Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
[ominous music]
2
00:00:27,080 --> 00:00:32,120
[chalk scratching on board]
3
00:00:54,040 --> 00:00:55,760
[foot steps]
4
00:00:55,880 --> 00:00:58,280
Bionic girl
5
00:00:58,840 --> 00:01:01,840
♪I've finally created♪
6
00:01:02,280 --> 00:01:05,240
♪A more advanced form of life♪
7
00:01:05,840 --> 00:01:08,240
♪Strong, resilient♪
8
00:01:08,840 --> 00:01:14,280
♪A little less human♪
9
00:01:14,840 --> 00:01:17,840
♪What I mean is♪
10
00:01:17,840 --> 00:01:18,280
♪What I mean is#
#I've conceived a clone♪
11
00:01:18,280 --> 00:01:21,280
♪I've conceived a clone♪
12
00:01:22,840 --> 00:01:24,840
♪An iron fist♪
13
00:01:24,840 --> 00:01:25,280
♪An iron fist#
#In a silicone glove♪
14
00:01:25,280 --> 00:01:29,880
♪In a silicone glove♪
15
00:01:29,880 --> 00:01:30,280
♪In a silicone glove#
#I've created a being♪
16
00:01:30,280 --> 00:01:34,880
♪I've created a being♪
17
00:01:34,880 --> 00:01:35,280
♪I've created a being#
#After my own image♪
18
00:01:35,280 --> 00:01:37,840
♪After my own image♪
19
00:01:37,840 --> 00:01:38,280
♪After my own image#
#Which science
And the forces of nature♪
20
00:01:38,280 --> 00:01:41,840
♪Which science
And the forces of nature♪
21
00:01:41,840 --> 00:01:42,280
♪Which science
And the forces of nature#
#Will now bring to life♪
22
00:01:42,280 --> 00:01:44,280
♪Will now bring to life♪
23
00:01:46,840 --> 00:01:49,840
♪This experiment combines♪
24
00:01:49,840 --> 00:01:50,240
♪This experiment combines#
#Defensive biomechanics♪
25
00:01:50,240 --> 00:01:53,240
♪Defensive biomechanics♪
26
00:01:54,840 --> 00:01:56,840
♪With power electronics♪
27
00:01:56,840 --> 00:01:57,280
♪With power electronics#
#To protect us from danger♪
28
00:01:57,280 --> 00:02:01,280
♪To protect us from danger♪
29
00:02:02,840 --> 00:02:07,840
♪My goal was to create♪
30
00:02:07,840 --> 00:02:08,280
♪My goal was to create#
#A powerful android♪
31
00:02:08,280 --> 00:02:13,880
♪A powerful android♪
32
00:02:13,880 --> 00:02:14,280
♪A powerful android#
#That would resemble me
As closely as possible♪
33
00:02:14,280 --> 00:02:18,880
♪That would resemble me
As closely as possible♪
34
00:02:18,880 --> 00:02:19,280
♪That would resemble me
As closely as possible#
#This is because♪
35
00:02:19,280 --> 00:02:21,840
♪This is because♪
36
00:02:21,840 --> 00:02:22,280
♪This is because#
#I intend for this being
To be my double♪
37
00:02:22,280 --> 00:02:25,840
♪I intend for this being
To be my double♪
38
00:02:25,840 --> 00:02:26,280
♪I intend for this being
To be my double#
#To swap places with me♪
39
00:02:26,280 --> 00:02:29,240
♪To swap places with me♪
40
00:02:29,840 --> 00:02:33,840
♪So I don't have to face
The outside world♪
41
00:02:33,840 --> 00:02:34,240
♪So I don't have to face
The outside world#
#Beware: this creature♪
42
00:02:34,240 --> 00:02:37,840
♪Beware: this creature♪
43
00:02:37,840 --> 00:02:38,280
♪Beware: this creature#
#Is a super-warrior♪
44
00:02:38,280 --> 00:02:41,840
♪Is a super-warrior♪
45
00:02:41,840 --> 00:02:42,280
♪Is a super-warrior#
#With eyes that can shoot
Deadly laser beams♪
46
00:02:42,280 --> 00:02:46,840
♪With eyes that can shoot
Deadly laser beams♪
47
00:02:46,840 --> 00:02:47,280
♪With eyes that can shoot
Deadly laser beams#
#She's deformed
Her head is enormous♪
48
00:02:47,280 --> 00:02:50,280
♪She's deformed
Her head is enormous♪
49
00:02:50,840 --> 00:02:57,280
♪Her enlarged head contains♪
50
00:02:57,880 --> 00:03:02,840
♪An iron will
And a mind sharp as steel♪
51
00:03:02,840 --> 00:03:03,280
♪An iron will
And a mind sharp as steel#
#You've made a mistake
She's frightening♪
52
00:03:03,280 --> 00:03:07,280
♪You've made a mistake
She's frightening♪
53
00:03:18,840 --> 00:03:21,280
Get out of here.
54
00:03:21,840 --> 00:03:23,280
You make too much noise.
55
00:03:31,840 --> 00:03:34,280
People who sing like that
creep me out.
56
00:04:31,840 --> 00:04:35,240
It would be a shame
to double back
57
00:04:36,840 --> 00:04:42,280
now that I've perfected
the outer shell.
58
00:05:10,840 --> 00:05:13,840
♪Yet she looked fake♪
59
00:05:13,840 --> 00:05:14,280
♪Yet she looked fake#
#I should not have trusted her♪
60
00:05:14,280 --> 00:05:18,240
♪I should not have trusted her♪
61
00:05:18,840 --> 00:05:23,280
♪Ever since she played my part♪
62
00:05:23,840 --> 00:05:26,840
♪I've lost all control♪
63
00:05:26,840 --> 00:05:27,280
♪I've lost all control#
#This person is stuck in gear♪
64
00:05:27,280 --> 00:05:34,280
♪This person is stuck in gear♪
65
00:05:34,840 --> 00:05:37,840
♪She's created an elaborate scheme♪
66
00:05:37,840 --> 00:05:38,280
♪She's created an elaborate scheme#
#And placed herself at the center
67
00:05:38,280 --> 00:05:41,280
♪And placed herself at the center
68
00:05:41,880 --> 00:05:46,280
♪She can only arm herself with courage♪
69
00:05:46,880 --> 00:05:49,840
♪While shooting daggers at the clouds♪
70
00:05:49,840 --> 00:05:50,280
♪While shooting daggers at the clouds#
#To kill the tempest and time♪
71
00:05:50,280 --> 00:05:52,840
♪To kill the tempest and time♪
72
00:05:52,840 --> 00:05:53,280
♪To kill the tempest and time#
#As they plunge her
Into another field of fog♪
73
00:05:53,280 --> 00:05:56,280
♪As they plunge her
Into another field of fog♪
74
00:05:58,840 --> 00:06:01,840
♪But how is it possible♪
75
00:06:01,840 --> 00:06:02,240
♪But how is it possible#
#That no one has noticed♪
76
00:06:02,240 --> 00:06:05,280
♪That no one has noticed♪
77
00:06:06,840 --> 00:06:09,840
♪How different I seem?♪
78
00:06:09,840 --> 00:06:10,280
♪How different I seem?#
#I'm not cold-blooded
I'm not a magician♪
79
00:06:10,280 --> 00:06:13,280
♪I'm not cold-blooded
I'm not a magician♪
80
00:06:13,840 --> 00:06:17,280
♪Yet itís obvious♪
81
00:06:17,840 --> 00:06:22,280
♪She will screw you♪
82
00:06:22,880 --> 00:06:25,880
♪This robot is trying♪
83
00:06:25,880 --> 00:06:26,280
♪This robot is trying#
#To make me disappear♪
84
00:06:26,280 --> 00:06:30,280
♪To make me disappear♪
85
00:06:37,840 --> 00:06:41,240
♪To send me
To the center of the earth♪
86
00:07:04,880 --> 00:07:11,280
♪I got myself in too deep
I've gone too far♪
87
00:07:11,840 --> 00:07:17,840
♪I woke the volcano
I thought to be asleep♪
88
00:07:17,840 --> 00:07:18,280
♪I woke the volcano
I thought to be asleep#
#It stirs the mineral matters♪
89
00:07:18,280 --> 00:07:23,840
♪It stirs the mineral matters♪
90
00:07:23,840 --> 00:07:24,240
♪It stirs the mineral matters#
#The visceral emotions♪
91
00:07:24,240 --> 00:07:29,840
♪The visceral emotions♪
92
00:07:29,840 --> 00:07:30,280
♪The visceral emotions#
#The depths of my soul♪
93
00:07:30,280 --> 00:07:33,280
♪The depths of my soul♪
94
00:07:33,840 --> 00:07:35,280
♪Are erupting♪
95
00:07:36,840 --> 00:07:40,280
♪I have molten lava
Running through my veins♪
96
00:07:42,840 --> 00:07:47,880
♪It is so hot underground♪
97
00:07:47,880 --> 00:07:48,280
♪It is so hot underground#
#That my heart of stone is melting♪
98
00:07:48,280 --> 00:07:54,280
♪That my heart of stone is melting♪
99
00:08:06,840 --> 00:08:13,280
♪You must not wait♪
100
00:08:13,840 --> 00:08:18,280
♪Or you will soon be reduced to ashes♪
101
00:08:31,880 --> 00:08:37,840
♪As I burn inside♪
102
00:08:37,840 --> 00:08:38,280
♪As I burn inside#
#I'm filled with hot coals♪
103
00:08:38,280 --> 00:08:43,840
♪I'm filled with hot coals♪
104
00:08:43,840 --> 00:08:44,240
♪I'm filled with hot coals#
#It's time to listen to my heart♪
105
00:08:44,240 --> 00:08:49,240
♪It's time to listen to my heart♪
106
00:08:49,840 --> 00:08:55,280
♪Shroud yourself in loneliness♪
107
00:08:56,840 --> 00:09:01,840
♪Donít pursue me anymore♪
108
00:09:01,840 --> 00:09:02,280
♪Donít pursue me anymore#
#Because I've chosen to live♪
109
00:09:02,280 --> 00:09:09,280
♪Because I've chosen to live♪
110
00:09:29,840 --> 00:09:32,280
You're too heavy to carry.
111
00:10:21,840 --> 00:10:25,280
But what have I done?
112
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
This android
113
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
Is insanely cold.
114
00:10:29,840 --> 00:10:33,280
What is this chill she casted
115
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
Did the nail driven in too far
116
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
Or is the screw too tight?
117
00:10:37,880 --> 00:10:41,280
Make you see right through
118
00:10:41,280 --> 00:10:44,280
The mystery of her glacial air,
119
00:10:45,840 --> 00:10:51,240
Bringing along a harsh winter cold
120
00:10:51,240 --> 00:10:53,240
To my universe
121
00:10:54,840 --> 00:10:58,280
♪On the surface♪
122
00:11:01,840 --> 00:11:06,280
♪I might look ice-cold♪
123
00:11:09,840 --> 00:11:13,280
♪Deep inside♪
124
00:11:16,880 --> 00:11:21,280
♪I'm burning♪
125
00:11:25,840 --> 00:11:31,240
I'm not as brutal a machine
126
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
As a robot made of steel.
127
00:11:33,240 --> 00:11:37,240
I tried to hurt her,
128
00:11:37,240 --> 00:11:41,280
But it was a fatal error
129
00:11:41,280 --> 00:11:45,280
So I ended the fight
130
00:11:45,280 --> 00:11:49,280
And then she finally stopped.
131
00:11:52,840 --> 00:11:57,280
We stared into each other's eyes
And I saw myself for who I was.
132
00:11:57,280 --> 00:12:01,280
It was time to accept my reflection.
133
00:12:31,840 --> 00:12:35,280
You are too hard on yourself.
134
00:12:35,280 --> 00:12:37,720
You saw what state you were in.
135
00:12:50,160 --> 00:12:51,160
[bird chirping]
136
00:12:56,640 --> 00:12:57,640
[classical music starts]
137
00:14:37,560 --> 00:14:40,080
[ominous music starts]
10055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.