All language subtitles for Walker Texas Ranger - 305

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,412 --> 00:00:13,523 Alex, for crying out loud. 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,792 Sorry, it's hot in here. 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,262 It's hotter out there. 4 00:00:19,286 --> 00:00:21,031 Don't you have air conditioning? 5 00:00:21,055 --> 00:00:22,199 It's broken. 6 00:00:22,223 --> 00:00:23,967 Figures. 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,574 Is there some reason we're just crawling along this road 8 00:00:31,598 --> 00:00:35,012 when nobody else is on it? The arraignment's in 45 minutes. 9 00:00:35,036 --> 00:00:36,913 Will you relax? 10 00:00:36,937 --> 00:00:39,216 I could relax if you'd drive faster. 11 00:00:39,240 --> 00:00:42,785 I don't know if we have enough to nail him on attempted murder. 12 00:00:42,809 --> 00:00:45,055 I want that creep put away. 13 00:00:49,983 --> 00:00:52,129 Earl Staley is gonna spend a long time behind bars. 14 00:00:52,153 --> 00:00:54,231 My testimony will see to that. 15 00:00:54,255 --> 00:00:55,865 Not if we don't get there. 16 00:00:55,889 --> 00:00:57,956 We will get there in plenty of time. 17 00:00:59,260 --> 00:01:00,770 We don't have to drive like... 18 00:01:05,666 --> 00:01:07,177 Maniac. 19 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 20 00:01:23,551 --> 00:01:24,694 You all right? 21 00:01:24,718 --> 00:01:26,017 Yeah, I'm okay. 22 00:01:27,955 --> 00:01:28,965 Damn. 23 00:01:35,762 --> 00:01:37,074 This is Walker. 24 00:01:37,098 --> 00:01:40,310 I'm in pursuit of a hit-and-run going east on 397. 25 00:01:40,334 --> 00:01:42,634 Request trooper backup. 26 00:01:53,481 --> 00:01:56,093 Mommy, I've gotta go to the bathroom. 27 00:01:56,117 --> 00:01:58,637 Well, sweetie, we're almost home. We're almost home. 28 00:02:22,676 --> 00:02:25,122 Oh, God. Mommy. Mommy. 29 00:02:29,049 --> 00:02:31,595 Mommy. Mommy. Mommy. Mommy. 30 00:02:31,619 --> 00:02:33,685 Help! Somebody help me. 31 00:02:38,526 --> 00:02:42,205 This is Alex Cahill, Assistant District Attorney. 32 00:02:42,229 --> 00:02:44,741 We need an ambulance right away. 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,778 Okay. All right. Easy. 34 00:02:48,802 --> 00:02:50,680 Don't worry. Don't worry. My baby. 35 00:02:54,808 --> 00:02:56,419 No. I'll get her out. I promise. 36 00:02:56,443 --> 00:02:58,087 I'll get her out. Come on. Come on, lady. 37 00:02:58,111 --> 00:03:00,056 No, no, no. I'll get her out, I promise. 38 00:03:00,080 --> 00:03:02,259 I'll get her out. Come on, easy now. 39 00:03:02,283 --> 00:03:06,129 Come on, easy now. Slowly, slowly, slowly now. Easy. 40 00:03:06,153 --> 00:03:08,398 Help. Mommy. Let's go. Real easy. 41 00:03:08,422 --> 00:03:09,599 Mommy. 42 00:03:09,623 --> 00:03:11,968 Don't worry, honey. Here I come. Mommy. 43 00:03:11,992 --> 00:03:14,070 Mommy. 44 00:03:14,094 --> 00:03:15,905 Mommy. Everything will be fine, honey. 45 00:03:15,929 --> 00:03:17,274 All right, all right, here we go. 46 00:03:20,167 --> 00:03:21,278 Walker. 47 00:03:21,302 --> 00:03:23,413 Walker, come on. 48 00:03:23,437 --> 00:03:25,081 Honey, okay. Everything will be fine. 49 00:03:25,105 --> 00:03:26,349 Now when I undo you, 50 00:03:26,373 --> 00:03:27,950 come forward as fast as you can, will you? 51 00:03:27,974 --> 00:03:29,286 Okay, honey, ready? 52 00:03:29,310 --> 00:03:32,289 All right, okay, all right. Okay, come on. 53 00:03:32,313 --> 00:03:33,923 Go, come on, hurry. 54 00:03:33,947 --> 00:03:35,792 Alex. 55 00:03:35,816 --> 00:03:37,360 Come on. Alex. 56 00:03:37,384 --> 00:03:38,384 Come on. 57 00:03:43,290 --> 00:03:45,056 Walker! 58 00:05:15,449 --> 00:05:16,426 He went over! 59 00:05:16,450 --> 00:05:17,761 Ma'am, slowly, ma'am. 60 00:05:17,785 --> 00:05:19,362 He went over in the car. 61 00:05:19,386 --> 00:05:21,665 He pulled us out and he went over. 62 00:05:21,689 --> 00:05:22,969 Okay, stay with her. 63 00:05:37,103 --> 00:05:38,837 Come on. 64 00:05:44,244 --> 00:05:46,077 He's here! 65 00:05:47,881 --> 00:05:50,794 Get down here now! 66 00:05:50,818 --> 00:05:52,417 Watch your step. 67 00:05:53,721 --> 00:05:54,997 Hold on, lady. 68 00:05:55,021 --> 00:05:56,966 We gotta get out. It's gonna blow. No. 69 00:05:56,990 --> 00:05:58,401 No! 70 00:05:58,425 --> 00:06:00,325 Get him out now! 71 00:06:02,830 --> 00:06:03,830 Got him. 72 00:06:10,738 --> 00:06:12,018 Let's go. 73 00:06:12,573 --> 00:06:13,853 I got his belt. 74 00:06:15,642 --> 00:06:17,420 Easy, easy. 75 00:06:17,444 --> 00:06:18,804 All right, let's go, let's go. 76 00:06:20,046 --> 00:06:21,480 All right. 77 00:06:25,018 --> 00:06:27,652 Let's move it. All right. 78 00:07:01,789 --> 00:07:04,467 Whoa. Watch his arm. 79 00:07:08,462 --> 00:07:09,972 Easy. 80 00:07:09,996 --> 00:07:11,674 All right, stand back. He's unconscious. 81 00:07:11,698 --> 00:07:13,743 Does he have any medical problems, ma'am? 82 00:07:13,767 --> 00:07:14,878 No. 83 00:07:14,902 --> 00:07:16,513 Is he allergic to any medicine? 84 00:07:16,537 --> 00:07:17,580 No. 85 00:07:17,604 --> 00:07:19,044 Okay, get the collar. 86 00:07:29,917 --> 00:07:32,277 Obviously comatose. Let's go. 87 00:07:41,895 --> 00:07:43,640 Any heart problems or seizures? 88 00:07:43,664 --> 00:07:44,707 No. 89 00:07:44,731 --> 00:07:46,175 Does he take any daily medication? 90 00:07:46,199 --> 00:07:47,199 No. 91 00:07:51,772 --> 00:07:54,332 All right, come on. Let's go. Come on. 92 00:07:57,744 --> 00:07:59,464 Okay, here we go. 93 00:08:00,280 --> 00:08:02,848 One, two, three. 94 00:08:04,718 --> 00:08:06,262 All right, all right, come on, let's go. 95 00:08:06,286 --> 00:08:08,498 We'll meet you at the hospital. 96 00:08:08,522 --> 00:08:09,788 Slow down. 97 00:08:22,636 --> 00:08:24,068 Come on, let's go. 98 00:08:27,040 --> 00:08:28,874 Stay there. 99 00:08:34,781 --> 00:08:36,158 Okay, okay. 100 00:08:36,182 --> 00:08:37,193 We got him. Come on. 101 00:08:37,217 --> 00:08:38,828 What do we got? 102 00:08:40,787 --> 00:08:42,999 He was unresponsive at the scene. 103 00:08:43,023 --> 00:08:44,200 Start him an IV... 104 00:08:44,224 --> 00:08:46,704 Keep him stable, keep him stable. 105 00:08:48,461 --> 00:08:49,694 Ease down. 106 00:08:51,565 --> 00:08:53,798 All right, secure him. 107 00:08:57,638 --> 00:09:00,271 Here we go. Come on. Come on. Let's move, people. 108 00:09:19,726 --> 00:09:21,538 All right, bring the monitor in. 109 00:09:21,562 --> 00:09:22,562 One, two, three. 110 00:09:27,568 --> 00:09:29,568 Okay, here we go. Got it. 111 00:09:30,704 --> 00:09:32,584 Get that portable x-ray. 112 00:09:45,652 --> 00:09:47,572 Let's take the blood work. 113 00:09:49,355 --> 00:09:51,522 Yeah, let's a CBC. 114 00:09:59,833 --> 00:10:01,666 Got it. 115 00:10:02,736 --> 00:10:04,013 Doctor. 116 00:10:04,037 --> 00:10:05,314 What are his vital signs? 117 00:10:05,338 --> 00:10:07,951 His blood pressure is 96 over 62. 118 00:10:07,975 --> 00:10:10,119 His pulse is 94 and thready, 119 00:10:10,143 --> 00:10:12,488 and his respiration is at 28 and shallow. 120 00:10:12,512 --> 00:10:14,557 Got any ABGs? They're drawn. 121 00:10:14,581 --> 00:10:17,226 How about, uh, have any CBC and electrolytes been drawn? 122 00:10:17,250 --> 00:10:19,195 Yes, sir. They're pending. We... Pictures. 123 00:10:19,219 --> 00:10:20,496 They should be here. 124 00:10:20,520 --> 00:10:22,200 On their way. 125 00:10:26,326 --> 00:10:28,237 Check that IV. 126 00:10:28,261 --> 00:10:29,606 Let's hang another liter. 127 00:10:29,630 --> 00:10:30,974 There's no apparent fracture. 128 00:10:30,998 --> 00:10:33,610 His breathing is shallow but unobstructed and on his own. 129 00:10:33,634 --> 00:10:36,112 Go to nasal canyal. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,114 EKG? On the chart. 131 00:10:38,138 --> 00:10:40,138 Blood count? - Ten. 132 00:10:53,453 --> 00:10:54,797 Get her out of here. 133 00:10:54,821 --> 00:10:57,000 She flew in with the patient. It doesn't matter. 134 00:10:57,024 --> 00:10:58,701 Wait a minute. There was a criminal action 135 00:10:58,725 --> 00:11:00,036 involved in this accident. 136 00:11:00,060 --> 00:11:02,038 I'm an Assistant District Attorney. 137 00:11:02,062 --> 00:11:03,640 I don't care if you're Attorney General. 138 00:11:03,664 --> 00:11:06,342 I'm the doctor. Get her out of here. 139 00:11:06,366 --> 00:11:08,726 - Let's get a CAT scan. - Yes, doctor. 140 00:11:10,303 --> 00:11:11,981 I have to know everything. 141 00:11:12,005 --> 00:11:14,550 We don't know much yet. 142 00:11:14,574 --> 00:11:17,475 Don't worry. He's in the very best hands. 143 00:11:34,094 --> 00:11:35,104 Thank you. 144 00:11:35,128 --> 00:11:36,739 Thank you. 145 00:11:36,763 --> 00:11:39,008 Paging Dr. Sadarglia. 146 00:11:39,032 --> 00:11:41,610 Call extension 198. 147 00:11:41,634 --> 00:11:44,881 Dr. Sadarglia. Call extension 198. 148 00:11:47,908 --> 00:11:49,185 How bad is he, honey? 149 00:11:49,209 --> 00:11:50,787 We don't know yet. 150 00:11:50,811 --> 00:11:52,088 Did you get ahold of Uncle Ray? 151 00:11:52,112 --> 00:11:54,857 No, he's on the reservation on retreat. 152 00:11:54,881 --> 00:11:56,225 Until we know better, 153 00:11:56,249 --> 00:11:57,593 we shouldn't say anything to him. 154 00:11:57,617 --> 00:12:00,362 I'm Dr. J.T. Stevens. Who's the next of kin? 155 00:12:00,386 --> 00:12:01,463 I am. 156 00:12:01,487 --> 00:12:04,033 Surely not all of you are family. 157 00:12:04,057 --> 00:12:06,202 Doctor, we're the family you're gonna have to deal with. 158 00:12:06,226 --> 00:12:08,337 Fine. 159 00:12:08,361 --> 00:12:11,174 I think you should know the patient's in stable condition. 160 00:12:11,198 --> 00:12:13,475 But? 161 00:12:13,499 --> 00:12:15,344 The patient has deep lacerations 162 00:12:15,368 --> 00:12:17,080 to the left side latissimus dorsi 163 00:12:17,104 --> 00:12:18,414 requiring multiple sutures. 164 00:12:18,438 --> 00:12:20,549 And, of course, he has contusions and abrasions. 165 00:12:20,573 --> 00:12:21,751 Uh-huh. 166 00:12:21,775 --> 00:12:24,620 Stitches, you know, a lot of bruises. 167 00:12:24,644 --> 00:12:26,122 And what's your bright side, doc? 168 00:12:26,146 --> 00:12:28,324 That is the up side. He's in a coma. 169 00:12:28,348 --> 00:12:30,526 Unfortunately, comas are unpredictable. 170 00:12:30,550 --> 00:12:32,494 There are far too many variables as to their cause. 171 00:12:32,518 --> 00:12:35,331 We haven't even determined if it is anatomic or metabolic. 172 00:12:35,355 --> 00:12:36,733 Meaning what, doctor? 173 00:12:36,757 --> 00:12:40,469 Physical brain damage or a chemical problem. 174 00:12:40,493 --> 00:12:43,339 I believe the evidence suggests a chemical problem. 175 00:12:43,363 --> 00:12:45,708 More tests will tell. 176 00:12:45,732 --> 00:12:46,843 In the meantime, 177 00:12:46,867 --> 00:12:49,212 treatment must proceed on all fronts. 178 00:12:49,236 --> 00:12:50,913 The next 48 hours are critical. 179 00:12:50,937 --> 00:12:52,982 After that... 180 00:12:53,006 --> 00:12:54,650 What kind of attitude is that? 181 00:12:54,674 --> 00:12:56,418 Look, Miss... 182 00:12:56,442 --> 00:12:57,854 We've been through this, doctor. 183 00:12:57,878 --> 00:12:59,789 It's "District Attorney." 184 00:12:59,813 --> 00:13:01,157 And he is gonna pull through. 185 00:13:01,181 --> 00:13:02,625 And he will come out of that coma. 186 00:13:02,649 --> 00:13:04,727 And we expect 100 percent positive attitude 187 00:13:04,751 --> 00:13:06,495 from everyone in this hospital. 188 00:13:06,519 --> 00:13:08,497 We can get somebody else if you want, Alex. 189 00:13:08,521 --> 00:13:09,665 You can do what you want, 190 00:13:09,689 --> 00:13:11,700 but I will tell you this, as his doctor. 191 00:13:11,724 --> 00:13:14,536 He is in a grade three, maybe a grade four coma, 192 00:13:14,560 --> 00:13:16,773 and that is as bad as it gets. 193 00:13:16,797 --> 00:13:18,897 I am his best chance of making it. 194 00:13:20,300 --> 00:13:22,278 We just want what's best for him. 195 00:13:22,302 --> 00:13:25,514 So do I. He's my patient. 196 00:13:25,538 --> 00:13:26,548 You want to help? 197 00:13:26,572 --> 00:13:28,317 Talk to him. All of you. 198 00:13:28,341 --> 00:13:30,352 We've found that patients respond quicker 199 00:13:30,376 --> 00:13:33,622 if we treat them like they're awake with their eyes shut. 200 00:13:33,646 --> 00:13:35,624 All right? I've got a lot of tests to run. 201 00:13:35,648 --> 00:13:37,381 Can we see him? 202 00:13:38,618 --> 00:13:41,230 For a moment. Come this way. 203 00:13:41,254 --> 00:13:44,600 Dr. Max, extension 456. 204 00:13:44,624 --> 00:13:46,958 Dr. Max, extension 456. 205 00:14:02,475 --> 00:14:04,120 We don't want to lose this now. 206 00:14:04,144 --> 00:14:06,388 Um... 207 00:14:06,412 --> 00:14:09,848 He'd been strong all his life. I mean, even as a kid. 208 00:14:11,284 --> 00:14:12,895 I remember his Uncle Ray telling a story 209 00:14:12,919 --> 00:14:16,598 about the first time Cordell came to the reservation. 210 00:14:34,640 --> 00:14:37,053 Well, it wasn't long after Cordell's folks got killed 211 00:14:37,077 --> 00:14:39,322 right in front of his eyes. 212 00:14:39,346 --> 00:14:41,924 He'd never seen a reservation before 213 00:14:41,948 --> 00:14:44,916 and now it was gonna be his new home. 214 00:14:49,489 --> 00:14:51,868 I'm your Uncle Ray. 215 00:14:51,892 --> 00:14:55,238 The death of your parents has saddened us all, 216 00:14:55,262 --> 00:14:57,840 but I'm happy you're here to live among your people. 217 00:14:57,864 --> 00:15:01,032 White people are my people. 218 00:15:02,769 --> 00:15:04,735 You are of our blood too. 219 00:15:06,339 --> 00:15:08,450 You'll come to understand, Washoe. 220 00:15:08,474 --> 00:15:10,942 My name's Cordell. 221 00:15:14,814 --> 00:15:17,248 No one will take anything from you. 222 00:15:25,591 --> 00:15:26,802 What does that name mean? 223 00:15:26,826 --> 00:15:28,204 Washoe? 224 00:15:28,228 --> 00:15:30,828 It means, Lone Eagle. 225 00:15:36,536 --> 00:15:40,049 A f-fella could come through something like that, why, 226 00:15:40,073 --> 00:15:42,606 he could go through damn near anything. 227 00:15:45,245 --> 00:15:47,189 I'm not gonna just stand around like this, guys. 228 00:15:47,213 --> 00:15:49,780 I know the best way I can help him. 229 00:15:53,786 --> 00:15:55,686 Find them, Jimmy. 230 00:16:24,451 --> 00:16:26,062 Hey. 231 00:16:26,086 --> 00:16:28,097 Let me see that. Talk to me about this morning. 232 00:16:28,121 --> 00:16:29,465 Who the hell are you? Look, 233 00:16:29,489 --> 00:16:31,334 I'm the guy who wants to know about this morning. 234 00:16:31,358 --> 00:16:32,435 That's who I am. 235 00:16:32,459 --> 00:16:34,370 Look at me and answer me, pal. Hey, ranger. 236 00:16:34,394 --> 00:16:35,571 I wasn't nowhere. 237 00:16:35,595 --> 00:16:37,406 Look, we already ran a make on these guys 238 00:16:37,430 --> 00:16:38,841 and they have solid alibis. 239 00:16:38,865 --> 00:16:41,432 This is the second Camaro that we stopped today. 240 00:16:47,573 --> 00:16:49,852 The guys we're looking for are out here somewhere. 241 00:16:49,876 --> 00:16:51,153 Okay, maybe, Jimmy. No maybes. 242 00:16:51,177 --> 00:16:53,322 It might take some time. 243 00:16:53,346 --> 00:16:55,846 Stay even, ranger. 244 00:17:06,292 --> 00:17:08,104 And I'm trying to get a continuance 245 00:17:08,128 --> 00:17:10,328 because Staley just cannot walk. 246 00:17:12,032 --> 00:17:15,611 I think our only choice is to drop the assault charges. 247 00:17:15,635 --> 00:17:17,679 We will proceed with the misdemeanor to tie him up, 248 00:17:17,703 --> 00:17:19,915 and then we'll refile with assault and attempted murder 249 00:17:19,939 --> 00:17:21,783 when you can testify. 250 00:17:23,709 --> 00:17:25,510 What do you think? 251 00:17:30,716 --> 00:17:32,694 Alex? 252 00:17:32,718 --> 00:17:36,532 You'll wanna look your best, honey, when he comes around. 253 00:17:36,556 --> 00:17:38,401 I'll watch him for you. 254 00:17:38,425 --> 00:17:40,158 Hmm. 255 00:17:41,227 --> 00:17:42,405 Phew. 256 00:17:42,429 --> 00:17:44,407 You don't have to bother with the cleaners. 257 00:17:44,431 --> 00:17:45,707 That bad, huh? 258 00:17:45,731 --> 00:17:47,176 Honey, you're pretty gamey. 259 00:17:48,234 --> 00:17:50,179 Did you find everything, C.D.? 260 00:17:50,203 --> 00:17:51,280 I think I got everything. 261 00:17:51,304 --> 00:17:53,215 I think I got everything that's required. 262 00:17:53,239 --> 00:17:54,583 Bra and panties? 263 00:17:54,607 --> 00:17:57,319 Oh, no, no. I-I mean, I just got... 264 00:17:57,343 --> 00:17:59,088 I'll be in the nurses' lounge. 265 00:17:59,112 --> 00:18:02,491 I just, well... Okay. Thanks. 266 00:18:02,515 --> 00:18:05,216 Wash behind your ears, honey. 267 00:18:09,855 --> 00:18:11,400 Cordell, that... 268 00:18:11,424 --> 00:18:14,092 That little lady thinks the world of you. 269 00:18:18,131 --> 00:18:19,464 We all do. 270 00:18:22,368 --> 00:18:24,113 Oh, you got a shot for him? 271 00:18:24,137 --> 00:18:25,147 Unless you want it? 272 00:18:25,171 --> 00:18:27,505 Oh, no. Thank you. 273 00:18:50,563 --> 00:18:52,674 Thank you, ma'am. 274 00:18:54,734 --> 00:18:56,245 Cordell! 275 00:18:56,269 --> 00:18:58,280 Cordell! 276 00:19:00,006 --> 00:19:01,150 Nurse! 277 00:19:06,012 --> 00:19:09,079 He's having a seizure. Bring the crash cart. 278 00:19:23,863 --> 00:19:25,174 Cordell. 279 00:19:29,835 --> 00:19:31,780 I got it. 280 00:19:34,907 --> 00:19:36,240 Take this. 281 00:19:41,281 --> 00:19:42,791 On three. 282 00:19:42,815 --> 00:19:47,296 One, two, three. 283 00:19:47,320 --> 00:19:48,719 Get him on the heart monitor. 284 00:19:57,664 --> 00:19:59,564 Ready? ICU page Dr. Stevens. 285 00:20:03,869 --> 00:20:06,215 Give him some air. 286 00:20:06,239 --> 00:20:08,339 Hang on, partner. Hang on. 287 00:20:25,758 --> 00:20:27,336 Dr. Stevens to ICU. 288 00:20:27,360 --> 00:20:30,494 Dr. Stevens to ICU, please. 289 00:20:52,452 --> 00:20:54,296 Do a stat EKG. 290 00:20:54,320 --> 00:20:55,598 Right. 291 00:21:04,797 --> 00:21:07,175 Move him on the count of three. Ready? 292 00:21:07,199 --> 00:21:10,033 Ready? One, two, three. 293 00:21:11,837 --> 00:21:14,015 Pressure? One-fifty over 48. 294 00:21:14,039 --> 00:21:15,384 His heart rate is 110 295 00:21:15,408 --> 00:21:16,918 and respirations are 24 and rapid. 296 00:21:16,942 --> 00:21:18,754 I want ten milligrams of Valium stat 297 00:21:18,778 --> 00:21:21,357 and I want one gram of Dilan standing by. 298 00:21:26,986 --> 00:21:29,632 Look, I want stat EEG. Get started on blood work, 299 00:21:29,656 --> 00:21:32,956 and I want blood gases going stat. Understand? 300 00:22:13,533 --> 00:22:15,299 Valium in. 301 00:22:42,829 --> 00:22:45,240 What happened? I'm not sure. 302 00:22:45,264 --> 00:22:47,275 He had a seizure. What? 303 00:22:47,299 --> 00:22:49,445 This is not uncommon in his condition. 304 00:22:49,469 --> 00:22:53,181 We'll monitor him here to prevent any further episodes. 305 00:22:53,205 --> 00:22:54,717 Is he gonna be all right, doc? 306 00:22:54,741 --> 00:22:56,051 He's stable. 307 00:22:56,075 --> 00:22:58,220 That's it? He's stable? 308 00:22:58,244 --> 00:23:00,823 This is what I was trying to tell you about comas. 309 00:23:00,847 --> 00:23:03,225 Well, you said he was stable before and look what happened. 310 00:23:03,249 --> 00:23:04,526 Look, hysterics won't help. 311 00:23:04,550 --> 00:23:05,961 Hysterics? 312 00:23:05,985 --> 00:23:07,563 Oh, the hysterical woman, right? 313 00:23:07,587 --> 00:23:08,964 Your negligence, doctor. 314 00:23:08,988 --> 00:23:11,933 Negligence? My negligence? 315 00:23:11,957 --> 00:23:13,902 Let's hope you're a little more thorough in court, 316 00:23:13,926 --> 00:23:15,471 district attorney. 317 00:23:27,106 --> 00:23:28,984 Jimmy. 318 00:23:29,008 --> 00:23:31,453 Ranger Trivette. 319 00:23:31,477 --> 00:23:35,424 Eve, get me a raw egg out of the kitchen, will you? 320 00:23:35,448 --> 00:23:37,158 We got nothing. 321 00:23:37,182 --> 00:23:38,994 When's the last time you ate? 322 00:23:39,018 --> 00:23:41,519 We didn't get the air surveillance up in time, C.D. 323 00:23:43,222 --> 00:23:44,533 Nothing from any of the patrols 324 00:23:44,557 --> 00:23:47,436 from here to the Louisiana border. 325 00:23:47,460 --> 00:23:51,128 Into Louisiana, up to Oklahoma, down to the Gulf Coast. 326 00:23:52,899 --> 00:23:54,799 Here. Thanks. 327 00:23:58,170 --> 00:24:00,090 But I know I'm missing something. 328 00:24:01,874 --> 00:24:03,273 Like... 329 00:24:05,912 --> 00:24:08,791 Like what the hell did you put in that? 330 00:24:08,815 --> 00:24:10,358 You need that. No, no. 331 00:24:10,382 --> 00:24:11,627 What I need is some water. 332 00:24:11,651 --> 00:24:13,962 No, you finish that up, then you get the water. 333 00:24:13,986 --> 00:24:15,397 Give me the water. 334 00:24:15,421 --> 00:24:16,832 Give me the water. 335 00:24:16,856 --> 00:24:18,355 Give me the water. 336 00:24:20,660 --> 00:24:22,805 I'll bet you this is the closest thing 337 00:24:22,829 --> 00:24:25,307 you've had to a meal in two days. 338 00:24:25,331 --> 00:24:28,844 Relentless is fine, Jimmy, but, good night. 339 00:24:28,868 --> 00:24:31,112 You've got to recharge your batteries. 340 00:24:31,136 --> 00:24:32,481 We're out of the sprint, old buddy. 341 00:24:32,505 --> 00:24:34,716 Hell's bells, we're in the marathon. 342 00:24:34,740 --> 00:24:37,586 All of us have been where you've been. 343 00:24:37,610 --> 00:24:40,088 The old man used to call us in and say: 344 00:24:40,112 --> 00:24:42,390 "Start at the beginning." 345 00:24:42,414 --> 00:24:44,815 Jimmy, start at the beginning. 346 00:24:46,085 --> 00:24:47,184 All right. 347 00:24:49,221 --> 00:24:51,500 The... The beginning starts with Walker. 348 00:24:51,524 --> 00:24:52,601 I'll come with you. 349 00:24:52,625 --> 00:24:53,902 Yeah. 350 00:24:53,926 --> 00:24:55,392 You come here. 351 00:25:16,749 --> 00:25:17,893 Morning, honey. 352 00:25:17,917 --> 00:25:20,929 I just got finished talking to Dr. Stevens. 353 00:25:20,953 --> 00:25:23,832 What did he say? He's holding his own. 354 00:25:23,856 --> 00:25:26,334 C.D. told me what happened last night. 355 00:25:26,358 --> 00:25:29,337 I talked to everybody. Called some hospitals. 356 00:25:29,361 --> 00:25:31,139 They said if Dr. Stevens hadn't helped him, 357 00:25:31,163 --> 00:25:34,009 Walker wouldn't be here right now. 358 00:25:34,033 --> 00:25:36,800 Oh, Jimmy, I didn't think he was gonna make it. 359 00:25:38,270 --> 00:25:39,247 Mm. 360 00:25:39,271 --> 00:25:40,916 Gotta hang in there. 361 00:25:40,940 --> 00:25:43,552 Well, I'll tell you one thing. 362 00:25:43,576 --> 00:25:46,655 He's been up against some big odds before. 363 00:25:46,679 --> 00:25:48,156 I ever tell you about the time 364 00:25:48,180 --> 00:25:51,493 that we was chasing some rustlers up in the Panhandle? 365 00:25:51,517 --> 00:25:53,996 Well, those old boys had been hitting every small spread 366 00:25:54,020 --> 00:25:56,131 for 200 miles around. 367 00:25:56,155 --> 00:25:58,600 You know, I thought we'd never catch them. 368 00:25:58,624 --> 00:26:00,002 One day they made a mistake. 369 00:26:00,026 --> 00:26:02,504 Cordell and I were there waiting for them. 370 00:26:02,528 --> 00:26:03,972 Well, they hightailed it. 371 00:26:03,996 --> 00:26:07,009 We were right behind the five of them. 372 00:26:07,033 --> 00:26:09,366 They split up, so did Cordell and I. 373 00:27:53,172 --> 00:27:54,772 Hyah! 374 00:27:59,845 --> 00:28:01,923 Damn near had those boys when my horse bucked 375 00:28:01,947 --> 00:28:03,480 and over I went. 376 00:28:05,918 --> 00:28:08,463 Busted myself up pretty good too. 377 00:28:08,487 --> 00:28:11,088 And I figured I was fair game for them. 378 00:28:32,745 --> 00:28:34,556 My gun. 379 00:28:34,580 --> 00:28:35,946 Where's my gun? 380 00:28:38,417 --> 00:28:41,629 Don't you fellas come any closer. 381 00:28:41,653 --> 00:28:43,453 I'll blow you in two. 382 00:28:47,727 --> 00:28:49,604 What with? Your finger? 383 00:28:51,731 --> 00:28:53,875 Damn, Cordell, you scared the hell out of me. 384 00:28:53,899 --> 00:28:55,143 It's... It broke. 385 00:28:55,167 --> 00:28:56,144 Okay. 386 00:28:56,168 --> 00:28:57,378 It's broken. 387 00:28:57,402 --> 00:28:58,613 How did...? 388 00:28:58,637 --> 00:29:01,249 How did you find me? 389 00:29:01,273 --> 00:29:02,584 La Llorona. 390 00:29:02,608 --> 00:29:03,774 What? 391 00:29:05,577 --> 00:29:08,145 Not what, who. 392 00:29:11,183 --> 00:29:12,961 Spirit of the Wind. 393 00:29:12,985 --> 00:29:15,663 She lost her children and she's calling to them. 394 00:29:15,687 --> 00:29:17,565 She calls to those who are lost out here. 395 00:29:17,589 --> 00:29:20,135 Well, I'm... I'm much obliged to her, 396 00:29:20,159 --> 00:29:21,859 and I'm much obliged to you. 397 00:29:23,595 --> 00:29:25,640 Boy, I really messed this one up, didn't I? 398 00:29:25,664 --> 00:29:27,375 No, you didn't. 399 00:29:27,399 --> 00:29:29,444 You chased those boys right to me. 400 00:29:29,468 --> 00:29:31,346 I've got them tied up down the trail here. 401 00:29:31,370 --> 00:29:33,281 The hell you do. All five of them? 402 00:29:33,305 --> 00:29:35,516 All five. 403 00:29:35,540 --> 00:29:38,319 Well, get them down here. Uh... Let them haul me out of here. 404 00:29:38,343 --> 00:29:41,089 Okay. Easy does it. 405 00:29:41,113 --> 00:29:42,646 Okay, come on. 406 00:29:44,316 --> 00:29:46,183 Reckon he saved my life. 407 00:29:48,287 --> 00:29:49,953 He never quit on me. 408 00:29:52,091 --> 00:29:54,224 And we ain't gonna quit on him. 409 00:30:08,340 --> 00:30:09,985 Staley, quote, 410 00:30:10,009 --> 00:30:13,588 "She stumbled in front of the car," unquote. 411 00:30:13,612 --> 00:30:14,856 What a lowlife. 412 00:30:14,880 --> 00:30:18,126 I mean, you deliberately saw him try to run her over. 413 00:30:18,150 --> 00:30:20,117 We know it's not the first time. 414 00:30:22,388 --> 00:30:26,368 1987, Tarrant County. 415 00:30:26,392 --> 00:30:29,137 1984, Rockwall. 416 00:30:29,161 --> 00:30:31,006 1979, Lubbock. 417 00:30:31,030 --> 00:30:33,375 No. No way am I gonna allow this 418 00:30:33,399 --> 00:30:36,544 to be plea-bargained down to simple assault. 419 00:30:36,568 --> 00:30:38,413 Knock, knock. 420 00:30:38,437 --> 00:30:41,182 You still here? I thought Jimmy relieved you. 421 00:30:41,206 --> 00:30:43,686 No, I told him I could handle it. 422 00:30:44,076 --> 00:30:46,187 Run out of newspapers? 423 00:30:46,211 --> 00:30:47,855 As a matter of fact, I have. 424 00:30:47,879 --> 00:30:51,026 Besides, this is the case that we were working on. 425 00:30:51,050 --> 00:30:52,760 I got a continuance until tomorrow, 426 00:30:52,784 --> 00:30:54,317 so I thought I'd run it by him. 427 00:30:55,887 --> 00:30:58,699 Landingham wants to plead this down to simple assault. 428 00:30:58,723 --> 00:31:01,336 He says we have no case without Walker, 429 00:31:01,360 --> 00:31:02,670 but I'm gonna prove it to him 430 00:31:02,694 --> 00:31:05,407 that we are putting this guy away for good. 431 00:31:05,431 --> 00:31:08,776 Alex, uh, maybe you're just a little bit too optimistic. 432 00:31:08,800 --> 00:31:10,678 Oh, don't worry about that. 433 00:31:10,702 --> 00:31:12,547 He's fully up to date on everything. 434 00:31:12,571 --> 00:31:14,416 News, the case, everything. 435 00:31:14,440 --> 00:31:15,616 Alex. 436 00:31:15,640 --> 00:31:17,419 What? Everything is fine, C.D. 437 00:31:17,443 --> 00:31:19,421 Just wanted to ask about the bed. 438 00:31:19,445 --> 00:31:21,423 Is it comfortable? 439 00:31:21,447 --> 00:31:22,579 Are you sleeping? 440 00:31:24,316 --> 00:31:26,194 It's all right, but, 441 00:31:26,218 --> 00:31:28,129 frankly, I have too much work to do. 442 00:31:28,153 --> 00:31:29,864 You have all the caseloads. 443 00:31:29,888 --> 00:31:31,666 Every damn one of them. 444 00:31:31,690 --> 00:31:34,335 We're not through with that yet. 445 00:31:34,359 --> 00:31:37,060 Yes, honey, for now you are. 446 00:31:42,501 --> 00:31:45,113 They want me back at work. 447 00:31:45,137 --> 00:31:47,582 In the office. 448 00:31:47,606 --> 00:31:48,983 I can't do that. 449 00:31:49,007 --> 00:31:50,952 I can't leave him here. 450 00:31:50,976 --> 00:31:53,020 What would happen if you left? 451 00:31:53,044 --> 00:31:55,156 I'm not leaving, C.D. 452 00:31:55,180 --> 00:31:57,847 What would happen if you did leave? 453 00:32:01,186 --> 00:32:02,619 He might... 454 00:32:04,590 --> 00:32:05,800 I don't know, 455 00:32:05,824 --> 00:32:08,936 but I'm just not gonna take that chance. 456 00:32:08,960 --> 00:32:13,108 Honey, you've got to quit having these bad thoughts. 457 00:32:13,132 --> 00:32:17,845 You got to... Got to concentrate on good thoughts, good things. 458 00:32:17,869 --> 00:32:19,936 I'm trying. 459 00:32:21,039 --> 00:32:23,050 Honey. 460 00:32:23,074 --> 00:32:25,320 We still got him here. 461 00:32:25,344 --> 00:32:26,909 He's getting better by the hour. 462 00:32:29,047 --> 00:32:30,713 You know what kind of man he is. 463 00:32:38,290 --> 00:32:39,689 I sure do. 464 00:32:41,560 --> 00:32:43,605 Why don't you, uh...? 465 00:32:43,629 --> 00:32:46,608 Why don't you just try to concentrate on...? 466 00:32:46,632 --> 00:32:50,600 On you and him and the way things were? 467 00:32:56,275 --> 00:32:59,020 Call your first witness. 468 00:32:59,044 --> 00:33:01,511 Ranger Cordell Walker. 469 00:33:12,791 --> 00:33:14,357 Miss Cahill? 470 00:33:18,129 --> 00:33:20,096 Yes, Your Honor? 471 00:33:21,533 --> 00:33:22,799 The people are ready. 472 00:33:35,247 --> 00:33:36,624 Ranger Walker. 473 00:33:36,648 --> 00:33:38,926 Your statement says that you apprehended the suspects 474 00:33:38,950 --> 00:33:40,595 on 17 November. 475 00:33:40,619 --> 00:33:41,596 That's correct. 476 00:33:41,620 --> 00:33:42,763 Excuse me, Ranger, 477 00:33:42,787 --> 00:33:44,465 there were seven suspects? 478 00:33:44,489 --> 00:33:45,966 The other officers involved? 479 00:33:45,990 --> 00:33:47,657 I was the only officer. 480 00:33:49,728 --> 00:33:51,606 You are aware this is a very serious case? 481 00:33:51,630 --> 00:33:53,774 I'm very aware. I brought it to you. 482 00:33:53,798 --> 00:33:55,610 How then? How what? 483 00:33:55,634 --> 00:33:59,569 How did you possibly apprehend seven felons single-handedly? 484 00:34:01,740 --> 00:34:03,685 Well, do you want me to give it to you blow-by-blow, 485 00:34:03,709 --> 00:34:05,275 or would an overview be okay? 486 00:34:08,780 --> 00:34:11,392 I'm trying to present you as a credible witness. 487 00:34:11,416 --> 00:34:12,760 Now, will you explain to me 488 00:34:12,784 --> 00:34:14,295 how you expect this court to believe 489 00:34:14,319 --> 00:34:18,165 that one ranger apprehended seven suspects? 490 00:34:18,189 --> 00:34:21,603 You've never heard of "One Riot, One Ranger", counselor? 491 00:34:21,627 --> 00:34:22,770 Sometimes, Ranger, 492 00:34:22,794 --> 00:34:25,240 people think a little too highly of their ability, 493 00:34:25,264 --> 00:34:27,975 and perhaps you just forgot some of the details? 494 00:34:27,999 --> 00:34:30,411 I don't forget details, Miss Cahill, 495 00:34:30,435 --> 00:34:32,847 and don't you forget I'm your witness. 496 00:34:32,871 --> 00:34:34,349 Oh, I'm very aware of that. 497 00:34:34,373 --> 00:34:37,318 Who's the DA hiring nowadays? 498 00:34:37,342 --> 00:34:40,221 You don't have to be evasive and rude. 499 00:34:40,245 --> 00:34:41,789 I'm not rude. You most certainly are. 500 00:34:41,813 --> 00:34:43,224 Well, you called me a liar. 501 00:34:43,248 --> 00:34:46,227 It's not possible to arrest seven burglary suspects alone. 502 00:34:46,251 --> 00:34:47,762 Ask them. Who arrested you? 503 00:34:47,786 --> 00:34:49,464 You did. 504 00:34:49,488 --> 00:34:50,831 Objection, Your Honor. 505 00:34:50,855 --> 00:34:52,300 Sustained. 506 00:34:52,324 --> 00:34:54,491 Counsel, approach the bench. 507 00:35:57,956 --> 00:36:00,301 And they say Florida is fun. 508 00:36:00,325 --> 00:36:01,469 Yeah, right. 509 00:36:01,493 --> 00:36:04,293 Well, backup better get here fast. 510 00:36:07,532 --> 00:36:08,812 Hey, did you see that? 511 00:36:14,439 --> 00:36:15,439 Trivette? 512 00:36:36,428 --> 00:36:38,606 Can't fight now, can you? 513 00:36:38,630 --> 00:36:40,864 No, but I can. 514 00:37:23,308 --> 00:37:25,508 - Where's Trivette? - He's over here. 515 00:37:29,314 --> 00:37:31,926 Trivette, you all right? 516 00:37:31,950 --> 00:37:34,417 Trivette, you all right? 517 00:37:53,572 --> 00:37:56,639 I never even knew it was you until after we became partners. 518 00:38:05,917 --> 00:38:08,062 Oh, he's right over there. 519 00:38:08,086 --> 00:38:09,251 Yeah, go ahead. 520 00:38:13,391 --> 00:38:15,235 Mike McDonald? 521 00:38:15,259 --> 00:38:17,071 Whoa, what did I...? No problems, no problems. 522 00:38:17,095 --> 00:38:18,739 We just wanna ask you a couple of questions. 523 00:38:18,763 --> 00:38:20,508 According to the police report, 524 00:38:20,532 --> 00:38:23,678 last Monday you were forced off the 397 at Grant Ford? 525 00:38:23,702 --> 00:38:27,081 Well, wait... Wait a minute. Yeah. Yeah, a yellow car. 526 00:38:27,105 --> 00:38:28,683 All right, tell me what you remember. 527 00:38:28,707 --> 00:38:30,317 Well, let's see, uh... 528 00:38:30,341 --> 00:38:32,887 These jerks come flying around this pickup, 529 00:38:32,911 --> 00:38:34,577 practically up my grillwork. 530 00:38:35,847 --> 00:38:37,692 Anything about the car? 531 00:38:37,716 --> 00:38:41,618 No, just some souped-up rod with a big old supercharger. 532 00:38:43,121 --> 00:38:44,198 A supercharger? 533 00:38:44,222 --> 00:38:45,733 Yeah, you know, 534 00:38:45,757 --> 00:38:47,902 chrome job, big thing sticks up out of the hood. 535 00:38:47,926 --> 00:38:49,537 Yeah, I know... I know what it is. 536 00:38:49,561 --> 00:38:51,138 Thank you, Mr. McDonald. 537 00:38:51,162 --> 00:38:52,461 Well, sure. 538 00:39:15,486 --> 00:39:16,920 Almost. 539 00:39:21,225 --> 00:39:23,137 I never want to see that DA again. 540 00:39:23,161 --> 00:39:25,506 You've been saying that for three days, Cordell. 541 00:39:25,530 --> 00:39:28,409 You know, she's the most obnoxious, aggravating, 542 00:39:28,433 --> 00:39:30,611 mule-headed... I've heard that before. 543 00:39:30,635 --> 00:39:31,946 I never said "mule-headed." 544 00:39:31,970 --> 00:39:33,514 No, but she did about you. 545 00:39:33,538 --> 00:39:34,615 Excuse me. 546 00:39:34,639 --> 00:39:35,750 You! 547 00:39:35,774 --> 00:39:37,919 You were completely out of line, Ranger. 548 00:39:37,943 --> 00:39:40,788 Out of line? That's some of the dumbest questions I ever heard. 549 00:39:40,812 --> 00:39:42,222 Dumb questions? Yeah. 550 00:39:42,246 --> 00:39:44,692 Next time I get you on the witness stand, 551 00:39:44,716 --> 00:39:46,493 I want you to act in a professional manner. 552 00:39:46,517 --> 00:39:47,929 You were arrogant, you were rude, 553 00:39:47,953 --> 00:39:50,473 you embarrassed me in front of a... 554 00:39:55,293 --> 00:39:56,837 Happy New Year. 555 00:39:56,861 --> 00:39:58,160 Happy New Year. 556 00:39:59,230 --> 00:40:01,130 What was I saying? 557 00:40:02,533 --> 00:40:03,733 Excuse me. 558 00:40:15,680 --> 00:40:19,126 After that, it's just a matter of locating the supercharger. 559 00:40:19,150 --> 00:40:20,394 How do you know he made them? 560 00:40:20,418 --> 00:40:22,196 C.D., just follow me on this, all right? 561 00:40:22,220 --> 00:40:24,031 According to the auto shops and car clubs, 562 00:40:24,055 --> 00:40:25,499 there's only one supercharger. 563 00:40:25,523 --> 00:40:26,968 We got an eyeball witness at the scene 564 00:40:26,992 --> 00:40:28,636 that describes the Harris brothers. 565 00:40:28,660 --> 00:40:30,671 They got their country estate located at the... 566 00:40:30,695 --> 00:40:32,807 At 11 miles from the accident scene. 567 00:40:32,831 --> 00:40:34,875 Country estate? Who in the hell are they? 568 00:40:34,899 --> 00:40:36,243 Look, everybody I talked to 569 00:40:36,267 --> 00:40:38,579 says these guys are a bunch of wasted, decadent rich kids. 570 00:40:38,603 --> 00:40:40,643 They don't care about anybody but themselves. 571 00:40:43,207 --> 00:40:44,367 Let's go. 572 00:40:50,982 --> 00:40:52,526 Get your seat belt on. 573 00:40:52,550 --> 00:40:54,294 For crying out loud, Jimmy, move it. 574 00:41:37,461 --> 00:41:38,639 Hold on there now. 575 00:41:38,663 --> 00:41:40,374 What's your story? 576 00:41:40,398 --> 00:41:41,942 Texas Rangers. I got a search warrant. 577 00:41:41,966 --> 00:41:44,311 Honey, get back in the house, get Larry on the phone. 578 00:41:44,335 --> 00:41:46,380 That's my lawyer, and if I don't tell him right now 579 00:41:46,404 --> 00:41:47,882 that you guys made a big mistake, 580 00:41:47,906 --> 00:41:49,784 he's gonna have your badge before you can say: 581 00:41:49,808 --> 00:41:52,219 "Unemployment ain't no fun." 582 00:41:52,243 --> 00:41:54,188 Mister, before I arrest you for obstruction 583 00:41:54,212 --> 00:41:55,790 and then tear this place apart, 584 00:41:55,814 --> 00:41:58,425 maybe you want to tell me where that yellow '73 dual 585 00:41:58,449 --> 00:42:00,849 registered to Cody and Toby Harris is located. 586 00:42:03,788 --> 00:42:05,299 I'm gonna enjoy this. 587 00:42:05,323 --> 00:42:07,134 Larry, I got me a couple of Texas Rangers 588 00:42:07,158 --> 00:42:08,836 out here snooping around. 589 00:42:08,860 --> 00:42:10,340 You boys stay away from those garages! 590 00:42:33,184 --> 00:42:34,416 Take the passenger. 591 00:42:38,923 --> 00:42:41,268 You got him? Get 'em up. 592 00:42:41,292 --> 00:42:43,037 Daddy! 593 00:42:43,061 --> 00:42:45,005 That's my boy you got there. Get this creep off me. 594 00:42:45,029 --> 00:42:49,176 Put your hands up. Police. Shut your mouth. Both of you. 595 00:42:49,200 --> 00:42:51,200 Better get used to this. 596 00:43:09,888 --> 00:43:13,489 You know what I really wish we were doing right now? 597 00:43:16,527 --> 00:43:19,073 You and I 598 00:43:19,097 --> 00:43:21,998 running wild on the beaches of Tahiti. 599 00:43:24,468 --> 00:43:26,969 Promises, promises. 600 00:43:31,475 --> 00:43:33,109 Welcome back. 601 00:43:34,412 --> 00:43:35,852 Guys? 602 00:43:38,783 --> 00:43:39,916 What's wrong? 603 00:43:42,887 --> 00:43:44,498 Don't you guys have anything better to do 604 00:43:44,522 --> 00:43:46,667 than hang around a hospital? 605 00:43:46,691 --> 00:43:48,657 Not lately. 606 00:43:54,933 --> 00:43:56,944 As it turned out, the Harris brothers were arrested 607 00:43:56,968 --> 00:44:00,314 for vehicular manslaughter in Kansas before, 608 00:44:00,338 --> 00:44:03,072 but big daddy got those charges dropped too. 609 00:44:03,908 --> 00:44:06,486 That's it, man. 610 00:44:06,510 --> 00:44:08,144 Well, not this time. 611 00:44:12,917 --> 00:44:15,629 Oh, no, no, no. You've been hurt. 612 00:44:15,653 --> 00:44:17,397 You gotta put that down there. 613 00:44:17,421 --> 00:44:19,188 I'm not that hurt. 614 00:44:26,397 --> 00:44:28,957 Hey, I've been meaning to ask you something. 615 00:44:29,433 --> 00:44:31,300 What? 616 00:44:32,103 --> 00:44:33,435 What was that coma like? 617 00:44:43,181 --> 00:44:45,960 Well, at first I was in total darkness, 618 00:44:45,984 --> 00:44:47,083 but I felt warm. 619 00:44:48,353 --> 00:44:53,968 I had no sense of time, but I felt floaty. 620 00:44:53,992 --> 00:44:56,558 I could feel myself floating around the room. 621 00:44:58,162 --> 00:45:00,507 And then these bright colors burst into the room 622 00:45:00,531 --> 00:45:02,676 and started circling the room 623 00:45:02,700 --> 00:45:05,512 and it was like they were dancing. 624 00:45:05,536 --> 00:45:09,238 And then I heard the most beautiful, heavenly music. 625 00:45:10,875 --> 00:45:12,953 And then the weirdest thing happened to me, Trivette. 626 00:45:12,977 --> 00:45:14,255 What? 627 00:45:14,279 --> 00:45:15,923 A beam of light shot through the roof, 628 00:45:15,947 --> 00:45:18,092 right through the room, right onto my bed. 629 00:45:18,116 --> 00:45:22,062 And it started pulling me out of the bed, 630 00:45:22,086 --> 00:45:23,697 up through that beam of light, 631 00:45:23,721 --> 00:45:25,532 right through the roof. 632 00:45:25,556 --> 00:45:29,103 And I felt like I was just gonna fly away. 633 00:45:29,127 --> 00:45:30,526 Wow, really? 634 00:45:32,530 --> 00:45:33,862 No. 635 00:45:35,033 --> 00:45:36,043 Gotcha. 636 00:45:37,568 --> 00:45:40,303 Now careful. I'm a hurt man. 636 00:45:41,305 --> 00:46:41,717 44088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.