47:21,500 I just want to grab my sister who thinks she's Indiana Jones. 721 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 If you're worried about anyone messing up this cave, it ain't me. 722 00:47:25,500 --> 00:47:26,500 Fine. 723 00:47:27,333 --> 00:47:28,333 Hold on. 724 00:47:32,708 --> 00:47:35,833 Just so you know, this is not normally how we do this, 725 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 but we're desperate. 726 00:47:48,916 --> 00:47:50,958 I'm sorry, but I have to enter. 727 00:47:51,541 --> 00:47:55,250 I mean no disrespect and I do this with a clean heart. 728 00:47:55,333 --> 00:47:56,333 Mahalo. 729 00:48:00,625 --> 00:48:02,250 Aw, is that an offering? 730 00:48:03,583 --> 00:48:05,458 Yes, Ioane. 731 00:48:06,958 --> 00:48:07,958 Okay. 732 00:48:08,958 --> 00:48:10,416 - Me? - Your turn. 733 00:48:15,000 --> 00:48:18,750 What's up, mountain? Look, you looking beautiful right now. 734 00:48:18,833 --> 00:48:21,541 We gotta get up in that cave, so… 735 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 We're good. We can go now. 736 00:48:27,583 --> 00:48:29,500 Ladies first. 737 00:48:38,583 --> 00:48:39,583 Look. 738 00:48:40,916 --> 00:48:44,375 He must be from the Peruvian, right? 739 00:48:46,000 --> 00:48:49,625 I mean, how many dead sailors could be lying around Oahu? 740 00:48:49,708 --> 00:48:50,750 Yeah. 741 00:48:51,333 --> 00:48:54,708 I've never found one… other than today, I mean. 742 00:48:55,583 --> 00:48:56,583 What the... 743 00:48:58,916 --> 00:48:59,958 No way! 744 00:49:00,041 --> 00:49:01,458 Roly-polies. 745 00:49:02,583 --> 00:49:04,250 - Casper! - Pili! 746 00:49:13,041 --> 00:49:14,041 Pili? 747 00:49:15,083 --> 00:49:17,125 - E? - Casper! 748 00:49:17,708 --> 00:49:20,291 E! We're down here! 749 00:49:20,375 --> 00:49:21,583 The edge is slippery! 750 00:49:21,666 --> 00:49:23,666 - What the hell, Pili? - Casper, you okay? 751 00:49:23,750 --> 00:49:24,791 I'm okay, thanks. 752 00:49:24,875 --> 00:49:27,708 You know how lucky you are you didn't die driving Kimo's truck? 753 00:49:28,208 --> 00:49:31,500 Hi, Hana. Sorry about my brother. I know he's annoying. 754 00:49:31,583 --> 00:49:34,541 Says the ass stuck in a cave looking for some dumb urban legend. 755 00:49:34,625 --> 00:49:37,416 - It's not a legend. - Yeah, it's real, E. Catch. 756 00:49:43,708 --> 00:49:46,500 - No. There's no way. - Bite it. You'll see teeth marks. 757 00:49:52,291 --> 00:49:54,916 The treasure's real. Between Papa's necklace 758 00:49:55,000 --> 00:49:57,625 and that ring we found on the skeleton here... 759 00:49:57,708 --> 00:50:00,041 Wait, did... Skeleton? 760 00:50:00,125 --> 00:50:03,291 - As in a dead person? - A dead sailor. 761 00:50:03,958 --> 00:50:05,958 We need to get you out of there. 762 00:50:06,041 --> 00:50:07,875 We can use my stick. Keanu. 763 00:50:09,375 --> 00:50:11,041 Come on, reach! 764 00:50:11,125 --> 00:50:12,958 Pili, where's my cell phone? 765 00:50:13,041 --> 00:50:15,875 - Come on. - Chill your ginormous nips. I got it. 766 00:50:15,958 --> 00:50:19,500 I mean, they're average nips. They're not small or big. 767 00:50:19,583 --> 00:50:21,916 Give me my cell phone. I'll call 911. 768 00:50:22,541 --> 00:50:24,375 What did you do to my phone? 769 00:50:25,625 --> 00:50:29,208 It was an accident. I'll buy you a new one with the ring we found. 770 00:50:29,291 --> 00:50:31,166 - I'm gonna kill you! - Relax. 771 00:50:31,250 --> 00:50:33,083 Just use mine. 772 00:50:35,750 --> 00:50:37,291 Come on, a little more. 773 00:50:37,375 --> 00:50:39,541 - Come on, Casper. - Move. 774 00:50:39,625 --> 00:50:41,416 I'll do it. Take your phone. 775 00:50:46,958 --> 00:50:47,958 Come here. 776 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 All right. 777 00:50:54,291 --> 00:50:56,541 Jump, you're just standing there. 778 00:50:59,083 --> 00:51:00,625 God. I got you. 779 00:51:00,708 --> 00:51:03,083 Okay. 780 00:51:07,083 --> 00:51:09,250 - Okay. - Oh, hello. 781 00:51:09,333 --> 00:51:12,208 - Shut up and lift the kids up. - Okay. 782 00:51:13,166 --> 00:51:14,166 Come on. 783 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Watch out! 784 00:51:17,666 --> 00:51:18,791 No, no. 785 00:51:28,125 --> 00:51:30,666 Yo, what's up? It's E. Leave me a message. 786 00:51:30,750 --> 00:51:32,666 It's Mom. I… 787 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 I'm just calling to check in on you guys. 788 00:51:36,541 --> 00:51:38,083 Have fun geocaching. 789 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 I know it's not your thing, 790 00:51:39,916 --> 00:51:43,083 but it means the world to Pili that you're doing this with her. 791 00:51:43,166 --> 00:51:47,500 So, tell her that I love her. And yes, I love you too. 792 00:51:47,583 --> 00:51:49,166 Talk to you later. Bye! 793 00:51:53,208 --> 00:51:55,625 It was his ring in your mouth. 794 00:51:55,708 --> 00:51:58,416 Okay, according to Monks' journal... 795 00:51:58,500 --> 00:51:59,500 Not this again. 796 00:51:59,583 --> 00:52:02,333 Monks? Like the sailor on the Peruvian? 797 00:52:03,083 --> 00:52:05,000 What? It's real. 798 00:52:05,958 --> 00:52:09,041 Monks and his crew carried the treasure here. 799 00:52:09,125 --> 00:52:11,208 So this is where we need to go. 800 00:52:11,291 --> 00:52:13,750 This cave with the pools, waterfalls, 801 00:52:13,833 --> 00:52:16,000 mountain hole, and whatever those ropes are. 802 00:52:16,083 --> 00:52:17,791 Kinda looks like a pulley system. 803 00:52:18,291 --> 00:52:19,291 Let me see. 804 00:52:24,333 --> 00:52:27,875 So, if we just follow what it says to do in Monks' journal, 805 00:52:27,958 --> 00:52:29,916 we'll find a way out and be okay. 806 00:52:30,708 --> 00:52:33,666 No, no, no. 807 00:52:33,750 --> 00:52:37,916 You don't understand. We'll be more than okay. 808 00:52:38,541 --> 00:52:39,875 We're gonna be rich! 809 00:52:40,375 --> 00:52:42,166 We can pay off Papa's bills… 810 00:52:42,750 --> 00:52:44,916 and stay in New York 811 00:52:45,500 --> 00:52:47,083 and get Mortimer a trainer! 812 00:52:47,666 --> 00:52:49,791 Hana, you could afford to go to Juilliard. 813 00:52:50,500 --> 00:52:54,250 Er, how about we focus on getting out? What's next, Pili? 814 00:52:54,333 --> 00:52:56,333 We just have to go through… 815 00:52:56,958 --> 00:53:01,125 the Las Fauces de la Muerte. 816 00:53:01,208 --> 00:53:04,041 Yeah. Treasure, here I come. 817 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 That sounds inviting. 818 00:53:06,916 --> 00:53:08,541 It means the Jaws of Death. 819 00:53:10,916 --> 00:53:12,791 What are the odds it's metaphorical? 820 00:53:13,291 --> 00:53:15,083 Come on, it's fine. 821 00:53:17,625 --> 00:53:18,625 Really? 822 00:53:19,166 --> 00:53:20,958 - What? - It's gonna be fine! 823 00:53:22,750 --> 00:53:24,083 This is sick! 824 00:53:25,041 --> 00:53:28,416 No, no, no. 825 00:53:28,500 --> 00:53:30,541 This is really bad. 826 00:53:30,625 --> 00:53:31,875 Not metaphorical. 827 00:53:34,458 --> 00:53:38,000 Stalactites are very sharp. How will we protect ourselves? 828 00:53:38,875 --> 00:53:39,916 I've got an idea. 829 00:53:44,416 --> 00:53:47,416 ♪ Ha ha ha ♪ 830 00:53:49,041 --> 00:53:52,500 ♪ Pump it Ha ha ♪ 831 00:53:52,583 --> 00:53:55,375 ♪ Wanna hate on us Be envious ♪ 832 00:53:55,458 --> 00:53:58,583 ♪ I know why they hatin' on us 'Cause that's so fabulous ♪ 833 00:53:58,666 --> 00:54:01,833 ♪ I'm gonna be real on us Nobody got nothing on us ♪ 834 00:54:01,916 --> 00:54:05,291 ♪ Girls be all on us from London Back down to the US S-S ♪ 835 00:54:17,125 --> 00:54:19,500 ♪ Come on, baby, just Pump it ♪ 836 00:54:19,583 --> 00:54:22,208 ♪ Pump it Pump it ♪ 837 00:54:22,291 --> 00:54:23,958 ♪ Pump it ♪ 838 00:54:24,041 --> 00:54:27,125 ♪ Pump it Pump it ♪ 839 00:54:27,208 --> 00:54:30,333 ♪ And say ♪ 840 00:54:36,125 --> 00:54:38,625 You're taking people fishing, I heard that! 841 00:54:38,708 --> 00:54:42,625 - I didn't! He took me last week. - You're doing that! 842 00:54:42,708 --> 00:54:45,166 That's how you know that it's good! Oh! 843 00:54:45,250 --> 00:54:46,833 Okay. End of fun. 844 00:54:48,583 --> 00:54:51,083 - Aloha! Mahalo! - Take it easy. 845 00:54:57,333 --> 00:55:01,166 Uncle is apologizing for not bringing the nurses avocados this week. 846 00:55:01,250 --> 00:55:03,833 Oh, avocados, the big bumbucha kind? 847 00:55:03,916 --> 00:55:06,958 Oh, yeah, Uncle brings us a bag every week. 848 00:55:07,041 --> 00:55:10,208 He like ohana over here. Everybody like know how he doing. 849 00:55:11,000 --> 00:55:12,416 That's right, Kimo. 850 00:55:12,500 --> 00:55:16,000 Soon you'll need a bigger room just for flowers and balloons. 851 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 All right! 852 00:55:17,583 --> 00:55:21,083 Somebody checked his blood sugar? It was high last night. 853 00:55:21,166 --> 00:55:25,041 - After I take his blood pressure. - And he took his meds? 854 00:55:25,125 --> 00:55:27,416 - While you were on the phone. - He get the kind... 855 00:55:27,500 --> 00:55:28,750 Leilani. 856 00:55:29,875 --> 00:55:31,250 Tina one nurse, too. 857 00:55:32,166 --> 00:55:35,000 She know what for do. Let her do her job. 858 00:55:39,166 --> 00:55:41,083 Kimo, try to relax. 859 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 So, Leilani, you live in New York now? 860 00:55:49,458 --> 00:55:52,083 Yeah. She left after Kua died. 861 00:56:01,416 --> 00:56:05,333 Well, visiting must make you miss home. 862 00:56:05,416 --> 00:56:08,541 Yeah, actually I was thinking of moving back. 863 00:56:09,125 --> 00:56:11,166 Oh, that's good news, right, Kimo? 864 00:56:12,375 --> 00:56:13,875 Now why would you do that? 865 00:56:16,291 --> 00:56:18,500 To spend more time with you. 866 00:56:18,583 --> 00:56:20,958 I mean, you're ohana, right? 867 00:56:21,041 --> 00:56:23,291 And what would you know about ohana? 868 00:56:30,291 --> 00:56:31,583 I'm gonna get some coffee. 869 00:56:38,958 --> 00:56:41,833 - What? - Now why you act like you never miss her? 870 00:56:41,916 --> 00:56:43,291 That's your keiki. 871 00:57:00,833 --> 00:57:01,833 Hold this. 872 00:57:04,500 --> 00:57:05,666 What are you doing? 873 00:57:05,750 --> 00:57:08,083 I just need to clarify something. 874 00:57:13,875 --> 00:57:15,291 Er... 875 00:57:15,375 --> 00:57:18,541 Guys, don't touch the wood. 876 00:57:20,958 --> 00:57:21,958 Oh, God. 877 00:57:22,000 --> 00:57:23,541 All right, let's go. 878 00:57:29,416 --> 00:57:31,958 - Get your butt out of my face! - Your face is in my butt! 879 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Get your face out of his butt, E! 880 00:57:34,041 --> 00:57:36,583 - Just move, I'll get your bag. - All right. 881 00:57:37,291 --> 00:57:39,458 And if you fart, I'm gonna kill you. 882 00:57:39,541 --> 00:57:42,333 - I'm too big for this. - We're almost there! 883 00:57:49,708 --> 00:57:50,958 Ugh! 884 00:58:00,750 --> 00:58:03,000 - What's wrong? - Your bag is caught on something. 885 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 Oh, hey, look! 886 00:58:11,583 --> 00:58:14,958 Spider scream. E, are you okay? 887 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 That sound was your brother? 888 00:58:17,166 --> 00:58:20,500 Don't worry, wolf spiders are harmless and cute. 889 00:58:20,583 --> 00:58:23,541 We're lucky that it wasn't a brown violin spider, 890 00:58:23,625 --> 00:58:26,708 because, hoo boy, let me tell you... 891 00:58:26,791 --> 00:58:28,125 I'll need you to kill it. 892 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 But the wolf spider is endangered! 893 00:58:31,583 --> 00:58:32,750 I'm endangered! 894 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 Ioane… 895 00:58:40,083 --> 00:58:42,791 don't… move. 896 00:58:48,416 --> 00:58:50,916 That is not a cute wolf spider. 897 00:58:51,500 --> 00:58:55,750 That… is not… a wolf spider. 898 00:58:56,333 --> 00:58:58,166 Why does it have so many eyes? 899 00:58:58,666 --> 00:59:01,541 Those… aren't… eyes. 900 00:59:04,791 --> 00:59:08,500 Go! Get out! 901 00:59:08,583 --> 00:59:09,666 Move! 902 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Go! 903 00:59:11,208 --> 00:59:12,416 Move! 904 00:59:28,583 --> 00:59:30,375 Where's Casper's backpack? 905 00:59:32,500 --> 00:59:35,166 - The journal's in Casper's backpack! - Pili! 906 00:59:46,958 --> 00:59:47,958 The photo. 907 00:59:55,458 --> 00:59:59,791 Pili, please tell me you remember what the journal said about getting out. 908 01:00:01,500 --> 01:00:03,291 You finished reading it, right? 909 01:00:03,791 --> 01:00:06,041 Did you just ask her if she finished reading it? 910 01:00:06,541 --> 01:00:09,583 Yeah, I did, obviously. 911 01:00:11,583 --> 01:00:12,666 Okay. 912 01:00:13,500 --> 01:00:14,916 Then what did it say? 913 01:00:17,125 --> 01:00:18,416 I remember. 914 01:00:18,500 --> 01:00:21,166 So Robinson and Brown came into the cave 915 01:00:21,250 --> 01:00:25,000 "Dude, it's raining so hard." 916 01:00:25,083 --> 01:00:29,375 "Just moist and muddy and... Yeah, and, uh, like... Woo!" 917 01:00:29,458 --> 01:00:32,375 "It stank like ammonia." "Because of all the bat poop." 918 01:00:32,458 --> 01:00:34,666 "Yeah. Mad bat poop." 919 01:00:35,875 --> 01:00:38,041 I remember now. Because you fell asleep, 920 01:00:38,125 --> 01:00:40,416 I took the journal, I read the whole thing. 921 01:00:40,500 --> 01:00:43,208 Robinson and Brown were talking about it: 922 01:00:43,291 --> 01:00:46,666 "It's raining outside." "It's moist and muddy." "Yeah, moist." 923 01:00:46,750 --> 01:00:51,291 "Hey, yo, let's all go to Papaya King and get a slice." "Woo!" "Yeah!" 924 01:00:51,833 --> 01:00:55,208 And then they all lived happily ever after. 925 01:00:55,291 --> 01:00:57,333 They don't have pizza at Papaya King. 926 01:00:57,416 --> 01:01:01,083 That's exactly my point. You didn't finish reading the journal. 927 01:01:01,916 --> 01:01:03,666 I'm a slow reader. 928 01:01:03,750 --> 01:01:07,416 - "Don't worry," she said. "We'll be fine." - I was just trying to help Papa. 929 01:01:07,500 --> 01:01:08,541 No, you weren't! 930 01:01:08,625 --> 01:01:10,583 You were pretending to be a treasure hunter. 931 01:01:10,666 --> 01:01:14,208 You do this all the time, and this time you dragged us down with you. 932 01:01:19,125 --> 01:01:20,125 Get over here. 933 01:01:20,916 --> 01:01:22,291 What is wrong with you? 934 01:01:22,375 --> 01:01:25,208 - Me? How are you not freaking out? - I am! 935 01:01:26,208 --> 01:01:28,750 I am freaking out so hard right now. 936 01:01:28,833 --> 01:01:30,500 - But you don't see it. - You okay? 937 01:01:30,583 --> 01:01:34,583 Because I don't want them to see it, because they're 12. 938 01:01:40,583 --> 01:01:42,125 Here, take this. 939 01:01:43,916 --> 01:01:45,791 It's not me you need to make right by. 940 01:01:48,000 --> 01:01:49,666 Your stupid head's bleeding. 941 01:01:51,250 --> 01:01:53,583 Kids, come on. 942 01:02:14,083 --> 01:02:15,083 Hey. 943 01:02:16,583 --> 01:02:17,583 Thank you. 944 01:02:18,875 --> 01:02:20,125 Sorry about earlier. 945 01:02:23,000 --> 01:02:26,208 It's okay. It's just that things have been... 946 01:02:27,625 --> 01:02:28,625 Stressful? 947 01:02:32,875 --> 01:02:34,333 Overwhelmingly. 948 01:02:35,041 --> 01:02:37,708 I know we haven't really talked since… 949 01:02:39,541 --> 01:02:41,208 well, since high school. 950 01:02:42,583 --> 01:02:46,083 But trust me, Kimo's happy you're back home. 951 01:02:47,541 --> 01:02:48,791 I don't think so. 952 01:02:49,958 --> 01:02:50,958 Leilani… 953 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 it's been 11 years. 954 01:02:55,208 --> 01:02:56,875 He doesn't want you to leave. 955 01:02:57,541 --> 01:02:58,958 He's just... 956 01:02:59,666 --> 01:03:02,250 He doesn't know how to show you how much he miss you. 957 01:03:11,875 --> 01:03:12,875 Wow, Pili, 958 01:03:12,916 --> 01:03:16,500 you were right. Monks left these markers everywhere. 959 01:03:17,666 --> 01:03:20,625 Look, there's another one. Good job finding those. 960 01:03:20,708 --> 01:03:22,666 - Hana, look! - Casp, hold on. 961 01:03:25,375 --> 01:03:26,375 Hey. 962 01:03:27,916 --> 01:03:30,458 I saw you had a picture of Mom and Dad. 963 01:03:32,541 --> 01:03:33,750 Can I see it? 964 01:03:48,875 --> 01:03:53,166 - I've never seen this before. - Yeah, I found it in Mom's room. 965 01:03:56,083 --> 01:03:57,833 Mom's dress is really pretty. 966 01:03:59,416 --> 01:04:00,416 I know. 967 01:04:01,125 --> 01:04:04,166 Do you think that was the last time she shaved her legs? 968 01:04:06,833 --> 01:04:08,625 Oh, my God. 969 01:04:08,708 --> 01:04:10,291 Oh, no. 970 01:04:11,500 --> 01:04:14,250 - They both look so happy. - Dad looks good. 971 01:04:15,000 --> 01:04:17,125 Same crew cut as I remember. 972 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 You're lucky you remember anything. 973 01:04:53,041 --> 01:04:54,500 I'm sorry. 974 01:04:56,541 --> 01:04:57,583 I sorry. 975 01:04:58,166 --> 01:05:00,791 I sorry for making you feel unwanted… 976 01:05:01,958 --> 01:05:03,166 and a burden. 977 01:05:07,875 --> 01:05:09,833 Let's make things right. 978 01:05:11,708 --> 01:05:13,875 Yes, let's make things right. 979 01:05:20,041 --> 01:05:22,125 How can I teach your kids aloha 980 01:05:22,208 --> 01:05:25,125 if I don't have my relationship with you right first? 981 01:05:25,625 --> 01:05:27,583 I want to make it r ight 982 01:05:29,166 --> 01:05:30,708 E kala mai ia'u. 983 01:05:32,833 --> 01:05:34,500 I sorry I blame you… 984 01:05:35,791 --> 01:05:37,250 for my loneliness. 985 01:05:38,375 --> 01:05:40,041 E kala mai ia'u… 986 01:05:41,125 --> 01:05:42,500 for leaving you… 987 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 and for staying away for so long. 988 01:05:47,291 --> 01:05:50,708 I had to stay on the island 'cause it was my responsibility. 989 01:05:50,791 --> 01:05:54,958 But I should have been there for you. 990 01:05:55,041 --> 01:05:58,041 E kala mai ia'u 991 01:05:58,125 --> 01:06:00,166 for causing you so much pain… 992 01:06:02,166 --> 01:06:05,375 because I was running away from my own pain. 993 01:06:05,458 --> 01:06:06,750 Thank you. 994 01:06:08,333 --> 01:06:10,375 For coming to take care of me… 995 01:06:11,291 --> 01:06:13,541 when I told you not for come. 996 01:06:14,125 --> 01:06:16,125 Thank you for your love. 997 01:06:18,500 --> 01:06:21,208 Even after I hurt you so deeply. 998 01:06:22,041 --> 01:06:23,041 I love you. 999 01:06:23,458 --> 01:06:25,791 I love you so much, Papa. 1000 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 What the… 1001 01:06:47,666 --> 01:06:50,208 Is the floor literally lava? 1002 01:06:52,541 --> 01:06:53,375 Peanuts! 1003 01:06:59,958 --> 01:07:01,666 Yo, what are you doing, Hana? 1004 01:07:02,166 --> 01:07:04,208 Er... I'll be right there! 1005 01:07:05,166 --> 01:07:07,125 Hana's not a big fan of heights. 1006 01:07:09,000 --> 01:07:11,416 Then how is she gonna cross that? 1007 01:07:14,583 --> 01:07:17,708 You know, Hana, we're probably not that high up. 1008 01:07:18,333 --> 01:07:21,541 It's not that deep. Me and Casper will cross the bridge first. 1009 01:07:21,625 --> 01:07:24,458 What? No, you're not test running this deathtrap. 1010 01:07:24,541 --> 01:07:27,583 - Let's not call it that. - We're the lightest out of you two, 1011 01:07:27,666 --> 01:07:30,125 If anyone should test it, it should be us! 1012 01:07:30,833 --> 01:07:35,500 It's true. You have a lot of muscles and muscle is heavy. 1013 01:07:37,000 --> 01:07:40,875 - I do have a lot of muscles now that... - Really? Now? 1014 01:07:40,958 --> 01:07:45,250 - What are you guys talking about? - Nothing. It'll be fine. 1015 01:07:45,333 --> 01:07:46,708 Watch. 1016 01:07:59,791 --> 01:08:00,916 There it goes. 1017 01:08:02,208 --> 01:08:03,625 Maybe there's some rope here. 1018 01:08:04,541 --> 01:08:06,375 Dirtiest pirates I've ever met. 1019 01:08:09,000 --> 01:08:10,666 You tidying up, Marie Kondo? 1020 01:08:12,916 --> 01:08:13,958 I love her. 1021 01:08:14,041 --> 01:08:17,291 - How did these guys die? - If I had the journal, I could tell you. 1022 01:08:17,375 --> 01:08:20,000 I'd also know how that Monks dude got across the pit 1023 01:08:20,083 --> 01:08:23,500 without building a bridge and then built a bridge, but I don't. 1024 01:08:27,458 --> 01:08:29,000 Does that look like a bullet hole? 1025 01:08:38,000 --> 01:08:39,250 - What's wrong? - Nothing. 1026 01:08:41,625 --> 01:08:44,125 Hey, you guys! You gotta see this! 1027 01:08:49,458 --> 01:08:51,125 Look! Over here! 1028 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 - We found the way across! - How? 1029 01:08:54,208 --> 01:08:56,750 Just follow the ledge and jump across here. 1030 01:08:58,041 --> 01:08:59,333 You ready, Keanu? 1031 01:08:59,416 --> 01:09:01,500 Woo! 1032 01:09:01,583 --> 01:09:03,875 - Oh, what are you... - Tada! 1033 01:09:06,750 --> 01:09:08,958 - I hate it. - It's the only way! 1034 01:09:09,041 --> 01:09:10,833 - You can do it! - You got this! 1035 01:09:13,916 --> 01:09:15,083 Fine. 1036 01:09:16,541 --> 01:09:18,875 I'll just… get this over with. 1037 01:09:20,291 --> 01:09:23,041 Yeah, this isn't a big deal at all. 1038 01:09:23,125 --> 01:09:24,708 This is nothing. 1039 01:09:24,791 --> 01:09:27,000 Thinking about it, the Empire State's probably 1040 01:09:27,083 --> 01:09:29,125 two, or three, or four, or five, maybe six... 1041 01:09:29,208 --> 01:09:30,958 Sssh! 1042 01:09:31,041 --> 01:09:33,416 Just stop… talking. 1043 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Okay. 1044 01:09:36,916 --> 01:09:38,083 Not a big deal. 1045 01:09:39,541 --> 01:09:42,208 The more you think about, it's really... 1046 01:09:46,875 --> 01:09:50,250 - Okay. No, I can't do this. - You can, you gotta keep... 1047 01:09:50,333 --> 01:09:53,875 Don't tell me what I can and can't do. You almost fell. 1048 01:09:55,750 --> 01:09:58,125 Hana, you just gotta get your mind off it all. 1049 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 How? 1050 01:10:05,500 --> 01:10:10,583 ♪ I need more details, More text, calls, and emails ♪ 1051 01:10:10,666 --> 01:10:15,083 ♪ Be more specific, girl I'm here to listen ♪ 1052 01:10:15,166 --> 01:10:16,708 What is happening? 1053 01:10:16,791 --> 01:10:19,000 ♪ I know I'm needy but ♪ 1054 01:10:19,083 --> 01:10:21,083 ♪ Tell me you need me ♪ 1055 01:10:21,666 --> 01:10:23,625 ♪ Don't be afraid, babe ♪ 1056 01:10:24,250 --> 01:10:25,708 ♪ Come on explain ♪ 1057 01:10:25,791 --> 01:10:29,291 ♪ If you love me, love me Love me like you say ♪ 1058 01:10:30,291 --> 01:10:32,916 ♪ Darling tell me all the ways ♪ 1059 01:10:33,000 --> 01:10:35,500 ♪ Tell me all the ways and he said ♪ 1060 01:10:35,583 --> 01:10:39,625 ♪ If you love me, love me Love me like you say ♪ 1061 01:10:39,708 --> 01:10:42,416 ♪ Darling Tell me all the ways ♪ 1062 01:10:42,500 --> 01:10:46,208 - ♪ Tell me all the ways, he said ♪ - I hate this so much right now! 1063 01:10:50,416 --> 01:10:53,791 ♪ And he said all the way! Wooo! ♪ 1064 01:10:53,875 --> 01:10:55,583 - ♪ All the way ♪ - Yeah! 1065 01:10:55,666 --> 01:10:59,166 ♪ Tell me all the ways and he said ♪ 1066 01:10:59,250 --> 01:11:01,333 ♪ Take me out dancing ♪ 1067 01:11:01,416 --> 01:11:02,250 Yes! 1068 01:11:02,333 --> 01:11:03,833 ♪ Forget romancing ♪ 1069 01:11:03,916 --> 01:11:09,416 ♪ It's been a while Since I've been your princess ♪ 1070 01:11:09,500 --> 01:11:13,708 ♪ Tell me your heart's blue When I'm not with you ♪ 1071 01:11:14,208 --> 01:11:18,375 ♪ Don't be afraid, babe Come on, explain if you ♪ 1072 01:11:18,458 --> 01:11:22,250 ♪ Love me, love me, love me like you say ♪ 1073 01:11:22,333 --> 01:11:25,000 ♪ Tell me all the ways and you said ♪ 1074 01:11:25,083 --> 01:11:30,583 - ♪ All the ways ♪ - ♪You love me ♪ 1075 01:11:30,666 --> 01:11:32,208 ♪ And he said ♪ 1076 01:11:37,333 --> 01:11:38,416 You ready? 1077 01:11:48,208 --> 01:11:51,208 One, two, three! 1078 01:11:56,375 --> 01:11:59,875 See? Piece of cake. 1079 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Are you okay? 1080 01:12:13,291 --> 01:12:16,166 Er. Yeah, I just have to pee. 1081 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 - You look like you have to pee. - I don't. 1082 01:12:20,208 --> 01:12:22,041 - You look like you have to pee. - What? 1083 01:12:23,125 --> 01:12:25,000 - What's going on? - I don't know. 1084 01:12:26,500 --> 01:12:27,583 Okay, stop. 1085 01:12:28,250 --> 01:12:31,083 Earlier you said something about some wack spiders... 1086 01:12:31,166 --> 01:12:32,958 You said we gotta go pee. I have to. 1087 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Dude, I need you to focus. Spiders. 1088 01:12:35,583 --> 01:12:37,541 You said something about one that's brown. 1089 01:12:38,041 --> 01:12:41,333 The brown violin. The most dangerous spider in Hawaii. 1090 01:12:42,000 --> 01:12:44,708 - Most dangerous. Great. - A cousin of the brown recluse. 1091 01:12:44,791 --> 01:12:48,000 Their venom's necrotic. We are so lucky that we were not bitten. 1092 01:12:49,041 --> 01:12:51,750 Let's say one of us was bitten. How messed up would that be? 1093 01:12:51,833 --> 01:12:54,750 It depends on whether or not the bite blisters. 1094 01:12:54,833 --> 01:12:55,916 Like this? 1095 01:12:59,333 --> 01:13:01,458 Oh, that's not… great. 1096 01:13:01,541 --> 01:13:04,708 - Should I pop it? - No! We have to get you to a hospital. 1097 01:13:04,791 --> 01:13:07,416 - What's gonna happen? - Next would be fever and chills. 1098 01:13:07,500 --> 01:13:10,833 If the bite weeps pus and the skin turns purple, it's gone necrotic. 1099 01:13:10,916 --> 01:13:12,250 My dad's friend got bitten 1100 01:13:12,333 --> 01:13:15,708 and the doctor had to scoop the necrotized flesh from his leg. 1101 01:13:15,791 --> 01:13:18,291 - I need you to shut up. - We gotta tell Pili and Hana. 1102 01:13:18,375 --> 01:13:21,791 We have to get out, and it'll be hard if everybody's worried about me. 1103 01:13:22,416 --> 01:13:24,583 - Is that duct tape? - Yeah. 1104 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 I'm not sure that's sanitary. 1105 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Just shut up and pee. 1106 01:13:34,541 --> 01:13:36,000 Woah. 1107 01:13:38,750 --> 01:13:39,791 Cool. 1108 01:13:39,875 --> 01:13:40,875 Oh, wow! 1109 01:13:41,541 --> 01:13:42,875 Jeez! 1110 01:13:46,833 --> 01:13:47,833 Wow! 1111 01:13:48,833 --> 01:13:50,500 Why is it glowing in here? 1112 01:13:51,041 --> 01:13:52,458 Dinoflagellates. 1113 01:13:53,458 --> 01:13:56,750 - What? - They're like a bioluminescent algae. 1114 01:13:56,833 --> 01:13:59,583 But I've never heard of… 1115 01:14:00,333 --> 01:14:03,833 bioluminescent organisms living in fresh water. 1116 01:14:05,750 --> 01:14:07,250 What's up with your hand? 1117 01:14:08,541 --> 01:14:10,041 I don't wanna be that guy, 1118 01:14:10,125 --> 01:14:12,541 but does anybody see a way out? 'Cause I don't. 1119 01:14:19,083 --> 01:14:22,875 These grooves look like they go straight to the bottom. 1120 01:14:24,416 --> 01:14:28,541 "Straight to the bottom and there you'll find..." 1121 01:14:30,208 --> 01:14:32,750 This isn't a pool. It's a tunnel! 1122 01:14:32,833 --> 01:14:35,541 We can't see it because it's filled with rain water! 1123 01:14:35,625 --> 01:14:37,083 I'll dive in and check. 1124 01:14:37,666 --> 01:14:39,083 - Are you sure? - Yeah. 1125 01:14:43,875 --> 01:14:46,125 Okay. 1126 01:14:46,208 --> 01:14:48,083 Cold! Ah, my bits! 1127 01:14:55,250 --> 01:14:56,250 Casper? 1128 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 Casper! 1129 01:14:58,083 --> 01:14:59,083 Hold this! 1130 01:15:01,166 --> 01:15:03,416 I found it. 1131 01:15:03,500 --> 01:15:05,583 The tunnel is shaped like a U-bend. 1132 01:15:05,666 --> 01:15:07,875 Hold your breath and get to the other side. 1133 01:15:07,958 --> 01:15:09,125 And I saw sunlight! 1134 01:15:09,208 --> 01:15:10,458 - Really? - Yeah. 1135 01:15:10,541 --> 01:15:11,708 Come on, Hana! 1136 01:15:18,208 --> 01:15:20,000 - You had me so worried. - Sorry. 1137 01:15:20,083 --> 01:15:22,083 - You okay? - Yeah. 1138 01:15:22,166 --> 01:15:23,000 Good. 1139 01:15:23,083 --> 01:15:26,208 They're better to each other than we are, aren't they? 1140 01:15:27,166 --> 01:15:30,958 - Guys, the tunnel's right here! - Go ahead. We'll meet you there. 1141 01:15:33,875 --> 01:15:34,875 Hey. 1142 01:15:37,291 --> 01:15:40,958 I know you're scared, but… I'll be right here the whole time. 1143 01:15:41,708 --> 01:15:42,708 Come on. 1144 01:15:46,375 --> 01:15:47,833 Just one second. 1145 01:15:47,916 --> 01:15:51,541 You can do this! You got this! You can do it... No, you can't. 1146 01:15:51,625 --> 01:15:55,750 - Monks' treasure's over there. Let's go. - I got it. Okay. 1147 01:15:55,833 --> 01:15:58,625 - I got it. - Pili, come here. I got you. 1148 01:15:58,708 --> 01:16:01,166 You're not acting like you got it. Get on my back. 1149 01:16:01,250 --> 01:16:03,541 - I got it! - This is for Papa. 1150 01:16:03,625 --> 01:16:05,375 - Okay. - Okay, there you go. 1151 01:16:05,458 --> 01:16:08,083 Hold your breath. Ready? One, two, three. 1152 01:16:18,041 --> 01:16:19,125 Go! 1153 01:16:37,000 --> 01:16:39,500 Pili! Get on my back, let's go! 1154 01:16:40,541 --> 01:16:43,041 Pili, are you all right? 1155 01:16:46,000 --> 01:16:48,458 - Are you okay? - Yeah. 1156 01:16:48,541 --> 01:16:50,666 - Pili, are you sure? - I'm good. 1157 01:16:56,208 --> 01:16:57,875 Okay. Well, then let's go. 1158 01:17:00,500 --> 01:17:03,500 Hey! Who said you can't swim? 1159 01:17:16,958 --> 01:17:20,125 Wait a minute. I remember this cave! 1160 01:17:20,208 --> 01:17:22,916 The one with the mountain hole and crown-shaped opening! 1161 01:17:23,666 --> 01:17:26,041 It's the same one Monks drew in the journal! 1162 01:17:26,500 --> 01:17:28,500 This is ground zero! 1163 01:17:28,583 --> 01:17:31,583 - Yeah! - Yeah! 1164 01:17:31,666 --> 01:17:33,750 - Let's go! - We made it! 1165 01:17:34,375 --> 01:17:36,958 Watch your step. 1166 01:17:37,041 --> 01:17:39,291 Look at all these waterfalls! 1167 01:17:39,375 --> 01:17:41,541 It's been here all along! I knew it! 1168 01:17:41,625 --> 01:17:43,375 Guys, I can see outside! 1169 01:17:43,916 --> 01:17:45,333 We're almost there! 1170 01:18:00,083 --> 01:18:01,583 Er... 1171 01:18:01,666 --> 01:18:03,083 Balls! 1172 01:18:05,875 --> 01:18:07,208 Sounds weird when I say it. 1173 01:18:10,416 --> 01:18:12,875 Sorry, guys, I gotta go check on something. 1174 01:18:12,958 --> 01:18:15,333 - What is she doing? - Ground zero. 1175 01:18:15,416 --> 01:18:17,583 The Geocache Queen looking for her treasure. 1176 01:18:18,500 --> 01:18:21,625 - Hana! Reception! You're outside. - Oh, my God. 1177 01:18:23,375 --> 01:18:25,083 Come on! Come on! 1178 01:18:30,666 --> 01:18:31,666 Go. 1179 01:18:34,000 --> 01:18:37,166 - E, you look terrible. - Thank you. 1180 01:18:39,250 --> 01:18:43,333 Er, I'm gonna go check on Pili. If you wanna hold Keanu for me... 1181 01:18:43,416 --> 01:18:44,875 Yes. Thank you. 1182 01:18:50,000 --> 01:18:52,750 I swear it's in here somewhere. 1183 01:18:53,708 --> 01:18:55,583 I just have to see it. 1184 01:18:57,125 --> 01:19:00,375 No reception and only 3% battery. 1185 01:19:06,375 --> 01:19:07,375 Are you okay? 1186 01:19:08,666 --> 01:19:09,541 Yeah. 1187 01:19:09,625 --> 01:19:11,500 I just needed a minute. 1188 01:19:15,125 --> 01:19:17,125 - Are you sure? - Yeah. 1189 01:19:21,125 --> 01:19:24,708 You know, if Pili finds anything, 1190 01:19:25,458 --> 01:19:27,666 you better mail that application into Julliard. 1191 01:19:30,166 --> 01:19:32,000 Why do you even care so much? 1192 01:19:33,333 --> 01:19:35,791 How many jobs do you work? Two? 1193 01:19:36,833 --> 01:19:38,166 I work at Shake Shack. 1194 01:19:38,708 --> 01:19:41,875 I know the smell of a fast food employee's shirt when I fold one. 1195 01:19:44,208 --> 01:19:47,416 It's not just about the money. 1196 01:19:50,250 --> 01:19:52,541 Hawaii's a big part of me, 1197 01:19:53,666 --> 01:19:56,416 and I don't know if it's worth leaving 1198 01:19:56,500 --> 01:19:59,291 just for a shot at singing. 1199 01:19:59,375 --> 01:20:01,958 So you're just scared of being homesick? 1200 01:20:02,041 --> 01:20:07,375 I'm scared of New York making me uncomfortable with who I am. 1201 01:20:11,750 --> 01:20:13,375 Remember Monks' drawing 1202 01:20:13,458 --> 01:20:16,833 and all those weird ropes attached to the poles and stuff? 1203 01:20:17,625 --> 01:20:20,916 Yeah, that ladder was access to the big bag of rocks, 1204 01:20:21,000 --> 01:20:22,625 but where is it? 1205 01:20:23,416 --> 01:20:26,291 - Do you think we can climb up and find it? - No. 1206 01:20:27,041 --> 01:20:28,958 - Hold this! - Where are you going? 1207 01:20:29,041 --> 01:20:31,875 The pulley's buried under 200 years of banyan roots. 1208 01:20:32,291 --> 01:20:33,875 So let's pull them down. 1209 01:20:38,708 --> 01:20:42,041 Is it weird that I'm getting used to finding dead sailors? 1210 01:20:42,125 --> 01:20:44,500 Or that so many of them died along the way, 1211 01:20:44,583 --> 01:20:46,916 maybe not all accidentally. 1212 01:20:47,000 --> 01:20:49,625 One of the guys must have turned on the crew. 1213 01:20:50,541 --> 01:20:52,958 What if it was Robinson or Brown? 1214 01:20:53,833 --> 01:20:55,833 - What? - Think about it. 1215 01:20:56,500 --> 01:20:59,750 They told Monks the captain was gonna kill them 1216 01:20:59,833 --> 01:21:01,541 and take all of the gold. 1217 01:21:04,541 --> 01:21:06,166 But what if they were lying? 1218 01:21:09,416 --> 01:21:11,125 What if that was their plan? 1219 01:21:11,208 --> 01:21:12,791 So, Robinson was all: 1220 01:21:12,875 --> 01:21:16,208 "Thanks for carrying the gold and stuff, 'cause it was so heavy." 1221 01:21:16,291 --> 01:21:18,750 "Too bad you gotta… die now!" 1222 01:21:22,875 --> 01:21:24,458 That would have been messed up! 1223 01:21:24,541 --> 01:21:26,750 Monks and the crew never stood a chance. 1224 01:21:31,833 --> 01:21:33,375 "No one hurt badly, I hope." 1225 01:21:33,458 --> 01:21:35,666 "I'm gonna be moving over there." 1226 01:21:35,750 --> 01:21:38,208 "You guys stay here. I'll be back to kill you." 1227 01:21:39,958 --> 01:21:43,583 Then, how did Monks make it to the beach all beat up 1228 01:21:43,666 --> 01:21:45,041 and give the journal to my family? 1229 01:21:45,125 --> 01:21:46,583 Maybe he was in on it. 1230 01:21:46,666 --> 01:21:50,625 "I can be a villain with you. You can train me. I can do whatever." 1231 01:21:50,708 --> 01:21:54,291 "Help me help you do villainy stuff or whatever." 1232 01:21:54,375 --> 01:21:56,458 "Come on, what would you say?" 1233 01:22:00,708 --> 01:22:01,916 And they turned him. 1234 01:22:03,791 --> 01:22:05,083 No way. 1235 01:22:06,583 --> 01:22:09,625 And then Robinson, Brown, and Monks took down the men. 1236 01:22:10,916 --> 01:22:13,708 Wait, wait, wait. 1237 01:22:13,791 --> 01:22:16,000 Monks would never turn on his friends. 1238 01:22:16,083 --> 01:22:17,500 Well, someone did. 1239 01:22:18,000 --> 01:22:21,333 I know these roots are hiding something. Come on, let's pull them down. 1240 01:22:34,083 --> 01:22:36,541 Winner, winner, treasure dinner! 1241 01:22:45,666 --> 01:22:46,958 Something's missing. 1242 01:22:48,291 --> 01:22:51,583 Hey, Casper, weren't there three bags of rocks? 1243 01:22:51,666 --> 01:22:53,958 - Counterweights! - My bad. 1244 01:22:54,041 --> 01:22:57,166 Weren't there three counterweights in the drawing? 1245 01:22:57,250 --> 01:23:00,625 Yeah. That one was lower, that was higher, 1246 01:23:01,791 --> 01:23:04,125 and the third one was low too, but where is it? 1247 01:23:06,458 --> 01:23:08,625 Oh, look, here it is. 1248 01:23:08,708 --> 01:23:10,708 Look! Someone must have cut it! 1249 01:23:11,375 --> 01:23:14,500 Yeah! If we pull it down and get it into the right position, 1250 01:23:14,583 --> 01:23:16,791 it should lead to Monks' treasure. 1251 01:23:18,541 --> 01:23:21,000 Don't worry, Pili, I can do this. 1252 01:23:21,083 --> 01:23:23,875 Come on, Casper! You can do this! You got this! 1253 01:23:26,541 --> 01:23:28,666 Oh, man! 1254 01:23:29,500 --> 01:23:31,875 - Casper! What are you doing? - I'm okay. 1255 01:23:31,958 --> 01:23:34,500 If we pull this down, it'll show us the way! 1256 01:23:35,166 --> 01:23:37,041 We need more muscle! 1257 01:23:38,458 --> 01:23:40,125 I know someone who's got muscle. 1258 01:23:46,166 --> 01:23:47,375 Just so you know, 1259 01:23:47,875 --> 01:23:50,333 if you let go, I'm not responsible for your death. 1260 01:23:50,875 --> 01:23:53,083 It's okay. We can still be friends. 1261 01:23:53,166 --> 01:23:54,916 Hurry! We're losing light! 1262 01:23:55,000 --> 01:23:56,000 - You ready? - Yeah. 1263 01:23:56,083 --> 01:23:58,500 One, two, three! 1264 01:24:05,291 --> 01:24:07,708 Come on! You're strong! You can do this! 1265 01:24:07,791 --> 01:24:09,666 - Keep pulling, Hana! - Don't let go! 1266 01:24:09,750 --> 01:24:11,750 - I'm trying! - You got this! 1267 01:24:11,833 --> 01:24:13,583 - Hana, pull! - Yes! 1268 01:24:13,666 --> 01:24:16,208 - Keep pulling! - You got this! I believe! 1269 01:24:16,291 --> 01:24:17,613 - Let's go! - It's working. 1270 01:24:17,625 --> 01:24:18,958 Come on! 1271 01:24:19,041 --> 01:24:21,916 - It's working! - Come on! 1272 01:24:23,083 --> 01:24:24,583 Come on, Ginger Stark! 1273 01:24:26,666 --> 01:24:29,333 Come on, E! We need to find a way to tie this thing off! 1274 01:24:30,916 --> 01:24:33,208 The rope's too old! It's gonna snap! 1275 01:24:33,291 --> 01:24:35,875 Well, if the rope snaps, then we won't be able to... 1276 01:24:36,958 --> 01:24:38,166 - I'm okay. - You okay? 1277 01:24:38,250 --> 01:24:39,541 Yeah. So are my pants. 1278 01:24:40,958 --> 01:24:41,958 Widowmaker! 1279 01:24:44,375 --> 01:24:47,666 If the rope comes out of the block, the pull will be too strong for us! 1280 01:24:47,750 --> 01:24:49,166 Hold on! I got it! 1281 01:24:50,250 --> 01:24:52,000 Hurry up, Pili, faster! 1282 01:24:52,083 --> 01:24:53,500 - Go, Pils! - Go! 1283 01:24:56,833 --> 01:24:58,958 Hold on, guys, almost there! 1284 01:24:59,625 --> 01:25:00,625 I got... 1285 01:25:00,958 --> 01:25:01,833 Pili! 1286 01:25:01,916 --> 01:25:02,916 Pili! 1287 01:25:06,666 --> 01:25:07,666 I'm good. 1288 01:25:07,708 --> 01:25:09,083 Hurry, Pili! 1289 01:25:09,166 --> 01:25:10,041 Come on, Pili! 1290 01:25:10,125 --> 01:25:12,458 Come on, Keanu! Hang in there! 1291 01:25:12,541 --> 01:25:13,708 Hold it! 1292 01:25:16,291 --> 01:25:17,750 - Come on! - Hurry! 1293 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 Pili, hurry! 1294 01:25:19,625 --> 01:25:21,625 I have a confession! 1295 01:25:21,708 --> 01:25:25,416 I'm not as strong as I look! I only went to one Crossfit class. 1296 01:25:25,500 --> 01:25:29,125 It was a free trial! I'm so sorry! I'm so sorry! 1297 01:25:29,208 --> 01:25:30,250 - Shut up! - Shut up! 1298 01:25:30,333 --> 01:25:31,791 Hang in there, guys! 1299 01:25:33,208 --> 01:25:34,458 Please hurry! 1300 01:25:35,625 --> 01:25:38,750 Don't let go! Hold on, E! I can't hold on much longer! 1301 01:25:40,791 --> 01:25:42,458 PILI 1302 01:25:43,166 --> 01:25:46,250 Guys! Something's happening! 1303 01:25:46,333 --> 01:25:48,500 Yeah! Ow! 1304 01:25:48,583 --> 01:25:50,208 Don't let go! 1305 01:25:52,458 --> 01:25:53,875 You guys can let go now. 1306 01:25:54,916 --> 01:25:56,375 - Sure? - Is it safe? 1307 01:25:56,458 --> 01:25:57,750 Yeah, it's safe! 1308 01:25:59,208 --> 01:26:00,958 Look, something's happening! 1309 01:26:09,416 --> 01:26:11,791 Look! That must be the way to Monks' treasure! 1310 01:26:11,875 --> 01:26:13,750 - We did it! - Yeah! 1311 01:26:18,750 --> 01:26:20,291 - Boom! Yes! - Yes! 1312 01:26:22,500 --> 01:26:24,583 - We did it! - We're losing daylight. 1313 01:26:24,666 --> 01:26:25,791 Let's go! 1314 01:26:35,708 --> 01:26:36,916 Watch your step. 1315 01:26:37,541 --> 01:26:39,291 No… way. 1316 01:26:41,500 --> 01:26:43,625 I told you it would be here. 1317 01:26:43,708 --> 01:26:46,375 I knew it! I knew it! 1318 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 I knew it the whole time! 1319 01:26:51,833 --> 01:26:53,833 Woohoo! 1320 01:26:59,291 --> 01:27:00,291 Sick! 1321 01:27:00,375 --> 01:27:02,791 Cheese on rice! 1322 01:27:06,500 --> 01:27:08,333 Woo! 1323 01:27:08,416 --> 01:27:10,416 - Ow! - Sorry. 1324 01:27:28,666 --> 01:27:29,875 No way. 1325 01:27:33,250 --> 01:27:36,250 Not bad for a stupid fake treasure hunt, huh? 1326 01:27:37,208 --> 01:27:38,208 Yeah. 1327 01:27:39,458 --> 01:27:40,583 Hm! 1328 01:27:51,041 --> 01:27:55,000 - You're right. - I know! 1329 01:27:55,083 --> 01:27:57,000 Yeah, baby! We're rich! 1330 01:27:59,791 --> 01:28:02,458 - Ow! - What? You did it to him? 1331 01:28:02,541 --> 01:28:05,916 We had those trade winds for a few days, but you can say A hui hou to that, 1332 01:28:06,000 --> 01:28:07,958 because we won't see them for the next… 1333 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 Yo, what's up? It's E. Leave me a message. 1334 01:28:10,625 --> 01:28:14,875 E, I'm doing that thing where I'm going from being worried to being mad. 1335 01:28:14,958 --> 01:28:16,125 Seriously, call me. 1336 01:28:16,208 --> 01:28:17,333 So as we go, 1337 01:28:17,416 --> 01:28:20,625 up until at least tomorrow we're going to be seeing… 1338 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 Kualoa Ranch? 1339 01:28:23,958 --> 01:28:27,125 This doesn't make sense. Kualoa should be closed by now. 1340 01:28:27,208 --> 01:28:30,208 And why is E's location hours old? 1341 01:28:30,291 --> 01:28:33,458 Did he turn off his phone? I'm gonna kill those kids. 1342 01:28:34,041 --> 01:28:36,250 - Leilani. - I know, they're just teenagers. 1343 01:28:36,333 --> 01:28:39,750 - They could have texted or something. - Leilani! 1344 01:28:43,000 --> 01:28:45,875 Pili got some bling bling, yo! 1345 01:28:45,958 --> 01:28:49,166 I cannot believe that Robinson, Brown, and Monks' torches still work. 1346 01:28:50,166 --> 01:28:53,083 - How are your matches not wet? - Got a waterproof case. 1347 01:28:53,166 --> 01:28:54,416 Nice. 1348 01:28:55,583 --> 01:28:56,500 Dope or trash? 1349 01:28:58,375 --> 01:29:00,958 Keep it. Keep all of it. 1350 01:29:02,333 --> 01:29:04,083 - Ow! - I got you. 1351 01:29:04,166 --> 01:29:05,291 I think it's stuck. 1352 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 Okay. All right. Okay, and… 1353 01:29:10,375 --> 01:29:12,083 This belongs to me now, right? 1354 01:29:12,875 --> 01:29:14,791 No. Mine. 1355 01:29:21,625 --> 01:29:23,000 You know what we should do? 1356 01:29:24,125 --> 01:29:25,125 What? 1357 01:29:29,500 --> 01:29:30,625 Selfie! 1358 01:29:33,500 --> 01:29:34,750 Okay. Ready? 1359 01:29:35,416 --> 01:29:37,375 On three. One, two... 1360 01:29:39,208 --> 01:29:42,000 Didn't that go under with you? How is it still working? 1361 01:29:42,083 --> 01:29:44,041 Waterproof case, mainlander. 1362 01:29:44,125 --> 01:29:45,333 Get with it. 1363 01:29:46,000 --> 01:29:47,625 Guys, come here. 1364 01:29:50,500 --> 01:29:51,500 Ready? 1365 01:29:52,750 --> 01:29:55,291 On three. One, two, three. 1366 01:30:02,000 --> 01:30:04,500 Oh, my God. You got a good smile! 1367 01:30:06,416 --> 01:30:07,583 What's that? 1368 01:30:11,291 --> 01:30:12,333 That's… 1369 01:30:13,583 --> 01:30:14,583 weird. 1370 01:30:32,041 --> 01:30:33,916 God, I knew it! This cave is kapu! 1371 01:30:34,541 --> 01:30:37,000 Eugh! 1372 01:30:37,666 --> 01:30:38,875 What does that mean? 1373 01:30:39,416 --> 01:30:43,500 It's sacred. I was worried this cave would be a tomb and it is. 1374 01:30:43,583 --> 01:30:45,458 I still don't see the problem. 1375 01:30:45,541 --> 01:30:47,458 We used to believe that when a person died, 1376 01:30:47,541 --> 01:30:50,208 their bones held all their mana, their power. 1377 01:30:50,291 --> 01:30:52,916 To protect the mana, bones were hidden after death 1378 01:30:53,000 --> 01:30:55,833 so that their location would stay secret forever. 1379 01:30:55,916 --> 01:30:58,375 - So that's someone important? - Yes. 1380 01:30:58,958 --> 01:31:01,125 I don't know who, but it doesn't matter. 1381 01:31:01,208 --> 01:31:04,125 We're disturbing their tomb, and we shouldn't be here. 1382 01:31:05,125 --> 01:31:08,208 Okay. Let's just grab what you can. 1383 01:31:08,291 --> 01:31:10,791 - We'll figure a way out. - No! 1384 01:31:11,416 --> 01:31:13,416 We can't take any of this with us. 1385 01:31:14,958 --> 01:31:17,875 You can't expect us to leave all this. 1386 01:31:18,541 --> 01:31:22,125 How are we gonna sell or show this without telling where you found it? 1387 01:31:22,708 --> 01:31:26,875 - What does it matter if we do? - I said the remains need to stay hidden. 1388 01:31:26,958 --> 01:31:30,041 "We used to believe the bones held power." 1389 01:31:30,125 --> 01:31:32,791 - Now you don't. So who cares? - You should. 1390 01:31:32,875 --> 01:31:35,791 You're native Hawaiian. Kanaka. 1391 01:31:35,875 --> 01:31:39,916 We tell anyone about this place, they'll want to know who that is. 1392 01:31:40,000 --> 01:31:43,666 This cave will be crawling with thrill-seeking tourists 1393 01:31:43,750 --> 01:31:45,750 who wanna feel like Indiana Jones. 1394 01:31:46,458 --> 01:31:47,750 People like me. 1395 01:31:48,500 --> 01:31:50,458 Pili, that's not what I meant. 1396 01:31:50,541 --> 01:31:51,916 You're right though. 1397 01:31:52,541 --> 01:31:56,583 Monks, Robinson, and Brown must have found this place by accident, 1398 01:31:57,208 --> 01:31:59,500 not realizing it was a tomb. 1399 01:32:14,041 --> 01:32:16,416 Papa kept telling me there wasn't any treasure. 1400 01:32:16,958 --> 01:32:18,666 Just the stories in the book. 1401 01:32:19,500 --> 01:32:20,708 He's a liar! 1402 01:32:22,333 --> 01:32:23,583 Because he knew. 1403 01:32:23,666 --> 01:32:26,000 He found this place. 1404 01:32:26,083 --> 01:32:29,166 It's why he hid that entrance and cut that rope. 1405 01:32:29,250 --> 01:32:32,125 He kept this place a secret out of respect… 1406 01:32:33,500 --> 01:32:35,041 and aloha. 1407 01:32:37,541 --> 01:32:39,083 So, I will too. 1408 01:32:42,041 --> 01:32:43,250 Are you serious? 1409 01:32:43,333 --> 01:32:45,500 You're the reason we're here! 1410 01:32:48,083 --> 01:32:49,166 But they're right. 1411 01:32:49,250 --> 01:32:50,500 It's the right thing to do. 1412 01:32:51,916 --> 01:32:54,208 Oh, great. Now you too. 1413 01:33:01,041 --> 01:33:02,375 Come on. One second. 1414 01:33:04,416 --> 01:33:05,833 What the... 1415 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 You know what? Y'all do y'all. 1416 01:33:12,083 --> 01:33:15,708 I'm gonna do what I gotta do to get back home to New York. 1417 01:33:17,000 --> 01:33:18,625 You're literally tomb raiding. 1418 01:33:18,708 --> 01:33:21,208 This isn't even whoever that is's treasure. 1419 01:33:21,833 --> 01:33:23,041 But it's their tomb. 1420 01:33:23,125 --> 01:33:26,375 Anything and everything left in it is like an offering to them. 1421 01:33:26,458 --> 01:33:27,541 They're dead. 1422 01:33:28,041 --> 01:33:30,166 And dead people own nothing. 1423 01:33:30,958 --> 01:33:34,458 I didn't know she was gonna go up there to get the treasure all by herself. 1424 01:33:34,541 --> 01:33:37,583 You're trying to tell me that my kids are at Kualoa Ranch, 1425 01:33:37,666 --> 01:33:39,458 possibly inside a mountain, 1426 01:33:39,541 --> 01:33:42,416 looking for some fabled Spanish gold? 1427 01:33:42,500 --> 01:33:44,750 It's not a fable. When I found the treasure, 1428 01:33:44,833 --> 01:33:46,958 I understand why Monks want leave it alone. 1429 01:33:47,041 --> 01:33:50,666 He never went back, because the dude's kapu. 1430 01:33:50,750 --> 01:33:52,916 You should never disturb a place 1431 01:33:53,000 --> 01:33:54,791 that does not want to be disturbed. 1432 01:33:56,916 --> 01:33:59,875 Then the Night Marchers went after Monks! 1433 01:34:01,333 --> 01:34:03,041 No! 1434 01:34:05,208 --> 01:34:09,125 See? Taking treasure, no powerful bones coming at me. 1435 01:34:13,291 --> 01:34:14,375 What was that? 1436 01:34:23,500 --> 01:34:24,833 What the heck? 1437 01:34:31,250 --> 01:34:32,083 Weird. 1438 01:34:36,416 --> 01:34:37,416 Run! 1439 01:34:37,458 --> 01:34:38,875 Come on! Hurry! 1440 01:34:40,458 --> 01:34:41,916 Hurry! 1441 01:34:42,583 --> 01:34:43,916 Watch your step! 1442 01:34:44,500 --> 01:34:45,500 Go! 1443 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Wait! Keanu! 1444 01:34:55,416 --> 01:34:57,333 Come on! 1445 01:34:58,000 --> 01:35:01,083 - Night Marchers? - No, Pili, it's just a stupid story! 1446 01:35:01,166 --> 01:35:03,166 - Are you talking about lapu? - Go! 1447 01:35:07,583 --> 01:35:09,875 - We gotta get out of here! - How? 1448 01:35:14,875 --> 01:35:15,958 The banyan roots! 1449 01:35:20,833 --> 01:35:23,708 Guys! I have to do one last thing. I'll be right back! 1450 01:35:25,166 --> 01:35:27,291 Pili, what are you doing? Come back! 1451 01:35:34,083 --> 01:35:36,958 Listen, cave, I ain't got no beef with you, 1452 01:35:37,625 --> 01:35:40,208 but I've gotta do this… for my papa. 1453 01:35:41,208 --> 01:35:42,791 Sorry, Keanu. 1454 01:35:47,291 --> 01:35:48,291 Yes! 1455 01:35:52,875 --> 01:35:53,958 Gotta go! 1456 01:36:00,541 --> 01:36:03,125 Guys, we have to go! Like, now! 1457 01:36:06,958 --> 01:36:08,041 What's that smell? 1458 01:36:10,583 --> 01:36:11,583 They're coming. 1459 01:36:13,583 --> 01:36:17,083 Guys, whatever you do, do not look at the lapu, okay? 1460 01:36:18,166 --> 01:36:20,375 If you do, you're dead. 1461 01:36:22,166 --> 01:36:24,500 - Bobby Shytles! - That turd was right! 1462 01:36:24,583 --> 01:36:25,833 E, take this. 1463 01:36:26,750 --> 01:36:29,458 - Hana, are you ready? - What is this for? 1464 01:36:29,541 --> 01:36:33,000 Just remember, the banyan roots are stronger than they look 1465 01:36:33,083 --> 01:36:34,208 and so are you. 1466 01:36:35,083 --> 01:36:36,083 Do you trust me? 1467 01:36:37,000 --> 01:36:38,666 - Yes. - Then jump. 1468 01:36:49,708 --> 01:36:50,708 It worked! 1469 01:36:51,625 --> 01:36:53,583 Okay, let go! 1470 01:37:07,416 --> 01:37:08,500 We gotta go! 1471 01:37:08,583 --> 01:37:11,250 On the count of three! One, two, 1472 01:37:11,333 --> 01:37:12,791 three! 1473 01:37:37,083 --> 01:37:40,625 E! 1474 01:37:48,250 --> 01:37:50,625 E! 1475 01:37:51,416 --> 01:37:54,458 E, where are you? E! 1476 01:37:54,541 --> 01:37:57,333 Move your arms and legs. The shore is right there! 1477 01:37:57,416 --> 01:37:59,541 Go! Just go! 1478 01:38:17,083 --> 01:38:18,583 Hana! 1479 01:38:19,333 --> 01:38:20,500 Casper! 1480 01:38:21,791 --> 01:38:22,833 Guys! 1481 01:38:24,291 --> 01:38:25,875 Where are you? 1482 01:38:39,583 --> 01:38:40,750 E! 1483 01:38:43,791 --> 01:38:45,541 E, are you okay? 1484 01:38:47,750 --> 01:38:49,500 Come on, over here! 1485 01:38:49,583 --> 01:38:51,375 Over here! Over here, over here! 1486 01:38:54,083 --> 01:38:55,083 Is he okay? 1487 01:38:55,166 --> 01:38:56,875 Oh, God, he's not breathing. 1488 01:38:56,958 --> 01:38:58,250 Move, I know CPR. 1489 01:38:58,333 --> 01:39:00,041 One. Two. Three. Four. 1490 01:39:00,125 --> 01:39:01,958 - Come on. - Five. Six. Seven. Eight. 1491 01:39:02,041 --> 01:39:03,291 Nine. Ten. 1492 01:39:03,375 --> 01:39:05,125 Come on, E! One. Two. 1493 01:39:05,208 --> 01:39:06,041 Three... 1494 01:39:11,041 --> 01:39:13,041 You had me so scared, you butthead! 1495 01:39:17,333 --> 01:39:19,750 Hey, good idea with the bunion root... banyan... 1496 01:39:21,458 --> 01:39:22,333 Uh oh. 1497 01:39:22,416 --> 01:39:24,750 Holy cow! 1498 01:39:24,833 --> 01:39:26,416 It's a brown violin spider bite. 1499 01:39:26,500 --> 01:39:28,916 - What? - I am so sorry for breaking our bro code. 1500 01:39:29,000 --> 01:39:31,375 It's nothing. Go on. 1501 01:39:34,125 --> 01:39:35,416 What's that sound? 1502 01:39:37,666 --> 01:39:38,500 We gotta go! 1503 01:39:38,583 --> 01:39:40,416 - Come on, guys! - Get up! 1504 01:39:40,500 --> 01:39:41,833 Get him up! Hurry up! 1505 01:39:43,000 --> 01:39:46,708 - Uncle, time to moi moi. Get some rest. - Yeah. 1506 01:39:58,125 --> 01:39:59,375 Pili! 1507 01:40:00,291 --> 01:40:01,666 Ioane! 1508 01:40:10,500 --> 01:40:11,750 That was creepy. 1509 01:40:13,666 --> 01:40:15,458 It's all right. Come on, let's go. 1510 01:40:18,958 --> 01:40:21,750 Come on, E. We're almost out. 1511 01:40:29,166 --> 01:40:32,083 - Why are they still after us? - I don't know! 1512 01:40:32,875 --> 01:40:34,916 Pili! 1513 01:40:35,000 --> 01:40:38,333 - Pili! Where are you? - Mom? 1514 01:40:39,541 --> 01:40:41,958 Mom! 1515 01:40:42,041 --> 01:40:43,416 Mom! 1516 01:40:44,041 --> 01:40:45,250 - Mom! - Oh, my God! 1517 01:40:47,125 --> 01:40:49,333 Are you okay? 1518 01:40:50,208 --> 01:40:51,250 Oh, my God! 1519 01:41:06,500 --> 01:41:07,958 Protect my children. 1520 01:41:08,708 --> 01:41:10,291 Protect my ohana. 1521 01:41:16,166 --> 01:41:17,791 A shed! Go! 1522 01:41:18,375 --> 01:41:19,666 Come on! 1523 01:41:28,541 --> 01:41:29,833 Over there! 1524 01:41:33,625 --> 01:41:35,875 - Put your eyes down! - Put your head down! 1525 01:41:35,958 --> 01:41:37,666 Don't look up until they leave. 1526 01:41:38,708 --> 01:41:40,708 Pili! Come on, Pili! 1527 01:41:43,916 --> 01:41:45,541 Protect my children. 1528 01:41:48,708 --> 01:41:50,416 Protect my ohana. 1529 01:41:51,625 --> 01:41:53,500 Don't look up until they go away. 1530 01:41:54,458 --> 01:41:56,833 Oh, my God. What happened to your hand? 1531 01:41:58,958 --> 01:42:00,291 It's okay. 1532 01:42:00,375 --> 01:42:01,458 It's okay, Casper. 1533 01:42:03,166 --> 01:42:05,375 It's okay. I'm here. 1534 01:42:11,041 --> 01:42:12,083 What are you doing? 1535 01:42:16,875 --> 01:42:18,166 It's okay. Hold on. 1536 01:42:20,625 --> 01:42:22,750 How did you get that? 1537 01:42:30,500 --> 01:42:32,500 I'm sorry, Mom. I'm so sorry. 1538 01:42:32,583 --> 01:42:34,750 I just didn't want to lose Papa. 1539 01:42:35,333 --> 01:42:36,333 It's okay, baby. 1540 01:42:36,375 --> 01:42:38,333 It's okay. 1541 01:42:40,208 --> 01:42:41,875 It's okay. 1542 01:42:58,708 --> 01:42:59,833 Mine. 1543 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Kua. 1544 01:43:29,083 --> 01:43:30,083 Dad. 1545 01:44:34,458 --> 01:44:35,791 I promise, Dad. 1546 01:46:29,458 --> 01:46:31,375 WAHIAWA GENERAL HOSPITAL 1547 01:46:31,458 --> 01:46:34,916 And remember, we can't talk about this with anyone. 1548 01:46:35,000 --> 01:46:37,958 No Night Marchers, no treasure, nothing. 1549 01:46:38,458 --> 01:46:40,375 It's all huna. 1550 01:46:42,791 --> 01:46:44,750 So, wait. 1551 01:46:45,375 --> 01:46:48,291 E told me your face melts off if you look at a nightmarcher. 1552 01:46:48,875 --> 01:46:50,708 Why didn't that happen to us? 1553 01:46:50,791 --> 01:46:55,500 Because you get the koko of your father, the koko of a fallen warrior. 1554 01:46:55,583 --> 01:46:57,958 The lapu saw you as ohana. 1555 01:46:59,291 --> 01:47:01,083 So, Dad? 1556 01:47:01,750 --> 01:47:03,500 He protected all of us? 1557 01:47:03,583 --> 01:47:04,916 Mhm. 1558 01:47:05,458 --> 01:47:07,583 So, where the boy? 1559 01:47:15,500 --> 01:47:17,291 Ow! Watch the hand! 1560 01:47:17,375 --> 01:47:21,458 Or you could be better about keeping it out of the way, E. 1561 01:47:22,166 --> 01:47:24,500 Actually, it's Ioane. 1562 01:47:25,583 --> 01:47:27,166 - Really? - It's a good name. 1563 01:47:27,250 --> 01:47:29,583 Ioane is a very good name. 1564 01:47:30,208 --> 01:47:31,583 Especially when you say it. 1565 01:47:49,541 --> 01:47:52,791 - Sorry about losing your journal. - Ah, it's okay. 1566 01:47:53,416 --> 01:47:55,333 Probably better off anyway, huh? 1567 01:47:56,500 --> 01:47:58,541 - Can I ask you something? - Yeah. 1568 01:47:58,625 --> 01:48:03,000 What really happened at the end for Robinson, Brown, and Monks? 1569 01:48:03,083 --> 01:48:06,875 Before they hid the treasure, Monks thought 1570 01:48:06,958 --> 01:48:11,791 how lucky he was to survive, but it had nothing to do with luck 1571 01:48:11,875 --> 01:48:13,916 and everything to do about greed. 1572 01:48:15,125 --> 01:48:18,625 Robinson and Brown turned on their crew. 1573 01:48:19,333 --> 01:48:21,916 They was never gonna split the treasure. 1574 01:48:22,000 --> 01:48:23,958 I knew Monks wasn't a bad guy! 1575 01:48:25,333 --> 01:48:28,833 Maybe Robinson knew Brown was gonna double cross him! 1576 01:48:28,916 --> 01:48:30,458 And they started fighting! 1577 01:48:35,291 --> 01:48:36,583 They lost their weapons, 1578 01:48:36,666 --> 01:48:40,125 and they looked for stuff to fight with because the cave was so messy! 1579 01:48:40,708 --> 01:48:43,375 And there were coins all over the place! 1580 01:48:46,458 --> 01:48:50,291 They fought with the candlesticks. There are pieces of them everywhere! 1581 01:48:51,333 --> 01:48:52,583 "Oh, dip!" 1582 01:48:52,666 --> 01:48:54,250 Their fight got so crazy, 1583 01:48:54,333 --> 01:48:57,541 they had no idea they ran into a tomb. 1584 01:48:57,625 --> 01:48:59,458 Yes, they make pilikia, 1585 01:48:59,541 --> 01:49:00,958 trouble in those caves. 1586 01:49:01,041 --> 01:49:03,291 And after they disturbed the tomb, 1587 01:49:03,375 --> 01:49:06,250 all of their bad intentions came back upon them 1588 01:49:06,333 --> 01:49:09,958 and then they heard the sounds of drums. 1589 01:49:11,916 --> 01:49:13,583 The lapu had been awakened! 1590 01:49:17,875 --> 01:49:21,583 The last thing Monks heard before he went jump 1591 01:49:21,666 --> 01:49:25,208 was Robinson and Brown's screams. 1592 01:49:30,625 --> 01:49:32,791 So, Monks was never a bad guy? 1593 01:49:32,875 --> 01:49:34,916 Nah, he was never one bad guy. 1594 01:49:35,958 --> 01:49:39,375 He was just a kid… trying to get back to his ohana. 1595 01:49:40,291 --> 01:49:42,416 So, after he jumped, 1596 01:49:42,500 --> 01:49:45,166 is that when our ohana found him on the beach? 1597 01:49:45,250 --> 01:49:46,250 Ae. 1598 01:49:47,125 --> 01:49:49,708 And now you know the whole story, yeah? 1599 01:50:02,208 --> 01:50:03,541 Thanks, Papa. 1600 01:50:20,791 --> 01:50:23,666 Watch out, Ioane! Here comes Daddy! 1601 01:50:26,791 --> 01:50:30,083 Can you take care of Mommy and your sister? 1602 01:50:31,083 --> 01:50:33,375 Pili, girl! Look at Mommy! Pili! 1603 01:50:33,458 --> 01:50:36,375 - Look at her face! - Yes, there we go! 1604 01:50:36,458 --> 01:50:39,708 - Stand up! - Baby Godzilla! 1605 01:50:41,083 --> 01:50:42,333 I'm gonna miss you. 1606 01:50:42,833 --> 01:50:44,708 - I love you. - I love you, too. 1607 01:50:49,291 --> 01:50:51,958 No! I got the camera! 1608 01:50:58,083 --> 01:51:00,000 - Dad was so handsome. - I know. 1609 01:51:00,708 --> 01:51:02,125 That's where I got it from. 1610 01:51:03,041 --> 01:51:07,333 - Oh, you don't want to see that. - Hey, stop! 1611 01:51:07,416 --> 01:51:11,250 - Watch it! Pili! - Okay, my mo'opunas. 1612 01:51:12,458 --> 01:51:14,000 - Mahalo, Papa. - Mahalo nui! 1613 01:51:14,666 --> 01:51:16,666 Okay, it's time for a family meeting. 1614 01:51:17,000 --> 01:51:18,250 So… 1615 01:51:18,333 --> 01:51:20,833 I've made some of, well… 1616 01:51:21,416 --> 01:51:25,083 all of the most impactful decisions of our lives. 1617 01:51:26,166 --> 01:51:28,083 I don't want to do that anymore. 1618 01:51:30,250 --> 01:51:31,666 Because we're ohana. 1619 01:51:33,583 --> 01:51:35,458 So here's the situation. 1620 01:51:36,291 --> 01:51:39,083 We can't afford to settle all of Papa's bills… 1621 01:51:40,250 --> 01:51:42,291 unless we sell our apartment. 1622 01:51:43,041 --> 01:51:44,083 In Brooklyn. 1623 01:51:45,291 --> 01:51:46,833 Which means… 1624 01:51:46,916 --> 01:51:49,791 either Papa will have to move to Brooklyn… 1625 01:51:54,791 --> 01:51:56,458 or we'll have to move to Hawaii. 1626 01:52:05,500 --> 01:52:07,666 So, let's talk about it. 1627 01:52:12,708 --> 01:52:14,000 BROOKLYN, NY 1628 01:52:14,083 --> 01:52:15,000 O'AHU, HI 1629 01:52:15,083 --> 01:52:18,791 ♪ We're going to the beach today ♪ 1630 01:52:22,125 --> 01:52:24,041 ♪ We're gonna laugh ♪ 1631 01:52:24,125 --> 01:52:27,458 ♪ And sing our cares away ♪ 1632 01:52:29,416 --> 01:52:33,625 ♪The sun is shining on our face ♪ 1633 01:52:35,875 --> 01:52:40,500 ♪ And we can take it in And let it out and say… ♪ 1634 01:52:40,583 --> 01:52:43,666 What we gonna say, family? Ohana, here we go! 1635 01:52:44,583 --> 01:52:48,916 ♪ La-la-la-la-la-la-la 1636 01:52:51,833 --> 01:52:55,041 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 1637 01:52:59,291 --> 01:53:04,791 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 1638 01:53:06,625 --> 01:53:10,083 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 1639 01:53:14,125 --> 01:53:18,000 ♪ La-la-la-la-la-la-la ♪ 1640 01:53:21,041 --> 01:53:23,000 Shoot! 1641 01:53:33,291 --> 01:53:35,583 ♪ For you and I ♪ 1642 01:53:46,958 --> 01:53:48,333 ♪ For you and I ♪ 1643 01:53:59,791 --> 01:54:02,583 - Very good brah. - ♪ For you and I ♪ 1644 01:54:14,958 --> 01:54:17,375 ♪ For you and I ♪ 1645 01:54:28,666 --> 01:54:30,041 ♪ For you and I ♪ 1646 01:54:42,541 --> 01:54:45,166 ♪ For you and I ♪ 1647 01:54:56,916 --> 01:55:00,041 ♪ For you and I ♪ 120411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.