All language subtitles for начатая 1 серия 11 сезона
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,561
♪ It's all right, it's okay
2
00:00:02,561 --> 00:00:05,231
♪ Doesn't really matterif you're old and grey
3
00:00:05,261 --> 00:00:08,161
♪ It's all right,I say, it's okay
4
00:00:08,195 --> 00:00:10,795
♪ Listen to what I say
5
00:00:10,828 --> 00:00:13,428
♪ It's all right, doing fine
6
00:00:13,461 --> 00:00:16,361
♪ Doesn't really matterif the sun don't shine
7
00:00:16,395 --> 00:00:19,125
♪ It's all right,I say, it's okay
8
00:00:19,161 --> 00:00:21,301
♪ We're gettingto the end of the day ♪
9
00:00:24,861 --> 00:00:26,361
(CHURCH BELL RINGING)
10
00:00:29,761 --> 00:00:30,761
(FOOTSTEPS APPROACHING)
11
00:00:35,595 --> 00:00:37,155
(BELL RINGING CONTINUES)
12
00:00:50,861 --> 00:00:52,531
- Не забудьте про кольца.\Н-нет.
13
00:00:52,561 --> 00:00:53,931
Да.
14
00:00:53,961 --> 00:00:55,231
Пожалуйста, постарайтесь прийти вовремя.
15
00:00:55,261 --> 00:00:58,131
- Да.\н-я постараюсь, да.
16
00:00:58,161 --> 00:01:00,941
Каждое благословение.Мы с нетерпением ждем встречи с вами через пару недель, верно?
17
00:01:00,968 --> 00:01:02,468
- Большое вам спасибо.
-благослови тебя Бог.
18
00:01:05,501 --> 00:01:09,041
Фу. Место проведения сортируется, цветы сортируются, платье сортируется.
19
00:01:09,068 --> 00:01:11,138
(GASPS)
Team Awesome is on a roll!
20
00:01:11,168 --> 00:01:14,138
Сейчас только проект брачного контракта.
21
00:01:14,168 --> 00:01:16,838
-Шутка адвокат, Джерри.\Н-называтй его "папа".
22
00:01:16,868 --> 00:01:18,898
Мистер Стэндинг, я прекрасно справлюсь.
23
00:01:18,935 --> 00:01:21,735
После свадьбы?\Через несколько недель?
24
00:01:21,768 --> 00:01:24,068
-- Когда родится ребенок? -что?
25
00:01:24,101 --> 00:01:26,701
-- О, веди себя прилично!- Сейчас, но как только Кейт станет респектабельной,
26
00:01:26,735 --> 00:01:28,895
-мы собираемся провести тщательное пойти на это.\Н-Тьфу!
27
00:01:28,935 --> 00:01:30,095
Извините, Мистер..
28
00:01:30,135 --> 00:01:32,795
- Джерри.
-Мистер Джерри.
29
00:01:32,835 --> 00:01:34,795
Да, ладно, увидимся позже, любовь моя.
30
00:01:34,835 --> 00:01:37,595
Э-э, ты не будешь. Ты не придешь на обед. Угощаю.
31
00:01:37,635 --> 00:01:38,765
Джерри: ты меня лечишь?
32
00:01:38,801 --> 00:01:40,201
Черт возьми, это впервые.
33
00:01:40,235 --> 00:01:42,035
Это была идея Робина.
34
00:01:42,068 --> 00:01:43,968
Ну, у меня есть время только на один курс.
35
00:01:45,701 --> 00:01:46,741
(Тихо) мне нужно быстро поговорить.
36
00:01:49,168 --> 00:01:51,168
"Мистер Стэндинг"? Что это было?
37
00:01:51,201 --> 00:01:52,641
Я едва знаю этого парня.
38
00:01:52,668 --> 00:01:55,568
Он испытывает здесь свое чертово сердце. Почему ты не можешь?
39
00:01:55,601 --> 00:01:56,801
Не нужно ругаться.
40
00:01:56,835 --> 00:02:00,105
Я твоя дочь.
Ругань-это часть должностной инструкции.
41
00:02:00,141 --> 00:02:02,341
О, папа только что говорил,как сильно он этого ждет.
42
00:02:02,375 --> 00:02:04,175
-(Смеется) не так ли, папа?\Н-(ДЖЕРРИ ХРЮКАЕТ)
43
00:02:07,641 --> 00:02:09,181
Спасибо.
44
00:02:15,241 --> 00:02:16,311
Скажи, когда, Джерри.
45
00:02:18,274 --> 00:02:19,344
Скажи, когда.
46
00:02:24,775 --> 00:02:26,505
Пожалуйста, скажите, когда.
47
00:02:26,541 --> 00:02:27,581
Когда, милая, когда.
48
00:02:35,675 --> 00:02:38,005
Кейт сказала мне, что ты вырос где-то здесь, Джерри?
49
00:02:38,041 --> 00:02:39,311
- Вот именно.
50
00:02:39,341 --> 00:02:40,411
Неровные углы.
51
00:02:41,008 --> 00:02:42,238
Грубый что?
52
00:02:42,975 --> 00:02:45,205
Углы улиц.
53
00:02:45,241 --> 00:02:47,311
Это Бермондси,а не Балтимор.
54
00:02:49,675 --> 00:02:52,405
Um, Robin's doing
the conveyancing
for those new flats
55
00:02:52,441 --> 00:02:53,411
down Ruskin Walk.
56
00:02:53,441 --> 00:02:54,841
технически это не апартаменты
57
00:02:54,875 --> 00:02:57,005
но не квартиры
58
00:02:57,608 --> 00:02:58,638
вфв
59
00:03:01,348 --> 00:03:03,848
Почему бы тебе не рассказать
60
00:03:05,448 --> 00:03:06,878
CAITLIN: What about
almond and dill?
61
00:03:06,915 --> 00:03:08,075
ROBIN: Lovely.
62
00:03:12,848 --> 00:03:15,318
Actually, sweetheart,
I've got to go.
63
00:03:15,348 --> 00:03:17,678
-Cheers, Gerry.
-Well, what's so important?
64
00:03:17,715 --> 00:03:19,145
I told you only one course.
65
00:03:19,915 --> 00:03:21,445
I'll ring you, sweetheart.
66
00:03:46,415 --> 00:03:49,745
I'm just out of Brixton
after eight years
67
00:03:49,781 --> 00:03:51,421
and all I get's the look?
68
00:03:51,448 --> 00:03:53,548
What do you expect, a hug?
69
00:03:53,581 --> 00:03:57,021
How about a firm handshake,
for an old friend?
70
00:03:57,048 --> 00:04:00,158
-How'd you find me?
-Asked around.
71
00:04:00,188 --> 00:04:02,758
Could've said hello earlier,
but you was, uh...
72
00:04:02,788 --> 00:04:04,458
Well, I didn't want
to interrupt.
73
00:04:04,488 --> 00:04:06,488
You'd have been doing
me a favour, as it happens.
74
00:04:07,655 --> 00:04:09,585
Didn't that place used
to be a karzy?
75
00:04:09,621 --> 00:04:11,691
Yeah. (CHUCKLES)
76
00:04:11,721 --> 00:04:13,821
Yeah. Lot of things have
changed around here.
77
00:04:13,855 --> 00:04:15,285
Not everything, I hope.
78
00:04:16,721 --> 00:04:18,221
Can I buy you a pint?
79
00:04:19,488 --> 00:04:20,888
I need your help, Gerry.
80
00:04:29,355 --> 00:04:31,185
Listen, how many more of
these is it gonna take
81
00:04:31,221 --> 00:04:33,191
before you tell me what
this is all about?
82
00:04:35,488 --> 00:04:37,018
Remember my daughter, Carol?
83
00:04:37,654 --> 00:04:39,324
Yeah, yeah.
84
00:04:43,255 --> 00:04:44,285
Her youngest, Jake.
85
00:04:44,321 --> 00:04:45,391
Oh!
86
00:04:53,621 --> 00:04:54,961
Blimey.
87
00:04:55,988 --> 00:04:58,018
Oh, I'm sorry, mate,
I didn't know.
88
00:04:58,055 --> 00:04:59,895
Never reckoned
on someone from my family
89
00:04:59,928 --> 00:05:01,798
making university, did you?
90
00:05:03,695 --> 00:05:04,925
I killed him.
91
00:05:08,295 --> 00:05:09,825
Is this a confession?
92
00:05:09,861 --> 00:05:12,001
I mean, I might as well
have killed him.
93
00:05:12,028 --> 00:05:14,228
That was no student prank.
94
00:05:14,261 --> 00:05:16,501
I'd done this job
a few years before.
95
00:05:16,528 --> 00:05:19,598
Nicked stuff,
hid it in the top
of Southwark Towers.
96
00:05:19,628 --> 00:05:22,028
Then I got pinched before
I could get it out again.
97
00:05:23,128 --> 00:05:25,558
Then I heard they was
knocking them down.
98
00:05:25,595 --> 00:05:27,055
So you sent him up there?
99
00:05:27,495 --> 00:05:28,895
To his death.
100
00:05:28,928 --> 00:05:30,828
But he wasn't
alone that night.
101
00:05:30,861 --> 00:05:32,301
Someone followed him.
102
00:05:32,328 --> 00:05:34,358
-Who?
-Wayne Pelham.
103
00:05:34,395 --> 00:05:35,995
The guy I did the job with.
104
00:05:36,028 --> 00:05:39,228
He knew the stuff was
in the building.
Just didn't know where.
105
00:05:39,261 --> 00:05:41,231
Why haven't you said something
about all this before?
106
00:05:41,261 --> 00:05:42,761
Believe me, I tried.
107
00:05:42,795 --> 00:05:44,255
Screws.
Even the bloody chaplain.
108
00:05:44,295 --> 00:05:47,055
Who's gonna listen
to an old lag like me?
109
00:05:47,095 --> 00:05:49,125
(VOICE BREAKING) Look, this,
Gerry, is screwing me up.
110
00:05:49,795 --> 00:05:50,925
It's whittling me down.
111
00:05:50,961 --> 00:05:53,161
If I don't find out
the truth soon,
112
00:05:53,861 --> 00:05:55,101
it'll have my bones.
113
00:05:55,128 --> 00:05:56,128
Oh, don't go on.
114
00:06:01,601 --> 00:06:03,841
RALPH: Jake would've doneanything for his grandad.
115
00:06:08,035 --> 00:06:11,835
Now his grandad
must do this for him.
116
00:06:11,868 --> 00:06:13,598
What do you want
from me, Ralph?
117
00:06:13,635 --> 00:06:15,695
Take another look, will you?
118
00:06:15,735 --> 00:06:17,865
Hold on, hold on.
I don't know if I can, mate.
119
00:06:19,835 --> 00:06:22,835
If you don't do it for me,
do it for Sarah.
120
00:06:25,701 --> 00:06:27,371
So this is what you did
with your weekend?
121
00:06:27,401 --> 00:06:28,801
You went on a training course?
122
00:06:28,835 --> 00:06:30,795
A qualitative
learning experience.
123
00:06:30,835 --> 00:06:32,965
And an exhilarating
one at that.
124
00:06:33,001 --> 00:06:35,141
-The FBI use
the same techniques.
-Oh, yeah?
125
00:06:35,168 --> 00:06:36,038
What techniques?
126
00:06:36,068 --> 00:06:38,168
Speed reading body language.
127
00:06:38,201 --> 00:06:41,271
80% of communication is
involuntary and non-verbal.
128
00:06:41,301 --> 00:06:43,001
-Ooh!
-Yeah.
129
00:06:43,035 --> 00:06:46,195
Yes, well, from Gerry's
expression, any investigator
could instantly tell that
130
00:06:46,235 --> 00:06:48,995
they're dealing with someone
whose mind is
closed to new ideas.
131
00:06:50,135 --> 00:06:51,565
Take your eyebrows.
132
00:06:51,601 --> 00:06:53,801
-What?
-Well, they're the defining
feature of your face
133
00:06:53,835 --> 00:06:55,135
and already they've
betrayed you.
134
00:06:55,835 --> 00:06:57,765
What are you talking about?
135
00:06:57,801 --> 00:07:00,641
Well, the second I mention
the slightest thing about
your appearance, you react.
136
00:07:00,675 --> 00:07:03,175
-You're threatened, insecure.
-Oh, ridiculous.
137
00:07:03,208 --> 00:07:05,678
One thing I know is
that he is not insecure.
138
00:07:05,708 --> 00:07:08,078
And my mind is
not closed to new ideas.
139
00:07:08,108 --> 00:07:09,008
That's two things.
140
00:07:09,041 --> 00:07:11,441
"Diligence,
resilience, integrity"?
141
00:07:11,475 --> 00:07:13,835
Oh, a new initiative
of the Commissioner's.
142
00:07:13,875 --> 00:07:15,275
-Morning, boss.
-Morning.
143
00:07:15,308 --> 00:07:16,508
What a load of old bollocks!
144
00:07:16,541 --> 00:07:19,011
(SIGHS) I know for a fact that
the guy who came up with it
145
00:07:19,041 --> 00:07:21,581
is desperate
for honest feedback.
146
00:07:21,608 --> 00:07:23,508
Well, I'll be happy to put it
in writing for him.
147
00:07:23,541 --> 00:07:24,981
Oh, he'd
really appreciate that.
148
00:07:25,008 --> 00:07:26,738
Actually, guv,
can I have a word?
149
00:07:26,775 --> 00:07:28,875
Give us half that bacon roll
and you can have two.
150
00:07:30,841 --> 00:07:33,081
We robbed the bookies in 2005.
151
00:07:34,141 --> 00:07:36,541
Blagged a few grand
from the tills.
152
00:07:36,575 --> 00:07:38,635
Then we found
the jewellery in the safe.
153
00:07:38,675 --> 00:07:39,875
(DOOR OPENS)
154
00:07:42,408 --> 00:07:43,908
Didn't know
what to do with it.
155
00:07:43,941 --> 00:07:47,441
I thought it might be
a little pension fund
or something, you know?
156
00:07:47,475 --> 00:07:50,035
I had a cleaning job in
the Towers, so I told Pelham
157
00:07:50,075 --> 00:07:52,975
I'd hide the stuff
in there while we was
looking for a buyer.
158
00:07:53,008 --> 00:07:54,878
But you were arrested
before you found one?
159
00:07:54,908 --> 00:07:58,478
Next day. The old boy
who owns the bookies,
160
00:07:58,508 --> 00:08:02,048
oh, he tells
the coppers all about
the money, all right.
161
00:08:02,081 --> 00:08:04,451
But be fails to mention
anything about the jewellery.
162
00:08:04,481 --> 00:08:08,321
Then Southwark Towers
was demolished
to make way for The Shard.
163
00:08:08,348 --> 00:08:09,678
RALPH: 2008.
164
00:08:10,515 --> 00:08:12,415
While I was still inside.
165
00:08:12,448 --> 00:08:14,218
And Pelham wasn't.
166
00:08:14,248 --> 00:08:16,078
No.
167
00:08:16,115 --> 00:08:17,875
I should never have
involved Jake.
168
00:08:19,515 --> 00:08:21,215
Pelham must've
followed him up there.
169
00:08:25,481 --> 00:08:27,551
I don't mean to sound
unhelpful, Mr Paxton,
170
00:08:27,581 --> 00:08:29,221
but it's not
a huge amount to go on.
171
00:08:30,148 --> 00:08:32,348
Really?
172
00:08:32,381 --> 00:08:35,381
Well, the only people who knew
the stuff was in the building
173
00:08:35,415 --> 00:08:37,675
was me, Jake and Pelham.
174
00:08:37,715 --> 00:08:39,875
I've been looking
for that bastard,
175
00:08:39,915 --> 00:08:41,875
but he's vanished
from the face of the Earth.
176
00:08:41,915 --> 00:08:44,115
No name, no address, nothing.
177
00:08:45,015 --> 00:08:47,645
So, you ask yourself,
DCI Miller,
178
00:08:48,281 --> 00:08:49,981
why did he do that?
179
00:09:17,223 --> 00:09:18,223
(DOOR OPENS)
180
00:09:21,442 --> 00:09:22,742
Gerry!
181
00:09:22,776 --> 00:09:23,936
(CHUCKLES)
182
00:09:25,176 --> 00:09:27,576
Nearly gave me a heart attack.
183
00:09:27,609 --> 00:09:28,779
I'm sorry, Sarah.
184
00:09:28,809 --> 00:09:31,609
Thought I had a stalker
out here or something.
185
00:09:31,642 --> 00:09:33,412
Should've phoned the police.
186
00:09:33,442 --> 00:09:36,542
Last time I did that,
I ended up going out
with one of them.
187
00:09:37,442 --> 00:09:38,512
Didn't end well.
188
00:09:40,642 --> 00:09:42,942
Didn't start too badly
though, did it?
189
00:09:45,476 --> 00:09:47,236
Look, can I come in?
190
00:09:47,276 --> 00:09:48,476
Yeah, yeah.
191
00:09:50,576 --> 00:09:52,336
How's those girls of yours?
192
00:09:52,376 --> 00:09:53,806
Oh! Yeah, good, good.
193
00:09:53,842 --> 00:09:57,142
Well, the youngest, Caitlin,
she's just about to
tie the knot.
194
00:09:57,176 --> 00:10:00,736
Oh. What's he like,
her husband? Good man?
195
00:10:00,776 --> 00:10:02,616
-He's not her husband yet.
-(CHUCKLES)
196
00:10:02,649 --> 00:10:05,849
-You sound just like my dad.
Remember?
-(CHUCKLES)
197
00:10:05,882 --> 00:10:07,682
Yeah. He said,
198
00:10:07,716 --> 00:10:11,016
(MIMICKING SERIOUS VOICE)
a police constable wasn't good
enough for his daughter.
199
00:10:11,049 --> 00:10:13,179
And then I ended up
with Ralph.
200
00:10:13,216 --> 00:10:15,516
Dad should've
counted his blessings.
201
00:10:16,449 --> 00:10:17,749
Maybe you should, too.
202
00:10:20,482 --> 00:10:21,782
Sugar?
203
00:10:21,816 --> 00:10:22,976
Yeah, yeah.
204
00:10:23,849 --> 00:10:25,579
Has Ralph been to see you?
205
00:10:25,616 --> 00:10:27,946
You know he has.
206
00:10:27,982 --> 00:10:30,422
He thinks that Wayne Pelham
had something to do
207
00:10:30,449 --> 00:10:31,619
with what happened to Jake.
208
00:10:31,649 --> 00:10:33,979
Oh, he's been going on
about that for years.
209
00:10:34,016 --> 00:10:35,916
It's all he's got now.
210
00:10:35,949 --> 00:10:37,479
What about
your other grandson?
211
00:10:37,516 --> 00:10:41,576
Archie? He doesn't have
any time for Ralph.
Neither should you.
212
00:10:41,616 --> 00:10:43,276
Yeah, but Ralph said
you needed this.
213
00:10:43,316 --> 00:10:45,216
Is that why you've
taken it on?
214
00:10:45,249 --> 00:10:47,049
Well, wouldn't
it make things better?
215
00:10:47,082 --> 00:10:49,122
To know what actually
happened to Jake?
216
00:10:50,382 --> 00:10:52,222
He'll still be gone, won't he?
217
00:10:56,382 --> 00:10:58,682
I always thought I'd look
out of this window one day
218
00:10:58,716 --> 00:11:00,516
and see something he designed.
219
00:11:01,456 --> 00:11:04,286
Maybe a hotel, a school.
220
00:11:05,922 --> 00:11:07,462
But there's just that.
221
00:11:10,789 --> 00:11:12,859
His headstone.
222
00:11:14,922 --> 00:11:18,222
ARCHIE: Fantastic. 40?
MAN: (CHUCKLES) 40?
223
00:11:18,256 --> 00:11:20,356
-Oh! (SIGHS)
-How about a tenner?
224
00:11:20,389 --> 00:11:21,659
-A tenner, tenner, yeah?
-MAN: Yeah.
225
00:11:21,689 --> 00:11:23,219
All right. Awesome.
226
00:11:24,289 --> 00:11:26,589
Fantastic.
227
00:11:26,622 --> 00:11:29,022
Ah, very nice.
Thank you very much, sir.
Cheers, cheers.
228
00:11:30,356 --> 00:11:32,316
Interested in the X40,
are you?
229
00:11:32,356 --> 00:11:35,216
Not at that price.
It's well priced, actually.
230
00:11:35,256 --> 00:11:37,416
It's 30% cheaper down
the road. With a case.
231
00:11:37,456 --> 00:11:39,656
(SIGHS)
That's 'cause they're just
some big corporate, innit?
232
00:11:39,689 --> 00:11:41,619
Here, you get the service.
233
00:11:41,656 --> 00:11:43,156
And what does that consist of?
234
00:11:43,189 --> 00:11:44,189
My expertise.
235
00:11:45,289 --> 00:11:46,659
Go on, then.
236
00:11:46,689 --> 00:11:48,219
Devastate me.
237
00:11:48,256 --> 00:11:50,016
Well, you like
a bit of poke, right?
238
00:11:50,056 --> 00:11:51,816
The 12GHz dual processor?
239
00:11:51,856 --> 00:11:53,786
Well, if I was remotely
interested in poke,
240
00:11:53,822 --> 00:11:55,322
I'd have gone
for the 25 Acceleron.
241
00:11:55,356 --> 00:11:56,856
So, it's
the 10 megapixel camera...
242
00:11:56,889 --> 00:11:58,759
-Five megapixel.
-The screen, then?
243
00:11:58,789 --> 00:12:00,919
-4 inch.
-3.8 inch.
244
00:12:00,956 --> 00:12:02,996
I was rounding it up.
245
00:12:03,029 --> 00:12:04,559
Are you one of them
mystery shoppers?
246
00:12:04,596 --> 00:12:07,826
I'm Danny Griffin,
from the Unsolved Crime
and Open Cases Squad.
247
00:12:09,429 --> 00:12:10,959
They know you've escaped?
248
00:12:13,629 --> 00:12:15,299
Never heard of Wayne Pelham.
249
00:12:15,329 --> 00:12:17,499
-He was
your grandfather's partner.
-(SCOFFS)
250
00:12:17,529 --> 00:12:18,699
Him?
251
00:12:20,596 --> 00:12:22,556
That old bastard's
nothing to me, mate.
252
00:12:22,596 --> 00:12:23,756
Why?
253
00:12:24,729 --> 00:12:27,829
Jailbird, isn't he? A loser.
254
00:12:27,862 --> 00:12:29,932
You were arrested a few times
yourself, weren't you?
255
00:12:29,962 --> 00:12:33,362
-When you were younger?
-Look, I got a job now.
256
00:12:33,396 --> 00:12:35,096
So have I.
257
00:12:35,129 --> 00:12:36,399
(CHUCKLES)
258
00:12:36,429 --> 00:12:37,459
Used to rob people.
259
00:12:37,496 --> 00:12:38,956
Wallets. Phones.
260
00:12:38,996 --> 00:12:41,256
In a way, a kind of training
for what you do now.
261
00:12:41,296 --> 00:12:42,726
Only targeting commuters.
262
00:12:42,762 --> 00:12:44,832
That's why I feel so tingly.
263
00:12:44,862 --> 00:12:47,302
The aura given off
by your high principles.
264
00:12:47,329 --> 00:12:49,929
I'm not proud of it. But I did
my little bit of time.
265
00:12:49,962 --> 00:12:52,332
Put it all behind me.
Years ago.
266
00:12:52,362 --> 00:12:55,232
People pull themselves out
of the gutter all the time.
267
00:12:55,262 --> 00:12:58,362
-Did you come here to
ask about Jake or me?
-Both.
268
00:12:58,396 --> 00:13:01,096
Must've been difficult, having
a younger brother like Jake.
269
00:13:01,836 --> 00:13:03,266
Studying architecture,
270
00:13:03,302 --> 00:13:05,572
on his way
to a successful career.
271
00:13:05,602 --> 00:13:07,672
And then there's
you doing this.
272
00:13:07,702 --> 00:13:09,902
I'm making something
of myself, yeah?
273
00:13:09,936 --> 00:13:11,696
Two years' time,
I'll have a shop
274
00:13:11,736 --> 00:13:13,836
with my name over the door.
275
00:13:13,869 --> 00:13:15,269
Do you miss
your brother, Archie?
276
00:13:16,136 --> 00:13:17,366
What?
277
00:13:17,402 --> 00:13:19,402
When you were very young,
you were mostly separated.
278
00:13:19,436 --> 00:13:23,896
Foster care. Hostels.
I imagine you didn't
come together very often.
279
00:13:24,936 --> 00:13:26,466
Do you miss him?
280
00:13:26,502 --> 00:13:28,002
What kind
of a question's that?
281
00:13:28,902 --> 00:13:30,572
One you've already answered.
282
00:13:33,002 --> 00:13:35,472
CULLEY: I wouldn't wipe
my grandmother's sorry,
wrinkly, old arse
283
00:13:35,502 --> 00:13:40,172
on that essay if she was dying
from dysentery,
begging me for relief,
284
00:13:40,202 --> 00:13:42,902
and it was
the only piece of paper
left on the entire planet!
285
00:13:42,936 --> 00:13:45,696
-But, Mr Culley...
-I don't care
if it's a third draft!
286
00:13:46,436 --> 00:13:48,166
Mr Culley?
287
00:13:48,202 --> 00:13:51,872
They told me the police
were here to see me,
but, if I may say so,
288
00:13:51,902 --> 00:13:54,602
that meagre description
doesn't do you
any kind of justice.
289
00:13:54,636 --> 00:13:56,496
-Hello, there.
-Oh.
290
00:13:56,536 --> 00:13:58,766
A silver chaperone.
291
00:13:58,802 --> 00:14:00,772
(STRAINING) They keep putting
these bastard things in here.
292
00:14:00,802 --> 00:14:04,012
Mr Culley, you were
Jake Paxton's tutor
at the time of his death.
293
00:14:04,042 --> 00:14:05,782
You gave a statement
six years ago?
294
00:14:05,809 --> 00:14:09,779
Yes, no one here was more
devastated to lose James.
295
00:14:10,142 --> 00:14:11,142
Jake.
296
00:14:12,442 --> 00:14:13,712
Him too.
297
00:14:14,742 --> 00:14:16,782
You were asked about
Southwark Towers,
298
00:14:16,809 --> 00:14:18,109
what Jake might have
been doing up there?
299
00:14:18,142 --> 00:14:21,882
-(CLEARS THROAT)
Do you mind if I, um...
-(SCOFFS) Yes.
300
00:14:21,909 --> 00:14:26,139
Oh. You look after yourself.
I admire that.
It impresses me.
301
00:14:26,176 --> 00:14:28,906
In your statement,
you mentioned something
about "urbex"?
302
00:14:28,942 --> 00:14:31,712
Urban exploration.
All the kids do it.
303
00:14:31,742 --> 00:14:34,682
Breaking into abandoned
or unusual buildings.
304
00:14:34,709 --> 00:14:36,539
Aldwych Tube Station's
very popular, for example.
305
00:14:36,576 --> 00:14:38,836
Sort of freshers'
rite of passage.
306
00:14:38,876 --> 00:14:40,206
Southwark Towers
was being demolished.
307
00:14:40,242 --> 00:14:43,712
Time running out.
I daresay Jake saw it
as a trophy.
308
00:14:43,742 --> 00:14:46,482
Did Jake have contact
with anyone unusual
around that time?
309
00:14:46,509 --> 00:14:48,879
Well, he was a student.
310
00:14:48,909 --> 00:14:51,039
They're all unusual,
if you ask me.
311
00:14:51,076 --> 00:14:53,976
You were accused of taking
bribes a few years ago.
312
00:14:56,009 --> 00:14:57,009
(SIGHS)
313
00:14:58,742 --> 00:15:00,482
You were doing
so well with me.
314
00:15:03,249 --> 00:15:04,449
I was fully acquitted.
315
00:15:04,482 --> 00:15:06,622
-Embarrassing, though?
-Not at all.
316
00:15:06,649 --> 00:15:09,049
I consult for the
City of London Corporation.
317
00:15:09,082 --> 00:15:11,652
There was an extremely lewd
allegation
318
00:15:11,682 --> 00:15:16,052
by a misinformed individual
that I'd been taking cash
from developers.
319
00:15:16,082 --> 00:15:17,422
So the allegation was untrue?
320
00:15:18,516 --> 00:15:19,816
Obviously.
321
00:15:21,116 --> 00:15:22,116
(SIGHS)
322
00:15:23,549 --> 00:15:24,849
Out of interest,
323
00:15:26,649 --> 00:15:27,979
what time do you
knock off with the policing?
324
00:15:35,657 --> 00:15:36,917
All right, Daniel?
325
00:15:36,957 --> 00:15:38,717
Listen, put the kettle on
for us, will you?
326
00:15:38,757 --> 00:15:40,417
-God, did you see
that football last night?
-Gerry.
327
00:15:40,457 --> 00:15:41,657
What?
328
00:15:51,890 --> 00:15:54,290
How the bloody hell
did you get in here?
329
00:15:54,323 --> 00:15:56,523
Well, I am a solicitor.
330
00:15:56,557 --> 00:15:59,157
Oh, yeah. Slither
under the door, did you?
331
00:15:59,190 --> 00:16:00,660
ROBIN: I was hoping
we could talk.
332
00:16:00,690 --> 00:16:02,060
Yeah, well, now's
not a good time.
333
00:16:02,090 --> 00:16:05,500
It's just that Cait was
a little upset yesterday.
334
00:16:05,530 --> 00:16:07,600
-Why? What have
you done to her?
-Me?
335
00:16:07,630 --> 00:16:10,460
No! It was
after you left, actually.
Well, because you left.
336
00:16:10,497 --> 00:16:12,697
Really, the way you left.
337
00:16:12,730 --> 00:16:14,560
Yeah, well, like I said,
now's not a good time.
338
00:16:14,597 --> 00:16:17,527
Well, when would be
a good time, then,
in your busy schedule?
339
00:16:20,163 --> 00:16:21,463
Come here, you.
340
00:16:25,730 --> 00:16:26,760
You want to marry my daughter,
341
00:16:26,797 --> 00:16:29,597
yet you don't even
think of asking my permission?
342
00:16:30,663 --> 00:16:32,233
Would you have said yes?
343
00:16:32,263 --> 00:16:34,633
I don't know. I don't know
anything about you.
344
00:16:34,663 --> 00:16:36,633
Who you are,
where you're from, nothing.
345
00:16:36,663 --> 00:16:37,703
Basingstoke.
346
00:16:38,497 --> 00:16:40,097
I rest my case.
347
00:16:40,130 --> 00:16:43,160
Look, Mr Standing,
348
00:16:43,197 --> 00:16:47,157
if you want to know about me,
ask me anything you like
and I'll tell you.
349
00:16:47,197 --> 00:16:49,697
Where I went to school,
my mother's maiden name,
350
00:16:49,730 --> 00:16:52,030
what I had for bloody
breakfast this morning.
351
00:16:52,063 --> 00:16:54,033
It was grapefruit, by the way.
352
00:16:54,063 --> 00:16:55,903
But you can't keep
behaving like this.
353
00:16:59,197 --> 00:17:00,727
Any word on Wayne Pelham?
354
00:17:00,763 --> 00:17:03,033
He's not
on the Electoral Register.
355
00:17:03,063 --> 00:17:05,343
Still waiting
on the Deed Poll
for name changes.
356
00:17:05,370 --> 00:17:07,140
-What's all this?
-Jake's coursework.
357
00:17:07,937 --> 00:17:10,067
"Designing Out Crime"?
358
00:17:10,537 --> 00:17:11,637
Where's Gerry?
359
00:17:12,503 --> 00:17:14,273
Ah.
360
00:17:14,303 --> 00:17:16,073
Danny, in the last six months,
I've worked out
361
00:17:16,103 --> 00:17:18,673
that you do
a good "ah" and a bad "ah".
362
00:17:18,703 --> 00:17:19,803
That was a bad "ah".
363
00:17:21,803 --> 00:17:24,003
And how did
that relationship end?
364
00:17:24,037 --> 00:17:26,567
It just petered out
with Francesca.
365
00:17:26,603 --> 00:17:27,973
One of those things.
366
00:17:28,003 --> 00:17:29,443
"Just one of those things"!
(SCOFFS)
367
00:17:29,470 --> 00:17:31,440
I bet Francesca doesn't
see it that way.
368
00:17:31,470 --> 00:17:32,540
She's fine.
369
00:17:32,937 --> 00:17:34,237
Now.
370
00:17:34,270 --> 00:17:36,970
-She's a practising
obstetrician.
-Oh, yeah?
371
00:17:37,003 --> 00:17:41,243
And how much of that is down
to the emotional damage
caused by you?
372
00:17:41,270 --> 00:17:43,740
Look, Gerry, I really do
have to go soon.
373
00:17:43,770 --> 00:17:46,470
But, Robin, we're just
getting to know each other.
374
00:17:49,170 --> 00:17:51,470
Now, about
these parking tickets.
375
00:17:51,503 --> 00:17:53,603
What did you say?
Six in two months?
376
00:17:53,637 --> 00:17:55,737
They have a very aggressive
enforcement regime
377
00:17:55,770 --> 00:17:57,240
in that part of town.
378
00:17:57,270 --> 00:18:00,170
-Still shows a blatant
lack of respect for the law.
-(DOOR OPENS)
379
00:18:00,203 --> 00:18:02,003
Robin, DCI Miller.
380
00:18:02,037 --> 00:18:03,067
Oh.
381
00:18:03,103 --> 00:18:04,083
Sorry about this.
382
00:18:04,110 --> 00:18:05,310
Okay, hug it out.
383
00:18:06,410 --> 00:18:07,340
Eh?
384
00:18:07,377 --> 00:18:09,177
You heard me. Hug it out.
385
00:18:20,843 --> 00:18:22,313
(GROWLS)
386
00:18:22,343 --> 00:18:24,783
Archie Paxton is
hiding something.
387
00:18:24,810 --> 00:18:26,340
When I asked him about
Wayne Pelham,
388
00:18:26,377 --> 00:18:28,107
it triggered
two micro-reactions
389
00:18:28,143 --> 00:18:30,113
that are synonymous
with deception.
390
00:18:30,143 --> 00:18:31,883
Never heard of Wayne Pelham.
(SNIFFS)
391
00:18:31,910 --> 00:18:33,210
He was
your grandfather's partner.
392
00:18:33,243 --> 00:18:35,343
DANNY: Nostril flare,
393
00:18:35,377 --> 00:18:37,677
and the muscular tremblein the wrist.
394
00:18:37,710 --> 00:18:41,010
So he's got a slight cold,
and he plays
with himself too much.
395
00:18:42,477 --> 00:18:45,677
Archie knows something about
what went on down there.
396
00:18:45,710 --> 00:18:47,340
And doesn't want to share it.
397
00:18:47,377 --> 00:18:49,807
GERRY: Look, this stuff
could mean anything.
398
00:18:49,843 --> 00:18:52,843
All right, if we accept
that when somebody scratches
their nose,
399
00:18:52,877 --> 00:18:54,107
they could be
hiding something, right?
400
00:18:54,143 --> 00:18:56,143
But it still doesn't
make him a murderer.
401
00:18:56,177 --> 00:19:00,277
I'm simply applying tried
and tested FBI techniques.
402
00:19:00,310 --> 00:19:04,450
All right, Agent Griffin,
speed read this.
403
00:19:06,583 --> 00:19:08,023
-(SNORTS)
-(PHONE RINGS)
404
00:19:08,050 --> 00:19:09,350
What does that tell you?
405
00:19:09,383 --> 00:19:10,623
That you need more
fibre in your diet
406
00:19:10,650 --> 00:19:12,820
and that I was right
about your narrow-mindedness.
407
00:19:12,850 --> 00:19:13,980
(SCOFFS)
408
00:19:14,017 --> 00:19:15,977
Hugging-out time again, Gerry.
409
00:19:17,717 --> 00:19:19,377
Put them back in your pocket.
410
00:19:20,750 --> 00:19:21,950
They've found Wayne Pelham.
411
00:19:39,383 --> 00:19:41,253
You're doing
very well for yourself.
412
00:19:41,283 --> 00:19:43,553
Thames gobs
most of this shit up.
413
00:19:43,583 --> 00:19:47,583
All I do's scrape off a bit
of muck and stick on
a couple of noughts.
414
00:19:48,583 --> 00:19:50,183
We're in the wrong business.
415
00:19:50,217 --> 00:19:51,877
Amazes me sometimes.
416
00:19:51,917 --> 00:19:56,347
They shell out
three-quarters of a mil
for a half-bedroom flat,
417
00:19:56,383 --> 00:19:59,123
then glue a bit of crusty
old rope on the walls.
418
00:19:59,150 --> 00:20:02,580
After Jake Paxton died,
you seem to have
disappeared off the map.
419
00:20:02,617 --> 00:20:05,057
Leaving the area,
changing your name.
420
00:20:05,090 --> 00:20:08,420
I call myself
Sebastian Pembroke
421
00:20:08,457 --> 00:20:11,517
'cause these sorts'd never
trust a bloke called Wayne.
422
00:20:11,557 --> 00:20:14,087
Mr Paxton alleges
that you killed his grandson
423
00:20:14,123 --> 00:20:16,063
because of jewellery hidden
in Southwark Towers.
424
00:20:16,090 --> 00:20:19,620
-(CHUCKLES) What?
-The stuff that you nicked
when you did over the bookies.
425
00:20:19,657 --> 00:20:22,757
All we got away with was
a few grand out of the tills.
426
00:20:22,790 --> 00:20:24,520
And we both did
our time for that.
427
00:20:24,557 --> 00:20:25,987
So Mr Paxton's lying?
428
00:20:26,357 --> 00:20:27,757
Look,
429
00:20:27,790 --> 00:20:30,220
they caught me first
after we did the job,
430
00:20:30,257 --> 00:20:34,787
so I gave them Paxton's name
to get a shorter sentence.
431
00:20:34,823 --> 00:20:37,163
That's why he's telling
you all this.
432
00:20:37,190 --> 00:20:41,290
It's also why you were free
at the time of Jake's death.
433
00:20:41,323 --> 00:20:44,063
Your maths ain't
very good, is it?
434
00:20:44,090 --> 00:20:46,120
'Cause you're putting
two and two together
435
00:20:46,157 --> 00:20:49,217
and making trouble where
there doesn't need to be any.
436
00:20:50,490 --> 00:20:52,790
(IN POSH ACCENT)
Now, if you'll excuse me,
437
00:20:52,823 --> 00:20:55,923
Mr Pembroke has
customers to attend to.
438
00:20:59,523 --> 00:21:02,863
Listen, Ralph, are you sure
Archie didn't know
about the jewellery?
439
00:21:02,890 --> 00:21:06,030
If he did,
it didn't come from me.
440
00:21:06,063 --> 00:21:07,903
I was never close to him.
441
00:21:08,763 --> 00:21:10,063
Wish I had been.
442
00:21:11,830 --> 00:21:13,900
What about Archie and Jake?
443
00:21:14,330 --> 00:21:15,460
Were they close?
444
00:21:16,630 --> 00:21:18,700
You don't reckon...
445
00:21:18,730 --> 00:21:22,000
No, Gerry. That boy has
no spite in him.
446
00:21:22,530 --> 00:21:23,530
Not an ounce.
447
00:21:24,997 --> 00:21:27,827
Might be doing better
for himself if there was.
448
00:21:27,863 --> 00:21:29,803
No, his only problem
is he can't crawl out
449
00:21:29,830 --> 00:21:31,960
from under
his grandma's skirts.
450
00:21:31,997 --> 00:21:35,397
Oh, she must have got
a lovely surprise,
finding you on her doorstep.
451
00:21:35,963 --> 00:21:37,763
What'd she say?
452
00:21:37,797 --> 00:21:39,157
Was she pleased to see you?
453
00:21:39,963 --> 00:21:41,933
Did her little eyes light up?
454
00:21:43,963 --> 00:21:45,433
We found Pelham.
455
00:21:46,163 --> 00:21:47,503
He's got a shop in Fulham.
456
00:21:47,530 --> 00:21:49,130
-And?
-No "and".
457
00:21:49,830 --> 00:21:51,000
Not yet.
458
00:21:51,030 --> 00:21:52,930
And my guv'nor
doesn't like him very much.
459
00:21:52,963 --> 00:21:55,603
-What did he tell her?
-I can't say.
460
00:21:55,630 --> 00:21:58,030
-Gerry...
-No, no, I've said
too much already.
461
00:21:58,063 --> 00:21:59,663
Who am I talking to here?
462
00:21:59,697 --> 00:22:01,997
The bloke who's
doing you a favour.
463
00:22:03,337 --> 00:22:04,337
Oh, I'm sorry.
464
00:22:06,603 --> 00:22:08,543
Yeah, we'll
keep at it for you.
465
00:22:08,570 --> 00:22:10,370
No. For Jake.
466
00:22:11,770 --> 00:22:13,500
All right, for both of you.
467
00:22:13,537 --> 00:22:15,237
(GRUNTS)
That's all we can ask.
468
00:22:18,003 --> 00:22:20,303
So, we're not
believing Pelham, huh?
469
00:22:20,337 --> 00:22:23,167
-No, we're not believing
anybody right now.
-Cheers, mate.
470
00:22:23,203 --> 00:22:26,473
I took the opportunity to read
through Jake's dissertation
earlier.
471
00:22:26,503 --> 00:22:27,943
Which way round do I hold
this thing?
472
00:22:27,970 --> 00:22:29,570
Uh, the other way.
473
00:22:29,603 --> 00:22:30,943
It's all about
crime prevention
474
00:22:30,970 --> 00:22:33,370
through design change
in the built environment.
475
00:22:33,403 --> 00:22:36,143
Been on a learning experience
on that one, too,
have you, Danny?
476
00:22:36,170 --> 00:22:37,440
Two. Why?
477
00:22:37,470 --> 00:22:40,170
Yeah, but you can't stop crime
by changing buildings.
478
00:22:40,203 --> 00:22:42,173
Right, what did we say,
20 quid, Steve?
479
00:22:42,203 --> 00:22:44,103
Well, I'll make it 30
if you want.
480
00:22:44,137 --> 00:22:47,897
Well, actually you can.
It's all about prevention
rather than punishment.
481
00:22:47,937 --> 00:22:50,737
You see, you take
an abandoned, unlit area,
482
00:22:50,770 --> 00:22:52,240
you know,
where drug dealers congregate,
483
00:22:52,270 --> 00:22:54,640
you light it up,
you put in facilities.
484
00:22:54,670 --> 00:22:56,440
This draws in the community.
485
00:22:56,470 --> 00:22:58,300
And drives out the dealers.
486
00:22:58,337 --> 00:22:59,837
Jake had
some very interesting thoughts
487
00:22:59,870 --> 00:23:03,000
on how to make your old
stomping ground a lot safer.
488
00:23:03,037 --> 00:23:05,837
So what you're
about to do is
what we call "breaking off".
489
00:23:05,877 --> 00:23:08,607
Right, so, you make sure
you get a good angle
on your elbow.
490
00:23:08,643 --> 00:23:10,213
That's good. And just...
491
00:23:12,610 --> 00:23:14,910
Oh, that's very, uh...
Yes, that's...
492
00:23:14,943 --> 00:23:16,383
Like that.
That's very good, yes.
493
00:23:26,210 --> 00:23:27,180
Oh, there's a shot!
494
00:23:27,210 --> 00:23:30,740
I'd almost say that's
quite, uh, promising.
495
00:23:34,043 --> 00:23:35,043
Uh, Gerry.
496
00:23:36,943 --> 00:23:38,413
Hello, sweetheart.
497
00:23:41,277 --> 00:23:42,277
Oi. Oi.
498
00:23:44,643 --> 00:23:45,983
Get you a drink?
499
00:23:46,010 --> 00:23:48,240
Depends on whether you want it
tipped over your head.
500
00:23:48,277 --> 00:23:49,537
Eh?
501
00:23:49,577 --> 00:23:52,007
I've been trying
to ring you all day!
502
00:23:52,043 --> 00:23:53,783
Yeah, well, I've had
a busy one.
503
00:23:53,810 --> 00:23:55,810
So I heard.
504
00:23:55,843 --> 00:23:57,913
What the bloody hell
were you playing at, Dad?
505
00:23:57,943 --> 00:24:00,613
The state of Robin's
nerves when he got back.
506
00:24:00,643 --> 00:24:03,113
Bad, were they?
I mean, were they bad?
507
00:24:03,143 --> 00:24:05,883
He wants to be friends
with you. Is that so wrong?
508
00:24:05,917 --> 00:24:06,817
(SCOFFS)
509
00:24:06,850 --> 00:24:09,120
It's a historic thing.
510
00:24:09,150 --> 00:24:11,620
Solicitors and coppers
are like cats and dogs.
511
00:24:11,650 --> 00:24:12,820
They never get on.
512
00:24:12,850 --> 00:24:15,550
Well, if you can't make
this right, Dad,
513
00:24:15,583 --> 00:24:17,023
then I don't want you
at the wedding.
514
00:24:18,450 --> 00:24:19,980
But I'm giving you away.
515
00:24:20,017 --> 00:24:21,117
No, Dad.
516
00:24:22,150 --> 00:24:23,650
You're throwing me away.
517
00:24:37,032 --> 00:24:38,332
Hug?
518
00:24:41,332 --> 00:24:42,932
Thank you, Steve. Who's next?
519
00:24:42,965 --> 00:24:43,965
Yeah, give us that.
520
00:24:46,099 --> 00:24:47,699
(SIGHS) Danny,
521
00:24:49,932 --> 00:24:51,032
I'll have that hug.
522
00:24:56,865 --> 00:24:57,865
(DOOR LOCKING)
523
00:25:08,172 --> 00:25:09,342
(SCUFFLING)
524
00:25:15,039 --> 00:25:16,309
Who's there?
525
00:25:22,805 --> 00:25:23,805
Who's there?
526
00:25:26,805 --> 00:25:28,765
Found you, "Sebastian".
527
00:25:31,072 --> 00:25:32,372
(DIALLING)
528
00:25:33,672 --> 00:25:35,942
I don't want
no trouble, Ralph!
529
00:25:35,972 --> 00:25:39,312
You should've thought
about that a long time ago.
530
00:25:39,339 --> 00:25:42,009
You should've
thought about that
531
00:25:42,039 --> 00:25:43,669
before you killed my grandson.
532
00:25:43,705 --> 00:25:45,365
Oh! Ow!
533
00:25:45,905 --> 00:25:46,905
And...
534
00:25:48,139 --> 00:25:49,709
Before you took
what's mine!
535
00:25:50,005 --> 00:25:51,335
(GROANS)
536
00:25:51,939 --> 00:25:52,939
Ow! (GROANS)
537
00:25:54,572 --> 00:25:56,312
So you're saying you
don't know where he is.
538
00:25:56,339 --> 00:25:58,039
I'm afraid
the Probation Service
539
00:25:58,072 --> 00:26:00,212
isn't keeping Mr Paxton
under supervision.
540
00:26:00,239 --> 00:26:01,569
(GROANS) Don't give us
all that bollocks.
541
00:26:01,605 --> 00:26:03,605
Why are you speaking to me
like I'm one of them?
542
00:26:03,639 --> 00:26:06,509
-My colleague's just upset,
Mr Fawson.
-Never have guessed.
543
00:26:07,912 --> 00:26:10,112
Mr Paxton's only just been
released from Brixton.
544
00:26:10,145 --> 00:26:12,975
Shouldn't there be
some kind of supervision order
in place?
545
00:26:13,012 --> 00:26:15,982
The Parole Board didn't
consider him to be a risk.
546
00:26:16,012 --> 00:26:18,212
Oh, so we're not the only ones
who've buggered up.
547
00:26:18,245 --> 00:26:20,405
His file. I shouldn't be
too hard on yourself.
548
00:26:20,445 --> 00:26:25,845
In my view, Ralph Paxton
is a particularly evasive
form of the species.
549
00:26:26,579 --> 00:26:27,609
Glacial.
550
00:26:27,645 --> 00:26:28,845
Unpredictable.
551
00:26:28,879 --> 00:26:30,809
So you wouldn't
have released him?
552
00:26:30,845 --> 00:26:32,475
If it was down to me alone,
553
00:26:32,512 --> 00:26:34,612
I don't know if I'd let half
the prisoners out who get
released these days.
554
00:26:34,645 --> 00:26:36,945
But we're being privatised.
We just don't have
the resources
555
00:26:36,979 --> 00:26:38,749
to keep track of them all.
556
00:26:38,779 --> 00:26:41,449
Listen, mate, it's important
that we find him.
He must've said something.
557
00:26:42,179 --> 00:26:43,549
Well, from the sound of it,
558
00:26:43,579 --> 00:26:45,009
you should have a better idea
of his whereabouts than me.
559
00:26:45,045 --> 00:26:47,375
Yeah, but we've
run out of gutters.
560
00:26:47,412 --> 00:26:49,382
And the backstabbing
little shyster
561
00:26:49,412 --> 00:26:50,752
knows exactly where I'd look.
562
00:26:50,779 --> 00:26:52,509
Can you think of anything?
Anything at all?
563
00:26:52,545 --> 00:26:55,145
-Doesn't matter how small.
-Well, there's his ex-wife.
564
00:26:55,179 --> 00:26:57,109
And I believe he has
another grandson.
565
00:26:57,145 --> 00:26:58,405
Yeah.
566
00:26:58,445 --> 00:27:01,475
Seem to recall he had a bedsit
in Rotherhithe. Yeah.
567
00:27:01,512 --> 00:27:04,352
I think he might have said
something about a lock-up
568
00:27:04,379 --> 00:27:05,849
down Chambers Wharf.
569
00:27:05,879 --> 00:27:08,189
And, of course, there's
the hostel address
he left with the prison,
570
00:27:08,219 --> 00:27:10,219
but I imagine you've
already checked that.
571
00:27:13,352 --> 00:27:16,552
I told you, I'd nothing to do
with that boy's death.
572
00:27:16,585 --> 00:27:19,715
Paxton just wanted to get back
at me for grassing him up.
573
00:27:19,752 --> 00:27:22,522
Interesting he stopped short
of killing you, though.
574
00:27:22,552 --> 00:27:24,092
-What did you tell him?
-Piss off.
575
00:27:24,119 --> 00:27:25,389
I'm not helping you.
576
00:27:30,985 --> 00:27:32,145
Mr Griffin.
577
00:27:32,619 --> 00:27:33,719
-Mmm?
-Mmm.
578
00:27:35,152 --> 00:27:36,992
Look at this.
579
00:27:37,019 --> 00:27:39,219
"Potential
Periorbital Ecchymosis."
580
00:27:39,752 --> 00:27:40,622
Really?
581
00:27:40,652 --> 00:27:43,152
It's a symptom of
a basal skull fracture.
582
00:27:43,185 --> 00:27:46,145
-You think it's a complication
from the original injury.
-Well, yeah.
583
00:27:47,552 --> 00:27:50,492
Bloody NHS cuts. They haven't
even given him a CAT scan.
584
00:27:50,519 --> 00:27:53,489
-And look at the state
of his BP this morning.
-Wow.
585
00:27:53,519 --> 00:27:54,449
What?
586
00:27:54,485 --> 00:27:55,745
I wouldn't want
to speculate, but...
587
00:27:55,785 --> 00:27:57,385
Do I need a scan?
588
00:27:58,352 --> 00:27:59,592
-In my opinion, immediately.
-Yeah.
589
00:28:00,285 --> 00:28:01,585
Then tell somebody.
590
00:28:01,619 --> 00:28:04,649
Oh, we will, but you're gonna
talk to us first.
591
00:28:05,892 --> 00:28:07,632
Nurse? Nurse!
592
00:28:07,659 --> 00:28:10,159
Dr Griffin, could you get
the door, please?
593
00:28:10,192 --> 00:28:11,692
Be a pleasure, Dr McAndrew.
594
00:28:14,759 --> 00:28:16,459
You said I needed a scan.
595
00:28:19,459 --> 00:28:20,529
(DOOR CLOSES)
596
00:28:21,725 --> 00:28:23,685
Nurse? Someone!
597
00:28:32,025 --> 00:28:33,225
All right!
598
00:28:33,259 --> 00:28:34,759
We did find
jewellery in that safe,
599
00:28:34,792 --> 00:28:37,732
but I swear
I never saw it again
after Paxton hid it!
600
00:28:37,759 --> 00:28:39,259
So where is it?
601
00:28:39,292 --> 00:28:41,592
PELHAM: I think I'm getting
double vision here.
602
00:28:41,625 --> 00:28:43,585
-Where?
-I feel faint.
603
00:28:43,625 --> 00:28:46,525
-Fancy a cup of coffee, Danny?
-Earl Grey would be lovely.
604
00:28:46,559 --> 00:28:48,659
There's a machine
just down the corridor here.
605
00:28:48,692 --> 00:28:49,692
Oh, look at that.
606
00:28:57,025 --> 00:29:00,185
I'll tell ya, I'll tell ya.
But first you gotta get me
to the CT room!
607
00:29:00,225 --> 00:29:04,155
It's a black market forum
I use to shift
some of my more exotic stuff.
608
00:29:04,192 --> 00:29:05,532
What kind of forum?
609
00:29:05,559 --> 00:29:08,169
Very hidden. Exclusive.
Secure log-ins and all that.
610
00:29:08,199 --> 00:29:11,529
One night, I recognised
one of the pieces on it.
611
00:29:11,565 --> 00:29:13,595
-Did you tell Paxton this?
-Yeah.
612
00:29:17,232 --> 00:29:19,132
This isn't the CT room!
613
00:29:19,165 --> 00:29:22,565
They scanned you
when you were unconscious.
You're clear.
614
00:29:22,599 --> 00:29:25,099
Which means, by the way,
615
00:29:25,132 --> 00:29:27,632
you're well enough for a wee
day trip out of here.
616
00:29:27,665 --> 00:29:28,665
What?
617
00:29:29,499 --> 00:29:30,499
(KEYBOARD CLACKING)
618
00:29:58,665 --> 00:29:59,665
(INAUDIBLE)
619
00:30:16,105 --> 00:30:17,935
Sasha, a word please?
620
00:30:19,072 --> 00:30:21,472
We're gonna look at
this objectively, too?
621
00:30:23,639 --> 00:30:25,109
Be good to talk alone.
622
00:30:25,139 --> 00:30:26,269
Yeah, yeah, I'll make
myself scarce.
623
00:30:26,305 --> 00:30:28,005
You'll stay right
where you are.
624
00:30:28,039 --> 00:30:30,409
Okay. You've got
a man in hospital,
625
00:30:30,439 --> 00:30:32,209
another on the run.
So what are you saying?
626
00:30:32,239 --> 00:30:34,139
We've totally and
utterly screwed it up?
627
00:30:34,172 --> 00:30:35,742
-(SOFTLY) Keep it down.
-Why?
628
00:30:35,772 --> 00:30:37,012
What are you worried about?
629
00:30:37,039 --> 00:30:38,669
That someone might find out
that your ex-wife,
630
00:30:38,705 --> 00:30:41,335
the mother of your children,
has taken this one
out for a walk,
631
00:30:41,372 --> 00:30:43,472
wined it, dined it
and royally bollocksed it up?
632
00:30:43,505 --> 00:30:45,535
(SOFTLY) You are going to need
somebody in your corner.
633
00:30:46,205 --> 00:30:47,565
I've got someone.
634
00:30:55,872 --> 00:30:57,212
Well done, guv.
635
00:30:57,239 --> 00:30:58,439
Oh, shut up, Gerry.
636
00:30:59,672 --> 00:31:03,042
Ah, glad to see you're
feeling better, Mr Pelham.
637
00:31:03,072 --> 00:31:04,512
They kidnapped me!
638
00:31:04,539 --> 00:31:06,649
-We did not.
-Well, we did a little bit.
639
00:31:06,679 --> 00:31:09,009
How do you kidnap someone
a little bit?
640
00:31:09,045 --> 00:31:11,075
Is he still wearing
his slippers?
641
00:31:11,112 --> 00:31:13,612
They made me think
I was gonna die!
642
00:31:13,645 --> 00:31:16,545
Conspiracy to pervert
the course of justice.
Remember?
643
00:31:19,412 --> 00:31:21,282
Like I was saying,
644
00:31:21,312 --> 00:31:24,982
this is the online equivalent
of the Old Bermondsey Market.
645
00:31:25,012 --> 00:31:26,712
Only known to a few dealers,
646
00:31:26,745 --> 00:31:28,975
and buyers
with a lot of readies.
647
00:31:29,579 --> 00:31:31,249
Here we are.
648
00:31:31,279 --> 00:31:34,179
I don't know
who this User 381 is,
649
00:31:34,212 --> 00:31:37,852
but they sold one of
the pieces that we pinched.
650
00:31:37,879 --> 00:31:39,949
A jewel sculpted
to look like a ship
651
00:31:39,979 --> 00:31:41,979
with a woman
standing on the bow.
652
00:31:42,012 --> 00:31:44,012
Boss, it's called
The Tempest Jewel.
653
00:31:44,045 --> 00:31:47,275
Thought to have been
gifted to King Henry
by his mistress, Anne Boleyn.
654
00:31:47,779 --> 00:31:48,879
16th century.
655
00:31:48,912 --> 00:31:50,512
It's encrusted with gemstones
656
00:31:50,545 --> 00:31:51,705
and a large diamond.
657
00:31:51,745 --> 00:31:53,875
She did all right for a bit
on the side, didn't she?
658
00:31:53,912 --> 00:31:55,152
She got her head cut off.
659
00:31:55,179 --> 00:31:57,279
Yeah, but before then.
660
00:31:57,312 --> 00:31:59,912
After Anne Boleyn's death,
it was lost
661
00:31:59,945 --> 00:32:03,545
until it resurfaced
in a cache of Tudor
and Elizabethan jewellery
662
00:32:03,579 --> 00:32:04,779
known as the Bermondsey Hoard.
663
00:32:04,812 --> 00:32:06,992
That's what you and Paxton
stole from the bookies?
664
00:32:07,019 --> 00:32:08,989
We didn't know it at the time!
665
00:32:09,019 --> 00:32:11,049
Technically, it was all
the property of the Crown,
666
00:32:11,085 --> 00:32:12,985
but the Victorian builders
who discovered it
667
00:32:13,019 --> 00:32:16,749
sold it onto a Southwark fence
who died shortly after.
668
00:32:16,785 --> 00:32:18,615
Since then, it's been
lost through history,
669
00:32:18,652 --> 00:32:20,422
surrounded by myth and murder.
670
00:32:20,452 --> 00:32:24,452
-There's blood in them stones.
-Yeah, Jake Paxton's blood.
671
00:32:24,485 --> 00:32:26,585
We need to find this User 381.
672
00:32:26,619 --> 00:32:29,419
Check the finances
of everybody
connected to the case.
673
00:32:29,452 --> 00:32:31,122
See if there's any money
going into their accounts
674
00:32:31,152 --> 00:32:33,092
-they don't want to explain.
-Okay.
675
00:32:34,685 --> 00:32:36,415
-What about me?
-What about you?
676
00:32:37,619 --> 00:32:38,619
Well...
677
00:32:46,819 --> 00:32:49,689
Thanks, babe.
Can't wait to read it.
678
00:32:49,719 --> 00:32:51,519
Close the door
on your way out, yeah?
679
00:32:54,719 --> 00:32:56,289
Do you want to read
our essay now?
680
00:33:03,085 --> 00:33:05,725
If you're gonna show me
spurious nonsense like this,
681
00:33:05,759 --> 00:33:07,029
at least make it new.
682
00:33:07,059 --> 00:33:09,189
This report shows
you've had a high number
683
00:33:09,225 --> 00:33:12,025
of suspicious activity
alerts on your bank accounts.
684
00:33:12,059 --> 00:33:13,459
One or two, down the years.
685
00:33:13,492 --> 00:33:16,292
Especially the years after
Jake Paxton was murdered.
686
00:33:18,159 --> 00:33:21,459
You know, I was seriously
considering asking you out.
687
00:33:21,492 --> 00:33:24,162
-I think I'll learn
to love again.
-(CHUCKLES)
688
00:33:24,192 --> 00:33:27,032
So where did all
this money come from?
689
00:33:27,059 --> 00:33:29,429
I've been selling pieces
of my late mother's furniture.
690
00:33:29,459 --> 00:33:33,589
It takes a lot of time to find
a buyer who's prepared
to pay the right price.
691
00:33:33,625 --> 00:33:36,125
-Can you produce evidence?
-No.
692
00:33:38,292 --> 00:33:40,262
-Is this gonna be a problem?
-We'll see ourselves out.
693
00:33:51,025 --> 00:33:53,655
-SASHA ON PHONE: Danny?
-User 381's
just sold another two items
694
00:33:53,692 --> 00:33:55,432
from the Bermondsey Hoard.
695
00:33:55,459 --> 00:33:57,789
GERRY ON PHONE:
Do you reckon yourboyfriend's panic selling?
696
00:33:57,825 --> 00:33:59,485
You've got a boyfriend?
697
00:33:59,525 --> 00:34:00,525
Where's
the exchange happening?
698
00:34:01,659 --> 00:34:03,329
Near Tower Bridge
in two hours.
699
00:34:03,359 --> 00:34:04,969
DANNY: I'll send youthe map reference.
700
00:34:20,206 --> 00:34:24,706
The buyer was instructed
to meet User 381 over there.
701
00:34:24,706 --> 00:34:25,906
I've selected
this vantage point
702
00:34:25,939 --> 00:34:28,569
because we can scope
both approaches.
703
00:34:28,606 --> 00:34:33,206
"Scope"?
What exactly did you do in
the Diplomatic Service, Danny?
704
00:34:33,239 --> 00:34:35,609
Wind speed's in our favour.
705
00:34:35,639 --> 00:34:36,939
Harnessed with the element
of surprise,
706
00:34:36,973 --> 00:34:39,173
we should be able
to get to them
before they can escape.
707
00:34:39,206 --> 00:34:43,436
Well, you've certainly
grassy-knolled this one
all the way, haven't you?
708
00:34:43,473 --> 00:34:45,573
I don't like surprises,
if that's what you mean.
709
00:34:46,339 --> 00:34:48,009
What about birthdays?
710
00:34:48,039 --> 00:34:49,269
I give Holly a list.
711
00:35:00,173 --> 00:35:02,873
Culley's left the university.
He's walking
towards the river.
712
00:35:02,906 --> 00:35:04,066
Got it.
713
00:35:04,106 --> 00:35:06,036
-(GROANS)
-What's the matter?
714
00:35:06,073 --> 00:35:07,673
Caitlin still hasn't answered.
715
00:35:07,706 --> 00:35:09,846
Has she resigned from
her post of daughter?
716
00:35:09,879 --> 00:35:13,009
(CHUCKLES) I'll text her again
and offer a pay rise.
717
00:35:15,213 --> 00:35:17,283
Do you reckon
the jewellery is in that bag?
718
00:35:18,513 --> 00:35:19,553
Must be.
719
00:35:28,313 --> 00:35:30,253
Culley's heading
towards Tower Bridge
720
00:35:30,279 --> 00:35:31,849
on the south side
of the river.
721
00:35:31,879 --> 00:35:34,379
Don't use the target's name.
722
00:35:34,413 --> 00:35:35,983
GERRY: What am Isupposed to call him?
723
00:35:37,213 --> 00:35:38,283
The Octopus.
724
00:35:38,313 --> 00:35:40,013
The Octopus?
725
00:35:40,046 --> 00:35:41,576
Well, if someone overhears...
726
00:35:41,613 --> 00:35:43,083
Well, they're gonna be
a lot more suspicious
727
00:35:43,113 --> 00:35:46,083
if they hear about an octopus
walking down the
bleeding road.
728
00:35:46,113 --> 00:35:48,283
Well, what do you suggest,
Bravo 4?
729
00:35:48,313 --> 00:35:49,453
Yeah, that's better.
730
00:35:49,479 --> 00:35:50,849
No, you're Bravo 4.
731
00:35:50,879 --> 00:35:53,209
Why can't I be Bravo 1?
732
00:35:53,246 --> 00:35:54,876
Because I'm Bravo 1.
733
00:35:54,913 --> 00:35:56,953
Well, who said you get
to choose the Bravos?
734
00:35:56,979 --> 00:35:59,179
Oh, can you shut up, please?
735
00:35:59,213 --> 00:36:00,813
We're coming up
to Tower Bridge.
736
00:36:06,913 --> 00:36:08,323
This could be our buyer.
737
00:36:09,419 --> 00:36:10,619
He's about the right type.
738
00:36:13,619 --> 00:36:14,789
BOY: (IN DISTANCE)
Hey, what are you doing?
739
00:36:17,253 --> 00:36:18,993
Got anything?
740
00:36:19,019 --> 00:36:20,989
BOY: You look
like a puff, bro!
741
00:36:21,019 --> 00:36:22,189
Someone's
approaching the buyer.
742
00:36:25,186 --> 00:36:27,346
Looks like you've been dumped,
guv'nor.
743
00:36:32,386 --> 00:36:33,546
SASHA: What's going on, Danny?
744
00:36:37,219 --> 00:36:39,289
It's Archie.
Archie's the seller!
745
00:36:39,319 --> 00:36:40,589
SASHA: Well, grab him!
746
00:36:42,986 --> 00:36:44,316
-There's someone else.
-SASHA: Who?
747
00:36:44,353 --> 00:36:49,753
Archie! You're the one
who stitched me! My own blood!
748
00:36:49,786 --> 00:36:51,816
Paxton!
749
00:36:51,853 --> 00:36:53,853
-You stay there. Stay there!
-STEVE: Shit, shit!
750
00:36:57,719 --> 00:36:58,889
STEVE: Paxton!
751
00:36:59,753 --> 00:37:00,753
(PANTING)
752
00:37:02,553 --> 00:37:03,553
(PANTING)
753
00:37:09,992 --> 00:37:11,162
Shit.
754
00:37:17,592 --> 00:37:20,492
Look, mate, I don't want
to hurt you.
755
00:37:20,526 --> 00:37:22,156
I don't want
to hurt you either.
756
00:37:22,192 --> 00:37:23,392
(SCOFFS) Like that's
gonna happen.
757
00:37:23,426 --> 00:37:25,626
They your strangling mitts?
758
00:37:25,659 --> 00:37:28,759
-They reduce
the risk of injury...
-I'll make it quick.
759
00:37:28,793 --> 00:37:30,433
-...for you.
-(GRUNTS)
760
00:37:31,359 --> 00:37:32,689
Come with me quietly
761
00:37:32,726 --> 00:37:36,886
and you'll avoid considerable
pain and embarrassment.
762
00:37:36,926 --> 00:37:38,226
Can you believe this guy?
763
00:37:40,559 --> 00:37:41,729
Argh!
764
00:37:43,426 --> 00:37:45,426
-That's right.
-(GROANS)
765
00:37:45,459 --> 00:37:46,459
I'm bad.
766
00:37:52,426 --> 00:37:53,956
I am not what you think I am.
767
00:37:53,993 --> 00:37:55,663
Your brother died
because of this.
768
00:37:55,693 --> 00:37:57,233
You answer me
one simple question.
769
00:37:57,259 --> 00:37:58,729
Was it worth it?
770
00:38:02,259 --> 00:38:03,789
Why don't you think
of your grandma?
771
00:38:05,893 --> 00:38:07,403
Don't bring her into this.
772
00:38:08,433 --> 00:38:10,503
Doesn't she deserve
to know the truth?
773
00:38:11,533 --> 00:38:12,603
The truth?
774
00:38:14,133 --> 00:38:15,973
All right.
775
00:38:15,999 --> 00:38:20,669
Six years ago, I get
a letter from my grandad
when he's still in the nick.
776
00:38:20,699 --> 00:38:24,269
Does he want
to know what I'm doing?
What my girlfriend's like?
777
00:38:24,299 --> 00:38:27,969
No. He tells me about this
jewellery he's hidden.
778
00:38:27,999 --> 00:38:31,369
-And this was just before
Southwark Towers came down?
-Yeah.
779
00:38:31,399 --> 00:38:33,099
So he asked you
to get it for him?
780
00:38:33,133 --> 00:38:36,233
That's right. The other
criminal in the family.
781
00:38:36,266 --> 00:38:37,626
Thought I'd say yes,
didn't he?
782
00:38:38,466 --> 00:38:39,566
But you didn't.
783
00:38:39,599 --> 00:38:42,029
He should have wanted what
was best for me.
784
00:38:42,066 --> 00:38:44,666
So you turned him down
and he went to Jake.
785
00:38:44,699 --> 00:38:46,499
I told Jake to stay out of it
786
00:38:47,933 --> 00:38:49,833
but he said he could do
something with all that stuff.
787
00:39:00,099 --> 00:39:01,529
What exactly?
788
00:39:03,199 --> 00:39:04,429
Something good.
789
00:39:05,233 --> 00:39:06,873
That's all he said?
790
00:39:06,899 --> 00:39:09,039
He was never gonna
let that old bastard
near it again,
791
00:39:09,073 --> 00:39:10,113
I can tell you that.
792
00:39:10,139 --> 00:39:12,109
So how come
you ended up with it?
793
00:39:12,573 --> 00:39:14,543
After Jake fell,
794
00:39:16,139 --> 00:39:17,939
I went to see
if it was still there.
795
00:39:17,973 --> 00:39:19,273
And you took it?
796
00:39:19,306 --> 00:39:20,906
Either that or some
builder would've found it.
797
00:39:20,939 --> 00:39:23,109
If you're asking us
to believe this, you're gonna
have to tell us
798
00:39:23,139 --> 00:39:25,009
what you've done with
all the money you made.
799
00:39:25,039 --> 00:39:27,539
DANNY: (THROUGH SPEAKER)
Yes. It might make usmore inclined to trust you.
800
00:39:29,506 --> 00:39:31,536
Come on, Archie. We're trying
to help your family here.
801
00:39:32,839 --> 00:39:35,469
My brother fell to his death.
802
00:39:36,039 --> 00:39:37,839
Nobody pushed him.
803
00:39:37,873 --> 00:39:39,773
Nobody was there that night.
804
00:39:39,806 --> 00:39:42,206
ARCHIE: (THROUGH SPEAKER)
But the minute my grandadgot him involved,
805
00:39:42,239 --> 00:39:43,939
there was always gonna beblood on his hands.
806
00:39:43,973 --> 00:39:45,343
(MOBILE RINGS)
807
00:39:45,373 --> 00:39:48,543
ARCHIE:
Want to help my family?Why don't you find him?
808
00:39:48,573 --> 00:39:50,613
Put him away.
809
00:39:50,639 --> 00:39:52,439
Permanently this time.
810
00:39:53,606 --> 00:39:56,466
First, tell us what you've
done with the money.
811
00:40:10,946 --> 00:40:12,106
You all right?
812
00:40:17,046 --> 00:40:18,306
Is he still here?
813
00:40:18,779 --> 00:40:19,949
I'm sorry.
814
00:40:20,913 --> 00:40:22,283
I need your help, Gerry.
815
00:40:22,313 --> 00:40:25,513
I gave it to you
and you spat it in my face!
816
00:40:25,546 --> 00:40:26,976
I won't go back inside.
817
00:40:27,013 --> 00:40:29,313
-You belong inside!
-Gerry.
818
00:40:29,346 --> 00:40:33,006
Oh, yeah, you regretted it,
didn't you?
819
00:40:33,046 --> 00:40:35,646
Slumming it with me when
you could've been with him?
820
00:40:35,679 --> 00:40:37,009
(CHUCKLES)
821
00:40:37,046 --> 00:40:39,676
Might have been better
the other way.
A copper's wife.
822
00:40:39,713 --> 00:40:40,883
Shut it, Ralph.
823
00:40:40,913 --> 00:40:42,813
Lot of pain could've
been avoided.
824
00:40:42,846 --> 00:40:44,306
Jake for a start.
825
00:40:44,346 --> 00:40:46,676
Whoa, whoa, whoa!
That's not gonna
help anything.
826
00:40:46,713 --> 00:40:48,253
You betrayed that boy!
827
00:40:48,279 --> 00:40:50,379
-Don't you say that.
-You said you wanted justice.
828
00:40:50,413 --> 00:40:53,713
Yeah.
You can't live off justice
for the next 20 years.
829
00:40:53,746 --> 00:40:56,046
Might be able
to live with yourself.
830
00:40:56,079 --> 00:40:58,109
What's that taste
like, Gerry, eh?
831
00:40:58,146 --> 00:41:00,346
Making your living
from other people's misery.
832
00:41:00,913 --> 00:41:02,313
You tell me.
833
00:41:02,346 --> 00:41:05,876
I never had a chance, did I?
Not coming from round here.
834
00:41:05,913 --> 00:41:07,623
You had exactly
the same chances I did.
835
00:41:07,653 --> 00:41:09,223
And you had Sarah.
836
00:41:09,253 --> 00:41:11,293
And your grandsons.
You even turned them
against one another!
837
00:41:11,319 --> 00:41:13,849
-No, Gerry!
-I'm sorry if you don't
want to hear this.
838
00:41:13,886 --> 00:41:18,116
No, no! If you're thinking
that Archie had anything to do
with Jake's death...
839
00:41:18,153 --> 00:41:21,653
No, it's impossible,
he was here that night!
He couldn't have!
840
00:41:21,686 --> 00:41:23,146
Why hasn't he told us that?
841
00:41:23,186 --> 00:41:25,886
Well, I don't know,
but if you'd seen
them together,
842
00:41:25,919 --> 00:41:28,189
you'd know it was impossible.
843
00:41:28,219 --> 00:41:29,449
Tell him, Ralph.
844
00:41:29,486 --> 00:41:32,086
If you can't do anything
else for those boys, do this!
845
00:41:33,586 --> 00:41:35,386
It's true, Gerry.
846
00:41:35,419 --> 00:41:38,119
Archie may be
a treacherous little shit,
847
00:41:38,153 --> 00:41:39,353
but he would
never have hurt Jake.
848
00:41:39,386 --> 00:41:40,586
That's the last thing
he needs,
849
00:41:40,619 --> 00:41:42,549
a character reference
from you.
850
00:41:42,586 --> 00:41:44,086
I know.
851
00:41:44,119 --> 00:41:48,119
-I spent a lot of time with
them when they was younger.
-Oh, yeah?
852
00:41:48,153 --> 00:41:50,893
What did you do?
Drag them around while
you were robbing houses
853
00:41:50,919 --> 00:41:52,689
and beating people up, huh?
854
00:41:52,719 --> 00:41:55,389
Let them play
in your lock-up, did you,
like a second-rate Fagin?
855
00:41:56,853 --> 00:41:59,793
-My what?
-Your lock-up.
Chambers Wharf.
856
00:41:59,819 --> 00:42:01,749
How'd you know
about that place?
857
00:42:01,786 --> 00:42:03,146
Your parole officer told us.
858
00:42:03,853 --> 00:42:05,153
-Fawson?
-Yeah.
859
00:42:06,886 --> 00:42:09,256
I never told him
nothing about that lock-up.
860
00:42:09,293 --> 00:42:12,493
-You must have.
-When? We hardly spoke.
861
00:42:12,526 --> 00:42:15,326
The bastard only stamped
my paperwork every time
862
00:42:15,359 --> 00:42:16,889
they refused my parole.
863
00:42:19,959 --> 00:42:21,329
My letters.
864
00:42:25,293 --> 00:42:26,993
Mr Fawson, thank you
for seeing us so late.
865
00:42:27,026 --> 00:42:28,986
Uh, I hope you don't mind,
this is my colleague,
Danny Griffin.
866
00:42:29,026 --> 00:42:30,256
Not at all.
Always good to meet
867
00:42:30,293 --> 00:42:31,933
someone who's
out there fighting the fight.
868
00:42:31,959 --> 00:42:33,289
(CHUCKLES)
869
00:42:33,326 --> 00:42:36,686
We wanted to tell you that
Mr Paxton's turned himself in.
870
00:42:36,726 --> 00:42:38,286
You could have phoned.
871
00:42:38,893 --> 00:42:40,693
We wanted to see you.
872
00:42:40,726 --> 00:42:42,186
We also have
a suspect in custody
873
00:42:42,226 --> 00:42:45,386
for the murder of
Mr Paxton's grandson, Jake.
874
00:42:45,426 --> 00:42:47,156
DANNY: You seem relieved.
875
00:42:47,193 --> 00:42:48,933
SASHA: Of course, they are
merely a suspect.
876
00:42:48,959 --> 00:42:50,959
We do have
other lines of inquiry.
877
00:42:50,993 --> 00:42:52,833
-But now you're tense again.
-(CHUCKLES)
878
00:42:52,859 --> 00:42:54,229
What is this?
879
00:42:54,259 --> 00:42:58,329
Earlier you described
prisoners as,
what was it, um...
880
00:42:58,959 --> 00:43:00,289
A "species".
881
00:43:01,759 --> 00:43:03,589
Why use that word?
882
00:43:03,626 --> 00:43:06,456
A species suggests something
lesser, doesn't it?
883
00:43:06,493 --> 00:43:07,773
Something inferior.
884
00:43:10,699 --> 00:43:14,729
When I first started out,
I signed the release papers
for this kid
885
00:43:14,766 --> 00:43:16,526
who'd just done
three years for assault.
886
00:43:16,566 --> 00:43:19,596
Everything about his behaviour
suggested it was
safe to do so.
887
00:43:19,633 --> 00:43:22,373
But two days later,
888
00:43:22,399 --> 00:43:25,129
he murdered an innocent girl.
889
00:43:25,166 --> 00:43:28,226
So you're saying all prisoners
are liable to re-offend?
890
00:43:28,266 --> 00:43:31,026
I'm saying they're different
to the rest of us.
891
00:43:31,599 --> 00:43:33,669
Your job? That's easy.
892
00:43:33,699 --> 00:43:35,399
You prove their guilt,
you put them away.
893
00:43:35,433 --> 00:43:38,373
I'm the one who has to decide
if they're ready
for the world again.
894
00:43:38,399 --> 00:43:41,499
And you can never really know
what's going on inside
somebody's head, can you?
895
00:43:41,533 --> 00:43:43,473
Whether they've
really changed.
896
00:43:43,499 --> 00:43:45,199
-I don't believe so, no.
-So you need
897
00:43:45,233 --> 00:43:48,703
as much insight, as much
information about their state
of mind as possible.
898
00:43:48,733 --> 00:43:50,373
Of course, to make
the best decision.
899
00:43:50,399 --> 00:43:53,029
Like their personal
correspondence, for example.
900
00:43:53,066 --> 00:43:56,326
I'm not a prison officer.
It would be inappropriate.
901
00:43:56,366 --> 00:43:59,496
Even so, after the early shock
of your career,
902
00:43:59,533 --> 00:44:02,873
it would be understandable
if you wanted to take
extra care.
903
00:44:02,899 --> 00:44:05,499
Perhaps you started
with the best intentions...
904
00:44:05,533 --> 00:44:06,933
And then it became a habit.
905
00:44:06,966 --> 00:44:10,266
And as you intruded further
and further into the privacy
906
00:44:10,306 --> 00:44:13,966
of this "species",
it became part of the job.
907
00:44:17,839 --> 00:44:20,709
You were reading Mr Paxton's
mail, weren't you?
908
00:44:24,006 --> 00:44:27,336
And I'm guessing that mail
was written in code.
909
00:44:28,539 --> 00:44:30,269
And once you'd
cracked that code,
910
00:44:30,306 --> 00:44:33,406
you stumbled upon the secret
of Southwark Towers,
didn't you?
911
00:44:36,939 --> 00:44:39,569
You cannot prove
a word of this.
912
00:44:39,606 --> 00:44:42,106
I can get a warrant
to search your home.
913
00:44:43,873 --> 00:44:45,313
Those letters are still there,
914
00:44:46,206 --> 00:44:47,736
aren't they, Bryan?
915
00:44:56,939 --> 00:45:00,269
You know how many prisoners
do a stretch for a robbery
916
00:45:00,306 --> 00:45:02,936
only to end up
with the proceeds anyway?
They all do it.
917
00:45:02,973 --> 00:45:05,973
Hide the money they stole.
Serve their time.
918
00:45:06,006 --> 00:45:09,406
And you thought,
"Why not me for a change?"
919
00:45:09,446 --> 00:45:11,276
But Jake Paxton
got in the way?
920
00:45:13,313 --> 00:45:14,583
I wasn't gonna hurt the kid.
921
00:45:14,613 --> 00:45:16,253
I was gonna cut him a deal.
922
00:45:18,246 --> 00:45:20,106
But that building,
it was unstable.
923
00:45:20,146 --> 00:45:21,876
They'd taken
half the floors out.
924
00:45:22,713 --> 00:45:24,653
I followed him up to the 25th.
925
00:45:34,479 --> 00:45:36,009
But he spotted me.
926
00:45:37,546 --> 00:45:38,746
Panicked.
927
00:45:47,113 --> 00:45:48,383
(SOBBING)
928
00:45:50,046 --> 00:45:51,146
And he fell.
929
00:45:52,013 --> 00:45:53,083
And he died.
930
00:45:53,713 --> 00:45:54,953
And you ran.
931
00:45:57,146 --> 00:45:58,106
(SNIFFLES)
932
00:45:58,146 --> 00:45:59,476
(VOICE BREAKING)
I'm not one of them.
933
00:45:59,513 --> 00:46:00,613
(WHIMPERS)
934
00:46:00,646 --> 00:46:03,406
I don't...
I'm not one of them.
935
00:46:14,535 --> 00:46:15,535
Archie!
936
00:46:16,635 --> 00:46:18,195
What's going on, Gerry?
937
00:46:18,235 --> 00:46:20,035
Archie's in the clear,
isn't he?
938
00:46:21,301 --> 00:46:22,301
Can we come in?
939
00:46:30,268 --> 00:46:33,538
Sarah, when we spoke
before, you were
surprisingly reticent.
940
00:46:33,568 --> 00:46:36,568
But I realised
you wouldn't speak
to me for the same reason
941
00:46:36,601 --> 00:46:39,401
that Archie wouldn't tell us
what he'd done with
all that money.
942
00:46:56,901 --> 00:46:58,071
Grandma.
943
00:47:01,235 --> 00:47:05,535
In 2008, that was
a desolate space.
944
00:47:05,568 --> 00:47:08,238
A brownfield site
they used to call it.
945
00:47:08,268 --> 00:47:11,238
"Brownfield"! There were
syringes in the soil,
946
00:47:11,275 --> 00:47:13,875
a sea of bottles,
God knows what.
947
00:47:15,308 --> 00:47:19,638
But sell a necklace
that'd only ever sit
in a museum anyway,
948
00:47:19,675 --> 00:47:22,105
give the money to the local
neighbourhood group,
949
00:47:22,141 --> 00:47:23,641
and look what happens.
950
00:47:26,508 --> 00:47:27,508
All this life.
951
00:47:27,975 --> 00:47:29,135
(KIDS SHOUTING)
952
00:47:29,941 --> 00:47:31,541
All this hope.
953
00:47:33,575 --> 00:47:36,805
Jake wrote about lots of
places round here, didn't he?
954
00:47:36,841 --> 00:47:38,311
There was a patch of scrubland
955
00:47:38,341 --> 00:47:42,041
behind the Prospect Street
retirement flats,
956
00:47:42,075 --> 00:47:46,935
Jake called it a rat-run.
Always a problem
for the residents.
957
00:47:46,975 --> 00:47:49,875
All the robberies
and the violence.
958
00:47:49,908 --> 00:47:53,678
SARAH: So the localgarden group got a donationto put in a pocket park.
959
00:47:55,841 --> 00:47:58,141
You know what you hear
down there now?
960
00:47:58,575 --> 00:47:59,835
No gunshots.
961
00:47:59,875 --> 00:48:01,305
No screams.
962
00:48:02,008 --> 00:48:03,538
Just little children laughing.
963
00:48:04,775 --> 00:48:05,975
SARAH: Families.
964
00:48:07,475 --> 00:48:08,475
Isn't that something?
965
00:48:09,681 --> 00:48:11,181
It's beautiful, isn't it?
966
00:48:12,081 --> 00:48:14,321
Designing Out Crime.
967
00:48:14,348 --> 00:48:17,048
(CHUCKLES)
It's quite a legacy.
968
00:48:18,715 --> 00:48:20,475
SARAH: You asked what we donewith all the money?
969
00:48:23,781 --> 00:48:25,021
It's all around us.
970
00:48:26,915 --> 00:48:28,515
Jake is all around us.
971
00:48:31,181 --> 00:48:34,251
-I suppose you'll need
to arrest me now.
-No way.
972
00:48:34,281 --> 00:48:38,251
I won't give you any trouble,
DCI Miller. Just arrest me.
973
00:48:38,281 --> 00:48:42,281
Don't take the future away
from another
of my grandchildren.
974
00:48:45,548 --> 00:48:46,548
(SIGHS)
975
00:48:48,615 --> 00:48:51,615
We can't exactly rip up
a football pitch, can we?
976
00:48:51,648 --> 00:48:54,018
Or destroy a pocket park.
977
00:49:02,515 --> 00:49:04,275
I don't expect no favours.
978
00:49:05,548 --> 00:49:06,948
We don't do favours.
979
00:49:15,055 --> 00:49:17,815
Count your blessings,
Constable Standing.
980
00:49:54,121 --> 00:49:55,121
Chewing gum?
981
00:49:57,488 --> 00:49:59,318
Vandalism.
982
00:49:59,355 --> 00:50:01,315
Sorry if it's not
proper police enough for you.
983
00:50:01,355 --> 00:50:05,355
No, no, no, vandalism's
a gateway offence.
Could lead to all sorts.
984
00:50:05,388 --> 00:50:07,458
Oh. Well, in that case,
you need to thank me
985
00:50:07,488 --> 00:50:10,358
for stopping a crime wave
from sweeping over this city.
986
00:50:10,395 --> 00:50:11,395
(CHUCKLES)
987
00:50:13,828 --> 00:50:15,458
Listen, I'm
really proud of you.
988
00:50:17,428 --> 00:50:18,428
Are you?
989
00:50:19,828 --> 00:50:21,228
This used to be my beat.
990
00:50:22,828 --> 00:50:24,758
Yeah, I was a new PC.
991
00:50:24,795 --> 00:50:28,225
And I saw a couple of kids
drop a bag of chips,
just over there.
992
00:50:28,261 --> 00:50:31,001
Yeah, you yelled at them
and they ran
so you went after them.
993
00:50:31,028 --> 00:50:32,658
Yeah, but they jumped
in the bleedin' river!
994
00:50:32,695 --> 00:50:34,655
And you jumped in after them.
995
00:50:34,695 --> 00:50:38,255
Well, I was so hungry
for a collar, I forgot
I couldn't swim.
996
00:50:38,295 --> 00:50:39,255
Luckily, they could.
997
00:50:39,295 --> 00:50:41,425
Yeah, and one of them
even gave you CPR
998
00:50:41,461 --> 00:50:43,431
and after you came round,
you said...
999
00:50:43,461 --> 00:50:45,301
BOTH: "You're nicked!"
1000
00:50:45,328 --> 00:50:46,798
(BOTH LAUGH)
1001
00:50:46,828 --> 00:50:50,958
Throw that butt
on the ground and it's
a Fixed Penalty Notice of £75.
1002
00:50:50,995 --> 00:50:52,325
It's a bit steep, innit?
1003
00:50:52,361 --> 00:50:54,861
We can reduce it to 30
if you pay within 10 days.
1004
00:50:57,261 --> 00:51:00,131
You promised me
you'd give up anyway.
1005
00:51:00,161 --> 00:51:03,161
Yeah, well, I'm...
I'm working on it.
1006
00:51:05,428 --> 00:51:06,758
I want you there, Dad.
1007
00:51:08,461 --> 00:51:11,041
For the wedding,
the grandkids, all of it.
1008
00:51:15,901 --> 00:51:19,971
Why don't we see
if Robin's free for lunch?
77478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.