All language subtitles for Driven (2018) S01E02-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,170 --> 00:01:02,348 "Decide, Rylee. Yes or No" 2 00:01:03,855 --> 00:01:05,460 I'm out in ten minutes. 3 00:01:59,978 --> 00:02:03,880 We arrived. 4 00:02:22,366 --> 00:02:25,061 Come. 5 00:02:45,259 --> 00:02:48,662 If I know we were coming to the beach He would have brought me the swimsuit. 6 00:02:49,033 --> 00:02:51,535 Who said anything about swimwear? 7 00:02:51,551 --> 00:02:54,505 I like to swim naked. 8 00:02:57,841 --> 00:03:02,860 Relax, Rylee. I will not eat you. 9 00:03:04,558 --> 00:03:08,229 You said you wanted something casual and this is accidental. 10 00:03:12,108 --> 00:03:13,298 Thank you. 11 00:03:15,001 --> 00:03:19,111 Thanks for the wine, for the donation, 12 00:03:19,212 --> 00:03:21,248 by Zander today. 13 00:03:22,771 --> 00:03:27,581 It was the first time that he related with someone intentionally 14 00:03:29,425 --> 00:03:30,807 Why do you do it? 15 00:03:33,312 --> 00:03:36,674 Caring for foster children is not easy. 16 00:03:37,836 --> 00:03:39,749 For many reasons. 17 00:03:40,662 --> 00:03:42,935 To change things, to ... 18 00:03:43,035 --> 00:03:46,043 To be part of a change like zander's today ... 19 00:03:47,221 --> 00:03:52,678 To see that an abandoned child it feels important again. 20 00:03:55,422 --> 00:03:57,933 Your passion is admirable. 21 00:04:00,203 --> 00:04:02,654 Today you were amazing with zander. 22 00:04:02,754 --> 00:04:04,497 As if you know what to do. You were very good. 23 00:04:04,846 --> 00:04:07,174 No, I am not good with children. 24 00:04:08,767 --> 00:04:11,406 So I will not have children. 25 00:04:12,001 --> 00:04:13,551 It is a hasty statement. 26 00:04:14,500 --> 00:04:16,694 At some point you will change your mind. 27 00:04:16,794 --> 00:04:18,776 Definitely not. 28 00:04:19,681 --> 00:04:22,548 People use children as pawns. 29 00:04:22,549 --> 00:04:26,485 A lot of women they try to catch men with them, 30 00:04:26,585 --> 00:04:29,550 And then they hate their children when the man leaves. 31 00:04:29,663 --> 00:04:35,172 Children are abandoned by selfish decisions of their parents. 32 00:04:35,738 --> 00:04:39,553 Probably ruin it as I have as a child. 33 00:04:42,646 --> 00:04:43,683 What do you mean? 34 00:04:44,001 --> 00:04:46,248 My past of public knowledge 35 00:04:46,385 --> 00:04:48,934 End of conversation, Rylee. 36 00:04:56,383 --> 00:04:57,391 So... 37 00:04:58,461 --> 00:05:00,575 What do you say about the Lakers? 38 00:05:04,217 --> 00:05:06,036 A little boring, right? 39 00:05:12,026 --> 00:05:13,713 The races... 40 00:05:14,419 --> 00:05:19,171 What made you want to jump into a track at more than 300km / h? 41 00:05:20,732 --> 00:05:24,596 When I was 18, I was fined for reckless driving. 42 00:05:24,596 --> 00:05:26,653 My father was very angry. 43 00:05:26,994 --> 00:05:30,451 And he wanted to give me a lesson. 44 00:05:30,917 --> 00:05:34,516 He took me to the track with a driver progesional who knew. 45 00:05:34,590 --> 00:05:36,783 He made me take me down the track. 46 00:05:36,883 --> 00:05:38,710 To scare me. 47 00:05:38,895 --> 00:05:41,102 -Obviously it didn't work. -Not. 48 00:05:41,202 --> 00:05:44,839 I launched my career and allowed myself channel my recklessness. 49 00:05:45,014 --> 00:05:47,422 The reckless bad boy. 50 00:05:50,242 --> 00:05:53,531 Are you still playing it? 51 00:05:54,331 --> 00:05:58,122 -I'm good. -It's not what I asked. 52 00:06:00,551 --> 00:06:02,958 Yes, I suppose. 53 00:06:02,999 --> 00:06:06,408 There is no equal feeling. 54 00:06:07,087 --> 00:06:09,374 On the track, I can ... 55 00:06:10,567 --> 00:06:12,884 escape my demons. 56 00:06:13,959 --> 00:06:17,670 My only fear was created by me, 57 00:06:17,705 --> 00:06:22,558 And I can control it by turning the wheel or stepping on the brake. 58 00:06:23,151 --> 00:06:27,597 Not caused by someone else. 59 00:06:38,412 --> 00:06:40,203 This is beautiful. 60 00:06:44,485 --> 00:06:47,994 Rylee, I'm just going to ask you this once. 61 00:06:48,896 --> 00:06:50,725 Do you have a boyfriend? 62 00:07:02,229 --> 00:07:03,495 What about you? 63 00:07:03,530 --> 00:07:06,375 You said you don't have girlfriends. 64 00:07:06,998 --> 00:07:08,999 Why not? 65 00:07:10,720 --> 00:07:13,730 Too much drama. 66 00:07:16,245 --> 00:07:18,238 Instead of dealing with it, 67 00:07:18,338 --> 00:07:22,581 I have an agreement with someone so I control expectations. 68 00:07:22,645 --> 00:07:26,029 Is that what you want to do with me? 69 00:07:27,276 --> 00:07:31,203 And they say the romance died. 70 00:07:39,295 --> 00:07:43,970 Are you trying to change the subject? Mr. Donovan. 71 00:07:44,063 --> 00:07:46,726 Is it working? 72 00:07:49,957 --> 00:07:51,572 Not. 73 00:07:52,904 --> 00:07:55,837 I'll keep trying, then. 74 00:08:26,001 --> 00:08:29,005 You are a breath of fresh air. 75 00:08:29,282 --> 00:08:30,888 Rylee, my breath of fresh air. 76 00:08:31,301 --> 00:08:32,899 Do you want to marry me? 77 00:08:38,878 --> 00:08:41,200 What is it? Are you okay? 78 00:08:50,131 --> 00:08:54,821 You have your demons, and I have mine. 79 00:09:07,160 --> 00:09:10,287 The cure of all sorrows. 80 00:10:02,001 --> 00:10:03,834 Okay... 81 00:10:07,104 --> 00:10:11,700 Thanks for a nice afternoon, Colton. 82 00:10:25,640 --> 00:10:27,576 Who did this to you, precious? 83 00:10:29,257 --> 00:10:32,617 Who did so much damage to you? 84 00:10:35,284 --> 00:10:38,059 I might ask you the same thing. 85 00:10:42,020 --> 00:10:46,268 There are things ... that it is better not to talk about them. 86 00:10:49,824 --> 00:10:51,934 I understand that. 87 00:11:19,045 --> 00:11:20,378 Good evening, Colton. 88 00:11:20,478 --> 00:11:22,864 Good evening, Rylee. 89 00:11:26,268 --> 00:11:28,434 Until next time. 90 00:11:36,308 --> 00:11:38,769 Colton Donovan? 91 00:11:38,869 --> 00:11:39,770 Are you kidding? 92 00:11:41,009 --> 00:11:43,151 And you don't tell me? It's good! 93 00:11:43,521 --> 00:11:46,291 Rebel and hot, a sexy bad boy .. 94 00:11:46,391 --> 00:11:49,725 He is a womanizer who he only wants me for one thing, 95 00:11:49,825 --> 00:11:52,570 and just because i said no 96 00:11:52,773 --> 00:11:56,103 Also, I can't do this to Max .. 97 00:11:56,689 --> 00:12:00,629 Wait.. Max has nothing to do with this. 98 00:12:00,783 --> 00:12:01,943 Honey. 99 00:12:02,348 --> 00:12:06,507 Almost 2 years have passed since the accident. 100 00:12:07,005 --> 00:12:09,265 I know you don't want to hear it, 101 00:12:10,772 --> 00:12:13,675 but at some point you will have to overcome it. 102 00:12:13,769 --> 00:12:16,503 And it's normal to want this, Rylee. 103 00:12:16,603 --> 00:12:18,459 Love him. 104 00:12:18,749 --> 00:12:21,761 And be nervous too. 105 00:12:23,618 --> 00:12:25,790 It's okay to live again. 106 00:12:29,620 --> 00:12:32,229 And a man this hot it has to be good in bed. 107 00:12:32,329 --> 00:12:33,219 Oh my God. 108 00:12:33,874 --> 00:12:38,744 If how he kisses ... It's an indication ... 109 00:12:38,745 --> 00:12:40,363 Damn it! 110 00:12:41,846 --> 00:12:45,490 So don't think about it, Rylee, do it. 111 00:12:45,757 --> 00:12:48,024 There is nothing to be ashamed of. 112 00:12:50,430 --> 00:12:52,161 Sex without commitment. 113 00:12:52,162 --> 00:12:54,923 How is it done? 114 00:12:55,868 --> 00:13:01,053 Well..you put flap A in slot B. 115 00:13:01,153 --> 00:13:02,846 Ohh my gosh..Stop. 116 00:13:03,423 --> 00:13:05,394 Well ... let's get drunk tomorrow at the party. 117 00:13:05,494 --> 00:13:07,638 And then we call him drunk to help us. 118 00:13:28,589 --> 00:13:30,318 Thanks for the unexpected picnic. 119 00:13:30,418 --> 00:13:33,945 I didn't want the night to end. Ace. 120 00:15:22,629 --> 00:15:24,060 You are so sexy! 121 00:15:24,160 --> 00:15:26,878 They'll line up for you tonight! 122 00:18:16,390 --> 00:18:19,615 What on earth was that? Shit, Rylee. 123 00:18:19,715 --> 00:18:21,184 What is he doing here? 124 00:18:21,184 --> 00:18:23,249 He is one of the new sponsors. 125 00:18:23,551 --> 00:18:25,293 And you didn't tell me ... why? 126 00:18:25,393 --> 00:18:30,258 I thought if you saw him here It would help you have fun. 127 00:18:30,590 --> 00:18:32,670 Sorry Ry. 128 00:18:32,770 --> 00:18:34,160 Who was your companion? 129 00:18:34,260 --> 00:18:35,442 I'm not sure. They did not give the names. 130 00:18:35,598 --> 00:18:38,473 Rylee, if you're mad at him, get mad at him. 131 00:18:38,573 --> 00:18:39,911 He wants you. 132 00:18:40,933 --> 00:18:43,632 Just because you decided to go to bed with him it doesn't mean ... 133 00:18:43,633 --> 00:18:45,516 Wait ... who said that? 134 00:18:45,617 --> 00:18:48,517 Honey, it's obvious. 135 00:18:48,823 --> 00:18:54,284 For once forget your head and listen to your body. 136 00:18:55,450 --> 00:18:58,144 Excuse me, ladies. Do you mind if we accompany you? 137 00:18:58,244 --> 00:19:02,589 Not at all, gentlemen. I'm Haddie and my friend Rylee. 138 00:19:03,277 --> 00:19:04,871 The lady is with me. 139 00:19:07,175 --> 00:19:08,172 Seriously? 140 00:19:08,272 --> 00:19:10,996 I thought you were with the blonde. 141 00:19:11,554 --> 00:19:13,894 Easy, Sam, I'm not with him. 142 00:19:13,995 --> 00:19:15,673 Don't push me, Rylee. 143 00:19:15,973 --> 00:19:17,893 I don't like to share. 144 00:19:17,999 --> 00:19:20,172 Your site is with me. 145 00:19:20,272 --> 00:19:22,753 So why, Ace? 146 00:19:23,900 --> 00:19:29,041 Last night you were with me and tonight you are with her. 147 00:19:29,101 --> 00:19:30,716 So it seems like she should be with you. 148 00:19:30,816 --> 00:19:33,105 I don't like games, Rylee. 149 00:19:33,205 --> 00:19:36,034 And I will not tolerate you playing with me. 150 00:19:37,564 --> 00:19:40,748 And I don't like to feel like a second course. 151 00:19:40,848 --> 00:19:42,859 This habit you have of loving me 152 00:19:42,960 --> 00:19:44,623 after being with someone 153 00:19:44,723 --> 00:19:48,510 that has to end if you want something else. 154 00:19:50,872 --> 00:19:53,222 At the right time. 155 00:20:06,532 --> 00:20:08,927 Damn ... what do you think you do? 156 00:20:11,001 --> 00:20:14,356 You have the annoying habit to run away from me, Rylee. 157 00:20:14,617 --> 00:20:16,239 What does it matter to you? 158 00:20:16,312 --> 00:20:20,130 That guy ... do you want to be with him? 159 00:20:20,583 --> 00:20:22,526 Why do you care? 160 00:20:23,050 --> 00:20:26,889 You are very busy with the blonde hanging on your arm. 161 00:20:26,959 --> 00:20:28,498 Raquel? 162 00:20:29,842 --> 00:20:32,113 She is inconsequential. 163 00:20:33,550 --> 00:20:35,203 Inconsequential? 164 00:20:36,678 --> 00:20:40,396 Would you say that about me after fucking me? 165 00:20:43,817 --> 00:20:46,583 What am I inconsequential? 166 00:21:08,768 --> 00:21:11,097 You are not inconsequential. 167 00:21:11,532 --> 00:21:14,994 You could never be inconsequential. 168 00:21:16,139 --> 00:21:18,157 No. You and me ... 169 00:21:18,680 --> 00:21:20,388 Together... 170 00:21:20,956 --> 00:21:23,976 That would make you mine. 171 00:21:25,229 --> 00:21:26,675 Mine. 172 00:22:07,006 --> 00:22:08,900 Sweet Jesus..Rylee. 173 00:22:11,719 --> 00:22:14,646 Let's go. I have a room in the hotel 174 00:22:20,284 --> 00:22:22,921 You have an opportunity to leave. 175 00:22:23,645 --> 00:22:27,260 When we get out of the elevator, I will not stop ... 176 00:22:29,195 --> 00:22:33,678 I cannot resist you. 177 00:22:36,842 --> 00:22:38,497 Make up your mind, Rylee. 178 00:22:40,132 --> 00:22:42,363 Yes or No? 179 00:22:43,237 --> 00:22:43,995 Yes. 180 00:23:57,900 --> 00:23:59,990 You're beautiful. 181 00:24:07,864 --> 00:24:08,752 Not... 182 00:24:11,001 --> 00:24:12,722 leave them. 183 00:24:44,891 --> 00:24:45,716 Rylee, what? 184 00:24:45,747 --> 00:24:46,919 Nerd.. 185 00:24:59,679 --> 00:25:01,577 I'm lucky. 186 00:25:23,534 --> 00:25:25,142 Your curves are beautiful. 187 00:25:26,352 --> 00:25:28,032 Your curves ... 188 00:25:56,808 --> 00:25:58,085 Beautiful. 189 00:26:34,650 --> 00:26:38,068 I hope you don't like them very much. 190 00:29:01,001 --> 00:29:02,164 Are you okay? 191 00:29:53,401 --> 00:29:56,852 Fuck. 13128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.