Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,380
♪ Gotta get up,
I gotta get goin' ♪
2
00:00:03,375 --> 00:00:06,875
♪ I'm gonna see
a friend of mine ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,575
♪ He's round and he's fuzzy ♪
4
00:00:08,583 --> 00:00:11,463
♪ I love him because
he's just Pooh Bear ♪
5
00:00:11,458 --> 00:00:14,128
♪ Winnie the Pooh Bear ♪
6
00:00:14,125 --> 00:00:17,575
♪ Lookin' for fun,
chasin' some honeybees ♪
7
00:00:17,583 --> 00:00:21,083
♪ Pooh Bear,
I know he's out there ♪
8
00:00:21,083 --> 00:00:22,633
♪ Rumbly, tumbly ♪
9
00:00:22,625 --> 00:00:24,455
♪ Climbin' a honey tree ♪
10
00:00:24,458 --> 00:00:27,958
♪ Fun never ends for us,
we're so adventurous ♪
11
00:00:27,958 --> 00:00:31,328
♪ At least every now
and again ♪
12
00:00:31,333 --> 00:00:34,833
♪ And when we're alone
and there's nobody home ♪
13
00:00:34,833 --> 00:00:38,253
♪ It's nice to be able
to count on a friend ♪
14
00:00:38,250 --> 00:00:41,750
♪ Like Pooh Bear,
Winnie the Pooh Bear ♪
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,830
♪ Wherever you go ♪
16
00:00:43,833 --> 00:00:45,293
♪ Oh, won't you
take me, please? ♪
17
00:00:45,291 --> 00:00:48,381
♪ Pooh Bear,
I got to be there ♪
18
00:00:48,375 --> 00:00:50,285
♪ It's me and it's you ♪
19
00:00:50,291 --> 00:00:53,501
♪ My silly old
Winnie the Pooh ♪
20
00:01:02,625 --> 00:01:05,165
[crows cawing]
21
00:01:14,875 --> 00:01:17,205
What a lovely day for...
22
00:01:17,208 --> 00:01:21,458
"an every other Thursday
except when it's raining"
squished ball game.
23
00:01:27,166 --> 00:01:28,876
Okay, long-ears!
24
00:01:28,875 --> 00:01:32,325
Here comes my knuckle-under
sideways overhead curveball
25
00:01:32,333 --> 00:01:34,173
with a half a twist
of lemonade.
26
00:01:34,166 --> 00:01:37,166
Oh, I do hope Rabbit
doesn't hit it,
27
00:01:37,166 --> 00:01:39,496
and if he does,
I hope it doesn't hit me.
28
00:01:49,875 --> 00:01:52,995
Not bad, if I do say so myself.
29
00:01:53,000 --> 00:01:55,750
Um, Rabbit,
isn't this the part
30
00:01:55,750 --> 00:01:57,830
where you run
to the first base?
31
00:01:57,833 --> 00:02:00,333
Oh, my, Pooh Bear, it is.
32
00:02:00,333 --> 00:02:05,173
Jumpin' crawdaddies!
What's all the commotion about?
33
00:02:05,166 --> 00:02:08,876
Ahhhh!
34
00:02:08,875 --> 00:02:13,125
[continues]
35
00:02:13,125 --> 00:02:17,285
[continues]
36
00:02:17,291 --> 00:02:18,881
[body thuds]
37
00:02:18,875 --> 00:02:21,375
You know what I always say,
38
00:02:21,375 --> 00:02:24,245
you gotta watch that first step.
39
00:02:24,250 --> 00:02:27,750
Oh, dear, very small animals
such as myself
40
00:02:27,750 --> 00:02:30,880
simply weren't meant to catch
such very large squish balls.
41
00:02:30,875 --> 00:02:33,415
- I got it! I got it!
- Oof!
42
00:02:35,333 --> 00:02:38,133
Say, I got you, Piglet,
old pal.
43
00:02:38,125 --> 00:02:39,745
and you gotit.
44
00:02:39,750 --> 00:02:42,630
Why, it's a touch goal!
45
00:02:42,625 --> 00:02:43,875
I think.
46
00:02:48,416 --> 00:02:51,706
Perhaps we could play a nice
quiet game of checkers instead?
47
00:02:54,583 --> 00:02:56,883
[cries out]
48
00:02:56,875 --> 00:02:59,705
What's the count,
Pooh Boy?
49
00:02:59,708 --> 00:03:03,248
Either that,
or a hole-in-one.
50
00:03:03,250 --> 00:03:04,130
A hole-in-one?
51
00:03:04,125 --> 00:03:05,575
Yes, it is!
52
00:03:05,583 --> 00:03:07,003
Piglet hit a hole-in-one.
53
00:03:07,000 --> 00:03:09,630
Not, it's not,
it's not, it's not!
54
00:03:09,625 --> 00:03:12,165
Yeah!
55
00:03:13,333 --> 00:03:16,463
Why, Piglet, you're safe.
56
00:03:16,458 --> 00:03:18,958
No! He's out, out, out
and re-out!
57
00:03:18,958 --> 00:03:21,708
This is a matter
for the referee to settle.
58
00:03:21,708 --> 00:03:23,828
But Christopher Robin
is a referee.
59
00:03:23,833 --> 00:03:25,713
And Christopher Robin
isn't here.
60
00:03:25,708 --> 00:03:28,168
Well, of course, he's here.
61
00:03:28,166 --> 00:03:32,996
He's always here.
Where else would he be but here?
62
00:03:33,000 --> 00:03:35,330
What do you know?
He's not here.
63
00:03:35,333 --> 00:03:39,463
That's strange.
Christopher Robin has
never missed a game before.
64
00:03:39,458 --> 00:03:42,958
Well, perhaps we should find him
and ask where he is.
65
00:03:48,000 --> 00:03:51,290
Yoo-hoo! Christopher Robin!
66
00:03:51,291 --> 00:03:52,751
Yoo-hoo!
67
00:03:52,750 --> 00:03:54,000
Hi, guys,
68
00:03:54,000 --> 00:03:56,210
Excuse, sir.
69
00:03:56,208 --> 00:03:59,128
But have you perhaps
seen Christopher Robin?
70
00:03:59,125 --> 00:04:01,205
He looks something
like you actually,
71
00:04:01,208 --> 00:04:02,458
except much younger.
72
00:04:02,458 --> 00:04:04,708
About so high, only higher.
73
00:04:04,708 --> 00:04:06,628
He's a very good friend
of ours.
74
00:04:06,625 --> 00:04:08,325
But I am me.
75
00:04:08,333 --> 00:04:10,333
I don't know who this is.
76
00:04:10,333 --> 00:04:12,833
But it is not
Christopher Robin.
77
00:04:12,833 --> 00:04:17,173
He does look a slight little bit
like Christopher Robin.
78
00:04:18,250 --> 00:04:20,380
This imposter's preposterous.
79
00:04:20,375 --> 00:04:23,075
No, really, guys, it's me.
80
00:04:23,083 --> 00:04:25,003
What's the matter
Christopher Robin?
81
00:04:25,000 --> 00:04:27,710
Disguising yourself
so nobody'll recognize you?
82
00:04:27,708 --> 00:04:29,248
Hiding out from robbers
or something?
83
00:04:29,250 --> 00:04:31,630
It's because of this.
84
00:04:31,625 --> 00:04:33,705
Oh, my, one of these?
85
00:04:33,708 --> 00:04:35,998
Gasp! Not one of them.
86
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Oh, dear.
It is one of those.
87
00:04:39,000 --> 00:04:40,880
And what exactly is it?
88
00:04:40,875 --> 00:04:44,575
It's an invitation to party
from a girl.
89
00:04:44,583 --> 00:04:47,003
How wonderful!
[chuckles]
90
00:04:47,000 --> 00:04:51,710
But you don't seem as happy
as it seems you should seem.
91
00:04:51,708 --> 00:04:53,378
I'm not happy, Pooh.
92
00:04:53,375 --> 00:04:56,285
'Cause this is a form
of grown-up kind of party.
93
00:04:56,291 --> 00:04:58,711
You have to wear a suit
and a tie,
94
00:04:58,708 --> 00:05:00,878
and sit up straight
and be polite.
95
00:05:00,875 --> 00:05:01,875
Yuck!
96
00:05:01,875 --> 00:05:04,875
And there'll be girls there.
97
00:05:04,875 --> 00:05:07,285
Oh, I don't wanna go.
98
00:05:07,291 --> 00:05:09,461
Don't worry,
Christopher Robin.
99
00:05:09,458 --> 00:05:11,458
I got the answer
to your problems.
100
00:05:11,458 --> 00:05:13,208
Don't go.
101
00:05:13,208 --> 00:05:14,958
But I have to.
102
00:05:14,958 --> 00:05:16,578
Mom said so.
103
00:05:16,583 --> 00:05:19,753
- I feel sick.
- Oh, dear.
104
00:05:19,750 --> 00:05:21,830
If you're sick, you really
shouldn't go out, you know.
105
00:05:21,833 --> 00:05:23,883
Piglet, that's it!
106
00:05:23,875 --> 00:05:26,205
[straining]
107
00:05:32,416 --> 00:05:36,456
Stand back! Somebody give him
artificial perspiration!
108
00:05:36,458 --> 00:05:38,748
[chuckles]
This is perfect!
109
00:05:38,750 --> 00:05:40,130
Let's see.
110
00:05:40,125 --> 00:05:43,415
The last time I was sick,
I had poising ivy.
111
00:05:43,416 --> 00:05:46,576
I remember there was
a lot of scratching.
112
00:05:46,583 --> 00:05:49,293
Weren't there also spots?
113
00:05:49,291 --> 00:05:51,581
You're right.
Lots of spots.
114
00:05:55,291 --> 00:05:57,581
Never fear, spots is here.
115
00:06:01,333 --> 00:06:03,883
A little dab of this.
116
00:06:03,875 --> 00:06:07,375
Maybe just a "squidge"
of that.
117
00:06:07,375 --> 00:06:11,075
This is a very
"scientifical" process.
118
00:06:11,083 --> 00:06:13,383
Is it real? Or is it isn't?
119
00:06:13,375 --> 00:06:15,455
Only his friends know for sure.
120
00:06:15,458 --> 00:06:17,878
Christopher Robin:
I look positively gruesome.
121
00:06:17,875 --> 00:06:19,455
Thanks, Tigger.
122
00:06:19,458 --> 00:06:22,128
I do spots almost as good
as I do stripes.
123
00:06:22,125 --> 00:06:23,455
[chuckles]
124
00:06:23,458 --> 00:06:25,378
Wait till Mom sees this.
125
00:06:25,375 --> 00:06:26,745
[chuckles]
126
00:06:32,375 --> 00:06:35,125
Well, what did your mom say?
127
00:06:35,125 --> 00:06:37,285
She said I still have to go,
128
00:06:37,291 --> 00:06:40,581
because water color spots
aren't contagious.
129
00:06:44,208 --> 00:06:47,288
Christopher Robin,
it would seem to me
130
00:06:47,291 --> 00:06:50,291
that any party must surely be
a good party.
131
00:06:50,291 --> 00:06:53,711
Perhaps there will be
something sweet to eat.
132
00:06:53,708 --> 00:06:57,498
Yes! Perhaps some carrot cake.
133
00:06:57,500 --> 00:07:00,750
Actually, Rabbit,
I was thinking more of honey.
134
00:07:00,750 --> 00:07:04,000
You don't understand.
This is a fancy party
135
00:07:04,000 --> 00:07:06,210
where everything
has to be just so.
136
00:07:06,208 --> 00:07:08,208
And I've never been
to one of those before.
137
00:07:08,208 --> 00:07:10,208
Why, is that all it it?
138
00:07:10,208 --> 00:07:13,378
Instruction in the social graces
is a specialty of mine.
139
00:07:15,416 --> 00:07:19,076
I can teach you to be
a perfectly proper
gentleman in no time.
140
00:07:19,083 --> 00:07:23,173
Posture, posture.
One must always sit up straight.
141
00:07:23,166 --> 00:07:25,076
Christopher Robin.
142
00:07:25,083 --> 00:07:28,583
Tigger, you may begin
the conversation.
143
00:07:28,583 --> 00:07:30,463
Oh, Poohington...
144
00:07:30,458 --> 00:07:34,498
- That's you, Pooh Bear.
- Oh.
145
00:07:34,500 --> 00:07:36,630
[chuckles]
146
00:07:36,625 --> 00:07:39,285
Um, yes, Tiggerington.
147
00:07:39,291 --> 00:07:40,881
Cooking, anyone?
148
00:07:40,875 --> 00:07:42,875
Oh, boy! Chow time!
149
00:07:44,458 --> 00:07:46,578
Gentlemen take only one cookie.
150
00:07:48,375 --> 00:07:50,375
It's a good thing I'm on a diet.
151
00:07:50,375 --> 00:07:53,705
- Tea, Pooh?
- Oh, just a drop...
152
00:07:53,708 --> 00:07:56,578
- if you please.
- Pooh Bear!
153
00:07:56,583 --> 00:07:58,713
[chuckles]
154
00:07:58,708 --> 00:08:00,708
One lump or two, Tigger?
155
00:08:00,708 --> 00:08:02,578
- Make it 50.
- Tigger!
156
00:08:02,583 --> 00:08:04,213
Where are your manners?
157
00:08:04,208 --> 00:08:06,128
Must have left them
in my other suit.
158
00:08:07,583 --> 00:08:08,883
[slurping]
159
00:08:08,875 --> 00:08:11,075
No, no, no!
160
00:08:11,083 --> 00:08:14,383
Proper gentlemen drink
with the pinkie extended
161
00:08:14,375 --> 00:08:16,125
like so.
162
00:08:16,125 --> 00:08:18,285
Now you may pass
the milk, Tigger.
163
00:08:18,291 --> 00:08:20,881
Why certainly.
Go out long, Piglet!
164
00:08:20,875 --> 00:08:23,745
- Tigger, no!
- It's okay being a proper
gentleman, bunny boy,
165
00:08:23,750 --> 00:08:27,710
But there's no use
being stuffy about it.
166
00:08:27,708 --> 00:08:29,458
Rabbit: Tigger, no!
Pooh, no!
167
00:08:29,458 --> 00:08:30,708
Everybody stop!
168
00:08:33,125 --> 00:08:35,705
Perhaps we should move on
to the next lesson.
169
00:08:36,958 --> 00:08:38,458
Christopher Robin:
But Rabbit,
170
00:08:38,458 --> 00:08:40,128
this is the worst part
of the whole thing.
171
00:08:40,125 --> 00:08:42,955
You see, I-- I can't dance.
172
00:08:42,958 --> 00:08:45,628
It's like I have two left feet.
173
00:08:45,625 --> 00:08:47,575
Two left feetsies?
174
00:08:47,583 --> 00:08:49,753
How do you tell
your socks apart?
175
00:08:49,750 --> 00:08:52,880
How can I go to this party
and dance with girls
176
00:08:52,875 --> 00:08:54,455
if I can't dance?
177
00:08:54,458 --> 00:08:58,998
Why, Christopher Robin,
I can teach you to dance.
178
00:09:00,583 --> 00:09:03,503
Or I could,
if I knew how.
179
00:09:03,500 --> 00:09:04,880
Well, I know how!
180
00:09:04,875 --> 00:09:07,165
I'm a regular dancing fool!
181
00:09:07,166 --> 00:09:10,206
Don't move.
I'll be right back.
182
00:09:13,583 --> 00:09:17,213
Hmm, used to be a muddy puddle
around here somewheres.
183
00:09:19,625 --> 00:09:20,705
Ta-da!
184
00:09:23,375 --> 00:09:26,625
Just what the dancing
doctor ordered.
[chuckles]
185
00:09:28,458 --> 00:09:30,498
A little fancy footwork, and...
186
00:09:32,416 --> 00:09:34,166
...just follow
the footie-steps.
187
00:09:34,166 --> 00:09:36,206
One and two and four.
188
00:09:39,708 --> 00:09:42,708
Hey, I think I'm dancing.
189
00:09:42,708 --> 00:09:46,328
Why, Christopher Robin,
you are dancing.
190
00:09:46,333 --> 00:09:49,083
Yes, and very nicely, too.
191
00:09:49,083 --> 00:09:51,713
You're tripping
the light fantastic.
192
00:09:51,708 --> 00:09:53,828
[crashing]
193
00:09:53,833 --> 00:09:56,423
You got the tripping down,
194
00:09:56,416 --> 00:09:58,706
but you need some work
on the fantastical.
195
00:10:00,083 --> 00:10:01,883
Thanks for all your help, guys.
196
00:10:01,875 --> 00:10:04,705
Now I won't feel
so shy around girls.
197
00:10:04,708 --> 00:10:07,878
Oh, think nothing of it,
Christopher Robin.
198
00:10:07,875 --> 00:10:10,875
I'm sure we shall have
a wonderful time.
199
00:10:10,875 --> 00:10:12,875
But, guys...
200
00:10:12,875 --> 00:10:14,575
What's wrong,
Christopher Robin?
201
00:10:14,583 --> 00:10:17,463
I'm afraid you can't go
with me?
202
00:10:17,458 --> 00:10:20,578
You see, the invitation
is addressed to me.
203
00:10:20,583 --> 00:10:23,503
I wish I could take you
with me, but I can't.
204
00:10:24,708 --> 00:10:27,458
He's gone...
205
00:10:27,458 --> 00:10:29,288
without us.
206
00:10:29,291 --> 00:10:31,581
Off to his party...
207
00:10:31,583 --> 00:10:36,293
where he'll eat cake
and dance with girls.
208
00:10:36,291 --> 00:10:39,421
And have fun.
[chuckles]
209
00:10:39,416 --> 00:10:41,576
With all his new friends.
210
00:10:41,583 --> 00:10:44,713
Yeah, he'll probably have
so much fun,
211
00:10:44,708 --> 00:10:47,708
we'll never see him again.
212
00:10:47,708 --> 00:10:49,878
And it's all our fault.
213
00:10:49,875 --> 00:10:51,575
Oh, bother.
214
00:10:55,458 --> 00:10:59,998
Piglet:
Oh, dear. We'll never see
Christopher Robin again.
215
00:11:03,875 --> 00:11:07,495
Pooh Bear, how can you manage
to eat at a time like this?
216
00:11:07,500 --> 00:11:10,830
Oh, isn't it time already?
217
00:11:10,833 --> 00:11:12,423
Oh, bother.
218
00:11:12,416 --> 00:11:15,246
Would you happen
to have more honey, Rabbit?
219
00:11:15,250 --> 00:11:18,880
You know what happens when
a guy starts dressing up
in suits
220
00:11:18,875 --> 00:11:21,245
and going to parties
with girls.
221
00:11:21,250 --> 00:11:25,080
Oh, no, Tigger,
I don't know what happens.
222
00:11:25,083 --> 00:11:27,083
Why, it's oblivious, Pooh Boy.
223
00:11:27,083 --> 00:11:30,333
A guy just has to get all...
224
00:11:30,333 --> 00:11:31,883
You tell him long-ears.
225
00:11:31,875 --> 00:11:34,745
It's too painful for me
to talk about.
226
00:11:34,750 --> 00:11:38,580
What happens is,
he turns into an adult.
227
00:11:38,583 --> 00:11:41,003
[gasps]
Oh, my!
228
00:11:41,000 --> 00:11:44,580
It sounds... terrible?
229
00:11:44,583 --> 00:11:46,883
Why, it's worser
than terrible, Pooh Boy.
230
00:11:46,875 --> 00:11:49,375
It's even miserably terrible.
231
00:11:49,375 --> 00:11:52,625
What happens to happen,
Pooh Boy, is this.
232
00:11:52,625 --> 00:11:56,705
First of all,
you move into a new house.
233
00:11:56,708 --> 00:11:58,958
Nah. It's got to be
a big old house.
234
00:12:02,125 --> 00:12:04,455
What? You call that big?
235
00:12:15,708 --> 00:12:17,998
With a 200-car garage.
236
00:12:18,000 --> 00:12:21,750
And a tree with a swing
and a garden full of daffodils,
237
00:12:21,750 --> 00:12:24,710
and a couple of pink flamingos
and a mailbox made to match.
238
00:12:24,708 --> 00:12:26,078
[inhales]
239
00:12:26,083 --> 00:12:27,463
And last but not least,
240
00:12:27,458 --> 00:12:29,708
an off-white pickety fence.
241
00:12:33,583 --> 00:12:36,633
- [door closes]
- Sweetheart, I'm home!
242
00:12:36,625 --> 00:12:41,165
- Hello, Christopher Robin.
- We haven't seen much
of you lately.
243
00:12:41,166 --> 00:12:43,496
I haven't seen much
of anything lately.
244
00:12:43,500 --> 00:12:45,330
Honeybunches!
245
00:12:47,875 --> 00:12:50,995
Playing the hard parts
is what tiggers do the best.
246
00:12:55,708 --> 00:12:59,748
- How was your day, dear?
- Just fine, sugar dumplin'.
247
00:12:59,750 --> 00:13:01,500
I did the washin',
did the ironin',
248
00:13:01,500 --> 00:13:03,460
painted the livin' room,
went shoppin',
249
00:13:03,458 --> 00:13:05,418
retiled the kitchen,
built a bookcase,
250
00:13:05,416 --> 00:13:07,996
and dug a swimming pool.
251
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
You wanna hear
what I did after breakfast?
252
00:13:10,500 --> 00:13:13,380
[sighs]
Isn't she wonderful?
253
00:13:13,375 --> 00:13:15,745
Who could ask
for a happier life?
254
00:13:15,750 --> 00:13:18,710
Time for dinner,
sweetie pie.
255
00:13:18,708 --> 00:13:21,708
Did someone say dinner?
256
00:13:26,500 --> 00:13:30,500
How about a nice game of
squishball, Christopher Robin?
257
00:13:30,500 --> 00:13:33,880
Fast food!
"Speciality" of the house!
258
00:13:36,708 --> 00:13:39,288
Time to wash the dishes,
snookums. You dry.
259
00:13:46,083 --> 00:13:50,083
Christopher Robin, do you think
we might have a word with you?
260
00:13:50,083 --> 00:13:53,883
Sorry, Rabbit, but since
I found the girl of my dreams,
261
00:13:53,875 --> 00:13:56,375
I don't have much time
for my friends.
262
00:13:56,375 --> 00:13:59,875
My life is perfect now,
especially since--
263
00:13:59,875 --> 00:14:03,575
Waah! Waah!
264
00:14:03,583 --> 00:14:04,883
You have a baby?
265
00:14:07,708 --> 00:14:10,708
Yep! And it's the spittin' image
of his dad,
266
00:14:10,708 --> 00:14:12,458
a regular chip
off the old Robin.
267
00:14:12,458 --> 00:14:14,628
Gopher, you're their baby?
268
00:14:14,625 --> 00:14:20,125
Jumpin' crawdaddies, Tigger!
How'd I ever let you talk me
into this?
269
00:14:20,125 --> 00:14:23,625
He's always a little cranky
before his evening feeding.
270
00:14:23,625 --> 00:14:27,125
- Coochie-coochie-coochie-coo!
- [Gopher giggles]
271
00:14:27,125 --> 00:14:28,875
Dagnabbit!
272
00:14:35,708 --> 00:14:40,748
Christopher Robin
will never come back,
now that he's grown up.
273
00:14:40,750 --> 00:14:43,460
Did you see the face
on that baby?
274
00:14:43,458 --> 00:14:45,578
Yuck! It's gotta be love.
275
00:14:45,583 --> 00:14:47,963
We've simply got to do
something.
276
00:14:47,958 --> 00:14:51,748
It's for our-- for Christopher
Robin's own good.
277
00:14:51,750 --> 00:14:53,750
But he has a wife
and a family now.
278
00:14:53,750 --> 00:14:55,880
He's grown up.
279
00:14:55,875 --> 00:14:59,705
Oh, if only we were grown up,
too.
280
00:14:59,708 --> 00:15:01,748
I'm sure we'd know what to do.
281
00:15:01,750 --> 00:15:03,830
Pooh Bear, that it!
282
00:15:03,833 --> 00:15:05,633
If Christopher Robin
has grown up,
283
00:15:05,625 --> 00:15:08,745
then we'll just have
to be grown-ups, too.
284
00:15:08,750 --> 00:15:11,880
But grown-ups have
such very nice houses.
285
00:15:11,875 --> 00:15:15,455
And none of us have
very grown-up houses.
286
00:15:15,458 --> 00:15:18,708
We definitely need a new one.
287
00:15:18,708 --> 00:15:22,208
Did I hear somebody say
new house?
288
00:15:22,208 --> 00:15:27,248
Just happen to have
some plans right here.
289
00:15:27,250 --> 00:15:32,170
It's the dream home my grand
pappy was always
dreaming of building.
290
00:15:32,166 --> 00:15:34,706
Why, Gopher, it's perfect.
291
00:15:34,708 --> 00:15:36,248
How soon can you build it?
292
00:15:36,250 --> 00:15:38,830
Hmm, let's see.
293
00:15:38,833 --> 00:15:41,383
I'll have to check
the specifications,
294
00:15:41,375 --> 00:15:43,575
secure the proper permits.
295
00:15:43,583 --> 00:15:45,463
How's a day and a half sound?
296
00:15:45,458 --> 00:15:47,328
It sounds wonderful.
297
00:15:47,333 --> 00:15:50,133
In a a day and a half,
we'll invite Christopher Robin
298
00:15:50,125 --> 00:15:53,165
to our grown-up house
for a grown-up party.
299
00:15:54,750 --> 00:15:56,170
All right, everyone,
300
00:15:56,166 --> 00:15:58,706
we must stay precisely
on schedule,
301
00:15:58,708 --> 00:16:00,878
if we're to be ready
for the party.
302
00:16:00,875 --> 00:16:03,995
[straining]
303
00:16:04,000 --> 00:16:06,500
- Tigger!
- What do you want, bunny boy?
304
00:16:06,500 --> 00:16:10,500
I want you to take this
invitation to Christopher Robin.
305
00:16:10,500 --> 00:16:12,250
Do you think you can do that?
306
00:16:12,250 --> 00:16:14,080
Sure thing, long-ears.
307
00:16:16,583 --> 00:16:19,583
Neither rainin' nor sleetin'
nor sick of smog
308
00:16:19,583 --> 00:16:22,753
shall keep me from delivering
this invitation
309
00:16:22,750 --> 00:16:24,710
to its disappointed round!
310
00:16:24,708 --> 00:16:27,288
Whatever you do,
just be quick about it.
311
00:16:27,291 --> 00:16:28,961
[straining]
312
00:16:35,500 --> 00:16:38,500
I made it.
313
00:16:38,500 --> 00:16:40,710
[wheel squeaking]
314
00:16:40,708 --> 00:16:43,458
Oh, dear!
315
00:16:54,333 --> 00:16:55,963
Pooh Bear,
what do you think
you're doing?
316
00:16:55,958 --> 00:16:58,458
Why, I'm building a wall,
Rabbit.
317
00:16:58,458 --> 00:17:00,578
But you should be using cement!
318
00:17:00,583 --> 00:17:04,883
Yes, I know.
But honey is so much tastier.
319
00:17:04,875 --> 00:17:06,285
Watch out!
320
00:17:08,166 --> 00:17:10,286
[crash]
321
00:17:10,291 --> 00:17:12,081
[wheel squeaking]
322
00:17:12,083 --> 00:17:15,333
I hope this house is finished
before I am.
323
00:17:18,083 --> 00:17:20,883
Like my grand pappy used to say,
324
00:17:20,875 --> 00:17:23,875
you can't rush
quality craftsmanship.
325
00:17:23,875 --> 00:17:26,415
And now if we're going
to have a truly grown-up party
326
00:17:26,416 --> 00:17:27,996
in a truly grown-up house,
327
00:17:28,000 --> 00:17:31,580
we simply must have
at least one girl present.
328
00:17:31,583 --> 00:17:34,753
So run along, you two,
and find us a girl.
329
00:17:34,750 --> 00:17:38,330
But Rabbit, wherever shall we
find one of those?
330
00:17:38,333 --> 00:17:42,503
Well, must I think
of everything for you?
331
00:17:50,625 --> 00:17:52,705
Tigger, what are you doing?
332
00:17:52,708 --> 00:17:56,128
I'm doing the landscaping,
bunny boy.
333
00:17:56,125 --> 00:17:58,995
You know, flowers and grass
and such as that.
334
00:17:59,000 --> 00:18:02,830
The proper landscaping
of a lawn takes great care.
335
00:18:02,833 --> 00:18:04,753
And the hands of
a skilled gardner who--
336
00:18:04,750 --> 00:18:07,330
who-- who-- Yes.
337
00:18:07,333 --> 00:18:09,383
Well, keep up
the good work, Tigger.
338
00:18:13,000 --> 00:18:16,880
Do you see anything which looks
rather like a girl, Piglet?
339
00:18:16,875 --> 00:18:20,705
Well, Pooh, when the light
hits it just a certain way--
340
00:18:20,708 --> 00:18:23,498
Why, yes, I think
you're right, Piglet.
341
00:18:23,500 --> 00:18:26,170
Actually, that looks somewhat
like a girl, doesn't it?
342
00:18:28,000 --> 00:18:31,420
Rabbit: Tigger? Gopher?
What are you doing now?
343
00:18:31,416 --> 00:18:34,166
What's it look like
we're doing?
344
00:18:34,166 --> 00:18:36,626
We're putting the roof
on the garage.
345
00:18:36,625 --> 00:18:40,455
Yes, but shouldn't you build
the garage first?
346
00:18:40,458 --> 00:18:43,128
I knew we forgot something!
347
00:18:43,125 --> 00:18:44,165
[wood snapping]
348
00:18:46,333 --> 00:18:47,463
[crash]
349
00:18:49,250 --> 00:18:51,710
Piglet: Do you think it
looks like a girl, Pooh?
350
00:18:51,708 --> 00:18:55,078
Yes, Piglet.
I think it certainly does,
351
00:18:55,083 --> 00:18:59,503
though I can't recall
if I have ever actually
seen a girl before.
352
00:18:59,500 --> 00:19:01,960
[crows cawing]
353
00:19:06,750 --> 00:19:08,000
[cawing]
354
00:19:10,125 --> 00:19:12,745
It seems the crows
are shy around girls--
355
00:19:12,750 --> 00:19:14,130
[chuckles]
356
00:19:14,125 --> 00:19:15,875
...just like
Christopher Robin.
357
00:19:17,583 --> 00:19:20,083
Gopher, why isn't
that chimney finished yet?
358
00:19:20,083 --> 00:19:23,333
Do you want quality
craftsmanship
359
00:19:23,333 --> 00:19:25,883
or slap-dash construction?
360
00:19:25,875 --> 00:19:30,245
Hello, Rabbit.
Will you come meet
the girl we found?
361
00:19:30,250 --> 00:19:32,750
Pooh Bear,
I simply don't have time.
362
00:19:32,750 --> 00:19:35,960
There are only-- Oh, my!
363
00:19:35,958 --> 00:19:38,418
There are only 15 more minutes
until the party!
364
00:19:38,416 --> 00:19:42,076
Gopher! Tigger!
You must finish now
365
00:19:42,083 --> 00:19:44,293
so that we can get ready
for Christopher Robin!
366
00:19:44,291 --> 00:19:46,961
Just finishing
the finishing touch,
long-ears.
367
00:19:49,166 --> 00:19:52,456
Now, remember everyone,
we're grown-ups now,
368
00:19:52,458 --> 00:19:54,748
and only by acting
like grown-ups
369
00:19:54,750 --> 00:19:57,960
can we hope to keep
Christopher Robin's friendship.
370
00:19:57,958 --> 00:20:00,578
So I want all of you
to be on your best
371
00:20:00,583 --> 00:20:02,963
and most grown-up behavior.
372
00:20:02,958 --> 00:20:05,578
If we're supposed
to be grown-ups,
373
00:20:05,583 --> 00:20:07,883
then I'm not wearing
this silly thing.
374
00:20:07,875 --> 00:20:09,705
Come along, now.
375
00:20:09,708 --> 00:20:12,498
Let's prepare for
Christopher Robin's arrival.
376
00:20:15,208 --> 00:20:18,628
Hello. Anyone home?
377
00:20:18,625 --> 00:20:21,125
[chuckles]
378
00:20:22,833 --> 00:20:24,503
[rumbling]
379
00:20:27,625 --> 00:20:29,165
Oh, bother.
380
00:20:29,166 --> 00:20:31,746
Rabbit: Timber!
381
00:20:41,375 --> 00:20:42,825
Christopher Robin:
There you all are.
382
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
I got your invitation and--
What happened?
383
00:20:45,833 --> 00:20:49,463
It was our one chance
to get you back.
384
00:20:49,458 --> 00:20:50,828
And we failed.
385
00:20:50,833 --> 00:20:53,423
Get me back?
But I'm still here.
386
00:20:53,416 --> 00:20:55,626
But Christopher Robin,
387
00:20:55,625 --> 00:20:57,455
we thought you only wanted to be
388
00:20:57,458 --> 00:20:59,878
with your new grown-up friends.
389
00:20:59,875 --> 00:21:02,165
Just because
I had to go to a party
390
00:21:02,166 --> 00:21:03,706
doesn't mean
I would forget you.
391
00:21:03,708 --> 00:21:07,208
All that quality work
for nothing! Hah!
392
00:21:07,208 --> 00:21:10,878
Silly old bear,
I'll never be so grown-up
393
00:21:10,875 --> 00:21:13,245
that I won't have time
for my very best friends.
394
00:21:13,250 --> 00:21:17,250
We merely thought that,
with your new home and wife--
395
00:21:17,250 --> 00:21:19,250
- My wife?
- Oh, yes.
396
00:21:19,250 --> 00:21:20,960
I'd almost forgotten.
397
00:21:20,958 --> 00:21:23,128
Thank you for reminding me,
Christopher Robin.
398
00:21:25,166 --> 00:21:27,126
Come right this way.
399
00:21:31,708 --> 00:21:35,328
This, Christopher Robin,
is the guest who would
have been at the party...
400
00:21:35,333 --> 00:21:38,213
had there been a party.
401
00:21:38,208 --> 00:21:41,708
She's a girl, you know.
[chuckles]
402
00:21:41,708 --> 00:21:44,378
But there's no reason
to be shy.
403
00:21:44,375 --> 00:21:45,875
[chuckles]
404
00:21:45,875 --> 00:21:48,705
She's very beautiful,
Pooh Bear.
405
00:21:48,708 --> 00:21:52,748
Well, go on, Christopher Robin.
Say hello to her.
406
00:21:52,750 --> 00:21:54,880
Um, how do you do?
407
00:21:54,875 --> 00:21:57,075
I'm very pleased to meet you.
408
00:21:57,083 --> 00:21:59,963
Go on, Christopher Robin.
Ask her for a dance.
409
00:22:01,750 --> 00:22:03,710
Would you care to dance?
410
00:22:03,708 --> 00:22:05,208
[chuckles]
29804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.