All language subtitles for Winnie.the.Pooh.S01E26_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,125 ♪ Gotta get up, I gotta get goin' ♪ 2 00:00:03,125 --> 00:00:06,575 ♪ I'm gonna see a friend of mine ♪ 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,293 ♪ He's round and he's fuzzy ♪ 4 00:00:08,291 --> 00:00:11,251 ♪ I love him because he's just Pooh Bear ♪ 5 00:00:11,250 --> 00:00:13,880 ♪ Winnie the Pooh Bear ♪ 6 00:00:13,875 --> 00:00:17,325 ♪ Lookin' for fun, chasin' some honeybees ♪ 7 00:00:17,333 --> 00:00:20,753 ♪ Pooh Bear, I know he's out there ♪ 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,330 ♪ Rumbly, tumbly ♪ 9 00:00:22,333 --> 00:00:24,583 ♪ Climbin' a honey tree ♪ 10 00:00:24,583 --> 00:00:28,003 ♪ Fun never ends for us, we're so adventurous ♪ 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,380 ♪ At least every now and again ♪ 12 00:00:31,375 --> 00:00:34,875 ♪ And when we're alone and there's nobody home ♪ 13 00:00:34,875 --> 00:00:38,285 ♪ It's nice to be able to count on a friend ♪ 14 00:00:38,291 --> 00:00:41,831 ♪ Like Pooh Bear, Winnie the Pooh Bear ♪ 15 00:00:41,833 --> 00:00:43,753 ♪ Wherever you go ♪ 16 00:00:43,750 --> 00:00:45,330 ♪ Oh, won't you take me, please? ♪ 17 00:00:45,333 --> 00:00:48,753 ♪ Pooh Bear, I gotta be there ♪ 18 00:00:48,750 --> 00:00:50,630 ♪ It's me and it's you ♪ 19 00:00:50,625 --> 00:00:55,285 ♪ My silly old Winnie the Pooh ♪ 20 00:00:55,291 --> 00:00:59,461 ♪♪ 21 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 ♪♪ 22 00:01:19,708 --> 00:01:22,128 Now, throw in your penny, Piglet, 23 00:01:22,125 --> 00:01:24,705 and ask the wishing well for a wish. 24 00:01:25,458 --> 00:01:28,168 I wish I had... 25 00:01:28,166 --> 00:01:29,376 a penny. 26 00:01:29,375 --> 00:01:32,165 But wasn't that a penny, Piglet? 27 00:01:33,166 --> 00:01:34,326 Ohh. 28 00:01:34,333 --> 00:01:36,713 Oh, d-d-d-dear. 29 00:01:36,708 --> 00:01:38,578 Let me see. 30 00:01:38,583 --> 00:01:40,383 I'll wish for a rake. 31 00:01:40,375 --> 00:01:41,495 Uh, no, a shovel. 32 00:01:41,500 --> 00:01:43,000 No. A short winter. 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,580 I mean, an early spring. 34 00:01:44,583 --> 00:01:48,833 Probably be summer before he makes up his mind. 35 00:01:48,833 --> 00:01:51,423 I've got it! I wish for-- 36 00:01:51,416 --> 00:01:53,456 Hiya, Rabbit! 37 00:01:53,458 --> 00:01:56,708 Tigger, I wish you'd stop bouncing me. 38 00:02:02,125 --> 00:02:03,165 [water splashing] 39 00:02:03,166 --> 00:02:05,416 Now look what you've done. 40 00:02:05,416 --> 00:02:07,076 I wasted my wish. 41 00:02:07,083 --> 00:02:08,583 Well, sorry, fluff face. 42 00:02:08,583 --> 00:02:11,083 Guess that makes it my turn. 43 00:02:11,083 --> 00:02:15,003 Wish I wasn't so gloomy all the time. 44 00:02:17,291 --> 00:02:19,711 Now there's a gloomy sight. 45 00:02:21,083 --> 00:02:25,713 I wish my birthday would come more often. 46 00:02:25,708 --> 00:02:29,998 Perhaps seven or eight times a year. Please. 47 00:02:30,000 --> 00:02:33,290 Would make for an awfully old Pooh Bear. 48 00:02:33,291 --> 00:02:35,291 Yes. 49 00:02:35,291 --> 00:02:37,961 But just think of all the birthday parties, 50 00:02:37,958 --> 00:02:40,328 and all the birthday presents. 51 00:02:40,333 --> 00:02:41,633 Honey. 52 00:02:41,625 --> 00:02:43,995 Honey! [chuckles] 53 00:02:44,000 --> 00:02:45,750 And more honey. 54 00:02:45,750 --> 00:02:48,420 My favorite part is blowing out the candles, 55 00:02:48,416 --> 00:02:50,286 and making a wish. 56 00:02:50,291 --> 00:02:52,251 Oh, I've made lots of wishes, 57 00:02:52,250 --> 00:02:54,000 and none of them ever came true. 58 00:02:54,000 --> 00:02:56,420 Must have been using defective pennies. 59 00:02:56,416 --> 00:03:00,246 But birthday wishes always come true. 60 00:03:00,250 --> 00:03:01,960 I always wish for honey. 61 00:03:01,958 --> 00:03:03,628 And I always get it. 62 00:03:03,625 --> 00:03:06,455 Really? You don't say? 63 00:03:06,458 --> 00:03:09,998 Uh, where can I get some of them birthydays? 64 00:03:10,000 --> 00:03:13,250 [chuckles] Why, you get one the moment you're born. 65 00:03:13,250 --> 00:03:15,630 Everyone has a birthday, 66 00:03:15,625 --> 00:03:17,125 even tiggers. 67 00:03:17,125 --> 00:03:19,455 Uh, you were born, weren't you? 68 00:03:19,458 --> 00:03:20,998 I ain't sure. 69 00:03:21,000 --> 00:03:22,710 I don't think I was around when it happened. 70 00:03:22,708 --> 00:03:24,248 [gasping] 71 00:03:24,250 --> 00:03:26,380 What if I was born on some day 72 00:03:26,375 --> 00:03:27,875 other than my birthday? 73 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 Poor Tigger. 74 00:03:29,875 --> 00:03:31,455 No birthday. 75 00:03:31,458 --> 00:03:33,458 And no birthday wishes. 76 00:03:33,458 --> 00:03:36,168 Yeah. Poor Tigger. 77 00:03:36,166 --> 00:03:38,746 I never realized what I was missin'-- 78 00:03:38,750 --> 00:03:42,130 [sniffling] Bein' birthday-less. 79 00:03:42,125 --> 00:03:43,495 [sniffling] 80 00:03:43,500 --> 00:03:45,500 Oh, dear. 81 00:03:45,500 --> 00:03:48,000 Why don't we just give Tigger a birthday? 82 00:03:48,000 --> 00:03:49,880 A birthday? 83 00:03:49,875 --> 00:03:51,375 For me? 84 00:03:51,375 --> 00:03:53,705 What a fantastical idea! 85 00:03:53,708 --> 00:03:56,878 Can today be my birthday? Can it? Huh? Huh? Can it? 86 00:03:56,875 --> 00:03:58,245 Uh, today? 87 00:03:58,250 --> 00:03:59,710 Uh, well, uh-- 88 00:03:59,708 --> 00:04:02,208 Can I have a party tonight? Please? Can I? 89 00:04:02,208 --> 00:04:03,878 Huh? Huh? Can I? 90 00:04:03,875 --> 00:04:06,995 - Uh, now, Tigger-- - Oh, thanks, guys. 91 00:04:07,000 --> 00:04:10,500 [laughs] My very firstest birthday. 92 00:04:10,500 --> 00:04:12,130 Hoo-hoo-hoo-hoo! 93 00:04:12,125 --> 00:04:13,995 Well, I got a lot of wishing to practice 94 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 before the party. 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,630 Uh, TTFN. Ta-ta for now. 96 00:04:19,166 --> 00:04:20,996 Maybe I'll wish for a bouncing ball, 97 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 or a jumping Jack, or a jumping Jill. 98 00:04:23,000 --> 00:04:26,170 A rocket ship, and a couple of dozen banana splits. 99 00:04:26,166 --> 00:04:27,876 And a pogo stick and... 100 00:04:27,875 --> 00:04:29,415 All: Oh, bother. 101 00:04:29,416 --> 00:04:33,166 Uh, since today's Tigger's birthday, 102 00:04:33,166 --> 00:04:35,996 somebody had better start thinking of what to give him. 103 00:04:36,000 --> 00:04:39,460 But thinking is always so difficult. 104 00:04:39,458 --> 00:04:41,878 I think I have an idea. [chuckles] 105 00:04:41,875 --> 00:04:42,955 I hope. 106 00:04:45,833 --> 00:04:48,333 Rabbit: Now, what kind of present is that? 107 00:04:48,333 --> 00:04:50,133 A Tigger preserver. 108 00:04:50,125 --> 00:04:52,415 In case he accidentally bounces into a lake. 109 00:04:52,416 --> 00:04:56,076 All he has to do is pull this cord. 110 00:04:56,083 --> 00:04:58,503 Oh, d-d-d-d-dear. 111 00:04:58,500 --> 00:05:00,000 [air hissing] 112 00:05:02,125 --> 00:05:03,705 [loud popping] 113 00:05:03,708 --> 00:05:06,578 Yee-oww! 114 00:05:06,583 --> 00:05:09,883 Oh, Piglet's gift looks like such fun. 115 00:05:09,875 --> 00:05:12,995 How shall I ever find anything half so wonderful? 116 00:05:13,000 --> 00:05:14,580 Yee-oww! 117 00:05:14,583 --> 00:05:17,713 Doesn't matter what you give. 118 00:05:17,708 --> 00:05:19,958 It's the thought that counts. 119 00:05:21,875 --> 00:05:25,455 Ha! I've got something twice as good as that. 120 00:05:27,500 --> 00:05:29,460 Pooh: Why, Rabbit. 121 00:05:29,458 --> 00:05:32,128 That's the most wonderful birthday present 122 00:05:32,125 --> 00:05:34,165 I've ever seen. 123 00:05:34,166 --> 00:05:36,166 Oh... what is it? 124 00:05:36,166 --> 00:05:37,456 Silly old bear. 125 00:05:37,458 --> 00:05:39,128 It's a tigger suit. 126 00:05:39,125 --> 00:05:42,995 And wait 'til you see how bouncy the tail is. 127 00:05:44,875 --> 00:05:47,455 [chuckles] See? 128 00:05:47,458 --> 00:05:52,458 Rabbit, perhaps this tail needs an ounce more bounce. 129 00:05:52,458 --> 00:05:55,878 Oh, no, no, no, no. It works perfectly. 130 00:05:55,875 --> 00:05:58,245 The less Tigger bounces the better. 131 00:05:59,750 --> 00:06:02,080 [sighs] Another wonderful gift 132 00:06:02,083 --> 00:06:04,583 I'll never be able to give Tigger. 133 00:06:10,875 --> 00:06:12,165 Oh, bother. 134 00:06:12,166 --> 00:06:13,996 Think, think, think. 135 00:06:14,000 --> 00:06:16,580 Think, think, think. 136 00:06:16,583 --> 00:06:20,583 Tigger: Happy birthday to me! [laughs] 137 00:06:20,583 --> 00:06:22,173 I'm gonna wish for a trampoline, 138 00:06:22,166 --> 00:06:23,286 a flyin' machine, 139 00:06:23,291 --> 00:06:26,331 a banana split, a pogo stick. 140 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 Uh, make that two pogo sticks. 141 00:06:28,333 --> 00:06:29,463 One for each foot, you know. 142 00:06:29,458 --> 00:06:30,458 Ooh-hoo-hoo-hoo! 143 00:06:30,458 --> 00:06:32,168 [inhales] 144 00:06:32,166 --> 00:06:33,996 [blows] 145 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Oh, hiya, guys. 146 00:06:36,000 --> 00:06:38,130 Gettin' ready for my party? 147 00:06:38,125 --> 00:06:41,375 Tigger, I'm afraid your cake tastes like... 148 00:06:41,375 --> 00:06:42,455 mud. 149 00:06:42,458 --> 00:06:44,328 It is mud, buddy bear. 150 00:06:44,333 --> 00:06:45,713 I'm rehearsing my wishes. 151 00:06:45,708 --> 00:06:47,878 After missing so many birthdays, 152 00:06:47,875 --> 00:06:50,285 I gotta make a zillion wishes just to catch up. 153 00:06:50,291 --> 00:06:52,461 Gonna wish for a hundred thingamabobs. 154 00:06:52,458 --> 00:06:54,418 and eleventy-seventy clumpity tops. 155 00:06:54,416 --> 00:06:55,956 And an elevator, an enervator, 156 00:06:55,958 --> 00:06:58,418 an X, a Y, and a zebrarator. 157 00:06:58,416 --> 00:07:00,996 Next thing, he'll wish for the moon. 158 00:07:01,000 --> 00:07:02,420 Yeah, the moon. 159 00:07:02,416 --> 00:07:03,996 I could use one of them, too, 160 00:07:04,000 --> 00:07:05,210 maybe as a night light. 161 00:07:05,208 --> 00:07:07,328 [laughs] 162 00:07:07,333 --> 00:07:09,713 What do you give a tigger who has nothing, 163 00:07:09,708 --> 00:07:11,378 but wants everything? 164 00:07:11,375 --> 00:07:13,375 Now, where was I? Oh, yeah. 165 00:07:13,375 --> 00:07:15,705 Banana splits and pogo sticks. 166 00:07:15,708 --> 00:07:17,828 And submarines and lima beans, 167 00:07:17,833 --> 00:07:20,253 and-- Yeek! Lima beans! 168 00:07:20,250 --> 00:07:21,880 Yee-ee-yuck! 169 00:07:21,875 --> 00:07:23,995 I'll take it, it's my birthday. 170 00:07:24,000 --> 00:07:25,250 [clears throat] 171 00:07:25,250 --> 00:07:27,170 A music box and a pair of socks. 172 00:07:27,166 --> 00:07:29,206 A bicycle bell and a carousel. 173 00:07:29,208 --> 00:07:31,708 Pint of custard and hold the mustard. 174 00:07:31,708 --> 00:07:32,828 [laughs] 175 00:07:34,083 --> 00:07:35,833 Rabbit: Happy birthday, Tigger. 176 00:07:35,833 --> 00:07:37,333 Piglet: Happy birthday! 177 00:07:37,333 --> 00:07:39,963 Pooh: Yes. And many more. 178 00:07:39,958 --> 00:07:42,708 Happy birthday to me! 179 00:07:42,708 --> 00:07:44,248 Hoo-hoo-hoo-hoo! 180 00:07:44,250 --> 00:07:47,710 Now, make a wish, Tigger, and blow out the candle. 181 00:07:47,708 --> 00:07:50,128 Thanks, Rabbit. 182 00:07:50,125 --> 00:07:51,875 I wish for-- 183 00:07:51,875 --> 00:07:54,125 I wish for-- 184 00:07:54,125 --> 00:07:55,995 Uh, got it all here now. A couple of these, 185 00:07:56,000 --> 00:07:57,580 and some of those. 186 00:07:57,583 --> 00:07:59,383 Oh, yeah, yeah, don't want to forget these here. 187 00:07:59,375 --> 00:08:01,455 [laughs] 188 00:08:01,458 --> 00:08:03,748 Oh, [chuckles] what difference does it make? 189 00:08:03,750 --> 00:08:05,880 I wish for... 190 00:08:05,875 --> 00:08:06,875 everything! 191 00:08:09,416 --> 00:08:10,826 [inhaling] 192 00:08:10,833 --> 00:08:11,883 [blowing] 193 00:08:11,875 --> 00:08:13,245 [laughs] 194 00:08:13,250 --> 00:08:16,210 Uh, but, uh, enough of the festivities. 195 00:08:16,208 --> 00:08:17,958 Let's get down to the important stuff 196 00:08:17,958 --> 00:08:20,418 where I open my presents and get my wishes. 197 00:08:20,416 --> 00:08:22,706 A wonderful idea. 198 00:08:22,708 --> 00:08:25,578 [laughs] Oh, thanks, Piglet. 199 00:08:25,583 --> 00:08:27,463 Just what I always wanted. 200 00:08:27,458 --> 00:08:29,748 Oh-ho! Thanks, Rabbit. 201 00:08:29,750 --> 00:08:32,170 Just what I always wanted. 202 00:08:32,833 --> 00:08:33,963 [crashing] 203 00:08:33,958 --> 00:08:36,418 Ha-ha! Thanks, Pooh boy. 204 00:08:36,416 --> 00:08:37,746 Just what I always wanted. 205 00:08:37,750 --> 00:08:40,880 Pooh, your present's empty. 206 00:08:40,875 --> 00:08:42,415 Yes, Piglet. 207 00:08:42,416 --> 00:08:44,626 I couldn't think of what to get Tigger. 208 00:08:44,625 --> 00:08:47,455 I'd rather hoped he'd look at the box and say, 209 00:08:47,458 --> 00:08:50,578 "My, it looks too pretty to unwrap." 210 00:08:50,583 --> 00:08:52,713 [chuckles] And then he wouldn't. 211 00:08:54,333 --> 00:08:56,833 Couldn't think of what to get ya, 212 00:08:56,833 --> 00:08:58,883 so I got ya me. 213 00:08:58,875 --> 00:09:01,455 [laughs] Thanks, Eeyore. 214 00:09:01,458 --> 00:09:03,248 Just what I always wanted. 215 00:09:03,250 --> 00:09:06,290 [laughs] 216 00:09:06,291 --> 00:09:07,631 This is great, but, uh, 217 00:09:07,625 --> 00:09:09,455 where's all the stuff I wished for? 218 00:09:09,458 --> 00:09:11,958 My banana split? My pogo stick? 219 00:09:11,958 --> 00:09:14,378 Uh, Tigger, uh, 220 00:09:14,375 --> 00:09:16,825 I'm afraid there are no more presents. 221 00:09:16,833 --> 00:09:20,583 But, uh, aren't my wishes supposed to come true? 222 00:09:20,583 --> 00:09:24,463 Uh, well, uh, you see, uh-- 223 00:09:24,458 --> 00:09:26,458 Did I do something wrong? 224 00:09:26,458 --> 00:09:28,628 Didn't I blow out my candle? 225 00:09:28,625 --> 00:09:30,705 Isn't this my birthday? 226 00:09:30,708 --> 00:09:32,708 Why, of course it is. 227 00:09:32,708 --> 00:09:35,128 I mean, uh, we think it is. 228 00:09:35,125 --> 00:09:37,995 Now, of course, we're not completely sure, but uh-- 229 00:09:38,000 --> 00:09:40,380 Maybe I was right. [sniffling] 230 00:09:40,375 --> 00:09:42,745 Maybe I haven't got a birthday. 231 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 Maybe I wasn't around when I was born. 232 00:09:45,000 --> 00:09:47,880 [sniffling] Maybe I wasn't born at all. 233 00:09:47,875 --> 00:09:50,075 Oh, d-d-dear. 234 00:09:50,083 --> 00:09:51,633 And I thought we could give Tigger 235 00:09:51,625 --> 00:09:53,995 a birthday he'd never forget. 236 00:09:54,000 --> 00:09:56,380 Afraid we did just that. 237 00:09:56,375 --> 00:09:59,625 Perhaps if I had given him a better gift. 238 00:09:59,625 --> 00:10:01,165 It wouldn't have helped. 239 00:10:01,166 --> 00:10:04,076 If only he hadn't wanted so many things. 240 00:10:04,083 --> 00:10:06,883 Banana splits and pogo sticks. 241 00:10:06,875 --> 00:10:09,625 He may as well have wished for the moon. 242 00:10:09,625 --> 00:10:11,995 Wanted that, too. 243 00:10:12,000 --> 00:10:15,130 Why, so he did. 244 00:10:15,125 --> 00:10:16,375 Pooh, where are you going? 245 00:10:16,375 --> 00:10:18,875 To save Tigger's birthday. 246 00:10:18,875 --> 00:10:21,625 If the moon will make Tigger happy, 247 00:10:21,625 --> 00:10:23,705 then that's just what I'll get him. 248 00:10:25,708 --> 00:10:28,708 Hello up there! 249 00:10:28,708 --> 00:10:31,378 It's very nice meeting you. 250 00:10:31,375 --> 00:10:35,705 Uh, perhaps you'd like to come down for a visit, 251 00:10:35,708 --> 00:10:39,578 uh, to meet my very dear friend Tigger. 252 00:10:39,583 --> 00:10:42,583 Perhaps not. 253 00:10:42,583 --> 00:10:46,423 Moons are certainly good at hiding. 254 00:10:46,416 --> 00:10:48,876 Especially for being so big. 255 00:10:48,875 --> 00:10:50,955 And bright. 256 00:10:50,958 --> 00:10:53,708 I wish he'd come down. 257 00:10:53,708 --> 00:10:55,378 [water splashing] 258 00:10:55,375 --> 00:10:57,995 Oh. [chuckles] There you are. 259 00:10:58,000 --> 00:11:00,580 Perhaps you're hungry and dropped by 260 00:11:00,583 --> 00:11:03,133 for a smackerel of honey? 261 00:11:03,125 --> 00:11:04,415 [chuckles] 262 00:11:04,416 --> 00:11:06,626 How silly of me. 263 00:11:06,625 --> 00:11:08,825 You're a full moon. 264 00:11:08,833 --> 00:11:10,883 But if you get hungry, 265 00:11:10,875 --> 00:11:12,705 there are good things to eat 266 00:11:12,708 --> 00:11:16,458 at a certain birthday party I know of. 267 00:11:16,458 --> 00:11:18,708 [chuckles] Just jump in my net, 268 00:11:18,708 --> 00:11:21,578 and I'll take you there. 269 00:11:21,583 --> 00:11:22,713 Oh, bother. 270 00:11:28,291 --> 00:11:30,631 Oh, bother, bother. 271 00:11:33,875 --> 00:11:36,875 ♪♪ 272 00:11:41,708 --> 00:11:45,208 Oh, my. Another bother. 273 00:11:47,333 --> 00:11:48,383 [water rushing] 274 00:11:48,375 --> 00:11:51,415 Ohh-ho-ho! 275 00:11:53,291 --> 00:11:57,001 I suppose this is what comes of wishing for the moon. 276 00:11:58,750 --> 00:12:01,750 ♪♪ 277 00:12:04,125 --> 00:12:06,455 [gasping] Oh, my. It's-- 278 00:12:06,458 --> 00:12:08,578 It's-- It's Pooh's hat. 279 00:12:08,583 --> 00:12:11,003 Yeah, but he's not inside it. 280 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Oh, d-d-d-dear. 281 00:12:12,875 --> 00:12:14,205 He must have fallen in. 282 00:12:14,208 --> 00:12:16,628 If I'd have got the ladder I wished for, 283 00:12:16,625 --> 00:12:17,745 it would be a cinch. 284 00:12:17,750 --> 00:12:19,290 He could just climb out. 285 00:12:19,291 --> 00:12:21,711 And if it weren't for your silly wishes, 286 00:12:21,708 --> 00:12:23,958 he wouldn't be down there in the first place. 287 00:12:23,958 --> 00:12:26,748 My wishes? Hey, that's it! 288 00:12:26,750 --> 00:12:28,210 Buddy bear must be gettin' me 289 00:12:28,208 --> 00:12:31,208 a real fantastical gift down there. 290 00:12:31,208 --> 00:12:33,958 Hang on, Pooh boy! 291 00:12:33,958 --> 00:12:36,328 [echoing] 292 00:12:36,333 --> 00:12:38,253 He's down there, all right. [laughs] 293 00:12:38,250 --> 00:12:40,330 I'd recognize my buddy's voice anywhere. 294 00:12:40,333 --> 00:12:43,833 Tigger: We're comin' to get ya! 295 00:12:43,833 --> 00:12:46,713 Oh, bother. I can't let Tigger find me. 296 00:12:46,708 --> 00:12:49,708 Not without a gift for his birthday. 297 00:12:49,708 --> 00:12:54,498 But where could the moon be when there is no sky? 298 00:12:54,500 --> 00:12:57,420 For that matter, where am I? 299 00:13:00,458 --> 00:13:02,878 Now remember, two ringy-dingys means 300 00:13:02,875 --> 00:13:04,165 - lower us down. - [bell rings] 301 00:13:04,166 --> 00:13:07,956 And three ringy-dingys means stop. 302 00:13:07,958 --> 00:13:09,998 Four ringy-dingys means lunch time, 303 00:13:10,000 --> 00:13:11,710 send down some icy cream, and-- 304 00:13:11,708 --> 00:13:14,128 [bell rings] 305 00:13:14,125 --> 00:13:15,955 What does that mean? 306 00:13:15,958 --> 00:13:18,578 It means don't let go! 307 00:13:21,875 --> 00:13:24,125 [water splashing] 308 00:13:24,125 --> 00:13:27,705 ♪♪ 309 00:13:31,875 --> 00:13:35,575 Uh, this doesn't look like your average 310 00:13:35,583 --> 00:13:37,503 bottom of a well. 311 00:13:37,500 --> 00:13:39,710 Ooh! 312 00:13:39,708 --> 00:13:41,998 [stammers] Where are we? 313 00:13:43,083 --> 00:13:44,463 I wish I knew. 314 00:13:58,458 --> 00:14:00,328 ♪♪ 315 00:14:00,333 --> 00:14:02,133 Tigger: Wishland? 316 00:14:02,125 --> 00:14:04,705 Ha! There's no such thing as wishes. 317 00:14:04,708 --> 00:14:07,128 After my birthday party, I should know. 318 00:14:07,125 --> 00:14:08,825 Are you sure? 319 00:14:08,833 --> 00:14:10,963 Sure, I'm sure. I'll prove it. 320 00:14:10,958 --> 00:14:12,328 Rabbit, make a wish. 321 00:14:12,333 --> 00:14:15,173 Hmm, I wish for a-- 322 00:14:15,166 --> 00:14:17,166 a year's supply of carrots. 323 00:14:19,000 --> 00:14:20,250 See? 324 00:14:20,250 --> 00:14:24,130 I wish for a bushel of acorns? 325 00:14:25,875 --> 00:14:27,075 What'd I tell ya? 326 00:14:27,083 --> 00:14:28,713 I'll show you how dumb this is. 327 00:14:28,708 --> 00:14:30,878 I wish I had a peanut butter and Jell-O sandwich. 328 00:14:30,875 --> 00:14:33,165 And a root beer to wash it down with. 329 00:14:36,583 --> 00:14:38,883 [gasps] 330 00:14:38,875 --> 00:14:40,495 Did you see that? 331 00:14:40,500 --> 00:14:42,960 Ooh, it looks real. 332 00:14:42,958 --> 00:14:43,958 [gulping] 333 00:14:43,958 --> 00:14:45,958 It is real. 334 00:14:45,958 --> 00:14:47,458 Ha-ha! Hoo-hoo-hoo! 335 00:14:47,458 --> 00:14:49,828 Birthday wishes do come true. 336 00:14:49,833 --> 00:14:51,963 Now I wish for a root beer for Piglet, 337 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 and one for you. 338 00:14:53,458 --> 00:14:55,628 [gasps] Wonderful. 339 00:14:57,500 --> 00:14:59,960 - [glasses clinking] - Both: Happy birthday, Tigger. 340 00:14:59,958 --> 00:15:03,128 - [chuckles] - Yeah, happy birthday, Tigger. 341 00:15:03,125 --> 00:15:04,575 I'm gonna wish for a bouncin' ball, 342 00:15:04,583 --> 00:15:06,003 and some flappity jacks, 343 00:15:06,000 --> 00:15:09,130 and a couple of dozen clickity clacks. 344 00:15:09,125 --> 00:15:11,245 And a submarine in a sea of green, 345 00:15:11,250 --> 00:15:13,580 and some whatchamacallits I ain't never seen. 346 00:15:13,583 --> 00:15:16,583 - Uh, Tigger, wait. - And some-- 347 00:15:16,583 --> 00:15:18,003 Hey, what's the matter? 348 00:15:18,000 --> 00:15:19,830 I was just gettin' to the good stuff, 349 00:15:19,833 --> 00:15:22,083 like banana splits and pogo sticks. 350 00:15:22,083 --> 00:15:24,883 We-- we forgot about Pooh. 351 00:15:24,875 --> 00:15:26,705 [gasps] Oh, Pooh Bear. 352 00:15:26,708 --> 00:15:29,628 [laughs] Don't worry, Piglet, old pal. 353 00:15:29,625 --> 00:15:31,995 Buddy bear's gonna have the time of his life, 354 00:15:32,000 --> 00:15:33,710 'cause I'm wishin' him 355 00:15:33,708 --> 00:15:36,208 all of the honey he's ever dreamed of. 356 00:15:37,875 --> 00:15:39,875 Honey! 357 00:15:39,875 --> 00:15:42,995 Tigger: And a great big pot to put it in. 358 00:15:43,000 --> 00:15:47,460 Oh-oh-oh-ohhh! 359 00:15:47,458 --> 00:15:49,288 Piglet: I'm sure Pooh appreciates that, Tigger, 360 00:15:49,291 --> 00:15:51,001 wherever he is, 361 00:15:51,000 --> 00:15:52,710 but don't you think if he were here-- 362 00:15:52,708 --> 00:15:53,998 And for you, Piglet, 363 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 a gazillion bushels of acorns! 364 00:15:58,458 --> 00:16:00,998 Oh, d-d-d-dear. 365 00:16:06,708 --> 00:16:09,498 Uh, Tigger, that's very nice of you, but-- 366 00:16:09,500 --> 00:16:11,880 Now, now, I didn't forget you, long ears. 367 00:16:11,875 --> 00:16:13,705 A year's worth of carrots. 368 00:16:13,708 --> 00:16:15,578 No, a hundred! 369 00:16:15,583 --> 00:16:16,753 Tigger. 370 00:16:16,750 --> 00:16:19,880 Okay, then, make it a thousand. 371 00:16:21,416 --> 00:16:23,416 [rumbling] 372 00:16:29,583 --> 00:16:32,583 Tigger! 373 00:16:32,583 --> 00:16:34,133 Tigger, no. 374 00:16:34,125 --> 00:16:36,125 Now, where was I? Uh, oh, yeah. 375 00:16:36,125 --> 00:16:37,995 A baseball bat and a funny hat, 376 00:16:38,000 --> 00:16:39,880 and eleventy-seventy thingies like that. 377 00:16:39,875 --> 00:16:42,075 And a lollypop and a spinning top, 378 00:16:42,083 --> 00:16:45,463 and a marshy-mellow with legs that hop, and-- wha-- 379 00:16:45,458 --> 00:16:48,748 Oh, Tigger, I wish Pooh were here. 380 00:16:48,750 --> 00:16:51,960 And-- and, uh-- and-- Hey. Good idea. 381 00:16:51,958 --> 00:16:53,998 Your wish is my command. 382 00:16:54,000 --> 00:16:56,080 Bring me a bear who's name is Pooh. 383 00:16:56,083 --> 00:16:58,003 And don't forget his honey, too. 384 00:16:58,875 --> 00:17:01,455 Help! 385 00:17:06,000 --> 00:17:07,460 Oh, no! 386 00:17:07,458 --> 00:17:10,498 [screaming] 387 00:17:13,583 --> 00:17:14,833 Oof. 388 00:17:14,833 --> 00:17:16,713 Why, hello, Rabbit. 389 00:17:16,708 --> 00:17:18,458 Have some honey? 390 00:17:18,458 --> 00:17:20,248 There's plenty. 391 00:17:20,250 --> 00:17:22,290 Pooh. You're safe. 392 00:17:22,291 --> 00:17:25,251 Tigger: A hockey stick and a bucket of noodles. 393 00:17:25,250 --> 00:17:27,460 Some cookies and cream and aquamarine, 394 00:17:27,458 --> 00:17:30,458 and a matching pair of lima beans. 395 00:17:30,458 --> 00:17:34,878 Lima beans. Yuck! How'd they get in here again? 396 00:17:34,875 --> 00:17:36,325 Oh, well, no matter. 397 00:17:36,333 --> 00:17:37,833 Rabbit will love 'em. 398 00:17:37,833 --> 00:17:39,213 Tigger, no! 399 00:17:39,208 --> 00:17:40,828 And uh, uh-- 400 00:17:40,833 --> 00:17:42,833 Oh, gee, Rabbit. I was just gettin' to 401 00:17:42,833 --> 00:17:44,883 my banana splits and pogo sticks. 402 00:17:44,875 --> 00:17:47,745 But Tigger, you've got to stop. 403 00:17:47,750 --> 00:17:50,130 What's the matter? You're gettin' tired of carrots? 404 00:17:50,125 --> 00:17:52,875 I got a great set of lima beans in here somewhere. 405 00:17:54,416 --> 00:17:56,496 Hiya, Pooh. 406 00:17:56,500 --> 00:17:57,580 [crashing] 407 00:17:57,583 --> 00:17:59,503 Rabbit: No! Look. 408 00:17:59,500 --> 00:18:01,380 Every time you make a wish, 409 00:18:01,375 --> 00:18:03,245 a candle blows out. 410 00:18:03,250 --> 00:18:05,580 Now there are only two left. 411 00:18:05,583 --> 00:18:08,713 Oh, [laughs] two wishes is plenty. 412 00:18:08,708 --> 00:18:11,078 The really important stuff I saved for last. 413 00:18:11,083 --> 00:18:13,503 A banana split and a-- 414 00:18:13,500 --> 00:18:16,000 [gasps] 415 00:18:16,000 --> 00:18:18,580 Ah, relax, long ears. 416 00:18:18,583 --> 00:18:20,423 I've still got one wish left. 417 00:18:20,416 --> 00:18:23,246 And you need it to get us out of here. 418 00:18:23,250 --> 00:18:25,250 You've got to wish us home. 419 00:18:26,166 --> 00:18:27,206 Home? 420 00:18:31,208 --> 00:18:32,828 Nah, who wants to go home? 421 00:18:32,833 --> 00:18:34,883 Look at all the neat stuff we got right here. 422 00:18:34,875 --> 00:18:38,165 Acorns and honey and carrots and-- 423 00:18:38,166 --> 00:18:41,416 Hey, hey, who's for a nice game of pingy-pong, eh? 424 00:18:43,083 --> 00:18:44,293 [tapping] 425 00:18:46,333 --> 00:18:47,713 Some icy cream? 426 00:18:47,708 --> 00:18:50,498 Tigger, this is all wonderful, 427 00:18:50,500 --> 00:18:53,880 but, uh, sooner or later, we-- 428 00:18:53,875 --> 00:18:55,495 we have to go home. 429 00:18:55,500 --> 00:18:57,460 Well... 430 00:18:57,458 --> 00:18:59,708 Say, I could send you guys back. 431 00:18:59,708 --> 00:19:02,578 But then you'd be stuck here... 432 00:19:02,583 --> 00:19:03,883 forever. 433 00:19:03,875 --> 00:19:05,205 Yeesh. 434 00:19:05,208 --> 00:19:06,878 What a horribibble thought. 435 00:19:06,875 --> 00:19:08,495 Who'd I play pingy-pong with? 436 00:19:13,458 --> 00:19:15,998 Uh, guess you guys are right. 437 00:19:16,000 --> 00:19:18,960 But you know, it was a pretty fun birthday, 438 00:19:18,958 --> 00:19:21,128 considering it was my first one. 439 00:19:21,125 --> 00:19:25,075 Oh, my, it was a stupendous first birthday. 440 00:19:26,208 --> 00:19:28,328 Oh, very nice indeed. 441 00:19:29,416 --> 00:19:31,496 And I promise to get you the moon 442 00:19:31,500 --> 00:19:33,330 for your next birthday. 443 00:19:33,333 --> 00:19:34,833 Uh, thanks, Pooh, 444 00:19:34,833 --> 00:19:36,713 but maybe you should leave it where it is. 445 00:19:36,708 --> 00:19:39,708 You wouldn't want us stumbling around in the dark, would you? 446 00:19:39,708 --> 00:19:41,128 [laughs] 447 00:19:41,125 --> 00:19:43,955 [sobbing] I wish I could have my pogo-- 448 00:19:43,958 --> 00:19:45,248 Ah-ah-ah! 449 00:19:45,250 --> 00:19:47,250 Sorry, Rabbit. 450 00:19:47,250 --> 00:19:49,130 I guess the party's over. 451 00:19:49,125 --> 00:19:51,455 [inhales, sighs] 452 00:19:51,458 --> 00:19:54,628 Okay. Here... we... 453 00:19:54,625 --> 00:19:55,705 go! 454 00:20:06,208 --> 00:20:07,998 ♪♪ 455 00:20:08,000 --> 00:20:10,080 Hurry, Piglet, 456 00:20:10,083 --> 00:20:12,003 before he wakes up. 457 00:20:12,000 --> 00:20:14,170 Oh, yes. [chuckles] 458 00:20:14,166 --> 00:20:15,206 [snoring] 459 00:20:15,208 --> 00:20:17,878 [muttering] 460 00:20:17,875 --> 00:20:19,125 [yawning] Oh. 461 00:20:21,208 --> 00:20:22,288 Ooh! 462 00:20:22,291 --> 00:20:24,631 Oh, what a birthday. 463 00:20:24,625 --> 00:20:26,995 Good thing they only come once a year. 464 00:20:27,000 --> 00:20:29,380 [yawning] 465 00:20:29,375 --> 00:20:30,745 Huh? 466 00:20:30,750 --> 00:20:32,830 Hmm. What's this? 467 00:20:32,833 --> 00:20:34,833 Hmm. Oh, yeah. 468 00:20:34,833 --> 00:20:36,383 Oh, interesting. 469 00:20:36,375 --> 00:20:39,375 Well, really, yeah, hmm. 470 00:20:39,375 --> 00:20:41,285 [muttering] 471 00:20:41,291 --> 00:20:42,581 Oh, interesting. 472 00:20:42,583 --> 00:20:45,883 Well, really, yeah. Hmm. 473 00:20:45,875 --> 00:20:47,745 Oh. Well. 474 00:20:47,750 --> 00:20:49,710 Look at this-- 475 00:20:49,708 --> 00:20:51,418 Would you believe-- 476 00:20:51,416 --> 00:20:52,876 Oh, my. 477 00:20:54,875 --> 00:20:55,995 Well. 478 00:20:56,000 --> 00:20:58,710 Oh, really? Yes, it is-- 479 00:20:58,708 --> 00:21:00,168 Huh? 480 00:21:00,166 --> 00:21:02,576 Kinda dumb leavin' presents lyin' around. 481 00:21:02,583 --> 00:21:03,883 Why, if it rains, 482 00:21:03,875 --> 00:21:05,575 the wrapping might get wrinkled. 483 00:21:05,583 --> 00:21:09,383 I-- Happy birthday? 484 00:21:09,375 --> 00:21:11,705 [gasps] To me? 485 00:21:11,708 --> 00:21:15,878 [gasps] A banana split. 486 00:21:15,875 --> 00:21:17,415 Then this must be a-- 487 00:21:17,416 --> 00:21:19,166 It's gotta be a-- 488 00:21:19,166 --> 00:21:22,826 Ya-hoo! 489 00:21:22,833 --> 00:21:26,333 [chuckles] I guess he found his pogo stick. 490 00:21:26,333 --> 00:21:28,713 Whew. Then that's that. 491 00:21:28,708 --> 00:21:30,288 Until next year. 492 00:21:38,416 --> 00:21:39,706 My carrots! 493 00:21:43,500 --> 00:21:46,580 [laughing] Oh, thanks, guys. 494 00:21:46,583 --> 00:21:48,213 Just what I always wanted. 495 00:21:52,416 --> 00:21:53,956 Tigger. No! 496 00:21:53,958 --> 00:21:55,288 Out! Out! 497 00:21:55,291 --> 00:21:56,381 Out, out, out! 498 00:21:56,375 --> 00:21:57,415 Out! 499 00:21:58,583 --> 00:22:00,383 [laughing] 500 00:22:02,208 --> 00:22:05,208 ♪♪ 32963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.