All language subtitles for Wallander S1E03 - Br+_derna (The Brothers)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,054 --> 00:00:35,765 It is indeed a privilege to have the final exercise of the year in Ystad. 2 00:00:35,894 --> 00:00:42,129 It is hard to practice in this kind of terrain under normal conditions. 3 00:00:42,254 --> 00:00:46,133 But we have been given that opportunity here 4 00:00:46,254 --> 00:00:51,203 thanks to the support of the council and the citizens of Ystad. 5 00:00:51,334 --> 00:00:57,045 It has allowed us to conduct a useful and realistic exercise 6 00:00:57,174 --> 00:01:02,043 mainly represented by the civilian element. 7 00:02:31,134 --> 00:02:36,128 - Welcome! Come inside and get warm. - Thanks. Are the drinks ready? 8 00:02:36,254 --> 00:02:41,203 - Aren't you the designated driver? - No, it's Stina's turn. 9 00:02:41,334 --> 00:02:43,768 Thank you. 10 00:03:31,094 --> 00:03:33,130 Stefan? 11 00:03:39,374 --> 00:03:42,093 Stefan? 12 00:03:42,214 --> 00:03:45,331 There's something wrong with this house. 13 00:03:45,454 --> 00:03:51,006 It's warmer outdoors. We're renting a refrigerator. 14 00:04:06,534 --> 00:04:10,288 - Hold it. Don't do that. - Why not? 15 00:04:10,414 --> 00:04:13,963 The chimney's been sealed. 16 00:04:14,094 --> 00:04:16,085 Really? 17 00:04:16,214 --> 00:04:19,968 What should we do? It's freezing cold in here. 18 00:04:20,094 --> 00:04:25,726 We've got wine and some frozen bread and a new electric heater. 19 00:04:25,854 --> 00:04:31,212 - It's cold. - The bloody fuses keep blowing. 20 00:04:33,094 --> 00:04:36,689 We need to fix the boiler, we need lumber for the laundry room wall... 21 00:04:36,814 --> 00:04:42,172 ...and we need a corkscrew. - We need some furniture. 22 00:04:42,294 --> 00:04:47,084 We've got some plastic chairs and a rickety dining table. 23 00:04:47,214 --> 00:04:53,164 Right. A sturdy table, four wooden chairs... 24 00:04:53,294 --> 00:04:56,331 ...and a rental TV. 25 00:04:57,614 --> 00:05:02,972 - I'd like to have a leather sofa. - A leather sofa? 26 00:05:03,094 --> 00:05:07,929 We need to go to a furniture store anyway. Hand over the pen. 27 00:05:08,054 --> 00:05:12,809 - I'm not finished. - Hand it over. 28 00:05:14,014 --> 00:05:17,404 - Hand it over. - So, take it. 29 00:05:20,774 --> 00:05:22,969 Give it to me. 30 00:05:27,854 --> 00:05:30,652 Give it to me. 31 00:05:33,974 --> 00:05:36,090 - The pen... - Take it. 32 00:05:43,094 --> 00:05:48,532 - Is this such a clever idea? - I'm not clever. 33 00:06:32,894 --> 00:06:35,806 Hello. 34 00:06:38,854 --> 00:06:41,322 Hello? 35 00:06:52,094 --> 00:06:55,689 Hello. Oops... Rise and shine. 36 00:06:55,814 --> 00:07:00,729 I was in the neighbourhood, so I figured I could give you a hand. 37 00:07:00,854 --> 00:07:04,608 I'm not sure if I want the bed, Dad. 38 00:07:04,734 --> 00:07:08,886 What am I supposed to do with it? 39 00:07:14,334 --> 00:07:19,124 Good grief... All the heat is going to waste. 40 00:07:19,254 --> 00:07:22,291 Well, it was even colder yesterday. 41 00:07:22,414 --> 00:07:25,167 Hi there. 42 00:07:25,294 --> 00:07:32,370 I just woke up. In my room. On a mattress... I don't have a bed. 43 00:07:32,494 --> 00:07:37,807 I can give you a lift into town, it's no trouble. 44 00:07:37,934 --> 00:07:41,244 Let me throw some clothes on - Stefan, could you make some coffee? 45 00:07:41,374 --> 00:07:43,683 Sure. 46 00:07:43,814 --> 00:07:49,650 - None for me, thanks. - Let me know if you change your mind. 47 00:07:59,174 --> 00:08:03,565 - You take sugar? - I told you I don't want any coffee. 48 00:08:09,494 --> 00:08:14,568 - She's taking a shower. - Right... 49 00:08:16,814 --> 00:08:21,842 Hurry up, men! This won't do. 50 00:08:21,974 --> 00:08:25,967 Get a move on, for Christ's sake. Or we'll be here all day. 51 00:08:29,774 --> 00:08:36,771 - How are you doing? - What do you mean? 52 00:08:36,894 --> 00:08:41,285 - What do you mean? - Knock it off. 53 00:08:41,414 --> 00:08:47,887 How is the house coming along? That sort of thing takes a lot of effort. 54 00:08:48,014 --> 00:08:51,927 Right, but it will be fine. 55 00:08:52,054 --> 00:08:55,444 Sometimes you need a change. 56 00:08:55,574 --> 00:08:58,691 I don't know how long Stefan and I will be roommates. 57 00:08:58,814 --> 00:09:03,604 But right now it's nice to have a place of my own, you know. 58 00:09:03,734 --> 00:09:08,046 I thought maybe the cold was a bother... 59 00:09:08,174 --> 00:09:14,409 - It's not like it can kill you... - That's true. 60 00:09:17,894 --> 00:09:21,523 - Where are we going? - One of Lisa's acquaintances called. 61 00:09:21,654 --> 00:09:24,691 I figured I'd drop by. 62 00:09:24,814 --> 00:09:29,490 It looks better if a detective gets the cat down. 63 00:09:31,334 --> 00:09:37,443 - Don't firemen do that sort of thing? - That's what I thought. 64 00:10:11,694 --> 00:10:17,132 Hello. I'm Olof Wachtmann, I was the one who called. 65 00:10:17,254 --> 00:10:19,848 - Kurt Wallander. - Linda Wallander. 66 00:10:19,974 --> 00:10:25,844 That's right, your daughter. We've seen you in the papers. 67 00:10:25,974 --> 00:10:28,807 Well then, follow me. 68 00:10:28,934 --> 00:10:33,689 I have an old German Shepherd. We call him Dickson. 69 00:10:33,814 --> 00:10:36,886 This morning Dickson was gone. 70 00:10:37,014 --> 00:10:44,284 He's taken off before, when some dog in the neighbourhood is in heat. 71 00:10:44,414 --> 00:10:47,724 It was so quiet, so I went out to check things out. 72 00:10:47,854 --> 00:10:51,483 And dogs can do a lot of stupid things, 73 00:10:51,614 --> 00:10:56,847 but I'm pretty certain that Dickson didn't do this. 74 00:10:56,974 --> 00:11:00,523 You figure someone stole him, then? 75 00:11:00,654 --> 00:11:06,763 Either that, or he's learned how to use a bolt cutter. 76 00:11:06,894 --> 00:11:11,843 We had a dinner party yesterday, and today Dickson was gone. 77 00:11:11,974 --> 00:11:15,603 I'll see if anyone down at the station knows anything. 78 00:11:15,734 --> 00:11:20,410 Let me introduce my wife, Carolina Wachtmann. 79 00:11:20,534 --> 00:11:24,288 Linda Wallander. 80 00:11:24,414 --> 00:11:27,645 - Hello, Kurt. - Lina... 81 00:11:27,774 --> 00:11:31,813 - You recognized me. - Lina Persson. 82 00:11:31,934 --> 00:11:35,643 It's been ages since anyone called me Lina. 83 00:11:35,774 --> 00:11:41,849 We went to the same school. 84 00:11:41,974 --> 00:11:44,932 You never go to the reunions. 85 00:11:45,054 --> 00:11:49,332 Something always manages to come up. Long hours... 86 00:11:49,454 --> 00:11:52,526 - Everyone talks about you. - Really? 87 00:11:52,654 --> 00:11:56,567 The famous policeman. You know... 88 00:11:56,694 --> 00:12:01,563 I should go some time and tell about all the paperwork we have. 89 00:12:01,694 --> 00:12:04,891 There's one coming up next year, our 35th anniversary. 90 00:12:05,014 --> 00:12:09,724 - I might be able to swing that one. - I'll send you an invitation. 91 00:12:09,854 --> 00:12:14,848 Maybe we shouldn't disturb the police force any longer. Thanks for coming. 92 00:12:14,974 --> 00:12:18,649 - We'll be in touch. - He's a sweetheart of a dog. 93 00:12:18,774 --> 00:12:21,572 Big, ugly and gentle. 94 00:12:23,974 --> 00:12:29,731 - Did you know her well? - Back then I was in love with her. 95 00:12:29,854 --> 00:12:33,563 She wanted someone more high-class. 96 00:12:33,694 --> 00:12:37,448 Aren't you curious about the reunion? 97 00:12:37,574 --> 00:12:40,008 No... 98 00:12:53,774 --> 00:12:59,849 - What do you think about the dog? - Good morning, Ebba. 99 00:12:59,974 --> 00:13:02,647 The whole thing sounds like a joke. 100 00:13:02,774 --> 00:13:09,293 Either that or it bit some jogger who came back for revenge. 101 00:13:09,414 --> 00:13:13,043 Or the dog learned to use a bolt cutter. 102 00:13:13,174 --> 00:13:17,884 - The dog isn't the real issue. - Then what is the issue? 103 00:13:18,014 --> 00:13:19,970 Politics. 104 00:13:23,014 --> 00:13:26,006 - Kurt... - Yes? 105 00:13:26,134 --> 00:13:32,403 I've been shopping, could you give this to Lisa? 106 00:13:32,534 --> 00:13:37,892 Lisa, right... Listen, about these soldiers... 107 00:13:38,014 --> 00:13:41,131 It can't be helped, it's the annual exercise. 108 00:13:41,254 --> 00:13:45,133 This year's scenario is called "Operation Geiger". 109 00:13:45,254 --> 00:13:51,602 A nuclear power plant gets bombed and we're invaded by the Baltic states. 110 00:13:51,734 --> 00:13:57,286 - What an exciting week they'll have. - That goes for all of us. 111 00:13:57,414 --> 00:14:00,850 - What do you mean? - We're in it. 112 00:14:00,974 --> 00:14:07,891 - There's a briefing in ten minutes. - Oh, no... Bloody hell! 113 00:14:09,814 --> 00:14:13,693 Here comes the doctor. 114 00:14:13,814 --> 00:14:21,084 - How are you? - My stomach is bothering me. 115 00:14:21,214 --> 00:14:25,366 - This should do the trick. - Olof Wachtmann says hello. 116 00:14:25,494 --> 00:14:30,807 - How did it go? - If any more pets are on the loose... 117 00:14:30,934 --> 00:14:33,892 ...just let me know. - Sorry. 118 00:14:34,014 --> 00:14:37,086 I only asked because I knew you were in the neighbourhood. 119 00:14:37,214 --> 00:14:41,492 You asked because Wachtmann's sister is the commissioner's wife. 120 00:14:41,614 --> 00:14:46,972 You'd like him to put in a good word for you, for the sake of your budget. 121 00:14:47,094 --> 00:14:49,688 We need more money. 122 00:14:49,814 --> 00:14:54,888 Stockholm piles on the responsibility while cutting back on our funds. 123 00:14:55,014 --> 00:15:00,042 So my looking for lost dogs actually improves our efficiency. 124 00:15:00,174 --> 00:15:06,647 - I won't bother you again. - Fine. Was there anything else? 125 00:15:06,774 --> 00:15:10,164 We have this military exercise. 126 00:15:10,294 --> 00:15:16,642 - Submarine periscopes at the beach? - Right, liaisons training. 127 00:15:16,774 --> 00:15:19,163 They will be guarding the nuclear reactor 128 00:15:19,294 --> 00:15:22,809 and conducting combat in the streets. 129 00:15:22,934 --> 00:15:26,722 I'll be happy to delegate a few men to help with the paperwork. 130 00:15:26,854 --> 00:15:30,688 That's very considerate of you. 131 00:15:45,774 --> 00:15:48,288 See you tomorrow! 132 00:15:49,694 --> 00:15:53,573 - Are you going home? - No, I have more work to do. 133 00:15:53,694 --> 00:15:57,607 - I can wait. - No, don't... 134 00:16:00,254 --> 00:16:05,487 - About yesterday... - Could we discuss this later? 135 00:16:05,614 --> 00:16:10,051 Linda, you'd better come now if you want a ride. 136 00:16:10,174 --> 00:16:12,734 Did I interrupt something? 137 00:16:12,854 --> 00:16:17,006 Didn't you mention something about a German Shepherd? 138 00:16:17,134 --> 00:16:20,126 - Did this report just come in? - Yes, from K�rrag�rden. 139 00:16:20,254 --> 00:16:26,693 - How about checking it out? - Sure. - Bye, Stefan. 140 00:16:34,214 --> 00:16:37,809 You do realize that you can't do this every day? 141 00:16:37,934 --> 00:16:42,052 Pick me up in the morning and take me home. 142 00:16:42,174 --> 00:16:46,850 - I know that. - But I appreciate it today. 143 00:16:48,094 --> 00:16:51,291 - Are you managing all right at home? - Absolutely. 144 00:16:51,414 --> 00:16:54,850 Maria and I are doing just fine. 145 00:16:54,974 --> 00:16:59,365 - Maria...? - Maria Callas. 146 00:17:18,214 --> 00:17:23,004 - Hello. I'm Kurt. - Hello. That was quick. 147 00:17:23,134 --> 00:17:28,492 - So, what have you found? - I was out walking Jackie. 148 00:17:28,614 --> 00:17:33,847 Suddenly, she started barking her head off and pulling me that way. 149 00:17:33,974 --> 00:17:36,886 I let her show the way. 150 00:17:37,014 --> 00:17:41,485 Someone's tied up his nose and legs with strips of plastic. 151 00:17:41,614 --> 00:17:47,166 - Did you see anyone in the woods? - No, not a soul. 152 00:17:47,294 --> 00:17:52,846 I cut away the strips around his nose, and he went mad. 153 00:17:52,974 --> 00:17:59,971 He tried to bite me, so I didn't undo his legs. 154 00:18:04,414 --> 00:18:06,769 You see? 155 00:18:10,934 --> 00:18:15,928 - Is it far to the manor at Bj�resj�? - It's on the other side of the hill. 156 00:18:16,054 --> 00:18:23,369 I called to see if it was their dog, but no one answered. 157 00:18:38,214 --> 00:18:41,365 Hello? Yes, we just got here. 158 00:18:46,734 --> 00:18:51,012 Linda... Wait a minute. 159 00:18:51,134 --> 00:18:56,731 Yes? No, it's... 160 00:18:56,854 --> 00:18:59,687 Hello? 161 00:19:02,214 --> 00:19:05,092 Hello? 162 00:19:15,974 --> 00:19:18,442 Hello? 163 00:19:25,894 --> 00:19:27,964 Hello! 164 00:20:19,014 --> 00:20:22,370 So who disturbed my rest this time? 165 00:20:22,494 --> 00:20:26,851 - Double murder. A married couple. - Come on, men... 166 00:20:28,694 --> 00:20:30,810 Hello, Stefan. 167 00:20:30,934 --> 00:20:35,769 We've got a double murder, probably in connection with a robbery. 168 00:20:35,894 --> 00:20:39,773 - Multiple perpetrators? - Probably. It just happened. 169 00:20:39,894 --> 00:20:44,490 We're waiting for forensics to determine the time of death. 170 00:20:44,614 --> 00:20:47,845 Go ask the neighbours if they have seen anything. 171 00:20:47,974 --> 00:20:54,209 Olof Wachtmann mentioned a dinner party, we need to talk to the guests. 172 00:20:54,334 --> 00:21:00,330 Ann-Britt, you do the background check. Family, friends, money, etc... 173 00:21:00,454 --> 00:21:03,605 That's all for now. 174 00:21:05,014 --> 00:21:08,689 A lorry's been parked here recently. 175 00:21:13,494 --> 00:21:16,327 Good site, out of view... 176 00:21:16,454 --> 00:21:20,333 You can do whatever you're doing without being disturbed. 177 00:21:20,454 --> 00:21:25,403 And you wouldn't hear a diesel engine running from here. 178 00:21:26,974 --> 00:21:30,933 Look! What the hell is that? 179 00:21:31,054 --> 00:21:36,651 A box with cut wires. Looks like it was done fairly recently. 180 00:21:36,774 --> 00:21:40,323 It's part of the alarm system. 181 00:21:40,454 --> 00:21:46,529 They've looped it, to bypass the emergency call centre. 182 00:21:46,654 --> 00:21:48,724 They know what they're doing. 183 00:22:00,454 --> 00:22:08,134 - What do you think? - We've checked the insurance papers. 184 00:22:11,334 --> 00:22:14,770 Compare this room with this picture. 185 00:22:14,894 --> 00:22:21,811 - You can see what's been taken. - The silver. 186 00:22:28,814 --> 00:22:32,363 - Hello, I'm D.C. Stefan Lindman. - Bengt Bengtsson. 187 00:22:32,494 --> 00:22:36,567 - I apologize for the early hour. - That's all right, I'm an early bird. 188 00:22:36,694 --> 00:22:42,007 The lights have been on all night up at the Wachtmann place. Bad news? 189 00:22:42,134 --> 00:22:48,004 - I'm not at the liberty... - A young vet picked up their dog. 190 00:22:48,134 --> 00:22:53,208 Have you noticed anything unusual lately? Any strangers around? 191 00:22:53,334 --> 00:22:59,443 All I can think of is all those military men. 192 00:22:59,574 --> 00:23:02,884 There are tyre tracks from a lorry behind the stables. 193 00:23:03,014 --> 00:23:07,212 - They don't keep horses nowadays. - How about unfamiliar cars? 194 00:23:07,334 --> 00:23:13,170 Well, I wouldn't know. They all look alike to me. 195 00:23:13,294 --> 00:23:18,607 - Call me if you think of anything. - Sure, absolutely. 196 00:23:35,334 --> 00:23:39,122 - There was a leopard in my garden. - A leopard? 197 00:23:39,254 --> 00:23:44,009 That's what they said it was. It weighed 60 tons. 198 00:23:44,134 --> 00:23:50,812 - A leopard that weighed 60 tons? - A tank called the Leopard. 199 00:23:50,934 --> 00:23:55,689 Made in Germany, apparently. It crushed my flower boxes, 200 00:23:55,814 --> 00:23:58,567 and tore down the entire fence. 201 00:23:58,694 --> 00:24:02,687 - So you'd like to file a report? - I certainly would. 202 00:24:02,814 --> 00:24:07,046 How am I supposed to work if the whole town is sealed off? 203 00:24:07,174 --> 00:24:11,531 - What do I tell my customers? - I'm sure they can make allowances. 204 00:24:11,654 --> 00:24:16,011 Should I tell them that no deliveries are possible due to WWlll? 205 00:24:17,094 --> 00:24:24,648 - Can I help you? - Something happened yesterday. 206 00:24:24,774 --> 00:24:29,086 This man was standing in my living room when I got home. 207 00:24:29,214 --> 00:24:31,409 A stranger? 208 00:24:31,534 --> 00:24:37,689 He must have found the spare key, it's on a hook by the patio door. 209 00:24:37,814 --> 00:24:43,127 It all went so fast. My husband, Arne, is on a business trip in the US. 210 00:24:43,254 --> 00:24:49,602 I opened the front door and immediately sensed that something was wrong. 211 00:24:49,734 --> 00:24:52,373 So I went inside. 212 00:24:52,494 --> 00:24:57,409 When I passed the living room, I saw him standing there, staring at me. 213 00:25:08,574 --> 00:25:12,965 - Are you all right? - I'm fine. 214 00:25:13,094 --> 00:25:16,882 - Are your parents here? - Over there. 215 00:25:17,014 --> 00:25:21,053 - I'm Linda. What's your name? - Eva. 216 00:25:21,174 --> 00:25:23,563 Let's go. 217 00:25:25,254 --> 00:25:29,645 - Did he take anything? - No. 218 00:25:29,774 --> 00:25:33,403 Can you describe him? 219 00:25:33,534 --> 00:25:37,413 Dark clothing, average height. 220 00:25:37,534 --> 00:25:43,564 Boots. He had a mask on, or some kind of paint. 221 00:25:43,694 --> 00:25:48,609 - Could he have been a soldier? - His clothing looked like a uniform. 222 00:25:48,734 --> 00:25:54,491 Wait, he was wearing gloves. Thin, light-coloured gloves. 223 00:25:54,614 --> 00:25:59,972 - Hi there. I expect she got lost. - Thank you. 224 00:26:00,094 --> 00:26:05,009 I think we should look into this. Would you like to file a report? 225 00:26:05,134 --> 00:26:10,254 I don't know. My husband is away. 226 00:26:10,374 --> 00:26:16,609 He wanted me to report it, but now that I'm here... 227 00:26:16,734 --> 00:26:19,806 Yes, I know... 228 00:26:19,934 --> 00:26:24,610 As soon as I know something, I'll let you know. 229 00:26:25,414 --> 00:26:28,770 Absolutely. 230 00:26:28,894 --> 00:26:35,208 Yes, you'll be the first to know. Goodbye. 231 00:26:35,334 --> 00:26:41,648 - Kurt? ...top priority on fibres. 232 00:26:41,774 --> 00:26:46,609 Kurt! How is it going? How is it going? 233 00:26:47,694 --> 00:26:51,607 - What? - The double murder! 234 00:26:51,734 --> 00:26:56,205 A married couple was killed and we have initiated investigations. 235 00:26:56,334 --> 00:27:03,251 Olof Wachtmann's sister is the wife of the National Police Commissioner. 236 00:27:03,374 --> 00:27:06,605 So this incident has stirred up a great deal of interest upstairs. 237 00:27:06,734 --> 00:27:10,090 I couldn't care less. 238 00:27:10,214 --> 00:27:14,366 I went to grade school with Lina, but she doesn't get special treatment. 239 00:27:14,494 --> 00:27:19,249 We are all equal in the eyes of the law. That's not going to change, right? 240 00:27:20,614 --> 00:27:26,007 Hello. Good... I'm on my way. Tell them to wait. 241 00:27:27,734 --> 00:27:31,409 Stina and Lars Berg are here. 242 00:27:31,534 --> 00:27:38,645 They had dinner with the Wachtmanns the night before they were killed. 243 00:27:39,934 --> 00:27:44,610 - How are you? - I'm fine! 244 00:27:44,734 --> 00:27:48,647 I'm... Just don't argue with me, all right? 245 00:27:59,614 --> 00:28:04,130 We need some help over here! Call an ambulance. 246 00:28:04,254 --> 00:28:10,204 Lisa? Lisa? 247 00:28:10,334 --> 00:28:14,293 - She will be all right, though? - Lisa's in the intensive care unit. 248 00:28:14,414 --> 00:28:20,683 Her condition is stable. Hopefully, she's simply overworked. 249 00:28:20,814 --> 00:28:26,650 - What an awful day. - This won't take long. 250 00:28:26,774 --> 00:28:30,289 Of course we'll help out in whatever way we can. 251 00:28:30,414 --> 00:28:36,410 Did you notice anything out of the ordinary that evening? 252 00:28:36,534 --> 00:28:42,609 Not really, everything was like it usually is. Carolina did the cooking. 253 00:28:42,734 --> 00:28:47,364 A scotch before dinner. Too much port and tall tales for dessert. 254 00:28:47,494 --> 00:28:53,251 Olof was in a great mood. They both were. 255 00:28:53,374 --> 00:28:57,811 Carolina had made a North African dish. 256 00:28:57,934 --> 00:29:04,646 Did you hear the dog at all? Did you see it when you arrived? 257 00:29:04,774 --> 00:29:09,052 - I don't think so. - Did they have any enemies? 258 00:29:09,174 --> 00:29:12,883 Absolutely not. They were kind and harmless people. 259 00:29:13,014 --> 00:29:18,042 Olof had a small inheritance and he leased his land to local farmers. 260 00:29:18,174 --> 00:29:23,453 He has collections that he sells when he gets a new fancy. 261 00:29:23,574 --> 00:29:29,285 Carolina was like that too. Right now it was Northern Africa. 262 00:29:30,654 --> 00:29:37,002 Olof was more of a solid, patriotic Swede. 263 00:29:42,174 --> 00:29:46,213 Hi. Let's get to it. 264 00:29:48,774 --> 00:29:52,289 - I didn't think you'd show up. - I keep my promises. 265 00:29:52,414 --> 00:29:57,204 I've been trying to find out if any military vehicles have gone astray. 266 00:29:57,334 --> 00:29:59,973 - And? - They'll get back to me. 267 00:30:00,094 --> 00:30:05,327 Where shall we start? I have a list... 268 00:30:05,454 --> 00:30:07,888 Right... 269 00:30:16,094 --> 00:30:19,211 Did you know them? 270 00:30:19,334 --> 00:30:22,292 Why do you ask? 271 00:30:22,414 --> 00:30:27,534 Well, you're trying not to look at the victims, particularly the woman. 272 00:30:27,654 --> 00:30:31,533 We talked yesterday. 273 00:30:33,814 --> 00:30:38,444 Lina was the first girl I ever kissed. 274 00:30:40,294 --> 00:30:42,649 You don't forget that sort of thing. 275 00:30:46,214 --> 00:30:48,728 All right... Let's get to it. 276 00:30:50,054 --> 00:30:53,364 Yes. We'll start with the woman. 277 00:30:53,494 --> 00:30:59,205 She appears to be the first victim. The methods are different. 278 00:30:59,334 --> 00:31:02,406 Carolina Wachtmann was beaten, 279 00:31:02,534 --> 00:31:05,492 stabbed, raped and left to bleed to death 280 00:31:05,614 --> 00:31:10,529 following a well-placed wound in the throat, by the carotid artery. 281 00:31:10,654 --> 00:31:16,331 It's like slaughtering a pig, you die within seconds. 282 00:31:16,454 --> 00:31:20,970 They proceeded differently with the man. 283 00:31:21,094 --> 00:31:25,963 He appears to have been conscious while his wife was abused. 284 00:31:26,094 --> 00:31:28,813 They forced him to watch the proceedings. 285 00:31:28,934 --> 00:31:35,726 Indicated by the noose around his neck and the bruises by his temples. 286 00:31:35,854 --> 00:31:38,732 He doesn't appear to have been tortured. 287 00:31:38,854 --> 00:31:43,325 He was stabbed in the carotid artery as well. 288 00:31:43,454 --> 00:31:49,006 Excuse me. Why don't you take a break, all right? 289 00:31:53,094 --> 00:31:57,804 Carolina Wachtmann was tortured extensively. 290 00:31:57,934 --> 00:32:02,212 The perpetrator used a sharp knife or dagger. 291 00:32:02,334 --> 00:32:08,011 A throw-knife or a commando style dagger with a double edge, 292 00:32:08,134 --> 00:32:13,413 leaving characteristic incisions on the hands... 293 00:32:13,534 --> 00:32:19,245 ...and the armpits. Most clearly visible here and here. 294 00:32:23,014 --> 00:32:28,293 In her case, it's probably easier to say what they didn't do to her. 295 00:32:28,414 --> 00:32:33,772 - How long did it take? - It's hard to say. 296 00:32:33,894 --> 00:32:40,208 - Whoever did this was good. - Good? 297 00:32:40,334 --> 00:32:45,044 They knew what they were doing. They hurt her, but didn't kill her. 298 00:32:45,174 --> 00:32:50,806 She received a great deal of wounds while she was tortured. 299 00:32:50,934 --> 00:32:56,008 But it would have taken her hours to bleed to death from them. 300 00:32:56,134 --> 00:33:00,889 - What's this? - A CD stand. 301 00:33:01,014 --> 00:33:04,370 Okay... 302 00:33:04,494 --> 00:33:10,763 - Listen, about last night... - Yeah, I know... 303 00:33:12,214 --> 00:33:14,125 Stefan here. 304 00:33:16,174 --> 00:33:19,723 Good. Who is in command? 305 00:33:19,854 --> 00:33:25,565 - I'll be there in 30 minutes. - Was that the Military Police? 306 00:33:25,694 --> 00:33:31,610 They've found this captain who knows something. All right if I go? 307 00:33:31,734 --> 00:33:36,524 - Sure. Go. - Really? All right. 308 00:33:47,774 --> 00:33:50,242 Captain Andersson? 309 00:33:50,374 --> 00:33:54,447 Were any of your vehicles in the vicinity of Bj�resj� last night? 310 00:33:54,574 --> 00:33:58,089 No, they'd be way off track in that case. 311 00:33:58,214 --> 00:34:00,887 - Are any vehicles missing? - Loads. 312 00:34:01,014 --> 00:34:05,166 I'm looking for a field kitchen, two howitzers and a recon platoon 313 00:34:05,294 --> 00:34:09,253 that has vanished nearby some place called St. Olof. 314 00:34:09,374 --> 00:34:13,208 - 7,000 soldiers in all, Detective... - D.C. Lindman. 315 00:34:17,694 --> 00:34:23,291 Have a seat... D.C. Lindman, was it? 316 00:34:24,214 --> 00:34:28,651 7,000 men. And with all those hormones surging, 317 00:34:28,774 --> 00:34:34,804 you know there's going to be drunkenness and pranks. 318 00:34:34,934 --> 00:34:37,164 Regardless of what you think of it all. 319 00:34:37,294 --> 00:34:42,414 I'm investigating a double murder, not some shoplifting case. 320 00:34:42,534 --> 00:34:46,925 A military lorry was seen in the vicinity of the murder. 321 00:34:47,054 --> 00:34:54,165 Let's see... This particular vehicle has gone missing. 322 00:34:54,294 --> 00:34:57,172 - What about the driver? - A crew of three. 323 00:34:57,294 --> 00:35:03,767 Their files are on their way, sent by their different regiments. 324 00:35:03,894 --> 00:35:06,647 Would you like some coffee? 325 00:35:08,814 --> 00:35:14,525 Hi, Kurt. Thank you... 326 00:35:14,654 --> 00:35:20,411 They're lovely. Welcome to my new office. 327 00:35:20,534 --> 00:35:25,972 Thank you... 328 00:35:26,094 --> 00:35:29,689 What did they tell you? 329 00:35:29,814 --> 00:35:36,526 Nothing much wrong with the outside, just a dislocated shoulder. 330 00:35:36,654 --> 00:35:38,884 You took quite a spill. 331 00:35:39,014 --> 00:35:43,849 Ann-Britt told me you were very good at CPR. 332 00:35:43,974 --> 00:35:47,683 It wasn't that bad, but I think you're overworked. 333 00:35:47,814 --> 00:35:51,204 All that budget stuff is deadly. 334 00:35:51,334 --> 00:35:54,883 How are things going? 335 00:35:55,014 --> 00:35:58,211 Thank you. 336 00:36:00,014 --> 00:36:05,771 Well, it might be a standard sex crime, only I doubt it. 337 00:36:05,894 --> 00:36:11,207 Or it could be a robbery that got out of hand. 338 00:36:11,334 --> 00:36:15,213 But there's something about their M.O. 339 00:36:15,334 --> 00:36:20,044 That leads me to conclude that they knew exactly what they were doing. 340 00:36:20,174 --> 00:36:24,053 Remember those Estonian boys? 341 00:36:24,174 --> 00:36:29,294 The ones who killed a motorist for 50 kronor? 342 00:36:29,414 --> 00:36:32,247 I just wanted to find out how you were doing. 343 00:36:32,374 --> 00:36:39,962 You came to report to your superior and ask what our next step is. 344 00:36:40,094 --> 00:36:43,530 That too. 345 00:36:43,654 --> 00:36:48,682 Like I said, there's nothing much wrong with the outside. 346 00:36:50,494 --> 00:36:55,124 But the doctors are running tests and scans. 347 00:36:55,254 --> 00:37:00,374 I've had stomach pains for a while. Well then... 348 00:37:00,494 --> 00:37:06,763 They smile at me and talk to each other in a serious tone of voice. 349 00:37:06,894 --> 00:37:12,287 So I guess I'll be in here for a while. 350 00:37:12,414 --> 00:37:17,442 So you are acting Chief Superintendent as of now. 351 00:37:17,574 --> 00:37:22,204 Damn it, Lisa! I'm in the middle of a murder investigation. 352 00:37:22,334 --> 00:37:26,213 Lesson number one: Delegate. 353 00:37:26,334 --> 00:37:31,454 Park myself behind a desk and collect dust, you mean? 354 00:37:31,574 --> 00:37:36,170 Oh, so that's how you see me? 355 00:37:39,654 --> 00:37:45,172 I'm from the Ystad Police Dept. Are you the person who called us? 356 00:37:45,294 --> 00:37:48,923 These three army guys jumped me when I told one of them he was too drunk. 357 00:37:49,054 --> 00:37:53,013 I mean, where are the cops when you need them? No offence meant, but... 358 00:37:53,134 --> 00:37:55,728 Without any provocation? 359 00:37:55,854 --> 00:38:01,724 I told them to buzz off and then they jumped me. 360 00:38:01,854 --> 00:38:06,974 - Did they take anything? - Could you turn that off? 361 00:38:07,094 --> 00:38:12,293 - Did they take anything? - The till. Can you file a report? 362 00:38:12,414 --> 00:38:16,726 - Which direction did they go? - Are you kidding? 363 00:38:18,854 --> 00:38:23,974 The lorry took off down the street, so that would make it southeast. 364 00:38:26,174 --> 00:38:29,007 Thanks. 365 00:38:37,334 --> 00:38:41,850 Come on in. It's a good thing you're here. 366 00:38:41,974 --> 00:38:46,729 - How's Lisa? - Better, but it will take a while. 367 00:38:46,854 --> 00:38:50,767 This piece of crap is acting up again... 368 00:38:50,894 --> 00:38:56,014 You're good at this sort of thing, could you help me? 369 00:39:04,734 --> 00:39:07,089 - There. - Right. 370 00:39:07,214 --> 00:39:10,092 That's it. Can I go now? 371 00:39:10,214 --> 00:39:13,763 I'll go and you'll stay. 372 00:39:13,894 --> 00:39:19,571 I'd like you to be the acting Chief Superintendent. 373 00:39:19,694 --> 00:39:26,042 - You must be joking. - You would be better at it than me. 374 00:39:26,174 --> 00:39:29,246 I don't know anything about being the boss... 375 00:39:29,374 --> 00:39:32,844 Let's do a little role playing. Being the boss is great. 376 00:39:32,974 --> 00:39:37,684 - I'll go out again. Then I'll knock. - You'll knock? 377 00:39:37,814 --> 00:39:40,487 Sure... 378 00:39:47,494 --> 00:39:50,088 Come in. 379 00:40:06,414 --> 00:40:08,484 Kurt? 380 00:40:23,854 --> 00:40:27,164 - What do we have? - The homeowner, dead, in the barn. 381 00:40:27,294 --> 00:40:31,367 - Who found him? - A guy interested in a car. 382 00:40:31,494 --> 00:40:34,566 He found the man dead in the barn. 383 00:40:34,694 --> 00:40:39,210 The car, a classic Morgan, has probably been stolen. 384 00:40:44,454 --> 00:40:50,404 The door wasn't locked. The buyer went inside and then checked the barn. 385 00:40:53,974 --> 00:40:58,013 Sverker Langenstierna, 51 years old. He was tortured with a knife. 386 00:40:58,134 --> 00:41:03,083 - Same age as Olof Wachtmann. - Same position as Carolina Wachtmann. 387 00:41:03,214 --> 00:41:07,924 The question is whether there is a connection between the victims. 388 00:41:08,054 --> 00:41:14,289 Both men have aristocratic names and they live in the same general area. 389 00:41:26,014 --> 00:41:29,563 I need your help. There's been another crime. 390 00:41:29,694 --> 00:41:36,042 Another murder. I apologize on behalf of myself and the Swedish Army. 391 00:41:36,174 --> 00:41:41,532 - You listen to the police radio? - We listen to all radio transmissions. 392 00:41:41,654 --> 00:41:45,090 Some disturbing news... 393 00:41:48,454 --> 00:41:54,051 Two of the men gone AWOL have been sentenced for assault as civilians. 394 00:41:54,174 --> 00:41:58,406 They nearly killed an old lady in connection with a robbery. 395 00:41:58,534 --> 00:42:03,688 - You let men like that into the army? - They have live ammunition too. 396 00:42:03,814 --> 00:42:07,807 In other words, you've given pyromaniacs some matches. 397 00:42:16,014 --> 00:42:21,486 Ann-Britt! Ann-Britt, look at this. 398 00:42:22,534 --> 00:42:24,968 Hello... 399 00:42:32,374 --> 00:42:37,164 - Come in. - I wanted to see how you're doing. 400 00:42:37,294 --> 00:42:42,687 I'm doing fine. It's great being the boss. Just a bit lonely. 401 00:42:45,174 --> 00:42:49,053 Lisa wasn't surprised that you had assigned me to this job. 402 00:42:49,174 --> 00:42:56,012 She did tell me to delegate. You'll do a fine job. 403 00:42:56,134 --> 00:43:00,332 Stockholm called, and they wondered who the hell I was. 404 00:43:00,454 --> 00:43:03,890 So I asked who the hell I was speaking to. 405 00:43:04,014 --> 00:43:06,528 They want you to hold a press conference. 406 00:43:06,654 --> 00:43:11,887 And the commissioner wondered why we aren't doing more. 407 00:43:12,014 --> 00:43:18,328 - What? Aren't doing more? - I'm just repeating the message. 408 00:43:18,454 --> 00:43:21,412 I'm not ready, the press conference will have to wait. 409 00:43:21,534 --> 00:43:24,970 I can't cover for you forever. 410 00:43:25,094 --> 00:43:28,848 - I've got to... - I'm doing my best. 411 00:43:28,974 --> 00:43:31,488 Say hello to our colleagues. 412 00:43:31,614 --> 00:43:36,688 Ann-Britt, just remember that we're on the same team. 413 00:43:49,494 --> 00:43:54,648 The prints come from combat boots, Army or the Home Guard. 414 00:43:54,774 --> 00:43:59,245 Three men: A driver and two perpetrators, we believe, 415 00:43:59,374 --> 00:44:04,164 since one of them doesn't seem to be present at the crime scene. 416 00:44:04,294 --> 00:44:12,133 Then there's the commando knife. Like the boots, you can get them all over. 417 00:44:12,254 --> 00:44:19,046 - Are they standard issue? - No, but some guys get hold of them. 418 00:44:19,174 --> 00:44:22,246 And they use latex gloves. 419 00:44:22,374 --> 00:44:27,129 We didn't find any gloves, but we did find traces of talcum powder... 420 00:44:27,254 --> 00:44:34,888 That rings a bell. Yesterday. With Svartman! 421 00:44:35,014 --> 00:44:38,450 Svartman! There you are. 422 00:44:38,574 --> 00:44:42,852 - The woman who came in yesterday... - Which one? 423 00:44:42,974 --> 00:44:47,252 - The one with the little girl, Eva. - The break-in. 424 00:44:47,374 --> 00:44:51,083 She described the man as being in uniform. 425 00:44:51,214 --> 00:44:55,844 - And wearing a mask and gloves. - Either a mask or face paint. 426 00:44:55,974 --> 00:44:59,603 - Did you file a report? - No, she backed down. 427 00:44:59,734 --> 00:45:02,612 No one was hurt and nothing had been taken. 428 00:45:02,734 --> 00:45:06,488 - Do you remember her name? - I don't think she told me. 429 00:45:06,614 --> 00:45:09,287 I talked to at least 40 people yesterday. 430 00:45:09,414 --> 00:45:12,212 Maybe the surveillance tape will help you out. 431 00:45:15,014 --> 00:45:18,848 Hello, answering machine, I guess I'll have to talk to you. 432 00:45:18,974 --> 00:45:24,173 Tell my daughter Eva that her daddy's plane has landed. 433 00:45:24,294 --> 00:45:28,765 She can call my mobile phone in case she wants... 434 00:45:28,894 --> 00:45:35,970 Final call for Fly-Me to Stockholm Arlanda, gate 14B. 435 00:45:36,094 --> 00:45:39,723 Hey! You've got to pay for the paper! 436 00:45:41,134 --> 00:45:46,447 I live over by the crossing and I noticed the lights were on. 437 00:45:48,134 --> 00:45:52,650 But the Severins aren't due back from France for two more months. 438 00:45:52,774 --> 00:45:56,653 And they don't have a green lorry. So I called the police. 439 00:45:56,774 --> 00:46:02,565 Some soldiers had broken into the house, they were unloading the lorry. 440 00:46:02,694 --> 00:46:07,210 We appreciate your help and we'll take over from here. 441 00:46:07,334 --> 00:46:14,206 - Do we need back-up? - I think we have enough men. 442 00:46:51,894 --> 00:46:55,011 That's Langenstierna's Morgan. 443 00:46:57,214 --> 00:47:01,412 - Wait! - Put down your weapons and come out. 444 00:47:08,534 --> 00:47:10,968 Down on the ground! Move it! 445 00:47:11,094 --> 00:47:14,609 I said down, damn it! 446 00:47:14,734 --> 00:47:18,647 Let's get the hell out of here. Come on. 447 00:47:28,654 --> 00:47:31,088 Don't make a move! 448 00:47:31,214 --> 00:47:34,604 Freeze! Face down on the ground! 449 00:47:39,934 --> 00:47:44,291 We didn't do anything, we just wanted to party... 450 00:47:54,414 --> 00:47:56,370 Shit... 451 00:48:01,534 --> 00:48:04,002 There! 452 00:48:04,134 --> 00:48:08,924 It's too fuzzy. Could you zoom in on her face? 453 00:48:09,054 --> 00:48:12,888 Sorry, this is full resolution. 454 00:48:13,014 --> 00:48:15,574 We've got to locate her parents. 455 00:48:15,694 --> 00:48:20,370 Put out a radio bulletin, every hour on the hour. 456 00:48:37,214 --> 00:48:43,210 - Heard anything? If you do... - You'll be at your desk. 457 00:48:43,334 --> 00:48:45,802 Right. 458 00:49:10,174 --> 00:49:15,646 - I want my mummy. - I'll take you to your mummy. 459 00:49:23,974 --> 00:49:30,288 The Ystad police are looking for a 5-year-old girl called Eva. 460 00:49:30,414 --> 00:49:35,488 Two days ago she was at the police station, and she was dressed in... 461 00:49:35,614 --> 00:49:39,926 - Do you mind? - I've heard it four times already. 462 00:49:40,054 --> 00:49:43,569 - What about the conscripts? - I found them. 463 00:49:43,694 --> 00:49:48,893 Only all they did was get drunk and trash a bar. 464 00:49:49,014 --> 00:49:54,611 Another dead end. I sure hope I'm wrong about this little girl. 465 00:49:54,734 --> 00:49:59,728 - Shouldn't you get some sleep? - I don't know. 466 00:50:07,454 --> 00:50:09,410 You don't know? 467 00:50:09,534 --> 00:50:14,449 Maybe I should move out? It might be for the best. 468 00:50:14,574 --> 00:50:18,772 - What do you mean? - You're avoiding me. 469 00:50:20,454 --> 00:50:24,367 - I can't handle a relationship. - Cool it! 470 00:50:24,494 --> 00:50:29,648 We had sex and it was good. Nothing wrong with that. 471 00:50:37,014 --> 00:50:40,086 But if it ruined things, I'll move. 472 00:50:40,214 --> 00:50:44,127 That's not what I mean. 473 00:50:48,254 --> 00:50:53,123 Can't we just let it be a nice and fuzzy kind of memory? 474 00:50:53,254 --> 00:50:55,688 Sure. 475 00:50:59,334 --> 00:51:02,451 Linda speaking... 476 00:51:22,254 --> 00:51:26,566 - Were you the one who called? - She gave me such a fright. 477 00:51:26,694 --> 00:51:29,492 Do you remember me? Linda, the police officer. 478 00:51:29,614 --> 00:51:32,845 - Can you tell us your address? - S�lgstigen 2. 479 00:51:32,974 --> 00:51:36,250 - Did you see who dropped her off? - It was a BMW. 480 00:51:36,374 --> 00:51:39,411 It tore off in the direction of Malm�. 481 00:51:55,174 --> 00:52:00,009 Linda took the girl down to the station. Kurt... 482 00:52:00,134 --> 00:52:03,888 What's up? 483 00:52:05,014 --> 00:52:11,089 It's the same scenario, only with a few twists. 484 00:52:12,814 --> 00:52:17,410 They appear to have been surprised. 485 00:52:17,534 --> 00:52:23,404 A neighbour saw two masked men leave the area on foot. 486 00:52:23,534 --> 00:52:29,723 And the girl was dropped off at a petrol station by a lone man in a car. 487 00:52:29,854 --> 00:52:32,129 There are signs of a struggle. 488 00:52:32,254 --> 00:52:36,645 We recovered a torn glove, so we might be able to lift some prints. 489 00:52:36,774 --> 00:52:42,246 One of the three men saved the girl and took off in the BMW, you mean? 490 00:52:42,374 --> 00:52:46,890 It looks like they split up. 491 00:52:47,014 --> 00:52:49,482 All the evening tabloids... 492 00:52:49,614 --> 00:52:53,050 And the morning papers too. All opened to the same story: 493 00:52:53,174 --> 00:52:57,770 The murders of the Wachtmanns and Langenstierna. 494 00:52:57,894 --> 00:53:02,012 Anita Pihlski�ld came down to the station yesterday. 495 00:53:02,134 --> 00:53:07,811 She had seen a strange man in her living room. 496 00:53:07,934 --> 00:53:12,485 When her husband saw the papers and read about the murders, 497 00:53:12,614 --> 00:53:19,053 he started packing and ordered tickets to Majorca. 498 00:53:20,134 --> 00:53:24,889 - For 8:30 am tomorrow. - He figured it was his turn? 499 00:53:25,014 --> 00:53:31,533 Right. But how on earth could he know that he was on their list? 500 00:53:32,894 --> 00:53:38,685 - Anything missing? - No, I expect that was a diversion. 501 00:53:38,814 --> 00:53:41,965 Something they're no longer bothering with. 502 00:53:42,094 --> 00:53:47,726 Either this was the final hit, or they're getting close to their goal. 503 00:53:47,854 --> 00:53:53,008 No suspects, no motives and five dead people. 504 00:53:53,134 --> 00:53:59,403 You get to write that report, because I'm going home. See you tomorrow. 505 00:54:55,668 --> 00:54:57,943 Linda... 506 00:55:02,468 --> 00:55:08,384 I'm afraid I have bad news, both her parents were killed. 507 00:55:12,308 --> 00:55:16,620 - How do we tell her? - What about her relatives? 508 00:55:16,748 --> 00:55:23,221 There's an aunt in J�nk�ping. We're trying to get hold of her. 509 00:55:23,348 --> 00:55:27,864 There was no response from Social Services, but they're understaffed. 510 00:55:27,988 --> 00:55:31,378 We don't know how much she saw. 511 00:55:31,508 --> 00:55:36,536 - She needs police protection. - So what do we do? 512 00:55:39,468 --> 00:55:45,498 She'll have to spend the night with you. Just one night, that's all. 513 00:55:55,188 --> 00:56:00,467 "A lion? What are you going to do?" "I'm going to eat an orange dog"... 514 00:56:00,588 --> 00:56:03,500 Shit! Oh, no! 515 00:56:03,628 --> 00:56:06,222 Cripes, it's on fire. 516 00:56:09,788 --> 00:56:13,497 - We need a new toaster. - We need a new chef. 517 00:56:18,868 --> 00:56:23,988 Look, a chef's cap. Linda can set the table and you and I will cook. 518 00:56:24,108 --> 00:56:30,786 I want to ask you a question first. Are you two married? 519 00:56:30,908 --> 00:56:36,426 No, we're not married, we're just good friends. - Right, Stefan? 520 00:56:36,548 --> 00:56:41,178 We're friends and roommates. So, what should we make? 521 00:56:41,308 --> 00:56:45,586 - Pancakes! - Sure. Great. 522 00:56:55,388 --> 00:56:59,142 Oops. 523 00:56:59,268 --> 00:57:01,543 Eggs... 524 00:57:57,988 --> 00:58:02,743 - Everything okay? - No. 525 00:58:02,868 --> 00:58:06,019 Could you sit here for a while? I need to... 526 00:59:08,468 --> 00:59:10,538 Come on! 527 00:59:10,668 --> 00:59:16,743 Time for breakfast. Frosted flakes and chocolate milk, just like you said. 528 00:59:16,868 --> 00:59:21,384 - Come here. - No, you come here. 529 00:59:24,188 --> 00:59:27,464 - They talked like that. - Who did? 530 00:59:27,588 --> 00:59:30,466 Those people who came in the night. 531 00:59:45,588 --> 00:59:50,104 - What do we know? - The car was stolen a week ago. 532 00:59:50,228 --> 00:59:56,224 Someone torched it last night. No one comes here this time of the year. 533 00:59:56,348 --> 01:00:01,581 - Any evidence? - None, thanks to the Fire Dept. 534 01:00:01,708 --> 01:00:07,226 - We're taking the car in to forensics. - We'll be in touch. 535 01:00:07,348 --> 01:00:12,183 What do you think? Is it our man? 536 01:00:12,308 --> 01:00:16,301 Wallander speaking... 537 01:00:16,428 --> 01:00:20,262 Really? 538 01:00:20,388 --> 01:00:26,987 Good. Sure, I'll be right over. That's great. Bye. 539 01:00:27,108 --> 01:00:33,263 Forensics is done analyzing the girl's clothing and her teddy bear. 540 01:00:33,388 --> 01:00:38,826 They found camel's-hair fibres on her clothes. 541 01:00:38,948 --> 01:00:43,544 Camel's-hair fibres and traces of red Saharan dust. 542 01:00:43,668 --> 01:00:49,140 Saharan...? Do you know if Martinsson is still at the Wachtmanns' place? 543 01:00:49,268 --> 01:00:52,260 He might have left by now. 544 01:00:53,388 --> 01:00:58,223 - Martinsson here. - Are you at the Wachtmanns's place? 545 01:00:58,348 --> 01:01:03,058 Yes, and we lifted some prints at the Pihlski�ld residence. 546 01:01:03,188 --> 01:01:05,941 What do you see? 547 01:01:06,068 --> 01:01:11,586 The room is filled with pictures, plants, lamps, African masks, 548 01:01:11,708 --> 01:01:19,183 a clock, furniture, boxes, paintings, a fireplace, a chest of drawers... 549 01:01:19,308 --> 01:01:24,780 - Check out the boxes. - Dusty junk from Africa, that's all. 550 01:01:24,908 --> 01:01:29,140 - Who sold the stuff? - There's an address. 551 01:01:29,268 --> 01:01:34,217 "Rabat lmport, Hamnv�gen 312, warehouse 54, Malm�." 552 01:01:42,388 --> 01:01:48,987 This is it. Three weeks ago they bought some masks, rugs and blankets. 553 01:01:49,108 --> 01:01:51,861 Let's go have a look. 554 01:01:56,228 --> 01:01:59,265 Not much action around here... 555 01:01:59,388 --> 01:02:06,578 According to the handbook, this is when we ought to call in. 556 01:02:06,708 --> 01:02:11,907 Go to the station. Have coffee. Wait for the right colleague to turn up... 557 01:02:12,028 --> 01:02:18,740 Fill out some forms, hear about a colleague's vacation in Spain... 558 01:02:18,868 --> 01:02:24,864 - And let the criminals escape. - Handbooks are useful things. 559 01:02:54,068 --> 01:02:59,859 The Wachtmanns had masks like these. They're made of camel's hair, right? 560 01:03:01,788 --> 01:03:04,825 Unusual colours... 561 01:03:04,948 --> 01:03:09,499 Rabat lmport. The proprietor's name is Khalid Houari. 562 01:03:09,628 --> 01:03:12,825 - What was that? - Khalid Houari. 563 01:03:12,948 --> 01:03:18,261 - Sounds Algerian, doesn't it? - We need to talk to him. 564 01:03:50,628 --> 01:03:53,062 Christ... 565 01:03:56,028 --> 01:03:58,588 Two people have bunked in here. 566 01:04:02,028 --> 01:04:05,179 A French bag... 567 01:04:05,308 --> 01:04:11,497 We'd better contact our colleagues in Malm� and explain this. 568 01:04:11,628 --> 01:04:15,018 Then they can check the whole place thoroughly. 569 01:04:16,948 --> 01:04:20,623 - Three men, and one left. - Because of the girl? 570 01:04:20,748 --> 01:04:26,061 Possibly. Maybe he didn't think they had cause to kill her. 571 01:04:27,508 --> 01:04:29,863 Hang on! 572 01:04:37,508 --> 01:04:42,218 - Fresh green paint. - Military green. 573 01:04:55,788 --> 01:05:02,466 What do you know? Langenstierna's Morgan... The Wachtmanns' silver. 574 01:05:02,588 --> 01:05:05,785 Hardly meant to go on the market. 575 01:05:14,428 --> 01:05:18,467 They have burned the uniforms. 576 01:05:18,588 --> 01:05:23,025 But I don't think they're done... 577 01:05:27,508 --> 01:05:29,783 Hello... 578 01:05:35,628 --> 01:05:42,067 - She'll be fine. - No, she won't. 579 01:05:42,188 --> 01:05:47,899 - Are you okay? - Yes. So where do we stand? 580 01:05:48,028 --> 01:05:53,227 We have a name and some prints found at the Pihlski�ld's place. 581 01:05:53,348 --> 01:05:56,260 We're going to contact Interpol 582 01:05:56,388 --> 01:06:01,382 and run the prints through all the available databases. 583 01:06:01,508 --> 01:06:04,341 We found a French food bag, too. - Martinsson... 584 01:06:04,468 --> 01:06:08,666 Send those prints to the French authorities, 585 01:06:08,788 --> 01:06:12,861 and run the name "Khalid Houari" through every available database. 586 01:06:12,988 --> 01:06:17,300 - How is that spelled? - The way it sounds. 587 01:06:17,428 --> 01:06:22,058 Here's his business card, if you're not sure. 588 01:06:22,188 --> 01:06:28,263 - Don't you want to talk? - Some other time. 589 01:06:48,068 --> 01:06:51,219 - Hello, Nyberg. - Hello, Linda. 590 01:06:51,348 --> 01:06:55,819 The little girl, Eva, how is she doing? 591 01:06:55,948 --> 01:07:01,500 She's with her aunt. Poor soul, she'll have to explain what happened. 592 01:07:01,628 --> 01:07:06,748 - It's awful. But she's alive, though. - That's one way of looking at it. 593 01:07:06,868 --> 01:07:12,340 Look. Olof Wachtmann had one of these coats of arms things too. 594 01:07:12,468 --> 01:07:16,177 Well, Wachtmann did have one, 595 01:07:16,308 --> 01:07:22,304 only that was from Eksj�. Arne was stationed in Str�ngn�s. 596 01:07:22,428 --> 01:07:28,298 I know. Three different regiments, but they all did service in 1980. 597 01:07:43,508 --> 01:07:49,663 - I'm Linda. Thanks for fitting me in. - We're happy to help the police. 598 01:07:49,788 --> 01:07:54,066 I'm looking for an exercise involving three regiments: 599 01:07:54,188 --> 01:07:56,748 Eksj�, Str�ngn�s and Visby. 600 01:07:56,868 --> 01:08:03,501 I 12, I 10 and I 18. Later on, they were known as P 10 and P 18. 601 01:08:03,628 --> 01:08:07,382 The tail end of the 70s was the peak of the Cold War. 602 01:08:07,508 --> 01:08:12,377 Sweden's military budget was one of the highest per capita in the world. 603 01:08:12,508 --> 01:08:18,902 Not that we'd have had a chance if the Russians showed up! 604 01:08:19,028 --> 01:08:24,341 - I'm interested in 1980. - Operation Janus. The Roman god... 605 01:08:24,468 --> 01:08:30,259 ...with two faces. The objective was to check up on both the US and the USSR. 606 01:08:30,388 --> 01:08:35,940 Not that we ever planned on shooting anything westwards apart from flares. 607 01:08:36,068 --> 01:08:39,344 Welcome to Operation Janus! 608 01:08:43,028 --> 01:08:46,179 - Nothing? - The car was cleaned out. 609 01:08:46,308 --> 01:08:51,428 Everything was doused in petrol, it was impossible to trace any fibres. 610 01:08:51,548 --> 01:08:53,743 - The tyres? - Nothing. 611 01:08:53,868 --> 01:08:57,417 What about high-tech stuff, like the GPS? 612 01:08:57,548 --> 01:09:00,426 Do you know how to access data from the hard drive? 613 01:09:00,548 --> 01:09:04,700 No one's checked the "black box" under the driver's seat. 614 01:09:04,828 --> 01:09:07,137 Then do it. 615 01:09:21,108 --> 01:09:25,545 I've received the data from the stolen BMW. 616 01:09:25,668 --> 01:09:29,217 The coordinates programmed by the perpetrators. 617 01:09:29,348 --> 01:09:33,944 The addresses correspond to the three crime scenes. 618 01:09:37,748 --> 01:09:42,868 The French police have gotten back to us on the prints. 619 01:09:42,988 --> 01:09:47,539 Abdel Aziz, a former Foreign Legion officer. 620 01:09:47,668 --> 01:09:51,297 Presently the manager of a small security outfit in Lyon. 621 01:09:51,428 --> 01:09:54,738 He's on vacation. The guy was born in Sweden. 622 01:09:54,868 --> 01:09:59,225 Back in 1980, Abdel, his brother Halim and their cousin witnessed a crime. 623 01:09:59,348 --> 01:10:03,660 Four men broke into their flat, tied the boys up, 624 01:10:03,788 --> 01:10:11,422 and then tortured and raped their mother in front of them. She died. 625 01:10:11,548 --> 01:10:17,225 The perpetrators were young and white. They wore combat boots, 626 01:10:17,348 --> 01:10:21,626 jumpsuits, balaclavas and latex gloves. 627 01:10:21,748 --> 01:10:27,903 They were never apprehended and the statute of limitations expires... 628 01:10:28,028 --> 01:10:33,864 And their cousin's name is Khalid Houari, the owner of Rabat lmport. 629 01:10:36,708 --> 01:10:40,257 One day Olof Wachtmann walks into Rabat lmport. 630 01:10:40,388 --> 01:10:45,416 Khalid recognizes him, calls his cousins and all hell breaks loose. 631 01:10:45,548 --> 01:10:49,587 I guess all hell broke loose 25 years ago. 632 01:10:49,708 --> 01:10:52,700 Here are the routes they took. 633 01:10:52,828 --> 01:10:57,902 Apart from the crime scenes, they went to Horsagatan in Ystad. 634 01:10:58,028 --> 01:11:01,498 How are we supposed to keep a whole housing tract under surveillance? 635 01:11:01,628 --> 01:11:04,142 I have an idea. 636 01:11:14,108 --> 01:11:17,578 The three men did their military service the same year. 637 01:11:17,708 --> 01:11:23,419 Different regiments in different cities. I 12, P 10, P 18. 638 01:11:23,548 --> 01:11:28,497 What if they met during an operation back in 1980? 639 01:11:28,628 --> 01:11:34,021 They were part of the command staff during Operation Janus in 1980. 640 01:11:34,148 --> 01:11:37,026 It was a winter exercise. 641 01:11:37,148 --> 01:11:41,903 I have a list of the officers and conscripts on the command staff. 642 01:11:42,028 --> 01:11:46,340 All three victims are on it, along with 46 other names. 643 01:11:46,468 --> 01:11:49,858 Which one of them is number four? 644 01:11:49,988 --> 01:11:54,425 Let's see if anyone on this list lives on Horsagatan. 645 01:11:57,908 --> 01:12:03,858 Here: Johan Karlsson, Horsagatan 11. He was their commanding officer. 646 01:12:03,988 --> 01:12:07,025 Let's get moving. 647 01:12:20,188 --> 01:12:25,103 We've taken up our position at the back. The house is quiet. Over. 648 01:12:25,228 --> 01:12:27,537 We're here. Are we going in straight away? Over. 649 01:12:27,668 --> 01:12:31,980 We're going in one minute from now. Over and out. 650 01:12:50,548 --> 01:12:52,539 We're going in. 651 01:13:04,188 --> 01:13:06,622 Police! 652 01:13:06,748 --> 01:13:10,866 Put that gun down! 653 01:13:10,988 --> 01:13:12,979 Keep your hands in sight! 654 01:13:14,428 --> 01:13:18,023 Don't make a bloody move! 655 01:13:21,268 --> 01:13:25,307 - Anyone hurt? - No. 656 01:13:30,228 --> 01:13:32,947 - Bloody wogs! - What happened? 657 01:13:33,068 --> 01:13:38,301 I shot them. I keep a gun in that chest just in case... 658 01:13:38,428 --> 01:13:43,502 I heard something and... Then everything went black. 659 01:13:43,628 --> 01:13:48,383 - They were only carrying knives. - I didn't know that, did I? 660 01:14:04,028 --> 01:14:08,544 Something's not quite right here. Let's run through the events again. 661 01:14:08,668 --> 01:14:12,900 Sounds like a damn good idea. 662 01:14:14,708 --> 01:14:18,906 Well... The bodies were here. He can't get around that. 663 01:14:21,108 --> 01:14:25,181 He told us he stood over there. 664 01:14:27,868 --> 01:14:30,428 All right... 665 01:15:04,308 --> 01:15:08,221 There's no bloody way he stood there. 666 01:15:09,268 --> 01:15:16,060 He stood here. Look. Here's the right angle for the shot. 667 01:15:16,188 --> 01:15:19,260 Right. We're talking about an ambush. 668 01:15:24,348 --> 01:15:29,342 So what's it supposed to be, damn it? Coffee and congratulations? 669 01:15:29,468 --> 01:15:33,507 We can't detain a man who was forced to defend himself 670 01:15:33,628 --> 01:15:36,745 all because of some holes. 671 01:15:36,868 --> 01:15:42,226 You've got to have some moral fibre in you that says this is wrong! 672 01:15:42,348 --> 01:15:45,306 He shot two mass murderers in self-defence! 673 01:15:45,428 --> 01:15:47,896 You know he's guilty! 674 01:15:48,028 --> 01:15:51,020 And you know our hands are tied. 675 01:15:51,148 --> 01:15:56,825 He'll stay in custody for 24 hours. No bloody press conferences! 676 01:15:56,948 --> 01:16:01,578 Listen to me, Kurt! Are you listening to me? 677 01:16:01,708 --> 01:16:04,666 You wanted me to be the acting superintendent. 678 01:16:04,788 --> 01:16:09,657 That means that you have to accept my authority. 679 01:16:09,788 --> 01:16:15,420 Are you listening to me? Kurt! 680 01:16:15,548 --> 01:16:17,857 All right, I'm listening. 681 01:16:17,988 --> 01:16:23,620 You get an hour, then he gets to go. 682 01:16:26,308 --> 01:16:29,698 - An hour? - An hour. 683 01:16:29,828 --> 01:16:33,741 And keep your temper in check. 684 01:16:37,428 --> 01:16:40,784 All right... 685 01:17:10,508 --> 01:17:14,547 Hello. 686 01:17:14,668 --> 01:17:18,377 - Coffee? - No, thanks. 687 01:17:19,948 --> 01:17:25,500 Let's get started. Can you possibly explain 688 01:17:25,628 --> 01:17:30,622 why some criminals would break into your house armed with knives? 689 01:17:30,748 --> 01:17:32,739 I have no idea. 690 01:17:32,868 --> 01:17:36,178 You do read the papers and watch TV, don't you? 691 01:17:36,308 --> 01:17:40,347 Then you're aware of the recent murders? 692 01:17:40,468 --> 01:17:42,663 I've read about them. 693 01:17:42,788 --> 01:17:46,463 Have you wondered why these crimes took place? 694 01:17:46,588 --> 01:17:52,185 Well, it's a bloody shame that ordinary folks aren't safe anymore. 695 01:17:52,308 --> 01:17:56,347 So you didn't figure that it was your turn soon? 696 01:17:56,468 --> 01:18:01,223 - Why should I? - I was just asking. 697 01:18:01,348 --> 01:18:04,704 Then I'll tell you the same thing I told your partner. 698 01:18:04,828 --> 01:18:12,542 I've never seen those men before. I was forced to defend myself. 699 01:18:12,668 --> 01:18:16,104 - Five shots, two were fatal. - I was lucky. 700 01:18:16,228 --> 01:18:19,903 So you didn't ambush them, shoot them in the back? 701 01:18:20,028 --> 01:18:24,067 - Forensic evidence says you did. - I acted in self-defence. 702 01:18:24,188 --> 01:18:28,420 I stopped a bunch of wogs that had murdered five Swedes! 703 01:18:28,548 --> 01:18:30,778 Otherwise I'd have been the next victim on the list. 704 01:18:30,908 --> 01:18:35,504 - So there was a list? - Figuratively speaking, yes. 705 01:18:35,628 --> 01:18:38,540 But not literally speaking? 706 01:18:41,108 --> 01:18:44,464 Why is it that in Sweden, the criminals get psychiatric care... 707 01:18:44,588 --> 01:18:51,539 ...while the heroes go to gaol? - So write a book. 708 01:18:51,668 --> 01:18:55,183 You do know that there's one more, don't you? 709 01:18:55,308 --> 01:18:57,742 - One more what? - Perpetrator. 710 01:18:57,868 --> 01:19:02,384 In 1980, when you and your brothers- in-arms fatally abused Saida Aziz 711 01:19:02,508 --> 01:19:05,784 and raped her, you tied three boys up. 712 01:19:05,908 --> 01:19:11,266 One of them is still alive, and he's out there. 713 01:19:11,388 --> 01:19:16,143 You'd better explain what the hell you're talking about. 714 01:19:16,268 --> 01:19:20,466 He might be reading about you in the papers as we speak. 715 01:19:23,988 --> 01:19:26,741 Is that why you're so upset? 716 01:19:26,868 --> 01:19:33,103 I stole your thunder and took care of the job you couldn't manage. 717 01:19:33,228 --> 01:19:39,178 Is that the rub, Wallander? That I'm on the front page instead of you? 718 01:19:39,308 --> 01:19:44,905 The statute of limitations runs out in ten months. 719 01:19:45,028 --> 01:19:47,986 Ten long months. 720 01:19:48,108 --> 01:19:53,102 So, see you later, Johan Karlsson. 721 01:19:53,228 --> 01:19:56,186 - Can you show him out? - With pleasure. 722 01:20:02,548 --> 01:20:05,984 I'm done. He can go. 723 01:20:06,108 --> 01:20:08,781 - Are you satisfied...? - Sure. 724 01:20:08,908 --> 01:20:12,059 - What about the press conference? - I was going to ask you... 725 01:20:12,188 --> 01:20:15,817 Fine. I'll do it this evening. 726 01:20:15,948 --> 01:20:20,624 - Are you all right? - Never been better. 727 01:20:32,068 --> 01:20:34,866 I have a statement for the press. 728 01:20:37,068 --> 01:20:43,143 Johan Karlsson feared for his life and acted in self-defence. 729 01:20:43,268 --> 01:20:48,501 As is the case in all fatal shootings, the events will be investigated. 730 01:20:48,628 --> 01:20:53,224 Due to the circumstances, no charges will be brought against Karlsson, 731 01:20:53,348 --> 01:20:57,660 since he had been subjected to a seriously threatening situation. 732 01:20:57,788 --> 01:21:00,461 Our official policy is that civilians 733 01:21:00,588 --> 01:21:04,661 should never take the law into their own hands. 734 01:21:04,788 --> 01:21:09,942 The police is still looking for Khalid Houari. 735 01:21:10,068 --> 01:21:13,822 He is armed and extremely dangerous. 736 01:21:13,948 --> 01:21:16,746 He is around 1.80 cm tall, he speaks Swedish, 737 01:21:16,868 --> 01:21:19,940 and he was last seen in Ystad. 738 01:21:20,068 --> 01:21:25,381 We're grateful for any information, so call our hotline... 739 01:23:14,508 --> 01:23:19,582 We have completed the final exercise of the year here in Ystad. 740 01:23:19,708 --> 01:23:22,063 The objective of this exercise 741 01:23:22,188 --> 01:23:27,899 was to practice combat in an urban area. 742 01:23:28,028 --> 01:23:32,863 The operation has shown the beneficial effects 743 01:23:32,988 --> 01:23:37,823 of coordinating systems within the framework of the battalion, 744 01:23:37,948 --> 01:23:45,263 mainly the coordinated efforts of the tank and armoured artillery units. 745 01:23:45,388 --> 01:23:49,347 However, in this type of combat it is vital 746 01:23:49,468 --> 01:23:56,146 that the indirect fire and supply units know what needs to be done, 747 01:23:56,268 --> 01:23:59,624 and that they are prepared to fulfil their duties. 748 01:23:59,748 --> 01:24:04,663 During the course of this operation, these aspects have evolved. 749 01:24:04,788 --> 01:24:10,738 We have the capacity to deal with this type of combat. 750 01:24:12,708 --> 01:24:20,023 I would like to thank the Ystad police force for their assistance. 751 01:24:20,148 --> 01:24:23,823 And I would like to thank the city of Ystad 752 01:24:23,948 --> 01:24:28,146 for making this operation possible. In conclusion... 753 01:24:28,268 --> 01:24:31,226 You do know that the police all over Sweden are looking for you? 754 01:24:31,348 --> 01:24:36,468 I didn't kill anyone. I'm going to turn myself in. 755 01:24:36,588 --> 01:24:40,297 You intend to finish your brothers' job. 756 01:24:40,428 --> 01:24:44,103 No one will believe you. The police don't have any hard evidence. 757 01:24:44,228 --> 01:24:48,983 Saida, the mother of my cousins, the woman you killed, used to say: 758 01:24:49,108 --> 01:24:53,147 "An eye for an eye will leave the whole world blind." 759 01:24:53,268 --> 01:24:56,101 Johan! 760 01:25:41,548 --> 01:25:44,381 Khalid! Freeze. 761 01:25:51,348 --> 01:25:54,943 How did you recognize Olof Wachtmann? 762 01:25:55,068 --> 01:25:58,344 It was that birthmark of his, right? 763 01:25:58,468 --> 01:26:02,461 It's been branded on my mind for more than 24 years now. 764 01:26:10,028 --> 01:26:12,986 - I'll go with him. - Okay. Where's Kurt? 765 01:26:13,108 --> 01:26:16,498 I don't know. He was here just a minute ago. 766 01:27:16,868 --> 01:27:20,178 Hey, mister! Our ball... 767 01:27:20,308 --> 01:27:23,584 Come on, kick it back to us. 768 01:27:23,708 --> 01:27:26,586 Please? 769 01:27:30,708 --> 01:27:34,781 - You can't play soccer in February? - You can always play soccer. 770 01:27:56,948 --> 01:27:59,746 Subtitles: Ingrid Eng www.undertext.se66366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.