All language subtitles for Adventure.Time.S02E06.Slow.Love.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,002 --> 00:00:37,972 [UP-TEMPO ELECTRONIC MUSIC PLAYS] 2 00:00:38,040 --> 00:00:41,543 JAKE: Beemo, turn the music down. 3 00:00:41,610 --> 00:00:47,116 Beemo, turn it down! [VOLUME INCREASES] 4 00:00:47,217 --> 00:00:49,418 [GROANS] Come on, beemo! 5 00:00:49,486 --> 00:00:54,024 You're messing up my game! Hey, dude, can I borrow that 6 00:00:54,092 --> 00:00:55,659 paper? FINN: Mm-hmm. 7 00:00:55,760 --> 00:00:58,528 JAKE: [WHISTLES] Bad computer! No! No! 8 00:00:58,596 --> 00:01:01,566 [MUSIC STOPS] Now go sit in the corner and 9 00:01:01,667 --> 00:01:03,701 think about your life. 10 00:01:08,173 --> 00:01:13,579 [CRASH!] BOTH: Snail attack! 11 00:01:13,646 --> 00:01:16,181 Aaaaaah! Oof! 12 00:01:16,249 --> 00:01:20,185 [CRYING] [BOTH COUGHING, GAGGING] 13 00:01:20,253 --> 00:01:21,955 FINN: Oh, sick! JAKE: Ugh! 14 00:01:22,056 --> 00:01:24,691 FINN: Dude, how do you fight a snail?! 15 00:01:24,759 --> 00:01:28,495 JAKE: Hold on! I got this! [GRUNTS] 16 00:01:28,562 --> 00:01:31,631 Don't make me use this, man! Salt?! 17 00:01:31,699 --> 00:01:34,101 But I heard you guys were heroes. 18 00:01:34,202 --> 00:01:36,871 FINN: We are heroes. We thought you were trying to 19 00:01:36,938 --> 00:01:39,106 attack us. Why'd you break in here all mad, 20 00:01:39,207 --> 00:01:40,941 squirting that juice all over us? 21 00:01:41,043 --> 00:01:44,646 It's not mad juice. It's sad juice. 22 00:01:44,747 --> 00:01:49,519 My name's snorlock, and I'm sa-a-a-a-d! 23 00:01:49,586 --> 00:01:52,655 [SOBBING] FINN: Stop squirting slime! 24 00:01:52,723 --> 00:01:56,192 Just tell us what's wrong! I need a girlfriend. 25 00:01:56,260 --> 00:02:00,663 I have no one to love. FINN: Jake, hero huddle. 26 00:02:00,765 --> 00:02:01,898 [SQUISH!] What do you think? 27 00:02:01,999 --> 00:02:03,834 JAKE: I think our house is all jacked up. 28 00:02:03,935 --> 00:02:06,904 FINN: Yeah, but he's just an innocent goober looking for 29 00:02:06,971 --> 00:02:08,539 love. JAKE: Yeah. 30 00:02:08,640 --> 00:02:11,809 Okay, let's help him. But he's got to lay off the 31 00:02:11,910 --> 00:02:13,277 house. FINN: Right! 32 00:02:13,344 --> 00:02:15,547 All right, man. We'll help you hook up as long 33 00:02:15,648 --> 00:02:16,647 as you -- yay! 34 00:02:16,748 --> 00:02:18,116 BOTH: Whoa! [SMASH!] 35 00:02:18,217 --> 00:02:23,054 [CRE-E-E-E-AK!] Aaah! 36 00:02:27,561 --> 00:02:33,132 JAKE: Lay off the house, man! [SADLY] You guys won't help 37 00:02:33,200 --> 00:02:35,001 me? [WHIMPERS] 38 00:02:35,069 --> 00:02:37,838 FINN: All right! All right! We'll help you, dude! 39 00:02:37,905 --> 00:02:40,072 Just put our house back! Okay! 40 00:02:40,173 --> 00:02:43,743 Right after I get a girlfriend. FINN: Aw! 41 00:02:43,811 --> 00:02:46,981 All right, you big crazy. It's a deal. 42 00:02:47,048 --> 00:02:51,284 [GIGGLES] FINN: Jake, what time is it? 43 00:02:51,352 --> 00:02:54,722 JAKE: I don't know, but you're probably gonna say... 44 00:02:54,790 --> 00:02:57,259 BOTH: Lady time! [WOLF WHISTLE] 45 00:02:57,327 --> 00:03:00,295 F okay, snorlock, iyouf want a lady, you have to be 46 00:03:00,363 --> 00:03:02,164 yourself. How do I be myself? 47 00:03:02,232 --> 00:03:04,633 FINN: Uh, how does he be himself, Jake? 48 00:03:04,701 --> 00:03:07,836 JAKE: Just do whatever you want, man, as long as it comes 49 00:03:07,904 --> 00:03:09,839 from the inside. Like sad juice? 50 00:03:09,907 --> 00:03:12,108 BOTH: No! JAKE: You keep that stuff 51 00:03:12,209 --> 00:03:14,844 inside you, brother. You just got to talk to 'em. 52 00:03:14,912 --> 00:03:19,082 Oh. I never done that. JAKE: Finn, you see any hot 53 00:03:19,149 --> 00:03:20,985 mamas? FINN: Um... 54 00:03:21,086 --> 00:03:24,855 Bam! JAKE: Go talk to her! 55 00:03:24,923 --> 00:03:27,291 Go talk to her! [SIGHS] 56 00:03:27,359 --> 00:03:29,360 Okay. 57 00:03:31,631 --> 00:03:35,267 Oh! [INHALES] Hello. 58 00:03:35,334 --> 00:03:37,569 Hi. Mm. 59 00:03:37,670 --> 00:03:42,140 You seem like a reasonable male. We should go to a movie 60 00:03:42,208 --> 00:03:44,110 sometime. JAKE: He's got this. 61 00:03:44,211 --> 00:03:45,845 FINN: Yeah. Uh... 62 00:03:45,913 --> 00:03:48,547 I like old movies. [CHUCKLES] 63 00:03:48,615 --> 00:03:51,418 Uh, uh, uh... Um, are you okay? 64 00:03:51,519 --> 00:03:55,289 [SCREAMING] Aaaaaaaaah! 65 00:03:55,356 --> 00:03:58,258 Girlfriend! Girlfriend! BOTH: Aaah! 66 00:03:58,326 --> 00:04:01,328 Girlfriend! Girlfriend! Girlfriend! Girlfriend! 67 00:04:01,396 --> 00:04:04,531 Girlfriend! Girlfriend! FINN: Dude! Our house! 68 00:04:04,599 --> 00:04:07,835 We got to do something! JAKE: Relax. I got it. 69 00:04:07,903 --> 00:04:11,472 Snorlock! Hey, snorlock. You okay, buddy? 70 00:04:11,540 --> 00:04:14,643 Went a little nuts there, guy. You got to get that under 71 00:04:14,744 --> 00:04:18,147 control, 'cause you're scaring ladies and jacking up our house. 72 00:04:18,214 --> 00:04:21,817 I'm sorry. Are you gonna leave me? 73 00:04:21,919 --> 00:04:24,153 JAKE: Aw, who could leave you? 74 00:04:24,220 --> 00:04:27,924 Come here, you big hot mess. FINN: Break it up, you two! 75 00:04:27,992 --> 00:04:31,461 We have ladies to attend to! JAKE: Yeah, the ladies. 76 00:04:31,529 --> 00:04:35,298 Talking to ladies is hard. JAKE: No, it's not. 77 00:04:35,366 --> 00:04:38,335 Check it out, snorlock. Finn, you be the guy snail, and 78 00:04:38,402 --> 00:04:43,174 I'll be...The chick snail. FINN: Ugh! Gross, Jake! 79 00:04:43,241 --> 00:04:45,977 JAKE: Come on, man. We're just pretending. 80 00:04:46,078 --> 00:04:51,083 Do it for love. [WHIMPERING] 81 00:04:51,150 --> 00:04:53,019 FINN: Okay. I'll do it for this guy. 82 00:04:53,087 --> 00:04:54,953 [GASPS] FINN: [CLEARS THROAT] 83 00:04:55,021 --> 00:04:57,155 What's up, lady snail? JAKE: [HIGH-PITCHED VOICE] 84 00:04:57,256 --> 00:05:00,059 Well, I'm just sitting here thinking about mating with 85 00:05:00,127 --> 00:05:02,161 snails. FINN: No! 86 00:05:02,229 --> 00:05:06,532 I can't do this, man! I am out! I'll mate with you. 87 00:05:06,600 --> 00:05:09,402 JAKE: [NORMAL VOICE] We're just role playing, buddy. 88 00:05:09,470 --> 00:05:11,005 Aww. JAKE: Here, Finn. 89 00:05:11,106 --> 00:05:16,077 This time you be the chick and I'll be the snail dude. 90 00:05:16,178 --> 00:05:19,647 [SQUEAK! SQUEAK! SQUEAK!] Hey, baby. What's up? 91 00:05:19,715 --> 00:05:22,784 FINN: Uh -- wha?! Mm-mmm! 92 00:05:22,852 --> 00:05:24,619 [SNIFFS] Mm-mmm! 93 00:05:24,687 --> 00:05:27,256 [DEEP VOICE] Girl, you smell good. 94 00:05:27,324 --> 00:05:32,293 Did you take a bath in rainbows and cupcakes? 95 00:05:32,361 --> 00:05:35,064 Say "yes"! [HIGH-PITCHED VOICE] Say 96 00:05:35,165 --> 00:05:36,365 "yes"! [DEEP VOICE] Say "yes"! 97 00:05:36,466 --> 00:05:37,533 [HIGH-PITCHED VOICE] Say "yes"! 98 00:05:37,601 --> 00:05:39,136 FINN: Okay! Yes! JAKE: [NORMAL VOICE] See, 99 00:05:39,202 --> 00:05:40,369 snorlock? Talking to ladies is easy. 100 00:05:40,437 --> 00:05:42,706 Just act like me. 101 00:05:47,345 --> 00:05:55,486 Uh...Girl, you smell good. You can smell me? 102 00:05:55,554 --> 00:05:59,957 May I smell you more? Uh, okay. 103 00:06:00,025 --> 00:06:04,029 [SNIFFS] Cupcakes. 104 00:06:04,097 --> 00:06:07,166 Uh, I have to go. Did you take a bath? 105 00:06:07,233 --> 00:06:14,473 Don't ever talk to me again. Please don't go! Don't go! 106 00:06:14,541 --> 00:06:18,411 Aww. JAKE: Aw, it's okay, buddy. 107 00:06:18,479 --> 00:06:21,915 Come here and give us a hug. Man, I wish you guys were 108 00:06:21,982 --> 00:06:23,751 ladies. FINN: Uh... 109 00:06:23,819 --> 00:06:28,422 JAKE: Stay focused, snorlock. You have any cool talents that 110 00:06:28,490 --> 00:06:30,091 ladies might like? No. 111 00:06:30,158 --> 00:06:32,793 JAKE: Um... Hey, Finn, teach him how to use 112 00:06:32,861 --> 00:06:36,564 swords. The princesses always love this 113 00:06:36,631 --> 00:06:39,568 one. FINN: Yah! Yah! Yah! Yah! 114 00:06:39,669 --> 00:06:44,473 Yaaaah! Hyah! JAKE: Do you think you can do 115 00:06:44,540 --> 00:06:46,476 that, snorlock? I don't know. 116 00:06:46,543 --> 00:06:48,577 JAKE: Hmm. Maybe you're musical. 117 00:06:48,678 --> 00:06:51,414 Can you do this? [INHALES DEEPLY] 118 00:06:51,515 --> 00:06:53,549 [BEATBOXING] 119 00:06:57,054 --> 00:07:00,824 Try doing all that. Hmm. 120 00:07:00,892 --> 00:07:01,825 [GRUNTS] [POP!] 121 00:07:01,893 --> 00:07:07,931 [SHING!] [BEATBOXING] 122 00:07:07,999 --> 00:07:10,969 BOTH: Whoo-hoo! Yeah! 123 00:07:14,241 --> 00:07:17,543 My word, Eleanor! What is that alluring sound? 124 00:07:17,611 --> 00:07:20,546 I have no idea. JAKE: Yeah, snorlock! 125 00:07:20,614 --> 00:07:23,983 Show us that talent! FINN: Whoo-hoo! 126 00:07:27,320 --> 00:07:29,089 Oh, my! What is that? 127 00:07:29,157 --> 00:07:32,058 What is that wonderful sound? Do I see swords? 128 00:07:32,126 --> 00:07:34,961 FINN: Jake, these chicks look pretty serious. 129 00:07:35,029 --> 00:07:40,168 JAKE: Let's just let snorlock do his thing. 130 00:07:40,235 --> 00:07:45,907 Go to it, buddy! [BEATBOXING CONTINUES] 131 00:07:46,008 --> 00:07:47,375 Ohh! Ooh! 132 00:07:47,442 --> 00:07:49,977 Ahh. JAKE: Look at him go! 133 00:07:50,045 --> 00:07:54,183 Bringing in the ladies. FINN: Uh, he's bringing in a 134 00:07:54,250 --> 00:07:56,519 lot of ladies. Mm! 135 00:07:56,587 --> 00:07:58,520 [CRASH! CRASH! CRASH! CRASH!] 136 00:08:05,362 --> 00:08:07,030 Beep! [CRASH!] 137 00:08:07,097 --> 00:08:09,499 [BOTH SCREAMING] FINN: Snorlock! 138 00:08:09,567 --> 00:08:12,169 These ladies are ruining our tree house! 139 00:08:12,236 --> 00:08:13,671 Stop! 140 00:08:15,073 --> 00:08:19,944 [CONTINUES BEATBOXING] [SMOOCHING] 141 00:08:21,246 --> 00:08:25,617 BOTH: Whoa! JAKE: Wedge, dude! 142 00:08:25,718 --> 00:08:29,354 FINN: [GRUNTING] JAKE: [GRUNTING] 143 00:08:29,422 --> 00:08:32,157 It's no use, man. It's stuck with snail slime. 144 00:08:32,258 --> 00:08:34,093 FINN: Wha?! [GRUNTING] 145 00:08:34,161 --> 00:08:37,096 JAKE: Finn! Aah! [BOTH GRUNT] 146 00:08:37,197 --> 00:08:40,700 FINN: How are we gonna get our house back? 147 00:08:46,241 --> 00:08:48,275 Salt?! 148 00:08:51,579 --> 00:08:56,718 JAKE: Dude, I'm going in. FINN: Wha?! Jake! No! 149 00:08:56,785 --> 00:09:00,989 You'll get slimed or grinded on! JAKE: [PANTING] 150 00:09:01,056 --> 00:09:02,657 [GRUNTS] 151 00:09:06,929 --> 00:09:09,831 Hmph! 152 00:09:13,803 --> 00:09:15,739 FINN: [GASPS] 153 00:09:19,810 --> 00:09:23,046 JAKE: Snorlock, I'm gonna give you till the count of 154 00:09:23,114 --> 00:09:25,148 three, mister! One... 155 00:09:25,216 --> 00:09:28,419 Two... Three! 156 00:09:28,487 --> 00:09:31,155 [CONTINUES BEATBOXING] JAKE: Fine. 157 00:09:31,256 --> 00:09:35,827 I didn't want to have to do this. 158 00:09:35,895 --> 00:09:38,897 [INHALES DEEPLY] [BLOWS] 159 00:09:38,965 --> 00:09:41,633 [BEATBOXING SLOWS] 160 00:09:44,137 --> 00:09:48,006 [BEATBOXING STOPS] [SIZZLE!] 161 00:09:48,074 --> 00:09:53,112 Aaaaaah! Ow! Ow! 162 00:09:53,180 --> 00:09:59,652 Owwwwwww! Oh, my gosh. He's naked. 163 00:09:59,720 --> 00:10:02,289 [LAUGHTER] What? I'm naked? 164 00:10:02,357 --> 00:10:06,761 But I've never had a shell. JAKE: Snorlock, you never had 165 00:10:06,862 --> 00:10:09,664 a shell? That means you're not naked. 166 00:10:09,732 --> 00:10:13,168 You're a slug. Me, a slug? 167 00:10:13,235 --> 00:10:15,837 FINN: Yeah, man. That's why you have trouble with 168 00:10:15,905 --> 00:10:18,473 snail chicks. You need slug chicks. 169 00:10:18,574 --> 00:10:23,946 I don't know any slug chicks. Actually, I-I'm not really a 170 00:10:24,014 --> 00:10:27,383 snail. I'm a slug. 171 00:10:27,451 --> 00:10:32,356 My shell's made of peppermint. [LAUGHS] 172 00:10:32,423 --> 00:10:34,056 [SMOOCHING] 173 00:10:35,593 --> 00:10:38,061 FINN: That's gross! JAKE: I don't know why they 174 00:10:38,129 --> 00:10:39,963 have to make out so close to our house. 175 00:10:40,064 --> 00:10:41,665 FINN: I don't know. Come on. 176 00:10:41,733 --> 00:10:44,335 Let's finish rebuilding it. I got some ear plugs you can 177 00:10:44,403 --> 00:10:45,769 borrow. [UP-TEMPO ELECTRONIC MUSIC PLAYS] 178 00:10:45,870 --> 00:10:48,706 Where's that music coming from? 179 00:10:51,143 --> 00:10:53,010 Go! Go! Go! Go! FINN: Beemo! 180 00:10:53,078 --> 00:10:55,614 Get over here and help us rebuild the tree house. 181 00:10:55,682 --> 00:10:59,284 JAKE: Yeah. You live here, too! 182 00:10:59,352 --> 00:11:05,324 [VOLUME INCREASES] BOTH: Oh, beemo! 183 00:11:05,425 --> 00:11:07,260 [SQUIRRRRRT!] 13667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.