Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,560 --> 00:01:39,586
Bagas!
2
00:02:21,920 --> 00:02:22,928
Hello, Martha.
3
00:02:24,280 --> 00:02:25,360
Yes, I'm still at home.
4
00:02:26,920 --> 00:02:28,508
Alright, see you.
5
00:03:25,000 --> 00:03:27,270
Hello, Bagas.
Martha called me earlier...
6
00:03:27,440 --> 00:03:29,063
about the trip to Bareng Mountain.
7
00:03:29,600 --> 00:03:32,920
But before that, we need to talk.
8
00:03:37,920 --> 00:03:38,924
Alright, then.
9
00:03:45,640 --> 00:03:47,760
Humans are made of two things,
10
00:03:48,520 --> 00:03:50,197
physical and spiritual.
11
00:03:50,400 --> 00:03:54,493
What we see everyday with naked
eyes is the physical side.
12
00:03:54,640 --> 00:03:59,541
The spiritual or spirit is at
the highest level in psychology.
13
00:04:00,523 --> 00:04:03,027
The spirit can be anywhere
and has no limit.
14
00:04:03,120 --> 00:04:07,032
Therefore, not many
is able to control the spirit.
15
00:04:07,760 --> 00:04:10,720
This requires a high
level of concentration.
16
00:04:12,360 --> 00:04:15,806
So what actually happens
when we're dreaming?
17
00:04:16,640 --> 00:04:19,696
Well, when we fall asleep...
18
00:04:19,776 --> 00:04:22,929
ninety percent of our brain
functions are resting.
19
00:04:23,041 --> 00:04:26,661
However, a hundred percent
of our spirit is awake.
20
00:04:26,876 --> 00:04:29,985
When we sleep,
only our physical body is resting...
21
00:04:30,160 --> 00:04:33,280
while our spirit has
its own world in our dream.
22
00:04:33,429 --> 00:04:38,788
At times, dream comes from the ten
percent of the brain that's awake.
23
00:04:39,000 --> 00:04:41,318
For example, when we're tired...
24
00:04:41,560 --> 00:04:44,869
or lack of sleep or perhaps
our life experiences...
25
00:04:44,960 --> 00:04:49,208
all this can be supported
by our brain capacities.
26
00:04:49,812 --> 00:04:52,263
So when our bodies are asleep,
27
00:04:52,400 --> 00:04:55,800
our brains are able to
lead us into dreams...
28
00:04:56,108 --> 00:05:00,100
which we called as déjà vu.
29
00:05:01,400 --> 00:05:03,828
But what about dreams
that come frequently?
30
00:05:04,535 --> 00:05:07,098
Is it a sign?
31
00:05:09,720 --> 00:05:11,393
Whether it's a sign or not,
32
00:05:12,040 --> 00:05:13,780
only you know that.
33
00:05:14,789 --> 00:05:17,301
You need to be really focused.
34
00:05:19,000 --> 00:05:21,889
Have you heard of
the Javanese beliefs?
35
00:05:23,511 --> 00:05:27,201
A knowledge or power that can rot.
36
00:05:28,560 --> 00:05:30,528
I've never heard of it, Sir.
What is it about?
37
00:05:32,361 --> 00:05:36,369
It's a knowledge or
strength possessed by...
38
00:05:36,528 --> 00:05:39,187
the rishis and kings of ancient times,
39
00:05:39,600 --> 00:05:40,752
including Majapahit.
40
00:05:41,069 --> 00:05:45,354
They can control their spirits
and make it exits their bodies.
41
00:05:46,010 --> 00:05:50,289
So the mastery of spirit uses ten
percent of the brain function,
42
00:05:50,440 --> 00:05:52,631
while the physical body is resting.
43
00:05:53,824 --> 00:05:56,552
But are people with those
kind of power still exist?
44
00:05:58,440 --> 00:06:04,320
That's just a myth and no one has seen
such things especially in big city.
45
00:06:06,570 --> 00:06:10,924
It'll be good to pray before
sleeping and ask God for guidance...
46
00:06:11,160 --> 00:06:13,346
whether your dream means something.
47
00:06:14,272 --> 00:06:17,160
Alright, thank you for the
explanation. I'll excuse myself.
48
00:06:22,107 --> 00:06:23,511
This is the map to Barong Mountain.
49
00:06:24,661 --> 00:06:28,160
I have marked red
for the shortcut to the peak.
50
00:06:29,920 --> 00:06:30,960
You're not joining us?
51
00:06:31,240 --> 00:06:33,412
Maybe next week.
I have to finish my thesis...
52
00:06:33,477 --> 00:06:35,220
or else I'll have to
stay a student forever.
53
00:06:36,155 --> 00:06:37,191
-Get it?
-Okay.
54
00:06:37,272 --> 00:06:38,131
I have to go.
55
00:06:38,212 --> 00:06:39,281
-Thanks.
-Alright.
56
00:07:04,925 --> 00:07:06,426
I don't feel good about this, Bagas.
57
00:07:10,429 --> 00:07:11,429
What's wrong?
58
00:07:13,294 --> 00:07:14,628
We've done this countless times.
59
00:07:15,720 --> 00:07:19,720
Others may say it's haunted or a
difficult path, but we'll go anyways.
60
00:07:23,987 --> 00:07:25,708
Do you remember when my parents died?
61
00:07:27,027 --> 00:07:28,060
I had a bad feeling.
62
00:07:28,198 --> 00:07:30,909
As if it's a sign that
I'll lose someone I loved.
63
00:07:32,200 --> 00:07:33,823
That's how I feel now, Bagas.
64
00:07:58,279 --> 00:07:59,867
I've told you so many times.
65
00:08:01,506 --> 00:08:03,205
Stop reading these kind of books.
66
00:08:04,538 --> 00:08:06,117
It'll make you overthink.
67
00:08:26,173 --> 00:08:27,199
Guys.
68
00:08:32,888 --> 00:08:35,478
William, prepare the tent
and hiking gear.
69
00:08:36,058 --> 00:08:37,059
Got it.
70
00:08:37,120 --> 00:08:39,440
Lani, prepare the food supply
for our hike at the mountain.
71
00:08:39,561 --> 00:08:40,582
Got it.
72
00:08:40,663 --> 00:08:42,081
Doy, go help Lani out.
73
00:08:42,166 --> 00:08:45,370
You want her to prepare the food?
She'll finish everything.
74
00:08:45,442 --> 00:08:48,779
What's your problem? Are you jealous
you didn't get assign anything?
75
00:08:48,840 --> 00:08:50,847
Just be more reliable.
76
00:08:50,974 --> 00:08:53,690
Make sure you don't
leave anything behind.
77
00:08:53,788 --> 00:08:54,636
Don't worry.
78
00:08:54,717 --> 00:08:57,704
Just let Bagas,
Fina and I handle the rest.
79
00:09:11,652 --> 00:09:13,231
I've settled the accommodation.
80
00:09:13,360 --> 00:09:15,668
Once we reached, someone will
send us to the first post.
81
00:09:16,360 --> 00:09:18,548
Martha, I need your help to
find Fina in the cafeteria.
82
00:09:19,850 --> 00:09:21,144
She's feeling down.
83
00:09:21,728 --> 00:09:23,062
She's probably missing her dad.
84
00:09:25,546 --> 00:09:26,963
Alright, everyone come gather here.
85
00:09:29,274 --> 00:09:31,191
This is the path we're going...
86
00:09:31,280 --> 00:09:34,292
from the base camp to the first
post about 40 minutes to an hour.
87
00:09:37,225 --> 00:09:38,518
Is the food all prepared?
88
00:09:38,600 --> 00:09:40,256
A hundred percent done.
89
00:09:40,440 --> 00:09:41,559
-Okay.
-Don't finish it.
90
00:09:48,120 --> 00:09:49,159
What's wrong?
91
00:09:52,000 --> 00:09:54,115
I have a bad feeling about
our trip to the mountain.
92
00:09:54,428 --> 00:09:57,969
Fina, don't worry. We are a family.
93
00:09:58,254 --> 00:10:00,341
We've promised to
protect one another.
94
00:10:00,720 --> 00:10:02,880
Besides, Bagas will be
there to look after you.
95
00:10:03,600 --> 00:10:05,498
I hope that we'll
always stay together.
96
00:10:06,240 --> 00:10:07,720
I really care about you guys.
97
00:10:13,581 --> 00:10:17,082
We know that humans are not
the only creation God made.
98
00:10:17,784 --> 00:10:20,885
There are other creatures
living in this world.
99
00:10:21,247 --> 00:10:22,247
What I meant was...
100
00:10:22,664 --> 00:10:27,165
there are angels and other
creatures from God we don't know of.
101
00:10:28,378 --> 00:10:29,643
My question is...
102
00:10:30,589 --> 00:10:32,418
should we fear them?
103
00:10:33,385 --> 00:10:35,975
And how do we defeat them?
104
00:10:36,470 --> 00:10:38,572
Well, do you know...
105
00:10:38,805 --> 00:10:41,297
how the world was created?
106
00:10:44,084 --> 00:10:45,794
I know but I don't really understand.
107
00:10:45,938 --> 00:10:50,155
Our world is made of two parts,
which is the unseen...
108
00:10:50,471 --> 00:10:55,152
which is filled by Jinn, and the seen
which is filled with humans.
109
00:10:55,322 --> 00:10:59,062
There are Jinns who able
to enter the human world,
110
00:10:59,233 --> 00:11:03,976
there are also humans who
can enter the unseen world.
111
00:11:05,068 --> 00:11:06,193
I don't get it, Sir.
112
00:11:06,485 --> 00:11:08,765
Before human,
113
00:11:08,840 --> 00:11:13,160
God created Jinn from fire
and angels from the light.
114
00:11:13,225 --> 00:11:14,971
After Jinn was created,
115
00:11:15,117 --> 00:11:18,771
God created human, who was Adam...
116
00:11:19,137 --> 00:11:21,137
who was made from soil.
117
00:11:21,390 --> 00:11:22,765
God then gave His commands,
118
00:11:23,559 --> 00:11:27,003
for all creatures
to bow down to Adam.
119
00:11:27,089 --> 00:11:29,258
They all obeyed except for one...
120
00:11:29,523 --> 00:11:31,835
which is the Jinn because...
121
00:11:32,150 --> 00:11:34,653
Jinn was made from
fire and thought...
122
00:11:34,864 --> 00:11:37,864
of themselves as God's
perfect creation.
123
00:11:38,067 --> 00:11:40,204
God was angered by this and said...
124
00:11:40,325 --> 00:11:44,594
those who disobey
shall be banished to hell.
125
00:11:44,747 --> 00:11:47,819
However, before Jinn entered hell,
126
00:11:47,929 --> 00:11:51,263
they made an agreement with God,
127
00:11:51,420 --> 00:11:55,423
Jinn can tempt humans until doomsday.
128
00:11:55,591 --> 00:11:57,681
God agreed under one condition.
129
00:11:57,843 --> 00:12:00,093
Jinn can only tempt humans...
130
00:12:00,240 --> 00:12:04,152
through their thoughts,
their hearing, and their blood.
131
00:12:04,525 --> 00:12:09,861
However, Jinn cannot kill humans
in the physical world.
132
00:12:10,270 --> 00:12:14,474
Jinn is responsible
for misleading the children.
133
00:12:14,670 --> 00:12:17,661
So the Jinn can't kill
human beings, right?
134
00:12:17,988 --> 00:12:19,065
I supposed so.
135
00:12:47,392 --> 00:12:48,974
Doy, are you hungry?
136
00:12:49,894 --> 00:12:51,499
I've eaten earlier. Are you hungry?
137
00:12:51,714 --> 00:12:53,855
I'm hungry. When do we arrive?
138
00:12:56,568 --> 00:12:57,635
You guys are noisy.
139
00:12:57,794 --> 00:12:59,168
What's your problem?
140
00:12:59,404 --> 00:13:01,522
Are you jealous
you aren't intimate like us?
141
00:13:01,659 --> 00:13:03,154
People can get so jealous.
142
00:13:03,265 --> 00:13:05,651
Enough of it. Just get some rest.
143
00:13:37,226 --> 00:13:38,235
Hello.
144
00:13:38,414 --> 00:13:39,619
Where are you?
145
00:13:40,696 --> 00:13:41,780
We'll reach in a bit.
146
00:13:41,989 --> 00:13:42,991
It's getting late.
147
00:13:43,500 --> 00:13:45,820
Sorry, we'll reach soon.
148
00:13:48,328 --> 00:13:49,343
Who is it, Bagas?
149
00:13:49,618 --> 00:13:53,175
She's Gina. Our guide who'll
lead us up the mountain.
150
00:13:54,168 --> 00:13:56,057
She'll lead us to the peak.
151
00:14:00,424 --> 00:14:01,443
Bagas!
152
00:14:01,592 --> 00:14:02,615
You know about it?
153
00:14:03,574 --> 00:14:04,862
How do you know?
154
00:14:06,097 --> 00:14:07,403
I haven't told anyone yet.
155
00:14:09,050 --> 00:14:10,350
What was I saying?
156
00:14:13,467 --> 00:14:14,761
What's wrong with you two?
157
00:14:16,607 --> 00:14:18,592
Keep going, Bagas. It's alright.
158
00:14:18,984 --> 00:14:20,189
Let's just continue resting.
159
00:14:21,862 --> 00:14:23,265
Be careful not to brake abruptly.
160
00:14:58,310 --> 00:14:59,867
Let's get down and get the stuff.
161
00:15:03,278 --> 00:15:04,195
Gina.
162
00:15:04,279 --> 00:15:06,198
Bagas, it's getting late.
163
00:15:07,533 --> 00:15:10,354
Sorry, what's important
is that we're here now.
164
00:15:33,769 --> 00:15:34,972
I'll brief you all quickly.
165
00:15:35,671 --> 00:15:36,873
This is our starting post.
166
00:15:37,145 --> 00:15:39,695
The first and the end point
for vehicles to enter.
167
00:15:39,926 --> 00:15:43,295
As instructed by Bagas, I'll guide
you from here to the first post.
168
00:15:43,601 --> 00:15:45,954
After that, you'll be on your own.
I won't be joining.
169
00:15:46,363 --> 00:15:48,532
After two days,
I'll pick you up from the first post.
170
00:15:49,408 --> 00:15:50,530
This is very important.
171
00:15:50,742 --> 00:15:52,234
I have 12 years of experience.
172
00:15:52,760 --> 00:15:54,763
If you want a smooth trip...
173
00:15:55,118 --> 00:15:56,827
then you'll have to
follow my instructions.
174
00:15:58,667 --> 00:15:59,679
Remember this.
175
00:15:59,978 --> 00:16:02,292
Follow my instructions...
176
00:16:03,560 --> 00:16:05,367
Time is short, let's leave now.
177
00:17:09,321 --> 00:17:10,378
Are you okay?
178
00:17:14,243 --> 00:17:15,452
What's wrong with your friend?
179
00:17:16,871 --> 00:17:17,976
It's none of your business.
180
00:17:21,087 --> 00:17:22,412
Is it wrong for me to ask that?
181
00:17:23,669 --> 00:17:24,795
I just don't like it.
182
00:17:31,142 --> 00:17:32,194
Let's go.
183
00:17:55,617 --> 00:17:56,751
This is the first post.
184
00:17:57,911 --> 00:17:59,893
Now, listen carefully.
First of all...
185
00:18:00,694 --> 00:18:03,448
Don't go through
paths that are closed.
186
00:18:04,918 --> 00:18:06,623
-Why not?
-The path is not safe.
187
00:18:07,575 --> 00:18:08,596
Here, Bagas.
188
00:18:09,548 --> 00:18:12,919
I've marked the safe route
for you to go through.
189
00:18:13,177 --> 00:18:16,415
Don't take anything
that belongs in the mountain.
190
00:18:17,055 --> 00:18:18,117
Thirdly,
191
00:18:18,599 --> 00:18:21,388
don't leave anything that
can dirty this mountain.
192
00:18:24,631 --> 00:18:25,675
Lastly,
193
00:18:26,648 --> 00:18:28,967
Don't climb the mountain
when it gets dark...
194
00:18:29,401 --> 00:18:32,832
especially at night.
195
00:18:35,018 --> 00:18:36,525
Alright, I'll see you in two days.
196
00:18:37,331 --> 00:18:38,331
Stay safe.
197
00:18:39,032 --> 00:18:40,533
-Thanks, Gina.
-Thanks.
198
00:19:29,716 --> 00:19:31,719
If we go straight ahead,
it'll take us three hours.
199
00:19:32,130 --> 00:19:34,506
Now, it's 3 pm.
We'll probably reach at 6.
200
00:19:34,842 --> 00:19:36,833
If we go right,
it'll take us an hour and a half.
201
00:19:37,719 --> 00:19:38,720
Hold on.
202
00:19:40,138 --> 00:19:42,317
According to Gina's map,
we're not allowed to go right.
203
00:19:42,557 --> 00:19:44,784
Are you sure her map is accurate?
204
00:19:44,935 --> 00:19:46,924
Of course it is.
They've been here before.
205
00:19:47,016 --> 00:19:48,219
I don't trust Gina.
206
00:19:48,397 --> 00:19:50,397
-William.
-We should obey Gina's words.
207
00:19:50,816 --> 00:19:53,201
-It's safer.
-Isn't it better to just obey Gina?
208
00:19:53,402 --> 00:19:55,202
I'm okay as long as
it's for the best.
209
00:19:55,612 --> 00:19:57,718
Whichever is faster,
I'm already tired.
210
00:19:59,575 --> 00:20:00,784
Do you want to see the sunset?
211
00:20:00,951 --> 00:20:01,952
Yes.
212
00:20:02,828 --> 00:20:04,114
We'll go through here, let's go.
213
00:20:04,913 --> 00:20:05,955
Let's go.
214
00:20:59,854 --> 00:21:01,347
According to the map, we're correct.
215
00:21:01,803 --> 00:21:04,207
But why do we keep
coming to this big tree?
216
00:21:04,681 --> 00:21:06,670
We've gone past the same tree
so many time, Bagas.
217
00:21:10,505 --> 00:21:12,196
It's alright,
we'll just find another way.
218
00:21:13,809 --> 00:21:14,816
It'll be 6 pm soon.
219
00:21:15,359 --> 00:21:16,409
We shouldn't stop.
220
00:21:16,610 --> 00:21:17,668
Let's keep going.
221
00:21:17,736 --> 00:21:18,773
Let's go.
222
00:21:19,863 --> 00:21:21,756
-Come on, Dodoy.
-Hurry up, Dodoy.
223
00:21:23,014 --> 00:21:24,119
You're too slow.
224
00:21:37,714 --> 00:21:39,089
That looks like someone's house.
225
00:21:39,591 --> 00:21:40,998
-Let's check it out.
-Let's go.
226
00:21:59,319 --> 00:22:00,344
Excuse me.
227
00:22:03,824 --> 00:22:04,858
Excuse me.
228
00:22:05,617 --> 00:22:07,024
Sir? Ma'am?
229
00:22:07,134 --> 00:22:08,180
Excuse me.
230
00:22:09,720 --> 00:22:11,551
Excuse me, Sir, Ma'am.
231
00:22:11,936 --> 00:22:14,225
This house looks like it hasn't
been occupied for a while.
232
00:22:23,623 --> 00:22:24,777
Let's go inside.
233
00:22:27,389 --> 00:22:28,481
Let's go.
234
00:22:36,315 --> 00:22:37,399
Hurry up.
235
00:23:06,971 --> 00:23:09,187
Bagas, there's a child.
236
00:23:19,107 --> 00:23:20,108
What child?
237
00:23:20,192 --> 00:23:22,986
There can't be a child
alone in the forest.
238
00:23:23,099 --> 00:23:24,711
Let's just stay here for tonight.
239
00:23:27,179 --> 00:23:29,664
William, do you really
want to stay here tonight?
240
00:23:29,771 --> 00:23:31,372
Don't you see the bench
moving by itself?
241
00:23:31,453 --> 00:23:33,872
I'm not staying here.
You guys can go on...
242
00:23:33,956 --> 00:23:35,032
but don't drag me along.
243
00:23:35,123 --> 00:23:36,247
It's probably the wind.
244
00:23:36,365 --> 00:23:37,567
Yes, but not here.
245
00:23:46,749 --> 00:23:48,263
We can pitch a tent outside.
246
00:23:48,554 --> 00:23:49,977
Dodoy, let's get out of here.
247
00:24:16,999 --> 00:24:18,906
I don't see any woods
around here, William.
248
00:24:19,126 --> 00:24:23,056
There, Dodoy. Let's go.
249
00:24:28,802 --> 00:24:30,501
Over here, Dodoy.
250
00:24:31,221 --> 00:24:33,584
Why don't you carry some, William?
251
00:24:33,774 --> 00:24:36,789
Dodoy, if I help you carry the things,
252
00:24:36,870 --> 00:24:37,902
who will look after you?
253
00:24:37,978 --> 00:24:38,979
Hurry up!
254
00:24:39,637 --> 00:24:41,847
I'll just wait for you here.
255
00:24:42,134 --> 00:24:43,347
You carry all the woods.
256
00:24:44,276 --> 00:24:45,414
Are you scared?
257
00:24:45,572 --> 00:24:47,977
Don't talk too much.
I told you to hurry up.
258
00:24:48,375 --> 00:24:50,375
There, that one over there.
259
00:24:50,616 --> 00:24:51,993
Hurry up, don't take too long.
260
00:25:26,777 --> 00:25:28,381
Hey, William!
261
00:25:29,154 --> 00:25:30,155
What's wrong with you?
262
00:25:30,249 --> 00:25:32,994
I saw a child holding my hand.
263
00:25:34,637 --> 00:25:36,147
The child was wearing white,
264
00:25:36,740 --> 00:25:37,948
had long hair,
265
00:25:38,330 --> 00:25:39,722
and a wound around the neck.
266
00:25:41,875 --> 00:25:42,909
How do you know, Fina?
267
00:25:43,709 --> 00:25:45,308
That's the child I saw inside.
268
00:25:49,174 --> 00:25:50,233
Dodoy.
269
00:25:52,584 --> 00:25:53,805
Dodoy!
270
00:25:57,836 --> 00:25:59,885
-Dodoy, are you alright?
-Yeah, I'm alright.
271
00:26:00,018 --> 00:26:02,676
I was running because
he left me alone.
272
00:26:04,475 --> 00:26:05,781
Something is wrong.
273
00:26:07,442 --> 00:26:08,451
Martha is right.
274
00:26:09,349 --> 00:26:10,447
Let's move into the house.
275
00:26:10,988 --> 00:26:13,071
You all stay inside while
William and I wait outside.
276
00:26:13,156 --> 00:26:14,157
-Bagas!
-Bagas.
277
00:26:14,222 --> 00:26:18,115
-Bagas, the chair was moving inside.
-What now? It's late. Let's go.
278
00:27:01,549 --> 00:27:04,284
Martha!
279
00:28:44,166 --> 00:28:45,362
Fina.
280
00:28:47,269 --> 00:28:49,351
Fina.
281
00:29:02,451 --> 00:29:04,756
Dodoy, Lani, wake up. Fina is gone.
282
00:29:08,630 --> 00:29:12,122
Bagas, William, wake up! Fina is gone!
283
00:29:13,629 --> 00:29:14,642
What do you mean?
284
00:29:14,795 --> 00:29:18,389
I woke up to find the back
door opened and Fina was gone.
285
00:29:19,551 --> 00:29:20,856
-I'll find Fina.
-Hey!
286
00:29:21,553 --> 00:29:23,191
No. We'll find her together.
287
00:29:23,764 --> 00:29:24,787
Let's go.
288
00:29:26,170 --> 00:29:27,322
Hey, wait up!
289
00:29:46,084 --> 00:29:47,209
Who are you?
290
00:29:55,481 --> 00:29:56,398
Fina!
291
00:29:56,463 --> 00:29:57,490
Fina!
292
00:29:58,032 --> 00:29:59,045
Dodoy!
293
00:29:59,341 --> 00:30:00,438
Fina!
294
00:30:00,519 --> 00:30:01,618
Fina!
295
00:30:01,721 --> 00:30:02,826
Fina!
296
00:30:13,730 --> 00:30:14,758
That's Fina.
297
00:30:15,023 --> 00:30:16,028
Fina?
298
00:30:18,301 --> 00:30:19,467
Hey, Fina.
299
00:30:20,696 --> 00:30:23,193
Fina, what are you doing here?
300
00:30:23,407 --> 00:30:25,325
I followed the child here.
301
00:30:25,742 --> 00:30:27,877
There's something
they want to show us.
302
00:30:29,454 --> 00:30:30,496
We'll dig it up.
303
00:30:30,556 --> 00:30:31,747
Perhaps, there's a sign.
304
00:30:32,496 --> 00:30:33,906
No, let's go home.
305
00:30:34,585 --> 00:30:37,208
Let's find out. William?
306
00:30:37,379 --> 00:30:38,380
Alright.
307
00:31:31,568 --> 00:31:32,789
Bagas.
308
00:31:34,978 --> 00:31:36,017
What's that sound?
309
00:31:42,816 --> 00:31:44,202
Bagas, put it back.
310
00:31:44,738 --> 00:31:45,845
This must be important.
311
00:31:48,158 --> 00:31:49,241
We'll open it tomorrow.
312
00:31:49,977 --> 00:31:51,956
Let's head back first. Come on.
313
00:31:52,788 --> 00:31:53,826
Let's go, William.
314
00:33:10,872 --> 00:33:13,164
Bagas, I don't feel good about this.
315
00:33:13,660 --> 00:33:15,287
Let's just return this to its place.
316
00:33:15,579 --> 00:33:16,882
I agree with you, Fina.
317
00:33:22,628 --> 00:33:24,558
This looks like their
toy, before they died.
318
00:33:30,485 --> 00:33:31,767
The wood looks old.
319
00:33:32,262 --> 00:33:33,680
It must've been buried for a while.
320
00:33:33,802 --> 00:33:35,165
I just want to know...
321
00:33:35,379 --> 00:33:38,244
why the child ghost
leads us to this game?
322
00:33:38,985 --> 00:33:40,297
There must a reason.
323
00:33:40,469 --> 00:33:41,714
Guys, look at this.
324
00:33:42,764 --> 00:33:44,584
The dice is made from wood.
325
00:34:39,037 --> 00:34:40,066
Where did Lani go?
326
00:34:40,831 --> 00:34:46,630
Lani!
327
00:34:47,337 --> 00:34:50,141
Bagas, we need to return this game.
328
00:34:50,931 --> 00:34:52,121
We have to find Lani first.
329
00:34:54,544 --> 00:34:55,936
Fina and Dodoy wait here.
330
00:34:56,221 --> 00:34:57,737
We'll go find Lani. Let's go.
331
00:35:00,840 --> 00:35:02,226
I'm really scared.
332
00:35:10,030 --> 00:35:11,147
Lani!
333
00:35:11,452 --> 00:35:12,557
Lani!
334
00:35:13,155 --> 00:35:14,293
Lani!
335
00:35:14,655 --> 00:35:15,784
Lani!
336
00:35:17,140 --> 00:35:18,282
Lani!
337
00:35:18,520 --> 00:35:19,625
Lani!
338
00:35:21,391 --> 00:35:22,500
Lani!
339
00:35:22,886 --> 00:35:24,004
Lani!
340
00:35:31,381 --> 00:35:32,511
Lani!
341
00:35:35,569 --> 00:35:36,674
Lani!
342
00:35:44,627 --> 00:35:45,940
This is all my fault.
343
00:35:46,730 --> 00:35:48,349
We shouldn't have come here.
344
00:35:50,903 --> 00:35:52,618
No, I can't. I really can't.
345
00:35:53,853 --> 00:35:56,038
I can't prove my instinct.
346
00:36:00,275 --> 00:36:01,771
Arrange the base.
347
00:36:15,289 --> 00:36:16,790
Arrange the base.
348
00:36:24,309 --> 00:36:25,476
Dodoy, don't do it.
349
00:36:37,155 --> 00:36:38,174
Dodoy.
350
00:36:40,212 --> 00:36:41,507
Arrange the base.
351
00:36:43,579 --> 00:36:44,640
Dodoy.
352
00:37:23,208 --> 00:37:24,441
Fina.
353
00:37:49,085 --> 00:37:50,293
-Fina!
-Fina!
354
00:37:51,021 --> 00:37:52,308
What happened to you?
355
00:37:54,760 --> 00:37:56,677
Fina, where is Dodoy?
356
00:37:59,023 --> 00:38:00,427
Dodoy has disappeared, Bagas.
357
00:38:01,306 --> 00:38:02,717
It's all because of the game.
358
00:38:02,826 --> 00:38:05,285
Bagas, we should return the game.
359
00:38:05,957 --> 00:38:07,673
I don't want to
sleep here tonight, Bagas.
360
00:38:08,604 --> 00:38:09,617
It's alright.
361
00:38:09,727 --> 00:38:11,620
We'll find another place. Let's go.
362
00:38:42,766 --> 00:38:43,773
Bagas.
363
00:38:45,670 --> 00:38:46,726
I'm scared.
364
00:38:53,667 --> 00:38:56,070
Fina, don't worry.
365
00:38:57,129 --> 00:38:58,369
We'll take care of each other.
366
00:39:00,244 --> 00:39:01,465
Soon, it'll be morning.
367
00:39:02,011 --> 00:39:03,677
We'll head down and look for help.
368
00:39:06,350 --> 00:39:07,522
Are you sure, Bagas?
369
00:39:10,848 --> 00:39:13,937
What Lani and Dodoy's disappearance
is just the beginning?
370
00:39:22,821 --> 00:39:25,726
Could the game has
something to do with this?
371
00:39:29,902 --> 00:39:31,190
Let's find Gina tomorrow.
372
00:39:31,997 --> 00:39:33,920
Perhaps she knows
something about this.
373
00:39:35,033 --> 00:39:36,638
I'm sure she knows, Bagas.
374
00:39:37,752 --> 00:39:38,851
Yes, Bagas.
375
00:39:39,254 --> 00:39:40,838
You should try to
contact Gina tomorrow.
376
00:39:41,501 --> 00:39:42,521
Alright.
377
00:39:43,933 --> 00:39:45,435
Let's get some rest.
378
00:40:03,820 --> 00:40:05,147
Arrange the base.
379
00:40:53,996 --> 00:40:55,476
Arrange the base.
380
00:41:18,072 --> 00:41:19,183
You're not sleeping yet?
381
00:41:20,659 --> 00:41:21,696
Not yet.
382
00:41:22,063 --> 00:41:23,168
Why are you awake?
383
00:41:24,378 --> 00:41:26,392
There's something I want to show you.
384
00:41:27,362 --> 00:41:28,377
What is it?
385
00:41:52,544 --> 00:41:54,551
William! Fina!
386
00:41:54,681 --> 00:41:56,683
Wake up! Bagas is missing. Bagas!
387
00:41:57,846 --> 00:41:58,945
Bagas!
388
00:42:00,248 --> 00:42:01,671
-Bagas!
-Bagas!
389
00:42:01,823 --> 00:42:02,849
Bagas!
390
00:42:03,148 --> 00:42:04,180
Bagas!
391
00:42:04,702 --> 00:42:05,825
-Bagas!
-Bagas!
392
00:42:06,235 --> 00:42:07,321
Bagas!
393
00:42:07,862 --> 00:42:08,875
Bagas!
394
00:42:10,280 --> 00:42:11,586
This is all my fault, Martha.
395
00:42:13,867 --> 00:42:16,115
-What do you mean?
-I couldn't stop us from coming here.
396
00:42:16,626 --> 00:42:19,173
I've seen all this
in my dream, Martha.
397
00:42:19,248 --> 00:42:21,416
But I couldn't prove it.
398
00:42:22,275 --> 00:42:23,282
What do you mean, Fina?
399
00:42:24,501 --> 00:42:26,405
You knew we're all
going to die here?
400
00:42:26,509 --> 00:42:28,096
No one is missing,
no one is going to die.
401
00:42:28,229 --> 00:42:29,349
We'll find them.
402
00:42:29,937 --> 00:42:31,329
Fina, I think you're right.
403
00:42:31,921 --> 00:42:33,753
Your dreams, your instincts,
404
00:42:34,083 --> 00:42:37,155
Gina's warning,
and this game are all related.
405
00:42:38,684 --> 00:42:40,393
This is all because of the game.
406
00:42:41,405 --> 00:42:43,682
William, don't. It's too late.
407
00:42:43,939 --> 00:42:46,565
We have to bring this game
and find Gina.
408
00:42:48,792 --> 00:42:50,276
We have to find a way.
409
00:42:50,923 --> 00:42:52,418
How do we get out of here?
410
00:45:01,635 --> 00:45:02,667
Martha.
411
00:45:03,954 --> 00:45:07,092
We've been walking
for more than two hours.
412
00:45:07,791 --> 00:45:08,917
I'm tired.
413
00:45:09,334 --> 00:45:10,460
I'm hungry.
414
00:45:13,299 --> 00:45:15,216
There's something odd
about this place.
415
00:45:16,778 --> 00:45:19,744
The compass points to the south
when we have to go west.
416
00:46:02,888 --> 00:46:04,217
This place is familiar.
417
00:46:09,390 --> 00:46:10,605
Do you hear that?
418
00:46:11,688 --> 00:46:13,189
That's the sound of river flowing.
419
00:46:14,592 --> 00:46:15,813
Let's follow the sound.
420
00:46:18,743 --> 00:46:20,159
Now I truly believe,
421
00:46:21,240 --> 00:46:24,657
your dream is connected to those who
went missing because of the game.
422
00:46:48,280 --> 00:46:49,873
Something is following us.
423
00:46:54,982 --> 00:46:56,693
We have to leave before nightfall.
424
00:47:18,581 --> 00:47:19,869
I think we've been here before.
425
00:47:30,610 --> 00:47:32,209
Why are we back here?
426
00:47:46,443 --> 00:47:47,572
William, are you alright?
427
00:47:48,118 --> 00:47:49,127
I'm alright.
428
00:47:51,872 --> 00:47:53,252
It's not a coincidence.
429
00:47:54,800 --> 00:47:56,411
We have to start from the beginning.
430
00:47:58,128 --> 00:47:59,215
We have to find a clue.
431
00:47:59,922 --> 00:48:01,225
I'm not going back there.
432
00:48:01,919 --> 00:48:04,220
I'd rather build a tent here
than going back there.
433
00:48:04,468 --> 00:48:05,882
Why are we going back to the start?
434
00:48:06,887 --> 00:48:09,084
Aren't we getting
information from Gina?
435
00:48:15,771 --> 00:48:16,806
No.
436
00:48:17,631 --> 00:48:19,328
We won't be able to get out of here.
437
00:48:20,447 --> 00:48:21,753
We won't be able to find them...
438
00:48:22,480 --> 00:48:24,885
until we've figured out the game.
439
00:48:47,382 --> 00:48:48,902
Hey, Bagas!
440
00:49:02,525 --> 00:49:04,643
Why did you go through this path?
441
00:49:05,144 --> 00:49:06,847
Why didn't you guys listen?
442
00:49:07,201 --> 00:49:09,106
Sorry for going against
your words, Gina.
443
00:49:09,741 --> 00:49:10,836
Where are the other three?
444
00:49:12,144 --> 00:49:13,633
Bagas, Lani, and Dodoy are missing.
445
00:49:14,329 --> 00:49:15,832
You still haven't found them?
446
00:49:27,801 --> 00:49:29,635
It all began because of the game.
447
00:49:30,992 --> 00:49:31,993
Where did you find it?
448
00:49:32,139 --> 00:49:33,349
Near a big tree in the forest.
449
00:49:33,519 --> 00:49:35,925
Is it so hard to obey my instructions?
450
00:49:36,084 --> 00:49:37,604
How did you know we're here?
451
00:49:40,289 --> 00:49:42,034
The children led her here.
452
00:49:42,399 --> 00:49:44,316
You can see Sania and Tania?
453
00:49:44,443 --> 00:49:46,401
-You know them.
-We shouldn't talk here.
454
00:49:56,323 --> 00:49:57,526
Why don't we go home?
455
00:49:57,915 --> 00:49:59,327
Why are we going back to the house?
456
00:50:00,042 --> 00:50:01,876
I'm not going back
until the rest is found.
457
00:50:21,538 --> 00:50:24,919
What you've experienced is related
to the history of this house.
458
00:50:26,571 --> 00:50:29,165
This house belongs to Sania
and Tania's parents.
459
00:50:29,950 --> 00:50:31,599
The children ghosts you saw.
460
00:50:35,633 --> 00:50:37,434
We were friends when I was a kid.
461
00:50:42,343 --> 00:50:45,277
-One, two...-Come in.
462
00:50:45,401 --> 00:50:46,701
Alright, in a while.
463
00:50:46,922 --> 00:50:49,258
-Enough playing, come in.-Yes, in a minute.
464
00:50:49,726 --> 00:50:51,441
Just a moment, Sir.
465
00:50:52,219 --> 00:50:54,771
-I'm sorry.-It ripped.
466
00:50:54,882 --> 00:51:00,163
-We can't go in the square.-I'll fix this first...
467
00:51:00,394 --> 00:51:03,446
I'll make a wooden one,
468
00:51:03,633 --> 00:51:05,355
but another time.
469
00:51:06,108 --> 00:51:09,371
So you don't know the origin
of the game...
470
00:51:11,005 --> 00:51:14,302
and why your friends
invited us to play the game?
471
00:51:14,504 --> 00:51:18,792
Mr. Karto promised us wooden toys
but I've never seen it.
472
00:51:19,073 --> 00:51:22,194
I heard that Mr. Karto disappeared
after killing Sania and Tania.
473
00:51:26,086 --> 00:51:28,032
Soon, this area became deserted.
474
00:51:28,313 --> 00:51:29,711
The people was afraid.
475
00:51:30,650 --> 00:51:33,141
They were constantly disturbed
by Sania and Tania's ghosts.
476
00:51:33,286 --> 00:51:36,179
That's why I forbid climbers
to go to this area...
477
00:51:36,453 --> 00:51:39,060
and I've never guide them
past the first post.
478
00:51:39,274 --> 00:51:40,317
If I do so,
479
00:51:41,940 --> 00:51:43,601
the two ghosts will appear.
480
00:51:47,048 --> 00:51:49,147
-We should find Mr. Karto.
-Impossible.
481
00:51:49,294 --> 00:51:51,542
Only he knows what the game means.
482
00:51:51,612 --> 00:51:53,318
No one has seen Mr. Karto
ever since, Lani.
483
00:51:53,563 --> 00:51:54,680
Even if he died,
484
00:51:55,157 --> 00:51:56,453
no one has seen his corpse.
485
00:51:56,545 --> 00:51:57,644
What do we do now?
486
00:52:01,712 --> 00:52:03,024
It's a power.
487
00:52:04,166 --> 00:52:06,783
It's a knowledge or strength...
488
00:52:06,869 --> 00:52:11,109
possessed by the sages
and kings of olden times.
489
00:52:11,537 --> 00:52:12,832
We need to go to their realm.
490
00:52:15,552 --> 00:52:16,603
How?
491
00:52:16,897 --> 00:52:18,215
I need to concentrate.
492
00:52:19,095 --> 00:52:21,341
Mr. Guntara said
it's the melting of the soul.
493
00:52:21,837 --> 00:52:23,504
Don't Fina. It's too risky.
494
00:52:23,826 --> 00:52:25,133
I just need to concentrate.
495
00:52:25,231 --> 00:52:26,466
Can you do it?
496
00:52:27,455 --> 00:52:28,704
There's no harm in trying.
497
00:52:28,796 --> 00:52:29,921
We have no options.
498
00:52:30,400 --> 00:52:31,432
Martha.
499
00:52:32,184 --> 00:52:33,295
If something happens,
500
00:52:34,524 --> 00:52:36,135
bury the game in its original place.
501
00:52:37,971 --> 00:52:41,041
Maybe it's the only way
to get out of here safely.
502
00:52:44,456 --> 00:52:46,328
Alright, let me try it.
503
00:52:53,306 --> 00:52:55,802
William, look after Fina.
504
00:52:55,918 --> 00:52:58,377
Don't take your eyes off her. Alright?
505
00:52:58,460 --> 00:52:59,461
Alright.
506
00:53:01,181 --> 00:53:02,183
Where are you going?
507
00:53:02,587 --> 00:53:03,636
To the back.
508
00:53:04,846 --> 00:53:05,902
I'll go with you.
509
00:54:05,403 --> 00:54:06,904
Arrange the base.
510
00:54:50,749 --> 00:54:52,630
Do you know where your father is?
511
00:54:54,525 --> 00:54:56,728
Dad is always by the river.
512
00:54:56,954 --> 00:54:59,402
Do you want to help me
find your father?
513
00:54:59,508 --> 00:55:00,531
No...
514
00:55:01,361 --> 00:55:03,155
He has killed us.
515
00:55:09,234 --> 00:55:11,834
Do you want to help me
find my friends?
516
00:55:12,938 --> 00:55:16,516
Your friends have been
taken by the old lady...
517
00:55:16,856 --> 00:55:19,465
that prays in the
snake and ladder game.
518
00:56:27,346 --> 00:56:29,140
What are you doing here?
519
00:56:37,127 --> 00:56:38,433
I need your help, Sir.
520
00:56:38,827 --> 00:56:41,720
The spirit of this river
hates intruders.
521
00:56:42,819 --> 00:56:44,449
I have helped you all...
522
00:56:44,655 --> 00:56:46,323
by sending the girl...
523
00:56:46,416 --> 00:56:48,080
to guide you here.
524
00:56:48,503 --> 00:56:50,902
You must leave now before they come.
525
00:56:51,026 --> 00:56:54,330
They'll mislead you until you
can't return to your body.
526
00:56:54,422 --> 00:56:55,450
Hold on, Sir.
527
00:56:55,932 --> 00:56:57,630
What should I do now?
528
00:56:57,924 --> 00:56:59,432
You've gone too far.
529
00:57:00,729 --> 00:57:03,733
You should've returned the game
to its original place.
530
00:57:04,143 --> 00:57:05,431
What about my missing friends?
531
00:57:05,523 --> 00:57:07,226
You have to let them go.
532
00:57:07,511 --> 00:57:10,586
They're now slaves to the
guardian of this game.
533
00:57:15,191 --> 00:57:16,198
This...
534
00:57:17,509 --> 00:57:21,712
Remember not to read before
you've reached the real world.
535
00:57:22,843 --> 00:57:25,096
Hopefully, you'll find the answers...
536
00:57:25,821 --> 00:57:26,897
and what you need to do.
537
00:57:27,447 --> 00:57:29,245
Go back to the forest.
538
00:57:30,106 --> 00:57:33,778
Hopefully, you'll find the answers
and decisions to make.
539
00:57:34,973 --> 00:57:36,938
Whether to keep going or to stop.
540
00:57:37,776 --> 00:57:39,205
But, you have to focus...
541
00:57:39,822 --> 00:57:41,428
and don't think of anything else.
542
00:57:42,066 --> 00:57:43,409
You have a gift...
543
00:57:43,755 --> 00:57:45,320
that no one has.
544
00:57:49,075 --> 00:57:50,210
Another thing,
545
00:57:52,021 --> 00:57:54,909
if you ever bumped
into Sania and Tania,
546
00:57:55,982 --> 00:57:57,197
please tell them...
547
00:57:58,604 --> 00:58:00,006
that I miss them...
548
00:58:01,106 --> 00:58:02,679
and that I'm sorry.
549
00:58:05,998 --> 00:58:07,207
Quickly, leave.
550
00:58:07,524 --> 00:58:08,730
You don't have much time.
551
00:58:09,573 --> 00:58:10,657
Thank you.
552
00:58:19,694 --> 00:58:20,804
Bagas?
553
00:58:21,318 --> 00:58:22,428
Bagas!
554
00:58:25,713 --> 00:58:27,404
You must focus...
555
00:58:27,672 --> 00:58:29,467
and don't think about anything else.
556
00:58:54,795 --> 00:58:55,802
I'm sorry.
557
00:58:57,286 --> 00:58:58,409
I was rude to you.
558
00:59:07,965 --> 00:59:09,089
What is it?
559
00:59:12,010 --> 00:59:13,311
Nothing, I'm fine.
560
00:59:14,304 --> 00:59:16,415
I saw a ghost who looks like you...
561
00:59:17,614 --> 00:59:18,914
but the face was distorted.
562
00:59:26,429 --> 00:59:27,547
Who pulled my leg?
563
00:59:29,450 --> 00:59:30,684
Come out if your dare!
564
00:59:32,588 --> 00:59:33,797
I'm not scared.
565
00:59:36,947 --> 00:59:37,954
What's wrong with you?
566
00:59:38,954 --> 00:59:40,750
When I was sleeping,
567
00:59:40,973 --> 00:59:43,555
someone pulled my leg
but I don't know who did it.
568
00:59:44,152 --> 00:59:45,282
Come out!
569
00:59:48,490 --> 00:59:49,906
Fina is still not awake.
570
00:59:53,517 --> 00:59:55,226
Sorry.
571
00:59:55,637 --> 00:59:56,710
I fell asleep.
572
00:59:57,097 --> 00:59:58,447
I was supposed to look after her.
573
01:00:27,836 --> 01:00:28,869
Fina.
574
01:00:33,378 --> 01:00:34,684
How long have I been sleeping?
575
01:00:36,131 --> 01:00:37,291
About three hours.
576
01:00:37,437 --> 01:00:38,486
How was it?
577
01:00:42,184 --> 01:00:44,431
The place where he hid his diary.
578
01:00:49,634 --> 01:00:51,056
Alright, let's the place.
579
01:00:52,110 --> 01:00:53,403
This is our only clue.
580
01:00:55,402 --> 01:00:56,433
Behind the pine tree.
581
01:00:56,657 --> 01:00:57,684
It should be here.
582
01:01:00,603 --> 01:01:01,818
It should be around here.
583
01:01:03,638 --> 01:01:04,721
Are you sure?
584
01:01:04,841 --> 01:01:06,428
I don't see any graveyard here.
585
01:01:06,648 --> 01:01:08,375
It must've been different
from 15 years ago.
586
01:01:08,730 --> 01:01:09,944
Let's look around here.
587
01:01:16,191 --> 01:01:17,234
Guys!
588
01:01:19,373 --> 01:01:20,424
Yes, this is the grave.
589
01:01:20,515 --> 01:01:22,557
Let's look at the paper
that Mr. Karto gave us.
590
01:01:24,351 --> 01:01:27,554
It's above the grave
of Tania and Sania.
591
01:01:33,151 --> 01:01:34,211
William.
592
01:01:34,319 --> 01:01:35,475
Hold on.
593
01:01:37,061 --> 01:01:38,880
-William, hurry up!
-Who are they, Fina?
594
01:01:39,263 --> 01:01:40,305
William!
595
01:01:53,989 --> 01:01:55,106
Now, what is this?
596
01:02:16,150 --> 01:02:17,566
Forgive me,
597
01:02:17,745 --> 01:02:19,234
Tania and Sania.
598
01:02:35,005 --> 01:02:36,197
Look at this.
599
01:02:39,123 --> 01:02:40,453
What is this?
600
01:02:41,491 --> 01:02:45,467
-Wow! It's the snake and ladder game.
-It's the snake and ladder game.
601
01:02:46,014 --> 01:02:47,930
Which means we can play again.
602
01:02:48,022 --> 01:02:50,518
But you can't play it tonight.
603
01:02:50,687 --> 01:02:52,258
You can only play tomorrow.
604
01:02:53,033 --> 01:02:55,029
You ask Gina to play along.
605
01:02:55,150 --> 01:02:56,220
Yes!
606
01:02:56,401 --> 01:02:57,544
Now, go to sleep.
607
01:02:58,178 --> 01:02:59,191
Come on.
608
01:03:09,248 --> 01:03:10,863
Do you want to see it?
609
01:03:10,967 --> 01:03:12,014
We'll get caught.
610
01:03:21,769 --> 01:03:22,807
Come on.
611
01:03:43,754 --> 01:03:45,195
Did you hear something?
612
01:03:50,889 --> 01:03:52,294
What is that sound?
613
01:03:52,708 --> 01:03:53,948
I'm scared.
614
01:03:59,756 --> 01:04:00,790
Sania.
615
01:04:02,112 --> 01:04:03,143
Sania.
616
01:04:03,620 --> 01:04:04,646
Sania.
617
01:04:04,928 --> 01:04:06,494
Sania, what's wrong with you?
618
01:04:06,805 --> 01:04:07,808
Sania.
619
01:04:20,027 --> 01:04:21,930
Dad!
620
01:04:22,522 --> 01:04:24,127
-Dad!
-Tania!
621
01:04:25,470 --> 01:04:27,991
-No, don't!
-Dad, help me!
622
01:04:28,702 --> 01:04:29,794
No, don't!
623
01:04:42,382 --> 01:04:43,586
Tania!
624
01:05:09,173 --> 01:05:10,876
Forgive me.
625
01:05:11,255 --> 01:05:13,557
I was just trying to make you happy.
626
01:05:16,650 --> 01:05:18,749
This isn't the ending
I was hoping for.
627
01:05:22,016 --> 01:05:23,041
Forgive me.
628
01:05:24,193 --> 01:05:26,989
Hopefully in that realm,
you can read this.
629
01:05:31,192 --> 01:05:34,507
It all happened so fast
without me knowing...
630
01:05:35,452 --> 01:05:37,729
that it'll lead to their death.
631
01:05:38,411 --> 01:05:40,400
All that went missing in the game,
632
01:05:40,891 --> 01:05:43,100
will be slaves of the big tree.
633
01:05:55,724 --> 01:05:56,835
Dear God,
634
01:05:58,083 --> 01:06:02,363
hopefully nobody ever finds this game.
635
01:06:10,978 --> 01:06:13,884
So this game killed Sania and Tania?
636
01:06:14,101 --> 01:06:15,596
What do we do now?
637
01:06:16,110 --> 01:06:19,145
Hold on, in this book,
Mr. Karto wrote...
638
01:06:19,439 --> 01:06:24,380
that whoever roll the dice
will be taken away...
639
01:06:24,651 --> 01:06:27,208
and forever be the slave of the game.
640
01:06:46,479 --> 01:06:47,870
Stop, it's a cliff!
641
01:06:49,702 --> 01:06:50,838
There's no point running,
642
01:06:51,119 --> 01:06:52,621
we're at the edge of the cliff.
643
01:06:54,777 --> 01:06:56,084
It'll be bright soon.
644
01:06:56,725 --> 01:06:59,805
We have time to rest and
think about what to do.
645
01:06:59,903 --> 01:07:01,007
I can't think anymore.
646
01:07:02,048 --> 01:07:03,355
I just want to get out of here.
647
01:07:03,843 --> 01:07:05,156
We have to find the rest first.
648
01:07:05,256 --> 01:07:06,330
Alright.
649
01:07:06,477 --> 01:07:07,955
We can rest here.
650
01:07:08,612 --> 01:07:09,664
Alright?
651
01:07:14,105 --> 01:07:16,253
How long have you
been able to do that?
652
01:07:19,831 --> 01:07:21,201
You mean entering the other realm?
653
01:07:24,606 --> 01:07:25,705
This is the first time.
654
01:07:30,425 --> 01:07:31,448
You have a gift.
655
01:07:32,576 --> 01:07:36,587
If you can Mr. Karto in that realm,
why don't you find Bagas?
656
01:07:42,144 --> 01:07:43,602
I dreamt about Mr. Karto before.
657
01:07:45,080 --> 01:07:46,393
That's why I know where he is.
658
01:07:50,713 --> 01:07:52,148
I'm not sure about Bagas.
659
01:08:22,582 --> 01:08:23,596
Bagas!
660
01:08:23,687 --> 01:08:24,813
Dodoy! Lani!
661
01:08:26,064 --> 01:08:28,088
Get out of here, Fina. Go!
662
01:08:28,525 --> 01:08:31,044
If you get caught,
you'll never wake up.
663
01:08:31,111 --> 01:08:34,096
No, I need to free you.
We have to get out of here.
664
01:08:34,656 --> 01:08:35,865
It's useless, Fina.
665
01:08:37,088 --> 01:08:40,176
It's useless.
They've hidden our bodies.
666
01:08:40,839 --> 01:08:42,724
So we'll be lost without our bodies.
667
01:08:43,211 --> 01:08:47,462
I want you to burn this tree
and sell the game.
668
01:08:47,689 --> 01:08:49,794
The spirit is only scared of fire.
669
01:08:50,620 --> 01:08:53,391
We'll get out of here.
I promise you that.
670
01:08:53,953 --> 01:08:55,724
If you want to save us,
671
01:08:56,823 --> 01:08:58,831
you have to find our bodies.
672
01:08:59,885 --> 01:09:00,927
Today...
673
01:09:01,376 --> 01:09:03,385
Today is our last day, Fina.
674
01:09:07,147 --> 01:09:08,152
Fina.
675
01:09:08,335 --> 01:09:09,843
-Fina, what's wrong with you?
-Fina.
676
01:09:14,930 --> 01:09:16,047
I know where they are.
677
01:09:19,427 --> 01:09:22,053
We have to find their bodies
before they rot.
678
01:09:24,039 --> 01:09:25,141
Where do we begin?
679
01:09:31,213 --> 01:09:32,414
Let's start from Dodoy,
680
01:09:33,215 --> 01:09:34,299
then Bagas,
681
01:09:35,759 --> 01:09:36,798
and then Lani.
682
01:09:40,514 --> 01:09:42,513
William.
683
01:09:47,322 --> 01:09:49,583
Dodoy!
684
01:09:49,724 --> 01:09:50,981
It's useless, William.
685
01:09:51,116 --> 01:09:53,485
He won't wake up.
Let's bring him to Mr. Kanto's house.
686
01:10:00,585 --> 01:10:01,678
Be careful!
687
01:10:02,600 --> 01:10:04,010
William, follow me.
688
01:10:04,114 --> 01:10:05,709
Gina and Martha, wait here.
689
01:10:09,126 --> 01:10:10,817
This is the last place
where we saw Bagas.
690
01:10:13,138 --> 01:10:15,933
My body is near a large rock.
691
01:10:19,678 --> 01:10:20,893
We'll follow this path.
692
01:10:50,607 --> 01:10:51,645
William.
693
01:10:52,097 --> 01:10:53,189
What is that?
694
01:11:00,177 --> 01:11:01,220
Bagas!
695
01:11:01,970 --> 01:11:03,179
Bagas!
696
01:11:07,184 --> 01:11:09,196
I'm sorry, Bagas.
This is all my fault.
697
01:11:11,312 --> 01:11:13,423
Fina, it's getting darker.
698
01:11:13,705 --> 01:11:15,037
Quickly, bring him.
699
01:11:21,929 --> 01:11:23,993
It's getting late but they...
700
01:11:27,609 --> 01:11:28,651
Help!
701
01:11:29,630 --> 01:11:30,637
Bagas!
702
01:11:30,752 --> 01:11:31,814
Bring him in.
703
01:11:33,570 --> 01:11:34,876
Let's bring him in.
704
01:11:34,969 --> 01:11:35,994
Be careful.
705
01:12:28,032 --> 01:12:29,985
We only have until 12 midnight.
706
01:12:30,181 --> 01:12:31,187
Alright.
707
01:12:31,879 --> 01:12:32,984
Three of you go.
708
01:12:33,168 --> 01:12:34,305
I'll stay here.
709
01:12:34,396 --> 01:12:35,447
I can't do this anymore.
710
01:12:36,481 --> 01:12:39,184
You do know how heavy Lani is?
711
01:12:39,568 --> 01:12:41,402
The old lady who's after us
is afraid of fire.
712
01:12:41,528 --> 01:12:43,366
Gina, I need your help.
713
01:12:43,569 --> 01:12:46,324
Use anything to spark a fire.
714
01:12:46,408 --> 01:12:47,992
-Let's go.
-Let's go.
715
01:13:16,520 --> 01:13:18,895
I saw Bagas,
Lani and Dodoy tied up here.
716
01:13:19,710 --> 01:13:21,010
I feel the colder.
717
01:13:24,495 --> 01:13:25,777
As if there's someone behind me.
718
01:13:31,316 --> 01:13:32,390
William.
719
01:13:35,123 --> 01:13:36,625
This is the place Bagas told me about.
720
01:13:36,703 --> 01:13:37,988
It has to be around here.
721
01:13:50,773 --> 01:13:52,452
We have an hour left.
722
01:13:53,581 --> 01:13:54,625
I have a plan...
723
01:13:54,735 --> 01:13:56,078
but you need to obey me.
724
01:13:56,410 --> 01:13:57,497
Don't break any of it.
725
01:13:57,607 --> 01:13:59,023
Bring Lani to Mr. Karto's house.
726
01:13:59,235 --> 01:14:01,139
Make sure their bodies
are surrounded by fire.
727
01:14:02,628 --> 01:14:04,532
If I don't make it by 12,
728
01:14:06,291 --> 01:14:07,298
just leave.
729
01:14:08,026 --> 01:14:09,723
Bury our bodies...
730
01:14:10,617 --> 01:14:11,700
and burn the place.
731
01:14:11,806 --> 01:14:13,093
I can't leave you, Fina.
732
01:14:13,261 --> 01:14:15,464
No matter, I need to be by your side.
733
01:14:15,550 --> 01:14:16,661
You don't have much time.
734
01:14:17,817 --> 01:14:18,817
Let's go.
735
01:15:06,048 --> 01:15:09,696
Jinn can only tempt humans
through their thoughts,
736
01:15:09,854 --> 01:15:11,002
their hearing,
737
01:15:11,221 --> 01:15:12,277
and their blood.
738
01:15:12,712 --> 01:15:17,685
But Jinn can't kill human in
the real world and physically.
739
01:15:18,200 --> 01:15:22,658
Jinn is responsible for
misleading the children.
740
01:15:25,692 --> 01:15:28,897
So the Jinn can't kill
human beings, right?
741
01:15:30,446 --> 01:15:31,864
I supposed so.
742
01:16:34,595 --> 01:16:35,601
Sania?
743
01:16:46,940 --> 01:16:48,071
Wake up, Bagas.
744
01:16:53,864 --> 01:16:55,075
Why are you here?
745
01:17:09,713 --> 01:17:10,745
What's wrong with you?
746
01:17:11,290 --> 01:17:12,779
I'm too tired.
747
01:17:13,255 --> 01:17:15,392
Alright, I'll help you. Hold this.
748
01:17:16,109 --> 01:17:17,238
Put this behind.
749
01:17:17,721 --> 01:17:18,864
-Can you do it?
-Yes.
750
01:17:22,226 --> 01:17:24,109
-You're done? Let's go.
-Yes.
751
01:17:44,154 --> 01:17:47,256
Fina, are you sure this is the place?
752
01:17:51,634 --> 01:17:52,758
I'm sure.
753
01:17:53,709 --> 01:17:55,217
But why is everything different?
754
01:18:05,604 --> 01:18:06,618
Tania?
755
01:18:07,276 --> 01:18:08,308
Sania?
756
01:18:17,667 --> 01:18:19,547
Do you know where we are?
757
01:18:20,916 --> 01:18:23,590
Do want to help me go back
to Mr. Karto's house?
758
01:18:24,094 --> 01:18:26,078
You and your friends,
759
01:18:26,295 --> 01:18:28,877
will soon become our friends.
760
01:18:32,138 --> 01:18:34,616
Everything that happened
isn't Mr. Karto's fault.
761
01:18:36,148 --> 01:18:38,150
Mr. Karto will never abandon you.
762
01:18:39,284 --> 01:18:40,902
He really loves you both.
763
01:18:41,725 --> 01:18:43,629
He killed himself
because he felt guilty.
764
01:18:44,641 --> 01:18:45,672
You're lying.
765
01:18:45,806 --> 01:18:48,599
He purposely made that game for us...
766
01:18:49,261 --> 01:18:51,214
to make us slaves of that old lady.
767
01:18:51,343 --> 01:18:53,065
If you help me,
768
01:18:54,342 --> 01:18:58,602
I promise to prove that
he really loves you.
769
01:19:00,407 --> 01:19:01,436
Alright?
770
01:19:03,702 --> 01:19:06,130
Martha, to the house.
771
01:19:11,996 --> 01:19:13,622
Let's gather their bodies.
772
01:19:13,707 --> 01:19:14,707
Let's do it.
773
01:19:39,888 --> 01:19:40,901
Where is Fina?
774
01:19:43,242 --> 01:19:46,534
We are told to wait here until 12.
775
01:19:47,117 --> 01:19:48,602
If they're still not back by 12,
776
01:19:49,456 --> 01:19:52,788
and Dodoy, Lani and Bagas' bodies
are not awake,
777
01:19:53,293 --> 01:19:57,492
we'll need to leave because
they'll never come back.
778
01:19:58,423 --> 01:20:01,666
Fina said to surround
their bodies with candles.
779
01:20:01,760 --> 01:20:02,797
Let's do it.
780
01:20:37,322 --> 01:20:38,610
Where's your body, Fina?
781
01:20:39,423 --> 01:20:41,166
There's something I need to do.
782
01:20:42,217 --> 01:20:43,670
Alright, I'll accompany you until...
783
01:20:43,780 --> 01:20:44,811
No.
784
01:20:45,841 --> 01:20:47,929
Dodoy, Lani, please go in.
785
01:20:48,436 --> 01:20:50,089
Are you sure you'll be fine?
786
01:20:52,079 --> 01:20:53,483
Everything will be okay.
787
01:21:12,957 --> 01:21:14,538
I love you, Bagas.
788
01:21:18,128 --> 01:21:20,227
I love you too, Fina.
789
01:21:24,510 --> 01:21:27,314
Alright, you go in.
790
01:21:51,053 --> 01:21:52,109
Bagas.
791
01:21:54,359 --> 01:21:55,445
Are you guys alright?
792
01:21:56,959 --> 01:21:58,246
Bagas, where is Fina?
793
01:21:58,332 --> 01:21:59,374
Yeah, where is Fina?
794
01:22:00,629 --> 01:22:02,463
There's something she needs to do.
795
01:22:19,178 --> 01:22:20,258
Tania...
796
01:22:20,753 --> 01:22:21,836
Sania...
797
01:22:37,499 --> 01:22:40,205
This is the diary that
your father wrote before he died.
798
01:22:51,180 --> 01:22:52,297
Do you remember?
799
01:22:53,375 --> 01:22:55,225
Your father loves you both.
800
01:22:56,566 --> 01:22:58,061
He never meant any harm.
801
01:23:00,110 --> 01:23:01,313
You're right.
802
01:23:02,464 --> 01:23:05,015
Do you know where
the old lady hid my body?
803
01:23:06,195 --> 01:23:07,441
I know.
804
01:23:43,817 --> 01:23:46,240
We'll only take you until here.
805
01:23:47,037 --> 01:23:48,355
Even if you die,
806
01:23:48,998 --> 01:23:50,988
we'll look after this forest together.
807
01:25:25,909 --> 01:25:27,752
Today is the last day, Fina.
808
01:25:27,856 --> 01:25:29,657
We only have until 12 midnight.
809
01:25:32,716 --> 01:25:35,538
-Fina.
-Bagas, there's no time left.
810
01:25:37,460 --> 01:25:40,371
If she's not back by 12,
we have to leave.
811
01:25:52,442 --> 01:25:53,809
Even if you die,
812
01:25:54,446 --> 01:25:56,416
we'll look after this forest together.
54845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.