Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,625 --> 00:00:06,285
[WHISTLING]
2
00:00:19,458 --> 00:00:24,378
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
3
00:00:44,250 --> 00:00:46,500
[HUMMING]
4
00:00:50,958 --> 00:00:53,208
RACE YOU TO BED!
5
00:00:53,042 --> 00:00:54,172
[CRASH]
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,580
[GIGGLES]
STOP TICKLING ME, PLANK.
7
00:00:56,667 --> 00:01:01,497
HA HA HA!
YOU BEAT ME AGAIN,
YOU JACKRABBIT, YOU!
8
00:01:03,083 --> 00:01:05,043
YOU WANT A BEDTIME STORY?
9
00:01:05,125 --> 00:01:08,455
OK, LET'S READ
THIS ONE...
10
00:01:10,792 --> 00:01:11,832
[OWL HOOTS]
11
00:01:11,917 --> 00:01:12,537
HMM...
12
00:01:12,625 --> 00:01:14,125
"DICKY PAFFORD HAD A FARM,
13
00:01:14,208 --> 00:01:17,208
AND ON THE FARM WAS
A LONELY STUMP."
14
00:01:17,292 --> 00:01:18,582
[THUD]
15
00:01:18,667 --> 00:01:21,417
[THUDDING AND CREAKING]
16
00:01:21,500 --> 00:01:22,880
[MUFFLED SCREAM]
17
00:01:22,958 --> 00:01:24,078
[KNOCK KNOCK]
18
00:01:24,167 --> 00:01:24,957
[KNOCK KNOCK]
19
00:01:25,042 --> 00:01:26,422
DID YOU HEAR THAT,
PLANK?
20
00:01:26,500 --> 00:01:29,710
WE GOT WALL WEASELS!
21
00:01:29,792 --> 00:01:30,792
WHO'S THERE?
22
00:01:30,875 --> 00:01:31,575
EEEH!
23
00:01:31,667 --> 00:01:34,037
OH, GREAT,
MY LEG'S CAUGHT.
24
00:01:34,125 --> 00:01:37,165
BREAK IT UP.
GET OUT OF THE WAY.
MAKE ROOM.
25
00:01:37,250 --> 00:01:39,380
I THINK I'M SITTING
ON A NAIL.
26
00:01:39,458 --> 00:01:40,458
MY TURN!
27
00:01:40,542 --> 00:01:41,752
Jonny: HEY!
28
00:01:41,833 --> 00:01:43,173
HMM...
29
00:01:43,250 --> 00:01:46,130
HOW'D YOU GET
INSIDE MY WALL?
30
00:01:46,208 --> 00:01:47,078
WHAT'S THAT?
31
00:01:47,167 --> 00:01:50,167
PLANK SAYS TAKE A HIKE
OR WE'LL CALL THE COPS.
32
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Eddy: HEY, PLANK.
33
00:01:51,083 --> 00:01:53,083
EVER TAKE A TOUR OF
A TOOTHPICK FACTORY?
34
00:01:53,167 --> 00:01:54,667
Edd:
EDDY, MANNERS.
35
00:01:54,750 --> 00:01:56,880
ASSESS THE SITUATION.
36
00:01:56,958 --> 00:01:58,918
JONNY DESERVES
AN EXPLANATION.
37
00:01:59,000 --> 00:02:04,080
NOW, IF SOMEONE
COULD JUST REDIRECT
THEIR FOOT...
38
00:02:04,167 --> 00:02:07,037
I'D BE HAPPY
TO TELL JONNY THE STORY.
39
00:02:07,125 --> 00:02:09,785
WE'RE GETTING A NEW
BEDTIME STORY, PLANK!
40
00:02:09,875 --> 00:02:10,915
WOOHOO!
41
00:02:11,000 --> 00:02:13,170
WELL, LET'S SEE NOW...
42
00:02:13,250 --> 00:02:15,210
THE STORY BEGINS...
43
00:02:15,042 --> 00:02:18,082
OH, COME ON!
ED'S DROOLING
ON MY HEAD!
44
00:02:18,167 --> 00:02:20,917
Edd: THERE'S AN ART
TO STORYTELLING, EDDY.
45
00:02:21,000 --> 00:02:23,170
ONE MUST USE
A PALETTE OF WORDS
46
00:02:23,000 --> 00:02:25,540
TO PAINT IMAGES,
BLEND SENTENCES,
47
00:02:25,625 --> 00:02:29,035
AND PROJECT THEM
IN AN INTERESTING WAY.
48
00:02:29,125 --> 00:02:30,205
BORING!
49
00:02:30,042 --> 00:02:31,832
YEAH. BORING!
50
00:02:31,917 --> 00:02:34,917
SEE? JONNY'S GOT
YOUR NUMBER, DOUBLE D.
51
00:02:35,000 --> 00:02:36,080
MMM...
52
00:02:36,167 --> 00:02:38,127
Eddy: LET ME TELL YOU
THE STORY, JONNY BOY.
53
00:02:38,208 --> 00:02:39,498
[DOG BARKING,
BIRDS CHIRPING]
54
00:02:39,583 --> 00:02:43,253
I WAS STROLLING DOWN
THE SIDEWALK--SAME OLD,
NOTHING SPECIAL--
55
00:02:43,333 --> 00:02:45,793
WHEN KEVIN RIDES UP
AND SAYS...
56
00:02:45,875 --> 00:02:47,455
UH, EXCUSE ME,
MR. EDDY,
57
00:02:47,542 --> 00:02:49,582
NICE DAY FOR A WALK,
ISN'T IT, SIR?
58
00:02:49,667 --> 00:02:53,577
AND I SAY, "HEY, KEV.
IS THAT A FLAT TIRE
YOU GOT THERE?"
59
00:02:53,667 --> 00:02:56,787
HE LOOKS DOWN...AND BAM!
60
00:02:56,875 --> 00:02:58,455
WHAT A SAP!
[CHUCKLES]
61
00:02:58,542 --> 00:03:02,832
GOOD ONE, MR. EDDY.
HA HA! I'M SUCH A DORK.
62
00:03:02,917 --> 00:03:04,037
[LAUGHING]
63
00:03:04,125 --> 00:03:06,205
Eddy, voice-over: WITH THAT,
I FIGURED I'D TAKE A SHORTCUT
64
00:03:06,292 --> 00:03:07,752
THROUGH MY LAVISH ESTATE
65
00:03:07,833 --> 00:03:11,133
AND POP IN ON MY MODEST
JAWBREAKER BANK...
66
00:03:11,208 --> 00:03:12,288
JUST TO HARASS THE HELP.
67
00:03:12,375 --> 00:03:15,995
Edd: PLEASE SIGN
ON THE DOTTED LINE,
ROLF, THANK YOU.
68
00:03:16,083 --> 00:03:20,083
TAKE CARE OF MY JAWBREAKER,
AS I'M A SIMPLETON, YES?
69
00:03:20,167 --> 00:03:22,207
YOU'RE WELCOME.
70
00:03:22,042 --> 00:03:24,332
I AM A LUMP.
71
00:03:24,417 --> 00:03:27,497
GREETINGS, CITIZENS!
72
00:03:27,583 --> 00:03:28,633
Rolf: MR. EDDY!
73
00:03:28,708 --> 00:03:31,998
[EXCITED TALKING
AND CHEERING]
74
00:03:32,083 --> 00:03:34,003
HE'S SO SELF-ABSORBED.
75
00:03:34,083 --> 00:03:36,133
MY PUBLIC.
76
00:03:36,208 --> 00:03:37,418
MR. EDDY,
MR. EDDY!
77
00:03:37,500 --> 00:03:38,960
IS THAT
A NEW SUIT?
78
00:03:39,042 --> 00:03:41,832
CAN I TOUCH IT?
HUH? CAN I?
79
00:03:41,917 --> 00:03:45,077
GOOD DAY, MR. EDDY.
IT'S ME DOUBLE D.
80
00:03:45,167 --> 00:03:46,827
HOW ARE YOU TODAY,
SIR?
81
00:03:46,917 --> 00:03:48,327
GET TO WORK, SLACKER.
82
00:03:48,417 --> 00:03:51,207
YES, INDEEDY.
NO SHIRKING
IN THIS DEPARTMENT.
83
00:03:51,042 --> 00:03:52,042
NOT HERE.
84
00:03:52,125 --> 00:03:54,165
[EDDY CLEARS THROAT]
I'M ABOUT TO SPEAK.
85
00:03:54,042 --> 00:04:00,332
SINCE I'M EXECUTIVE PRESIDENT
AND OWNER OF THE INTERNATIONAL
BANK OF JAWBREAKERS, INC.,
86
00:04:00,417 --> 00:04:02,747
DROP YOUR JAWBREAKER
AND GET LOST!
87
00:04:02,833 --> 00:04:04,043
THE BANK'S CLOSED.
88
00:04:04,125 --> 00:04:07,455
BUT, HEY, DON'T FORGET
TO COME BACK TOMORROW,
89
00:04:07,542 --> 00:04:10,212
'CAUSE I LOVE YOU.
90
00:04:10,042 --> 00:04:13,132
[CHEERING]
91
00:04:14,083 --> 00:04:15,043
OW! OOH! OW!
92
00:04:15,125 --> 00:04:17,495
Eddy, voice-over: ONCE I GOT RID
OF THE COMMONERS,
93
00:04:17,583 --> 00:04:20,293
IT WAS TIME TO CHECK
ON THE STASH.
94
00:04:20,375 --> 00:04:23,625
[ED CHUCKLES]
95
00:04:34,083 --> 00:04:38,583
[EDDY LAUGHING MANIACALLY]
96
00:04:38,667 --> 00:04:39,877
AH HA HA HA HA!
97
00:04:39,958 --> 00:04:42,958
MR. EDDY, SHALL I
BEGIN THE INVENTORY?
98
00:04:43,042 --> 00:04:44,672
GET ON WITH IT,
SLOUCH.
99
00:04:44,750 --> 00:04:47,000
ED, TOP FLOOR,
PRONTO.
100
00:04:47,083 --> 00:04:49,963
WATCH YOUR STEP,
MR. EDDY.
101
00:04:50,042 --> 00:04:51,582
COME ON, COME ON.
102
00:04:51,667 --> 00:04:53,207
THAT'S THE ONE, ED.
103
00:04:53,042 --> 00:04:57,082
JAPAN FLAVOR.
COME TO PAPA.
104
00:04:57,167 --> 00:04:59,127
ED! DON'T TOUCH.
YOU'RE AN EMPLOYEE.
105
00:04:59,208 --> 00:05:00,918
Edd:
AGONY! AGONY!
106
00:05:01,000 --> 00:05:03,750
AS MANY TIMES AS I'VE
GONE OVER THESE NUMBERS,
107
00:05:03,833 --> 00:05:05,083
THEY DON'T ADD UP!
108
00:05:05,167 --> 00:05:07,127
Eddy: YOU OBVIOUSLY MADE
A MISTAKE IN THE CORRELATION
109
00:05:07,208 --> 00:05:10,288
BETWEEN THE GROSS REVENUES
AND THE SUM OF THE SQUARE ROOT
110
00:05:10,375 --> 00:05:11,955
MINUS A PIECE OF PIE.
111
00:05:12,042 --> 00:05:13,832
OH, WHAT WAS
I THINKING?
112
00:05:13,917 --> 00:05:16,667
YOU'RE A GENIUS,
MR. EDDY.
113
00:05:16,750 --> 00:05:18,170
OH...[LIPS SMACKING]
114
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
Edd: THE SQUARE ROOT
OF A PIECE OF PIE?
115
00:05:22,083 --> 00:05:22,833
WHAT?
116
00:05:22,917 --> 00:05:24,167
PURE FICTION, EDDY.
117
00:05:24,250 --> 00:05:28,210
YOUR EXAGGERATED TALE
COULD ONLY BE DESCRIBED
AS COCKAMAMIE.
118
00:05:28,292 --> 00:05:29,132
TSK, TSK, TSK.
119
00:05:29,208 --> 00:05:31,168
I HAVE NEVER HEARD
SUCH LANGUAGE.
120
00:05:31,000 --> 00:05:32,210
Jonny: DON'T STOP NOW.
121
00:05:32,292 --> 00:05:35,082
WHAT HAPPENED NEXT?
WHAT HAPPENED NEXT?!
122
00:05:35,167 --> 00:05:36,827
CONTROL YOURSELF,
JONNY.
123
00:05:36,917 --> 00:05:39,077
CONTINUING FROM WHERE
EDDY LEFT OFF...
124
00:05:39,167 --> 00:05:42,497
THE DISCOMFORT BEGAN
WITH JIMMY'S ARRIVAL
125
00:05:42,583 --> 00:05:45,883
TO MY CORRECTLY DESIGNED
JAWBREAKER BANK.
126
00:05:45,958 --> 00:05:48,038
[JIMMY HUMMING]
127
00:05:48,458 --> 00:05:50,128
OH, HAPPY DAY.
A CUSTOMER.
128
00:05:50,208 --> 00:05:54,128
GET THE PIGEON--GET HIM!
GRAB THE JAWBREAKER--TAKE IT!
129
00:05:54,208 --> 00:05:54,998
IT'S MINE!
130
00:05:55,083 --> 00:05:56,213
HOW MORTIFYING.
131
00:05:56,292 --> 00:05:59,292
GOOD DAY, JIMMY.
DON'T WE LOOK SPECIAL.
132
00:05:59,375 --> 00:06:02,205
CARE TO SHOW ME
YOUR UNBRIDLED SMILE?
133
00:06:02,292 --> 00:06:03,212
MM-HMM.
134
00:06:03,292 --> 00:06:04,332
IMPECCABLE.
135
00:06:04,417 --> 00:06:06,207
I'D LIKE TO MAKE
A DEPOSIT.
136
00:06:06,042 --> 00:06:08,632
AT EDD'S JAWBREAKER BANK,
WE PRIDE OUR--
137
00:06:08,708 --> 00:06:09,918
GIVE ME
THE JAWBREAKER!
138
00:06:10,000 --> 00:06:12,420
JIMMY'S A SUCKER!
TAKE IT FROM HIM!
IT'S MINE.
139
00:06:12,500 --> 00:06:15,210
IT'S RUDE
TO INTERRUPT, EDDY!
140
00:06:15,292 --> 00:06:16,462
WHERE WAS I?
141
00:06:16,542 --> 00:06:21,582
WE PRIDE OURSELVES
IN CUSTOMER SATISFACTION AND--
142
00:06:21,667 --> 00:06:23,207
[GURGLING]
143
00:06:23,042 --> 00:06:23,882
ED?
144
00:06:23,958 --> 00:06:25,208
MY APOLOGIES, JIMMY.
145
00:06:25,042 --> 00:06:29,172
BUT ED CAN'T HELP HIMSELF
SOMETIMES--LOVABLE OAF.
146
00:06:29,250 --> 00:06:30,500
LET ME HAVE IT!
147
00:06:30,583 --> 00:06:33,383
SO THAT I COULD
PUT IT IN OUR
JAWBREAKER VAULT?
148
00:06:33,458 --> 00:06:35,668
I SEE SIGNS
OF PROGRESS, EDDY.
149
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
[CHOMP]
150
00:06:36,833 --> 00:06:39,963
MY HANDS!
MY JAWBREAKER!
EDDY GERMS!
151
00:06:40,042 --> 00:06:43,252
HELP! THEY'RE AFTER ME.
I'M SO DELICATE.
152
00:06:43,333 --> 00:06:46,133
Edd:
WHAT ARE YOU DOING?!
153
00:06:46,208 --> 00:06:47,668
[WHIMPERS]
154
00:06:47,750 --> 00:06:48,580
OHH...
155
00:06:48,667 --> 00:06:49,537
AHEM.
156
00:06:49,625 --> 00:06:51,955
I HOPE YOU'RE PROUD
OF YOURSELVES.
157
00:06:52,042 --> 00:06:54,132
YOU'VE DRIVEN AWAY
ANOTHER CUSTOMER.
158
00:06:54,208 --> 00:06:56,208
IT'S BAFFLING,
I TELL YOU!
159
00:06:56,292 --> 00:06:58,332
YOUR DEEP-ROOTED LACK
OF SELF-CONTROL
160
00:06:58,417 --> 00:07:02,627
ONLY FOSTERS FAILURE
IN EVERY ENDEAVOR
WE UNDERTAKE.
161
00:07:02,708 --> 00:07:05,458
I MEAN, IT'S ALWAYS
ONE STEP FORWARD
162
00:07:05,542 --> 00:07:06,792
AND TWO STEPS BACK!
163
00:07:06,875 --> 00:07:11,665
WHY? DON'T YOU SEE THE EXAMPLE
I TRY TO SET FOR YOU?
164
00:07:11,750 --> 00:07:13,170
TAKE NOTE, AS I AM--
165
00:07:13,000 --> 00:07:14,540
[Eddy's voice]
A STUPID SOCKHEAD!
166
00:07:14,625 --> 00:07:18,125
AND A BABBLING DWEEB
WHO CAN'T LIFT A BUTTERFLY.
167
00:07:18,208 --> 00:07:21,208
I WISH I WAS
AS GOOD-LOOKING AS EDDY.
168
00:07:21,292 --> 00:07:22,292
[EDDY CHUCKLES]
169
00:07:22,375 --> 00:07:23,415
BOY, THIS STORY STINKS.
170
00:07:23,500 --> 00:07:25,080
PLANK AND I WANT
A REAL STORY
171
00:07:25,167 --> 00:07:29,127
WITH STUFF LIKE
OCTOPUS' GARDENS,
SILVER HAMMERS, AND MR. KITE!
172
00:07:29,208 --> 00:07:31,458
OPEN A WINDOW, JONNY,
AND GET SOME AIR.
173
00:07:31,542 --> 00:07:32,792
AND SO IT WENT...
174
00:07:32,875 --> 00:07:34,205
FOR, LITTLE DID ED,
EDD N' EDDY KNOW
175
00:07:34,292 --> 00:07:37,502
THAT DEEP IN
THE INTESTINES
OF THE TRAILER PARK
176
00:07:37,583 --> 00:07:39,673
THE CANKER SISTERS
WERE PLANNING TO FOIL
177
00:07:39,750 --> 00:07:44,170
THE BRAVE ED'S ATTEMPTS
WITH OVER-RADIATED
MASHED POTATOES.
178
00:07:44,000 --> 00:07:50,830
[GASPS] SLOWLY,
ONE BY ONE, THEY WOULD
DEVOUR THE TAINTED SPUDS.
179
00:07:50,917 --> 00:07:54,457
[SCREAMING]
180
00:07:54,542 --> 00:07:55,332
[GAGS]
181
00:07:55,417 --> 00:07:57,997
[SCREAMING CONTINUES]
182
00:08:01,125 --> 00:08:04,035
BLAH, BLAH.
BLAH BLAH BLAH.
BLAH BLAH BLAH!
183
00:08:04,125 --> 00:08:08,035
YAP YAP, BLAH BLAH,
DRIBBLE DRIBBLE DRIBBLE.
184
00:08:08,125 --> 00:08:08,705
[THUD]
185
00:08:08,792 --> 00:08:10,672
HEY! WHAT'S GOING ON?
186
00:08:10,750 --> 00:08:11,670
YAPPY YAP-YAP.
187
00:08:11,750 --> 00:08:12,830
SOMETHING BIG,
ED BOY.
188
00:08:12,917 --> 00:08:15,327
GATHER YOUR
INADEQUATE FRIENDS
AND FLEE!
189
00:08:15,417 --> 00:08:18,667
FLEE IN THE NAME
OF LANCE THE RHUBARB!
190
00:08:18,750 --> 00:08:20,710
Kevin: I'M DORKIN', MAN.
191
00:08:20,792 --> 00:08:21,542
[LAUGHING]
192
00:08:21,625 --> 00:08:23,165
Jimmy: OH, MY LEGS.
193
00:08:23,000 --> 00:08:25,540
I CAN'T GO ON,
SARAH--AAH!
194
00:08:25,625 --> 00:08:27,955
FAREWELL, CRUEL WORLD!
195
00:08:28,042 --> 00:08:30,632
COME ON, JIMMY,
YOU CAN DO IT!
196
00:08:30,708 --> 00:08:31,828
[SCREAMING]
197
00:08:31,917 --> 00:08:34,207
BABY SISTER!
198
00:08:34,292 --> 00:08:36,672
[LAUGHING MANIACALLY]
199
00:08:36,750 --> 00:08:40,330
YOUR TIME HAS COME,
CANKER! OOH!
200
00:08:40,417 --> 00:08:41,917
[LAUGHING]
201
00:08:42,000 --> 00:08:43,500
OHHH!
202
00:08:43,583 --> 00:08:45,753
HA HA HA HA!
203
00:08:49,458 --> 00:08:51,538
EVIL SOAP!
204
00:08:52,750 --> 00:08:54,130
DEODORANT!
205
00:08:54,208 --> 00:08:58,038
HA HA HA HA!
HA HA HA HA!
206
00:08:58,125 --> 00:08:58,995
[SPLUTTERING]
207
00:08:59,083 --> 00:09:00,003
BLAH BLAH BLAH!
208
00:09:00,083 --> 00:09:01,543
QUICK! IN HERE!
209
00:09:01,625 --> 00:09:02,995
CANKER!
210
00:09:04,125 --> 00:09:07,245
[EVIL LAUGHTER]
211
00:09:08,000 --> 00:09:10,080
YAP! YAP!
212
00:09:10,167 --> 00:09:12,127
MMM...
213
00:09:14,125 --> 00:09:16,125
YAB YAB YAB.
214
00:09:16,208 --> 00:09:17,918
CANKERS!
215
00:09:20,583 --> 00:09:23,253
ED, YOUR STORY'S
GETTING WEIRD.
216
00:09:23,333 --> 00:09:24,883
MMM...
217
00:09:24,958 --> 00:09:26,078
[SHIVERING]
218
00:09:26,167 --> 00:09:26,997
AAAAH!
219
00:09:27,083 --> 00:09:30,923
[GAGGING]
220
00:09:31,292 --> 00:09:33,882
I'M A MINOR--STOP!
221
00:09:33,958 --> 00:09:35,578
BLAH BLAH BLAH!
222
00:09:35,667 --> 00:09:37,167
[FANFARE]
223
00:09:37,000 --> 00:09:38,960
NOW IT'S MY TURN!
224
00:09:39,042 --> 00:09:41,002
[ENGINE ROARS]
225
00:09:41,083 --> 00:09:42,633
CANKERS!
226
00:09:42,708 --> 00:09:43,458
YAP!
227
00:09:43,542 --> 00:09:45,792
[SCREAMING]
228
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
[LAUGHING]
229
00:09:50,625 --> 00:09:51,995
[FLY BUZZING]
230
00:09:52,083 --> 00:09:53,083
OW!
231
00:09:53,167 --> 00:09:54,877
[SPUTTERING]
232
00:09:54,958 --> 00:09:58,288
[ALL SCREAMING]
233
00:09:58,375 --> 00:09:59,915
YEOW! OW!
234
00:10:00,000 --> 00:10:02,330
OOH! YEOW! OHH!
235
00:10:02,417 --> 00:10:03,417
[GROANING]
236
00:10:03,500 --> 00:10:05,040
HA HA!
237
00:10:05,125 --> 00:10:06,995
CANKERS?
238
00:10:07,083 --> 00:10:07,923
CANKERS!
239
00:10:08,000 --> 00:10:09,040
[CANKERS LAUGHING]
240
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
WE HAVE FOUND SHELTER!
241
00:10:11,208 --> 00:10:13,418
AAAH!
242
00:10:13,500 --> 00:10:14,790
ALL RIGHT!
243
00:10:14,875 --> 00:10:16,535
Ed: WHOA!
244
00:10:16,625 --> 00:10:20,075
AND STUCK IN YOUR WALL
WE ARE. THE END.
245
00:10:20,167 --> 00:10:25,167
Edd: GRACIOUS, ED.
WHAT AN ENCHANTED WORLD
YOU LIVE IN.
246
00:10:25,000 --> 00:10:26,830
I GOT A CRAMP
LISTENING TO YOU.
247
00:10:26,917 --> 00:10:28,327
OK, JONNY,
THERE'S YOUR STORY.
248
00:10:28,417 --> 00:10:30,537
HOW'S ABOUT PRYING US
OUT OF YOUR WALL?
249
00:10:30,625 --> 00:10:31,785
[MUTTERING]
250
00:10:31,875 --> 00:10:33,245
SHH! HE IS SLEEPING.
251
00:10:33,333 --> 00:10:34,673
WAY TO GO, HEMINGWAY!
252
00:10:34,750 --> 00:10:36,790
IT WAS YOUR PART
THAT PUT HIM TO SLEEP.
253
00:10:36,875 --> 00:10:37,665
[WALL CREAKS]
254
00:10:37,750 --> 00:10:40,250
WHAT WAS THAT?
DID YOU HEAR IT?
255
00:10:40,333 --> 00:10:42,083
I DON'T HAVE
A GOOD FEELING ABOUT THIS.
256
00:10:42,167 --> 00:10:45,707
I DON'T HAVE
ANY FEELING AT ALL.
257
00:10:45,792 --> 00:10:49,002
[CHAINSAW HUMMING]
258
00:10:49,083 --> 00:10:51,003
HIYA, BOYS!
259
00:10:51,083 --> 00:10:56,333
WHAT'S GOOD-LOOKING GUYS
LIKE YOU DOING IN A PLACE
LIKE THIS?
260
00:10:56,417 --> 00:10:59,667
All: IT'S A NEVER-ENDING STORY!
261
00:10:59,750 --> 00:11:02,210
[LAUGHING]
262
00:11:02,292 --> 00:11:05,422
JONNY, WAKE UP!
GET A CROWBAR, QUICK!
263
00:11:05,500 --> 00:11:06,210
[MUTTERING]
264
00:11:06,292 --> 00:11:07,832
Eddy: WHERE'D THEY GO?
265
00:11:07,917 --> 00:11:10,247
I DON'T KNOW.
I WAS LOOKING
AT JONNY.
266
00:11:10,333 --> 00:11:13,213
MY UNDERWEAR'S
RIDING HIGH, GUYS.
267
00:11:13,292 --> 00:11:15,332
YAH!
268
00:11:15,417 --> 00:11:16,537
EDDY!
269
00:11:16,625 --> 00:11:17,875
OH, MY!
270
00:11:17,958 --> 00:11:18,628
MOMMY!
271
00:11:18,708 --> 00:11:20,078
First sister: COME TO MAMA!
272
00:11:20,167 --> 00:11:21,877
Second sister: GIVE ME
A PIECE OF THAT.
273
00:11:21,958 --> 00:11:22,788
JONNY, HELP!
274
00:11:22,875 --> 00:11:24,165
TICKLE, TICKLE.
275
00:11:24,000 --> 00:11:25,750
NO! STOP! WAIT!
276
00:11:25,833 --> 00:11:27,673
[LAUGHING]
277
00:11:28,333 --> 00:11:30,423
[MOANING AND LAUGHING]
278
00:11:30,500 --> 00:11:32,630
[JONNY SNORES]
279
00:11:40,667 --> 00:11:42,537
[GROWLING]
280
00:11:42,625 --> 00:11:45,165
AAH!
281
00:11:47,500 --> 00:11:50,960
I'M IN
MY HAPPY PLACE,
DOUBLE-D!
282
00:11:52,750 --> 00:11:55,080
Edd: WOW, IT SEEMS
MY FORMULA
283
00:11:55,167 --> 00:11:56,127
FOR INORDINATE
BUBBLE GUM
284
00:11:56,208 --> 00:11:58,128
EXCEEDED ALL
EXPECTATIONS.
285
00:11:58,208 --> 00:12:00,628
ED, ARE YOU
BLOWING A BUBBLE?
286
00:12:00,708 --> 00:12:03,168
HEAVENS, I DON'T
HAVE DATA FOR THIS!
287
00:12:03,250 --> 00:12:04,040
[LAUGHING]
288
00:12:04,125 --> 00:12:05,325
Edd: INHALE, ED!
289
00:12:05,417 --> 00:12:08,167
REVERSE YOUR BREATHING!
290
00:12:09,000 --> 00:12:11,830
HEY, WHERE YOU GOING
WITH MY GUM?
291
00:12:11,917 --> 00:12:13,787
IS THAT
A HOT AIR BALLOON?
292
00:12:13,875 --> 00:12:15,285
WHAT'S IT TO YA?
293
00:12:15,375 --> 00:12:17,285
OH, HEH HEH HEH.
294
00:12:17,375 --> 00:12:19,075
WHY, OF COURSE IT IS,
JOHNNY, MY BOY.
295
00:12:19,167 --> 00:12:22,037
ONE SEAT LEFT FOR
THE TRIP OF A LIFETIME.
296
00:12:22,125 --> 00:12:23,165
YOU'RE SO FULL
OF IT, EDDY.
297
00:12:23,250 --> 00:12:28,170
WE AT ED'S HOT AIR TOURS
WILL ONLY CHARGE YOU 25 CENTS.
298
00:12:29,167 --> 00:12:32,207
HEY! COUGH UP,
YOU FREELOADER!
299
00:12:32,292 --> 00:12:34,172
UM, ED?
300
00:12:36,000 --> 00:12:37,080
WHOA!
301
00:12:37,167 --> 00:12:37,997
[LAUGHING]
302
00:12:38,083 --> 00:12:40,253
Edd: STAY CALM!
303
00:12:40,333 --> 00:12:42,333
CURSE MY INVENTIVE WAYS.
304
00:12:42,417 --> 00:12:44,127
NO SUDDEN MOVEMENTS, NOW.
305
00:12:44,208 --> 00:12:45,418
DO YOU HEAR ME?
306
00:12:45,500 --> 00:12:46,630
WHAT DID HE SAY?
307
00:12:46,708 --> 00:12:49,208
RACE YOU TO
THE TOP, PLANK.
308
00:12:53,250 --> 00:12:56,540
HOW 'BOUT GIVING ME A BREAK
ONCE IN A WHILE, SPEEDY?
309
00:12:56,625 --> 00:12:59,075
JOHNNY,
STAY IN YOUR SEAT!
310
00:12:59,167 --> 00:13:00,327
OH, DEAR.
311
00:13:00,417 --> 00:13:01,997
WOO-HOO!
312
00:13:02,083 --> 00:13:03,083
HEY, DOUBLE-D!
313
00:13:03,167 --> 00:13:06,287
YOUR GUM'S
INDESTRUCTIBLE!
314
00:13:07,000 --> 00:13:10,170
ASTRO-DORKS
AT 12 O'CLOCK.
315
00:13:12,375 --> 00:13:13,375
AWESOME.
316
00:13:13,458 --> 00:13:15,878
HA HA HA!
AAH!
317
00:13:15,958 --> 00:13:17,498
I'M FALLING!
318
00:13:17,583 --> 00:13:20,043
[SCREAMING]
319
00:13:24,417 --> 00:13:25,707
HUH? HMM.
320
00:13:25,792 --> 00:13:27,132
WOW! CHINA!
321
00:13:27,208 --> 00:13:29,288
JUST LIKE
IN THE CARTOONS.
322
00:13:29,375 --> 00:13:31,415
IF MY CALCULATIONS
ARE CORRECT,
323
00:13:31,500 --> 00:13:33,210
THE SHOULD HAVE LANDED...
324
00:13:33,042 --> 00:13:36,462
IN SARAH'S ROOM.
325
00:13:40,792 --> 00:13:41,832
I'M A BORG.
326
00:13:41,917 --> 00:13:44,667
ED, DO YOU REALIZE
YOU'VE DAMAGED--
327
00:13:44,750 --> 00:13:47,920
NAY, DESTROYED
SARAH'S BEDROOM?
328
00:13:48,000 --> 00:13:49,040
EDDY, GET UP!
HURRY!
329
00:13:49,125 --> 00:13:52,205
WE NEED TO FIND TACKS,
FABRIC, AND A LATHE.
330
00:13:55,000 --> 00:13:55,830
HMM.
331
00:13:55,917 --> 00:13:57,167
WELL,
WHAT DO YOU KNOW?
332
00:13:57,250 --> 00:13:59,000
IT'S SARAH'S DIARY.
333
00:13:59,083 --> 00:14:01,213
LET'S MAKE SOME
POPCORN AND READ IT.
334
00:14:01,042 --> 00:14:02,542
IT'S SARAH'S, EDDY!
335
00:14:02,625 --> 00:14:03,415
PUT IT BACK!
336
00:14:03,500 --> 00:14:04,580
GET AWAY FROM IT!
337
00:14:04,667 --> 00:14:06,207
Edd: I'LL TAKE THAT.
338
00:14:06,042 --> 00:14:07,082
THANK YOU.
339
00:14:07,167 --> 00:14:08,207
ED'S RIGHT, EDDY.
340
00:14:08,042 --> 00:14:09,332
A DIARY IS
A WRITTEN RECORD
341
00:14:09,417 --> 00:14:10,917
OF ONE'S PRIVATE
AND PERSONAL THOUGHTS.
342
00:14:11,000 --> 00:14:14,750
FORTUNATELY,
THERE WILL BE NO READING
OF THIS INTIMATE LEDGER,
343
00:14:14,833 --> 00:14:16,423
NOT WHILE I'M PRESENT.
344
00:14:16,500 --> 00:14:19,000
AT LAST,
MY REVENGE!
345
00:14:19,083 --> 00:14:20,083
[LAUGHING]
346
00:14:20,167 --> 00:14:22,627
Sarah: WHAT THE HECK
ARE YOU TALKING ABOUT,
JIMMY?
347
00:14:22,708 --> 00:14:25,538
TAI CHI, SARAH,
THE ART OF RELAXATION.
348
00:14:25,625 --> 00:14:27,075
EVERYBODY'S DOING IT.
349
00:14:27,167 --> 00:14:28,247
IT'S SARAH!
350
00:14:28,333 --> 00:14:29,333
WE ARE SO DOOMED!
351
00:14:29,417 --> 00:14:30,377
HELP ME, GUYS.
352
00:14:30,458 --> 00:14:31,998
SHE'LL TELL MOM,
AND MOM WILL TELL DAD,
353
00:14:32,083 --> 00:14:35,083
AND HE'LL SAY, "NOT NOW,
I JUST GOT HOME FROM WORK."
354
00:14:35,167 --> 00:14:35,997
HMM.
355
00:14:36,083 --> 00:14:37,923
I'M NOT IN
MY HAPPY PLACE, EDDY!
356
00:14:38,000 --> 00:14:39,170
WHERE AM I SUPPOSED
TO PUT THIS?
357
00:14:39,250 --> 00:14:40,380
Jimmy:
YOU FIND A QUIET SPACE
358
00:14:40,458 --> 00:14:42,208
AND STRETCH YOUR MUSCLES.
359
00:14:42,292 --> 00:14:43,002
SOOTHING.
360
00:14:43,083 --> 00:14:44,713
BOY, THAT'S STUPID.
361
00:14:44,792 --> 00:14:47,882
Sarah: COME ON,
LET'S TRY ON SHOES,
JIMMY.
362
00:14:47,958 --> 00:14:50,378
DOUBLE-D, THINK FAST.
363
00:14:50,458 --> 00:14:52,578
OH, THAT WAS
BRILLIANT, EDDY.
364
00:14:52,667 --> 00:14:54,327
I'VE GOT IT!
365
00:14:54,417 --> 00:14:58,207
Jimmy: IT WAS SUCH
A CUTE SQUIRREL, TOO.
366
00:14:58,042 --> 00:14:59,632
OH, NO!
367
00:14:59,708 --> 00:15:00,578
ED!
368
00:15:00,667 --> 00:15:04,327
WAIT TILL I GET
MY HANDS ON THAT--
369
00:15:04,417 --> 00:15:05,497
THAT--
370
00:15:05,583 --> 00:15:08,383
MY ROOM'S A WRECK!
371
00:15:10,792 --> 00:15:12,002
A ROSE BY
ANY OTHER NAME
372
00:15:12,083 --> 00:15:14,213
WOULD SMELL
AS SWEET, SARAH.
373
00:15:14,042 --> 00:15:16,292
OH, JIMMY!
374
00:15:16,375 --> 00:15:20,875
THIS IS A FULL-PAGER
FOR MY DIARY.
375
00:15:20,958 --> 00:15:22,168
[GASP]
376
00:15:22,250 --> 00:15:24,130
MY DIARY!
377
00:15:24,208 --> 00:15:26,828
QUICKLY, WE NEED TO FIND
SARAH'S DIARY, EDDY,
378
00:15:26,917 --> 00:15:29,167
OR WHO KNOWS
WHAT SHE'LL DO.
379
00:15:30,250 --> 00:15:31,420
I KNOW WHAT SHE'LL DO,
380
00:15:31,500 --> 00:15:33,580
AND IT WON'T
BE FRESH LINEN.
381
00:15:33,667 --> 00:15:36,207
WELL PUT, ED.
382
00:15:36,042 --> 00:15:38,462
OK, ENOUGH LOOKING.
383
00:15:38,542 --> 00:15:40,502
BUT, EDDY--
THE DIARY.
384
00:15:40,583 --> 00:15:42,753
I'M IN MY
HAPPY PLACE,
DOUBLE-D.
385
00:15:42,833 --> 00:15:45,133
I'M SURE IT WILL
TURN UP, SARAH.
386
00:15:45,208 --> 00:15:46,458
[GROWLING]
387
00:15:46,542 --> 00:15:48,462
WHERE IS IT?
388
00:15:48,542 --> 00:15:49,332
WOW, SARAH,
389
00:15:49,417 --> 00:15:52,037
CAN YOU, LIKE,
YELL ANY LOUDER?
390
00:15:52,125 --> 00:15:54,825
TAKE A HIKE,
DOLL FACE.
391
00:15:56,375 --> 00:15:58,495
SARAH'S DIARY
IS MISSING.
392
00:15:58,583 --> 00:16:01,133
OH, MAN,
THAT'S HORRIBLE.
393
00:16:01,208 --> 00:16:03,378
YEAH, A REAL DRAG.
394
00:16:03,458 --> 00:16:04,328
NO PROBLEM.
395
00:16:04,417 --> 00:16:06,957
KEVIN AND I CAN
HELP YOU FIND IT.
396
00:16:07,042 --> 00:16:09,462
OH, MAN.
397
00:16:11,458 --> 00:16:13,248
NO SIGN OF SARAH,
EDDY.
398
00:16:13,333 --> 00:16:16,043
[SNICKERING]
399
00:16:21,750 --> 00:16:26,080
IS THERE SOMETHING
YOU'D LIKE TO SHARE
WITH US?
400
00:16:26,167 --> 00:16:28,037
UH, NO.
401
00:16:28,125 --> 00:16:29,455
WHAT'S YOUR PROBLEM?
402
00:16:29,542 --> 00:16:30,582
HAND IT OVER,
EDDY.
403
00:16:30,667 --> 00:16:33,457
I HAVE NO IDEA WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
404
00:16:33,542 --> 00:16:35,672
ED.
405
00:16:35,750 --> 00:16:36,830
JUST AS I THOUGHT.
406
00:16:36,917 --> 00:16:39,077
YOU RAN OFF
WITH SARAH'S DIARY!
407
00:16:39,167 --> 00:16:41,287
IT'S SATURATED IN DROOL,
408
00:16:41,375 --> 00:16:42,785
AND ITS SPINE IS BENT.
409
00:16:42,875 --> 00:16:44,495
WE CAN'T RETURN IT
IN THIS CONDITION.
410
00:16:44,583 --> 00:16:47,923
GOOD, BECAUSE
I HAVEN'T STARTED
READING IT YET.
411
00:16:48,000 --> 00:16:50,170
Ed: I'M NOT IN
MY HAPPY PLACE,
GUYS!
412
00:16:50,250 --> 00:16:53,630
I'M REALLY NOT
ENJOYING THIS, EDDY.
413
00:16:57,917 --> 00:17:00,997
OK, I'VE HAD
ABOUT ENOUGH NOW.
414
00:17:01,083 --> 00:17:02,083
TA-DA!
415
00:17:02,167 --> 00:17:05,077
I'M LOSING IT.
I'M LOSING IT.
416
00:17:05,167 --> 00:17:06,037
BINGO!
417
00:17:06,125 --> 00:17:06,995
TAKE 5, LUMPY.
418
00:17:07,083 --> 00:17:10,043
DOUBLE-D LOST IT
ALL OVER THE GROUND,
EDDY.
419
00:17:10,125 --> 00:17:11,705
HA HA!
LISTEN TO THIS!
420
00:17:11,792 --> 00:17:14,212
"DEAR DIARY,
DOUBLE-D IS SO CUTE.
421
00:17:14,042 --> 00:17:18,042
LAST NIGHT I DREAMED
THAT HE GAVE ME A HORSEY."
422
00:17:18,125 --> 00:17:19,035
HA HA HA!
423
00:17:19,125 --> 00:17:21,165
A HORSEY!
424
00:17:21,250 --> 00:17:22,880
ME AND SARAH?
425
00:17:22,958 --> 00:17:24,748
SITTING IN A TREE!
426
00:17:24,833 --> 00:17:27,833
K-I-S-S-I-N-G.
427
00:17:27,917 --> 00:17:28,747
OH, LOOK!
428
00:17:28,833 --> 00:17:30,173
AND EDDY DRAWING.
429
00:17:30,250 --> 00:17:31,000
AND ANOTHER.
430
00:17:31,083 --> 00:17:32,003
Eddy: THAT AIN'T ME.
431
00:17:32,083 --> 00:17:33,173
Edd: SEEMS SARAH
WOULD LIKE
432
00:17:33,000 --> 00:17:36,540
TO PURSUE A CAREER
IN ANIMATION.
433
00:17:36,625 --> 00:17:38,165
WHAT A LOSER.
434
00:17:38,250 --> 00:17:42,420
OH, LOOK!
EDDY IS A SMUDGE.
435
00:17:42,500 --> 00:17:44,830
[LAUGHING]
436
00:17:44,917 --> 00:17:46,127
[GROWLING]
437
00:17:46,208 --> 00:17:47,128
DON'T WORRY,
SARAH.
438
00:17:47,208 --> 00:17:50,578
SEE? WE'LL FIND
YOUR DIARY, HONEST.
439
00:17:54,917 --> 00:17:57,207
THE SPACE BENEATH
THE ROCK IS VACANT,
440
00:17:57,042 --> 00:17:58,962
SHE WHO GIVES MIGRAINES.
441
00:17:59,042 --> 00:18:02,582
I WANT MY DIARY.
442
00:18:05,458 --> 00:18:06,498
SPEAKING OF VACANT,
443
00:18:06,583 --> 00:18:09,963
ANYBODY SEEN DORK,
DORK, AND DORKY?
444
00:18:10,042 --> 00:18:10,882
WOW, GOOD THING
445
00:18:10,958 --> 00:18:13,248
THAT PROBLEM
CLEARED UP, HUH, ED?
446
00:18:13,333 --> 00:18:14,293
HA HA HA!
447
00:18:14,375 --> 00:18:15,745
ENOUGH IS ENOUGH, EDDY.
448
00:18:15,833 --> 00:18:19,173
MY MIND IS RIDDLED
WITH UNPLEASANT IMAGES.
449
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
I IMPLORE YOU,
450
00:18:20,125 --> 00:18:22,745
PLEASE STOP READING
THE DIARY.
451
00:18:22,833 --> 00:18:25,133
I KNEW IT!
YOU'RE BUSTED.
452
00:18:25,208 --> 00:18:26,878
WHAT THE--
453
00:18:28,083 --> 00:18:29,043
WAY TO GO, BUCK-O.
454
00:18:29,125 --> 00:18:33,035
YOU'VE REACHED A NEW LOW
IN DORK HISTORY.
455
00:18:33,125 --> 00:18:33,995
HA! JEALOUS?
456
00:18:34,083 --> 00:18:36,133
HASTA LA VISTA,
BABY.
457
00:18:36,208 --> 00:18:37,208
I DO APOLOGIZE
458
00:18:37,292 --> 00:18:39,332
FOR THE ABRUPT
ACCOMMODATIONS,
KEVIN.
459
00:18:39,417 --> 00:18:41,127
C'EST LA VIE!
460
00:18:41,208 --> 00:18:43,378
THIS SHOW NEEDS
SUBTITLES.
461
00:18:43,458 --> 00:18:45,248
WE'VE BROKEN THE LAW!
462
00:18:45,333 --> 00:18:48,423
NOT ONLY HAVE WE TAKEN
ONE'S PERSONAL BELONGINGS,
463
00:18:48,500 --> 00:18:50,040
BUT ADD TO IT ABDUCTION
464
00:18:50,125 --> 00:18:52,665
AND DETAINING ONE
AGAINST THEIR WILL!
465
00:18:52,750 --> 00:18:54,250
WHAT TO DO.
WHAT TO DO.
466
00:18:54,333 --> 00:18:56,673
I COULD USE
SOME HELP HERE!
467
00:18:56,750 --> 00:18:59,170
I FORGET WHAT
WE'RE DOING.
468
00:18:59,250 --> 00:19:00,170
Edd: THAT'S IT!
469
00:19:00,250 --> 00:19:02,290
I SUGGEST WE SNEAK
BACK TO THE HOUSE,
470
00:19:02,375 --> 00:19:04,245
WE BURY THE BOOK
WITHIN ITS BOUNDARIES,
471
00:19:04,333 --> 00:19:07,713
AND DECEPTIVELY
PLEAD AMNESIA.
472
00:19:07,792 --> 00:19:08,832
I LIKE THAT!
473
00:19:08,917 --> 00:19:11,787
DOUBLE-D,
THAT'S SO UNDERHANDED.
474
00:19:11,875 --> 00:19:14,125
OH, DEAR,
YOU'RE RIGHT.
475
00:19:14,208 --> 00:19:16,168
Ed: I'M RUBBING OFF
ON YOU, DOUBLE-D.
476
00:19:16,250 --> 00:19:18,080
HAPPY PLACE,
HAPPY PLACE,
477
00:19:18,167 --> 00:19:19,207
HAPPY PLACE.
478
00:19:19,042 --> 00:19:22,832
BETRAYED BY
MY OWN VOCABULARY.
479
00:19:22,917 --> 00:19:24,207
HELLO?
480
00:19:24,542 --> 00:19:26,582
Jimmy:
WAIT FOR ME, SARAH.
481
00:19:28,667 --> 00:19:30,787
BAD MOUTH. BAD.
482
00:19:30,875 --> 00:19:32,165
TAPE!
483
00:19:32,000 --> 00:19:33,170
THE COAST IS CLEAR.
484
00:19:33,250 --> 00:19:34,290
LET'S MOVE OUT.
485
00:19:34,375 --> 00:19:37,075
[WHISTLING]
486
00:19:39,125 --> 00:19:41,205
OFF YOU GO,
MISTER.
487
00:19:43,000 --> 00:19:44,580
WILL YOU MOVE IT?
488
00:19:44,667 --> 00:19:46,497
[THUD]
489
00:19:46,583 --> 00:19:48,713
[LAUGHING]
490
00:19:53,125 --> 00:19:55,825
OH, THIS WILL DO FINE.
491
00:19:57,792 --> 00:19:59,632
[GROWLING]
492
00:20:05,500 --> 00:20:08,830
LET'S BURY THAT BOOK.
493
00:20:08,917 --> 00:20:11,417
THAT BOOK'S ATTACKING!
494
00:20:11,500 --> 00:20:12,290
DUCK!
495
00:20:12,375 --> 00:20:15,075
I'M SWEATING!
496
00:20:15,167 --> 00:20:15,917
AH!
497
00:20:16,000 --> 00:20:18,920
ARE YOU ALL RIGHT,
DOUBLE-D?
498
00:20:20,208 --> 00:20:22,828
WELL, I DESERVED THAT.
499
00:20:24,500 --> 00:20:25,210
WHAT?
500
00:20:25,292 --> 00:20:26,252
Sarah: HEY YOU!
501
00:20:26,333 --> 00:20:28,173
THAT'S MY DIARY!
502
00:20:28,250 --> 00:20:29,960
AAH! TROUBLE!
503
00:20:30,042 --> 00:20:31,292
RUN! BASTE A TURKEY!
504
00:20:31,375 --> 00:20:34,535
YOU BETTER NOT
HAVE READ ANYTHING!
505
00:20:34,625 --> 00:20:35,875
ME? NEVER.
506
00:20:35,958 --> 00:20:38,788
YOU SHOULD BE HAPPY
WE FOUND IT FOR YOU, SARAH.
507
00:20:38,875 --> 00:20:42,375
THERE'S DROOL STAINS
ALL OVER THESE PAGES!
508
00:20:42,458 --> 00:20:44,918
YOU LOOKED
AT MY DIARY!
509
00:20:45,000 --> 00:20:46,250
WAY TO GO,
DOUBLE-D.
510
00:20:46,333 --> 00:20:48,883
WELL, IT'S BEEN
NICE KNOWING YA.
511
00:20:48,958 --> 00:20:51,378
DO SOMETHING, ED.
SHE'S YOUR SISTER!
512
00:20:51,458 --> 00:20:52,788
WE'RE GONERS, EDDY!
513
00:20:52,875 --> 00:20:56,035
GIVE 'EM
THE OLD ONE-TWO,
BUCKLE MY SHOE, SARAH.
514
00:20:56,125 --> 00:21:00,455
ISN'T THERE ANYTHING
WE CAN DO TO MAKE
YOU FEEL BETTER?
515
00:21:00,542 --> 00:21:02,002
SARAH?
516
00:21:02,083 --> 00:21:03,753
UM, CAN I HELP YOU?
517
00:21:03,833 --> 00:21:04,713
GOT IT!
518
00:21:04,792 --> 00:21:07,042
SHE'LL NEVER GO
FOR THE GUM, EDDY.
519
00:21:07,125 --> 00:21:08,995
SHUT UP
AND START CHEWING.
520
00:21:09,083 --> 00:21:12,753
EDDY, SARAH'S
GETTING CLOSER!
521
00:21:13,792 --> 00:21:15,212
Eddy: FASTER, DOUBLE-D!
522
00:21:15,292 --> 00:21:18,082
CHEW, CHEW!
COME ON.
523
00:21:18,167 --> 00:21:20,327
MY JAW'S CRAMPING.
524
00:21:22,583 --> 00:21:24,043
HURRY,
BLOW A BUBBLE.
525
00:21:24,125 --> 00:21:27,205
BLOW A BUBBLE,
DOUBLE-D.
526
00:21:31,333 --> 00:21:33,583
Eddy:
SEE YOU LATER,
HALF-PINT.
527
00:21:33,667 --> 00:21:37,707
ED, YOU GET BACK HERE
OR I'M TELLING MOM!
528
00:21:37,792 --> 00:21:40,672
DON'T TELL MOM,
SARAH!
529
00:21:42,167 --> 00:21:44,627
I'VE GOT ED GERMS.
530
00:21:46,708 --> 00:21:50,078
HAVE MERCY,
CHILD OF THE NETHERWORLD.
531
00:21:50,167 --> 00:21:51,627
[CRASH]
532
00:21:51,708 --> 00:21:53,208
Sarah, thinking:
DEAR DIARY,
533
00:21:53,042 --> 00:21:55,212
MY BROTHER
AND THAT STUPID EDDY
534
00:21:55,042 --> 00:21:57,132
GOT WHAT THEY
DESERVED TODAY.
535
00:21:57,208 --> 00:21:59,328
DOUBLE-D LOOKED
SO INNOCENT,
536
00:21:59,417 --> 00:22:00,917
BUT YOU KNOW
WHAT THEY SAY,
537
00:22:01,000 --> 00:22:04,580
GIVE THOSE CUTE ONES AN INCH,
AND THEY'LL TAKE A MILE.
538
00:22:04,667 --> 00:22:07,747
ONCE AGAIN OUR DAY ENDS
WITH THE 3 OF US--
539
00:22:07,833 --> 00:22:10,253
STUCK TOGETHER
IN SOME NUTTY WAY.
540
00:22:10,333 --> 00:22:11,003
BUT WAIT,
541
00:22:11,083 --> 00:22:12,633
WE HAVE A GUEST
TONIGHT.
542
00:22:12,708 --> 00:22:15,788
I LIKE THE WAY
JOHNNY'S STUCK.
543
00:22:15,875 --> 00:22:16,785
BOY, PLANK,
544
00:22:16,875 --> 00:22:18,415
HOW THE HECK DID
WE EVER END UP HERE?
545
00:22:18,500 --> 00:22:22,210
IF YOU WEREN'T SO SCARED
OF TURNING INTO CHOPSTICKS,
546
00:22:22,292 --> 00:22:23,712
WE'D STILL BE IN CHINA.
547
00:22:23,792 --> 00:22:26,752
COULD SOMEBODY
SCRAPE THIS GUY
OFF MY SHOE?
548
00:22:26,833 --> 00:22:28,633
PLEASE?
549
00:22:45,042 --> 00:22:46,832
♪ ED, EDD N EDDY
550
00:22:46,917 --> 00:22:49,167
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
551
00:22:49,250 --> 00:22:53,540
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
35526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.