Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,360 --> 00:00:31,410
Hiệp Hồn
2
00:00:31,590 --> 00:00:33,560
Chính phủ đã chính thức ra lệnh ...
3
00:00:33,720 --> 00:00:37,380
Võ quán của mình phải được phá hủy
4
00:00:38,020 --> 00:00:40,110
Sư huynh, anh là thân sĩ bên hội Thái Bình
5
00:00:40,220 --> 00:00:41,690
Huynh có thể giúp đàm phán lại?
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,660
Không
7
00:00:43,760 --> 00:00:46,490
Chính phủ đang có kế hoạch
mở rộng đường cả võ quán
8
00:00:46,900 --> 00:00:48,390
Tôi sẽ không để cho họ phá hủy trường
9
00:00:48,400 --> 00:00:50,370
Vâng, chúng ta không thể
cho phép làm vậy ...
10
00:00:50,470 --> 00:00:52,800
Im đi tất cả mọi người ...
11
00:00:52,900 --> 00:00:54,060
Phải nghe tôi đây
12
00:00:54,400 --> 00:00:58,970
Hiệp Hồn, đừng quá ương ngạnh
13
00:00:59,080 --> 00:01:00,570
Anh sẽ gửi một bức điện tín đến Mỹ
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,200
để tham khảo ý kiến của sư phụ
15
00:01:02,210 --> 00:01:03,310
Tốt, sư huynh
16
00:01:03,310 --> 00:01:04,940
Cho đến khi chúng tôi nghe tin từ sư phụ
17
00:01:05,150 --> 00:01:07,310
Đệ sẽ không để cho họ
không chạm tay vào võ quán này
18
00:01:07,420 --> 00:01:09,890
Vâng, chúng tôi sẽ không cho phép ...
19
00:01:12,820 --> 00:01:14,510
Thưa Ngài, đàng kia
20
00:01:15,230 --> 00:01:16,260
Sẳn sàng chưa?
21
00:01:16,260 --> 00:01:17,320
Vâng
22
00:01:17,330 --> 00:01:18,390
Hành động.
23
00:01:20,400 --> 00:01:23,130
Lui đi...
24
00:01:32,640 --> 00:01:33,870
Chuẩn bị xong?
25
00:01:36,510 --> 00:01:38,350
Sư huynh...
26
00:01:41,020 --> 00:01:42,610
Có ai đang phá hủy võ quán chúng ta
27
00:01:42,820 --> 00:01:43,890
Đập hắn.
28
00:01:43,890 --> 00:01:44,990
Đi
29
00:01:45,360 --> 00:01:47,280
A Phát, có người nào
phá hủy võ quán chúng ta
30
00:01:47,290 --> 00:01:48,320
Đánh hắn
31
00:01:48,330 --> 00:01:49,420
Đi
32
00:01:49,730 --> 00:01:51,590
Sư phụ bị bao vây
33
00:01:51,600 --> 00:01:52,660
Giết hắn
34
00:01:52,660 --> 00:01:53,700
Đi
35
00:01:55,270 --> 00:01:58,200
Sư huynh, họ đang phá dỡ
võ quán của chúng ta
36
00:01:58,300 --> 00:01:59,330
Đánh hắn ta thôi
37
00:02:00,040 --> 00:02:01,530
Ném cây gậy của anh xuống đi
38
00:02:02,170 --> 00:02:03,730
Nếu ngươi để yên cho trường chúng tôi
39
00:02:03,740 --> 00:02:05,400
Chúng tôi sẽ làm theo ngay
40
00:02:06,880 --> 00:02:09,440
Ta sẽ cho anh một phút để bình tĩnh lại
41
00:02:09,550 --> 00:02:11,010
Sau đó bỏ cây gậy của anh xuống
42
00:02:11,280 --> 00:02:13,650
Sư phụ bị cảnh sát bao quanh
Phải giải vây thôi.
43
00:02:16,120 --> 00:02:17,150
Mọi người hãy cẩn thận
44
00:02:17,150 --> 00:02:18,220
Đứng yên.
45
00:02:18,220 --> 00:02:19,780
Sư phụ, chúng ta sẽ chống lại họ
46
00:02:19,790 --> 00:02:22,490
Chúng ta sẽ bảo vệ võ quán bằng mạng sống
Chúng ta chẳng sợ gì hết
47
00:02:22,490 --> 00:02:24,920
Chúng tôi sẽ chiến đấu và thổi tung bọn họ
48
00:02:24,960 --> 00:02:27,200
Đứng yên đó
49
00:02:31,300 --> 00:02:32,390
Mmọi người cẩn thận
50
00:02:32,400 --> 00:02:33,460
Bình gaz sẽ nổ
51
00:02:33,570 --> 00:02:34,700
Phân tán, tất cả mọi người
52
00:02:34,710 --> 00:02:36,600
Phân tán, rút lui
53
00:02:37,610 --> 00:02:39,240
Dừng lại, tất cả mọi người
54
00:02:39,940 --> 00:02:40,980
Bình tĩnh
55
00:02:40,980 --> 00:02:42,040
Biến đi
56
00:02:42,050 --> 00:02:43,140
Bình tĩnh
57
00:02:43,150 --> 00:02:44,780
Sư huynh, đệ sẽ không cho họ phá hủy
58
00:02:44,780 --> 00:02:46,040
Bình tĩnh lại
59
00:02:47,450 --> 00:02:49,380
Vùng đất này được mở rộng để
phát triển đường bộ
60
00:02:49,390 --> 00:02:51,250
Sao đệ lại phản đối chính phủ?
61
00:02:51,260 --> 00:02:53,390
Cấu trúc trường này đã trở nên nguy hiểm
62
00:02:53,390 --> 00:02:54,490
Hãy để họ phá hủy nó đi
63
00:02:54,490 --> 00:02:55,550
Sư huynh
64
00:02:55,560 --> 00:02:56,650
Phá dỡ trường ...
65
00:02:56,660 --> 00:02:58,120
coi như phá hủy, diệt tên võ quán
66
00:02:58,150 --> 00:02:59,540
Phải, chúng ta không thể cho phép
67
00:02:59,630 --> 00:03:00,690
Bình tĩnh
68
00:03:00,730 --> 00:03:03,030
Hiệp Hồn, anh đã gọi về Mỹ
69
00:03:03,030 --> 00:03:05,300
Sư phụ đã đồng ý hạ xuống bảng hiệu trường
70
00:03:05,400 --> 00:03:07,060
Và thành lập một trường mới
71
00:03:07,370 --> 00:03:09,000
Tôi không tin sư phụ cho làm thế
72
00:03:09,010 --> 00:03:10,130
Sao huynh lại nói dối đệ
73
00:03:10,140 --> 00:03:11,900
Hiện nay, huynh là
quý ông của hội Hòa Bình
74
00:03:12,140 --> 00:03:13,870
Đương nhiên, huynh đứng về phía chính phủ
75
00:03:13,880 --> 00:03:15,840
Huynh sẽ cho dệ xem điện tín của sư phụ
76
00:03:16,150 --> 00:03:17,170
Nhìn này
77
00:03:18,280 --> 00:03:19,410
Hãy đọc những gì nó nói.
78
00:03:22,790 --> 00:03:24,490
C.O ...
79
00:03:25,160 --> 00:03:26,340
Từ này là gì?
80
00:03:26,560 --> 00:03:28,080
Từ này đọc như chữ D
81
00:03:28,190 --> 00:03:29,720
Tôi không chắc lắm,anh thử đọc đi
82
00:03:29,730 --> 00:03:30,880
Tôi sẽ chỉ cho các người xem
83
00:03:31,560 --> 00:03:32,990
Những gì ông muốn nói có nghĩa
84
00:03:33,100 --> 00:03:34,150
Nhìn xem
85
00:03:34,260 --> 00:03:35,560
A Thủy, vậy thì nó nói cái gì?
86
00:03:36,430 --> 00:03:38,400
Tôi cũng không biết
87
00:03:42,010 --> 00:03:44,970
Sư phụ muốn nói ...
88
00:03:45,080 --> 00:03:47,410
Ông đánh giá cao những nỗ lực chúng ta
tại Hồng Kông đây
89
00:03:47,510 --> 00:03:51,170
tiếp tục hỗ trợ chúng tai
về trường cũ này
90
00:03:51,280 --> 00:03:52,680
Nhưng thời thế đã thay đổi
91
00:03:52,780 --> 00:03:56,620
Và võ quán chúng ta đã trở thành suy sụp
92
00:03:56,720 --> 00:03:59,590
Vì vậy, chúng ta nên tìm một nơi khác
93
00:03:59,690 --> 00:04:02,630
để tái lập trường mới của chúng ta;
94
00:04:02,730 --> 00:04:05,750
Và để quảng bá võ thuật của chúng ta
95
00:04:05,860 --> 00:04:08,460
Đó là những gì mà bức điện tín nói
96
00:04:10,700 --> 00:04:12,670
Sư phụ, vậy chuyện đã quyết định?
97
00:04:13,400 --> 00:04:14,840
Cẩn thận
98
00:04:15,040 --> 00:04:16,130
Cho hạ bảng hiệu xuống
99
00:04:16,340 --> 00:04:19,540
Đưa nó xuống ...
100
00:04:19,640 --> 00:04:22,110
Cái gì? Ai nói với các con hạ nó xuống?
101
00:04:22,410 --> 00:04:23,800
Mang nó...
102
00:04:23,810 --> 00:04:24,910
Mang nó xuống.
103
00:04:24,920 --> 00:04:26,380
Đúng rồi
104
00:04:28,790 --> 00:04:29,840
Giúp tôi leo lên
105
00:04:32,560 --> 00:04:35,050
Đại sư phụ có vẻ nghiêm trọng
106
00:04:36,630 --> 00:04:37,790
Không phải nghĩ vậy sao?
107
00:04:37,900 --> 00:04:39,060
Hãy bỏ qua mọi rác rưỡi
108
00:04:39,200 --> 00:04:40,320
Nếu đứa nào làm bể bảng hiệu
109
00:04:40,330 --> 00:04:41,500
Ta sẽ bửa đầu đấy
110
00:04:41,600 --> 00:04:42,660
Làm việc đi
111
00:04:42,670 --> 00:04:44,030
Dạ được
112
00:04:44,130 --> 00:04:46,100
Đặt bảng hiệu dưới hình đại sư phụ
113
00:04:48,010 --> 00:04:49,130
Như thế này?
114
00:04:54,580 --> 00:04:55,610
Đi và giúp nhau
115
00:04:55,710 --> 00:04:56,800
Dạ
116
00:04:59,280 --> 00:05:00,670
Sư phụ không có tâm trạng vui
117
00:05:00,780 --> 00:05:01,850
Cẩn thận
118
00:05:01,850 --> 00:05:02,980
Đừng ném ra xung quanh đấy.
119
00:05:03,090 --> 00:05:04,210
Dạ, vâng
120
00:05:16,570 --> 00:05:18,360
Đại sư huynh, nhị sư huynh
121
00:05:18,370 --> 00:05:20,100
Nhà này thật là lớn, tôi có thể nhảy và đá.
122
00:05:22,970 --> 00:05:24,040
Thật là lớn đấy
123
00:05:24,370 --> 00:05:25,460
Hãy đi lên lầu và xem qua
124
00:05:25,480 --> 00:05:27,400
Đúng, giờ một người có thể
nhảy lộn nhào đầy đủ
125
00:05:27,410 --> 00:05:28,500
Đừng nói nhiều quá.
126
00:05:28,510 --> 00:05:29,610
Hãy đi lên lầu và xem đi
127
00:05:29,610 --> 00:05:30,640
Đi đi
128
00:05:30,650 --> 00:05:31,680
Đi đâu?
129
00:05:31,680 --> 00:05:33,110
Trên lầu, là một nơi rất rộng
130
00:05:33,120 --> 00:05:34,150
Im đi
131
00:05:34,650 --> 00:05:36,250
Tại sao các con dám phá đầu lân của ta?
132
00:05:37,320 --> 00:05:38,340
Không có
133
00:05:38,360 --> 00:05:39,890
Chúng con không múa lân đã lâu lắm rồi
134
00:05:39,890 --> 00:05:40,910
Chúng con thử
135
00:05:40,920 --> 00:05:42,010
Vớ vẫn
136
00:05:42,090 --> 00:05:44,050
Các con đã ở đây quá lâu
vẫn không biết quy tắc.
137
00:05:44,090 --> 00:05:45,180
Đây là ngôi trường mới ...
138
00:05:45,190 --> 00:05:46,790
được vinh danh
bởi đại sư phụ chúng ta
139
00:05:46,800 --> 00:05:48,090
Để khánh thành ngày khai trương
140
00:05:48,100 --> 00:05:49,160
Nên gỡ dấu niêm phong
141
00:05:49,170 --> 00:05:50,190
Con hiểu, sư phụ
142
00:05:50,200 --> 00:05:51,790
Sư phụ vậy chúng con không tập luyện?
143
00:05:51,800 --> 00:05:53,240
Võ công chúng con sẽ thoái trào
144
00:05:53,240 --> 00:05:54,330
Đúng rồi
145
00:05:54,340 --> 00:05:55,560
Chúng ta có thể nghỉ bây giờ
146
00:05:55,940 --> 00:05:57,030
Nằm mơ sao?
147
00:05:57,140 --> 00:05:58,230
Không muốn nghỉ sao?
148
00:05:58,240 --> 00:05:59,270
Im đi
149
00:05:59,280 --> 00:06:00,370
Anh muốn...
150
00:06:00,380 --> 00:06:01,440
Im đi
151
00:06:01,440 --> 00:06:02,500
Các con chưa quên sao?
152
00:06:02,510 --> 00:06:03,830
Trở lại luyện tập mã bộ mỗi ngày
153
00:06:03,850 --> 00:06:05,110
Cái gì? Tập mã bộ?
154
00:06:05,220 --> 00:06:06,680
Đừng lo lắng
155
00:06:06,680 --> 00:06:09,020
Việc đào tạo sẽ không còn kéo dài
156
00:06:09,120 --> 00:06:12,050
Sư phụ cao niên sẽ đến ngày mai
157
00:06:13,260 --> 00:06:14,290
Ngày mai?
158
00:06:14,490 --> 00:06:15,550
Đúng rồi
159
00:06:15,660 --> 00:06:19,820
Sau khi đón ông tại sân bay
chúng ta sẽ có một bữa tiệc
160
00:06:19,930 --> 00:06:21,900
Tuyệt vời, một bữa ăn lớn ...
161
00:06:22,000 --> 00:06:23,060
Đừng quá sung sướng
162
00:06:23,170 --> 00:06:25,430
Hãy nhớ tỏ lòng kính trọng của mình
163
00:06:29,620 --> 00:06:31,120
THE LADY IS THE BOSS: Chưởng môn
164
00:06:31,140 --> 00:06:33,870
Tôi nói đã lớn tuổi. Vì vậy,
nhiều hành lý! Có thể là...
165
00:06:33,980 --> 00:06:36,180
Đừng lo lắng, thầy vẫn còn mạnh khỏe
166
00:06:42,820 --> 00:06:43,880
Xê ra đi
167
00:06:43,990 --> 00:06:45,050
Các con đang nhìn gì?
168
00:06:45,060 --> 00:06:46,120
Sư phụ
169
00:06:47,560 --> 00:06:48,650
Con thật thô lỗ
170
00:06:48,760 --> 00:06:50,550
Anh ấy tới kìa ...
171
00:07:06,140 --> 00:07:07,230
Chưa tới
172
00:07:07,240 --> 00:07:09,110
Ông tới đây rồi
173
00:07:23,660 --> 00:07:24,760
Đạo diễn Lưu Gia Lương
174
00:07:26,860 --> 00:07:27,930
Hiệp Hồn
175
00:07:28,130 --> 00:07:30,330
Sư phụ chắc phải có nhiều hành lý
176
00:07:30,430 --> 00:07:31,560
nên ông ấy đi chậm
177
00:07:31,670 --> 00:07:33,530
Hãy gặp ông ấy một cách riêng biệt
178
00:07:33,740 --> 00:07:34,760
Được rồi...
179
00:07:34,770 --> 00:07:36,400
Đệ đi hướng đó và chúng tôi đến đàng kia
180
00:07:36,410 --> 00:07:37,470
Được rồi
181
00:07:37,470 --> 00:07:38,500
Con đứng đây
182
00:07:38,510 --> 00:07:39,700
Vâng, sư phụ
183
00:07:39,980 --> 00:07:41,340
Con ở lại đây, không đi xa
184
00:07:41,440 --> 00:07:42,740
Vâng, sư phụ
185
00:07:48,080 --> 00:07:49,310
Họ đến đây rồi
186
00:07:50,490 --> 00:07:51,820
Đằng kia
187
00:08:07,200 --> 00:08:10,300
Hiệp hội Võ thuật Hoa Cường
188
00:08:10,910 --> 00:08:13,000
Ồ, vâng, tôi tìm thấy họ rồi
189
00:08:18,550 --> 00:08:21,380
Hê, các em đang chờ tôi?
190
00:08:22,420 --> 00:08:23,550
Ồ, chết tiệt
191
00:08:23,650 --> 00:08:24,680
Nói với tôi
192
00:08:24,790 --> 00:08:27,050
Các anh đến đầy đón Trần sư phụ?
193
00:08:27,690 --> 00:08:28,820
Phải vậy không?
194
00:08:29,490 --> 00:08:31,220
Cô có mù không, không đọc được sao?
195
00:08:31,430 --> 00:08:33,260
Nếu không phải cho Trần sư phụ,
chả nhẽ là cô?
196
00:08:35,070 --> 00:08:36,500
Đúng, sư phụ, sư phụ
197
00:08:36,500 --> 00:08:37,600
Đúng, anh đúng rồi
198
00:08:38,200 --> 00:08:39,290
Tôi là sư phụ các em
199
00:08:39,500 --> 00:08:40,670
Chưởng môn các em
200
00:08:41,340 --> 00:08:42,440
Cô kiệt sức?
201
00:08:42,820 --> 00:08:43,880
Cô điên
Chắc thấy ma?
202
00:08:43,890 --> 00:08:44,980
Cô bệnh?
Cô điên
203
00:08:45,760 --> 00:08:46,780
Các em.
Chắc cô thấy ma?
204
00:08:47,140 --> 00:08:48,330
Không, tôi sẽ nói cho các em
205
00:08:50,770 --> 00:08:52,360
Đừng để ý đến cô ta
206
00:08:54,990 --> 00:08:56,010
Nhìn đây, nhìn
207
00:08:56,420 --> 00:08:57,610
Tấm hình của đại sư phụ
208
00:08:57,620 --> 00:08:58,680
Đúng rồi...
209
00:09:00,290 --> 00:09:01,450
Cô đã có hỉnh của đại sư phụ
210
00:09:01,560 --> 00:09:04,460
Hãy nhìn xem, đây là tôi
211
00:09:04,560 --> 00:09:05,860
Đây là Trần Xáng, cha tôi
212
00:09:05,960 --> 00:09:07,160
Cô là con gái lớn của thầy?
213
00:09:08,400 --> 00:09:09,870
Một chút ngạnh, một chút nhuyễni
214
00:09:09,970 --> 00:09:11,520
Đề lưu vân chế,
đính càn khôn,
215
00:09:14,340 --> 00:09:15,400
Đúng rồi
216
00:09:17,170 --> 00:09:19,000
Ồ, người thân của tôi
217
00:09:20,580 --> 00:09:21,640
Dừng lại
218
00:09:22,010 --> 00:09:23,070
Đồ khỉ gió
219
00:09:23,470 --> 00:09:24,990
Ta nói với các con đến đón đại sư phụ
220
00:09:25,060 --> 00:09:26,350
và các con quấy rồi phụ nữ này?
221
00:09:26,390 --> 00:09:27,420
Hê, ông ta là ai?
222
00:09:27,740 --> 00:09:28,970
Tôi không biết cô đang nói gì?
223
00:09:29,010 --> 00:09:30,110
Ông là ai?
224
00:09:30,260 --> 00:09:31,290
Tôi là sư phụ của họ
225
00:09:31,500 --> 00:09:32,670
Ông là sư phụ họ
226
00:09:32,720 --> 00:09:33,820
Ông tện gì?
227
00:09:33,830 --> 00:09:34,860
Vương Hiệp Hồn
228
00:09:34,900 --> 00:09:36,920
Ồ, ông là sư huynh!
229
00:09:37,530 --> 00:09:38,720
Làm gì vậy?..
230
00:09:39,400 --> 00:09:40,420
Ồ, chết tiệt
231
00:09:40,430 --> 00:09:41,830
Cô đã có tấm hình của đại sư phụ
232
00:09:43,570 --> 00:09:45,560
Cô được sinh ra tại Mỹ, đúng không?
233
00:09:46,540 --> 00:09:47,830
Trần Mỹ Linh
234
00:09:47,940 --> 00:09:49,030
Trần Mỹ Linh
235
00:09:49,810 --> 00:09:51,570
Sư huynh, tôi là Trần Mỹ Linh
236
00:09:52,610 --> 00:09:53,670
Mỹ Linh
237
00:09:54,140 --> 00:09:55,210
Sư huynh
238
00:09:55,210 --> 00:09:56,240
Gì vậy?
239
00:09:56,250 --> 00:09:58,340
Chúng ta đã đón con gái
đại sư phụ: Tiểu muội
240
00:09:58,350 --> 00:09:59,880
Không, Mỹ Linh
241
00:09:59,880 --> 00:10:01,350
Đúng, Mỹ Linh
242
00:10:03,190 --> 00:10:04,680
Giờ cô đã trông lớn quá
243
00:10:04,690 --> 00:10:05,760
Đại sư phụ đâu rồi?
244
00:10:05,860 --> 00:10:06,950
Cha tôi hả?
245
00:10:07,020 --> 00:10:08,250
Ông ấy bị bệnh và không thể đi
246
00:10:08,260 --> 00:10:09,350
Ông ấy bệnh?
247
00:10:09,360 --> 00:10:10,450
Ồ, vâng
248
00:10:10,860 --> 00:10:13,160
Tôi có lá thư của cha
249
00:10:15,100 --> 00:10:17,000
Các bạn bè của võ thuật
250
00:10:17,100 --> 00:10:19,130
Chưởng môn nhân Hiệp hội Võ thuật
Hoa Cường đã đến
251
00:10:35,450 --> 00:10:36,520
Hiệp Hồn
252
00:10:36,520 --> 00:10:37,580
Vâng
253
00:10:37,650 --> 00:10:40,420
Anh có rất nhiều môn sinh ở Hồng Kông
254
00:10:43,330 --> 00:10:44,350
Xin mời
255
00:10:46,030 --> 00:10:47,090
Chào mừng...
256
00:10:47,100 --> 00:10:48,660
Chưởng môn này là một phụ nữ
257
00:10:48,770 --> 00:10:50,230
Chào mừng...
258
00:10:50,900 --> 00:10:52,530
Làm sao lại là một phụ nữ?
259
00:10:52,640 --> 00:10:54,570
Tôi chả hiểu, chính tôi cũng không biết
260
00:10:59,440 --> 00:11:00,530
Xin mời
261
00:11:05,680 --> 00:11:07,740
Cá môn sinh, xin mời ngồi.
262
00:11:09,850 --> 00:11:12,580
Các quan khách, xin mời ngồi
263
00:11:15,430 --> 00:11:17,280
Hiệp Hồn, giao cho đệ đấy
264
00:11:17,390 --> 00:11:18,460
Vâng
265
00:11:19,730 --> 00:11:22,060
Vị cao niên đáng kính
của làng võ thuật thế giới
266
00:11:22,170 --> 00:11:25,100
Đây là con gái của người
đã sáng lập trường chúng tôi
267
00:11:27,570 --> 00:11:29,230
Cảm ơn, cảm ơn mọi người rất nhiều
268
00:11:29,570 --> 00:11:31,770
Tôi là Trần Mỹ Linh, chưởng môn các người
269
00:11:31,880 --> 00:11:34,280
Chưởng môn? Chưởng môn sao?
270
00:11:34,940 --> 00:11:36,280
Xin mời, tất cả mọi người
271
00:11:36,380 --> 00:11:39,640
Chưởng môn là người sáng lập
trường chúng tôi
272
00:11:39,750 --> 00:11:43,710
Ồ, chưởng môn nhân...
273
00:11:44,620 --> 00:11:46,020
Mọi người
274
00:11:46,120 --> 00:11:48,560
Chưởng môn Trần Mỹ Linh là vì cô là .
275
00:11:48,660 --> 00:11:50,850
trưởng nữ của người sáng lập
trường, là Trần Xáng
276
00:11:50,960 --> 00:11:53,120
Đại sư phụ đã nhiều tuổi
277
00:11:53,230 --> 00:11:55,460
Và đã giao phó việc
quản lý của trường
278
00:11:55,570 --> 00:11:57,590
hoàn toàn cho trưởng nữ của ông
279
00:11:57,700 --> 00:12:00,190
Cô hiện đang là chưởng môn nhân
của chúng tôi
280
00:12:01,240 --> 00:12:03,100
Cám on
281
00:12:05,410 --> 00:12:08,470
Xin mọi người hãy ngồi
282
00:12:09,680 --> 00:12:13,270
Chưởng môn nhân của chúng tôi đã đến
bằng mọi cách từ Mỹ
283
00:12:13,380 --> 00:12:15,580
Để khánh thành việc khai trương
284
00:12:15,690 --> 00:12:17,680
ngôi trường mới của chúng tôi
285
00:12:18,120 --> 00:12:19,590
Nhân cơ hội này ...
286
00:12:19,690 --> 00:12:22,390
để giới thiệu chưởng môn nhân
chúng tôi đến mọi người
287
00:12:26,400 --> 00:12:30,730
Hãy để buổi lễ được bắt đầu
288
00:12:31,940 --> 00:12:32,960
Xin mời ngồi
289
00:12:39,580 --> 00:12:43,010
Bốn huynh đệ của Hiệp hội Hoa Cường..
290
00:12:43,110 --> 00:12:46,600
Xin bái trước chưởng môn nhân
291
00:12:46,880 --> 00:12:49,510
Xin bỏ qua thủ tục này đi
292
00:12:50,020 --> 00:12:51,380
Họ đã biết tôi là ai
293
00:12:51,820 --> 00:12:52,890
Tôi đang đói đây
294
00:12:52,990 --> 00:12:54,590
Thôi nào, mọi người đến đây
295
00:12:55,590 --> 00:12:56,660
Hãy đến, đến đây
296
00:12:59,500 --> 00:13:00,760
Nào, ngồi đi
297
00:13:01,260 --> 00:13:02,360
Xin mời
298
00:13:08,770 --> 00:13:10,760
Mời các em ngồi
299
00:13:11,410 --> 00:13:13,000
Ngồi xuống
300
00:13:15,950 --> 00:13:17,710
Sư phụ, xin mời ngồi
301
00:13:21,820 --> 00:13:23,120
Tại sao lại đứng lên vậy?
302
00:13:23,220 --> 00:13:24,550
Cứ ngồi ăn đi
303
00:13:26,660 --> 00:13:28,090
Ai dà, đến đây
304
00:13:28,190 --> 00:13:30,090
Chưởng môn, hãy để bọn trẻ đứng
305
00:13:30,290 --> 00:13:31,320
Họ sẽ hầu người đấy
306
00:13:31,430 --> 00:13:32,550
Hiệp Hồn
307
00:13:34,460 --> 00:13:35,560
Ngồi xuống ăn đi
308
00:13:37,870 --> 00:13:40,130
Tiểu nhị,cho 2 chai bia ...
309
00:13:40,240 --> 00:13:41,430
Chai to và nhanh lên
310
00:13:41,540 --> 00:13:43,030
Vâng
311
00:13:43,840 --> 00:13:45,130
Trà sẽ tốt ...
312
00:13:45,140 --> 00:13:46,230
Trà?
313
00:13:46,240 --> 00:13:47,640
Tại sao uống trà?
314
00:13:47,640 --> 00:13:48,940
Chúng ta hãy cùng uống rượu
315
00:13:49,380 --> 00:13:50,610
Đúng, chúng ta hãy uống rượu
316
00:13:50,810 --> 00:13:51,850
Đúng rồi.
317
00:13:52,750 --> 00:13:53,810
Trà? Sao uống trà?
318
00:13:54,280 --> 00:13:55,370
Hãy uống đi nào
319
00:13:55,690 --> 00:13:57,520
Cho rượu, nhanh đi
320
00:13:57,620 --> 00:13:58,850
Vâng
321
00:13:59,790 --> 00:14:01,280
Tôi rất hạnh phúc
322
00:14:01,590 --> 00:14:02,850
Hãy uống rượu vang, được không?
323
00:14:02,860 --> 00:14:04,380
Uống rượu, được chứ?
324
00:14:05,130 --> 00:14:06,430
Phục dịch, thôi nào
325
00:14:06,530 --> 00:14:09,050
Kỳ lân bộ
326
00:14:09,170 --> 00:14:13,500
Điếu mã tha cước, điếu mã, điếu cước
327
00:14:13,600 --> 00:14:17,370
Tứ bình mã,tiền cung hậu tiễn
328
00:14:18,840 --> 00:14:21,900
Mã bộ các con sao đã quá cứng nhắc
329
00:14:22,650 --> 00:14:24,550
Tiến bộ tiền cung mã
330
00:14:25,010 --> 00:14:26,570
Chuyển thân khiêu mã
331
00:14:26,680 --> 00:14:27,740
Nhị tự kiềm dương mã
332
00:14:27,850 --> 00:14:29,010
chuyển thân quỵ mã
333
00:14:29,120 --> 00:14:30,710
Tứ bình bát mã
334
00:14:32,160 --> 00:14:35,020
Các con có biết nếu mã bộ
của mình thiếu đi sức mạnh
335
00:14:35,120 --> 00:14:37,850
Quyền và kỹ năng các con sẽ càng tệ hơn
336
00:14:38,060 --> 00:14:39,160
Có hiểu không?
337
00:14:39,160 --> 00:14:40,260
Vâng
338
00:14:42,270 --> 00:14:43,500
Từ bây giờ, mỗi buổi sáng ...
339
00:14:43,500 --> 00:14:44,960
Mã bộ từ 7 đến 8 giờ
340
00:14:45,170 --> 00:14:46,270
Sau đó bắt đầu làm việc
341
00:14:46,870 --> 00:14:48,730
Luyện tập quyền trong nửa giờ
trước buổi trưa
342
00:14:49,340 --> 00:14:50,510
Sau đó ăn cơm trưa
343
00:14:51,110 --> 00:14:52,900
Vào buổi tối, đi lên mái nhà
sau giờ làm việc
344
00:14:53,210 --> 00:14:54,500
Luyện tập quyền trong 2 giờ
345
00:14:55,150 --> 00:14:56,540
Vào ban đêm, trước khi đi ngủ ...
346
00:14:56,550 --> 00:14:58,410
Thầy sẽ giảng dạy các con
triết lý của võ thuật
347
00:14:58,720 --> 00:14:59,880
Trương Bình, con nhìn gì vậy?
348
00:14:59,880 --> 00:15:00,910
Con không muốn luyện tập?
349
00:15:00,920 --> 00:15:02,010
Luyện tập.
350
00:15:02,020 --> 00:15:03,210
Vào mã bộ đi
351
00:15:03,320 --> 00:15:04,340
Vâng...
352
00:15:04,420 --> 00:15:05,980
Thầy sẽ thực hành với gậy trên mái nhà
353
00:15:05,990 --> 00:15:08,120
Các con không được lười biếng
354
00:15:22,210 --> 00:15:23,470
Kỳ lân bộ?
355
00:15:23,570 --> 00:15:24,700
Vâng, kỳ lân bộ
356
00:15:24,810 --> 00:15:29,040
Kỳ lân bộ ...
357
00:15:43,390 --> 00:15:45,950
Có chuyện gì vậy??
358
00:15:46,060 --> 00:15:47,190
Chuyện gì thế?
359
00:15:48,430 --> 00:15:50,430
Hê, các anh đang nhìn gì thế?
360
00:15:50,630 --> 00:15:52,330
Chúng tôi đã không nhìn cô
361
00:15:52,700 --> 00:15:53,800
Nhìn tôi hả?
362
00:15:53,800 --> 00:15:55,070
Chào buổi sáng
363
00:15:56,540 --> 00:15:57,600
Chào buổi sáng
364
00:16:01,480 --> 00:16:03,910
Một cái gì đó sai với chiếc cổ của em?
365
00:16:04,680 --> 00:16:06,440
Thôi, quay lại đi
366
00:16:06,920 --> 00:16:08,350
Không, xin tha.
367
00:16:08,450 --> 00:16:10,480
Thôi nào, quay lại đi
368
00:16:10,590 --> 00:16:11,610
Nhìn tôi nè.
369
00:16:12,020 --> 00:16:13,250
Nhìn tôi đây nè
370
00:16:17,490 --> 00:16:19,090
Làm theo tôi
371
00:16:19,430 --> 00:16:20,770
Một hai...
372
00:16:20,900 --> 00:16:21,900
Một hai...
373
00:16:22,280 --> 00:16:23,380
Một hai...
374
00:16:24,510 --> 00:16:25,510
Một hai...
375
00:16:29,870 --> 00:16:31,570
Một và hai và ...
376
00:16:34,280 --> 00:16:35,570
Tại sao các em không làm theo?
377
00:16:35,580 --> 00:16:37,300
Sư phụ bắt chúng tôi luyện tập mã bộ
378
00:16:37,510 --> 00:16:38,600
Mã bộ?
379
00:16:44,790 --> 00:16:46,290
Có bao nhiêu môn sinh ở trường này?
380
00:16:46,690 --> 00:16:47,720
Cô nói gì?
381
00:16:47,920 --> 00:16:49,660
Tôi nói có bao nhiêu môn sinh ở trường này?
382
00:16:49,660 --> 00:16:50,790
Chỉ có 5 người
383
00:16:50,960 --> 00:16:51,990
Chỉ có 5 thôi sao?
384
00:16:52,100 --> 00:16:53,180
Vâng
385
00:16:53,500 --> 00:16:54,590
Có chuyện gì tối qua?
386
00:16:54,700 --> 00:16:55,760
Cô nói gì?
387
00:16:55,770 --> 00:16:57,190
Tôi nói những người có mặt đêm qua
388
00:16:57,200 --> 00:16:58,330
Những người có mặt đêm qua?
389
00:16:58,330 --> 00:16:59,870
Tất cả họ ở các trường khác
390
00:16:59,870 --> 00:17:00,940
Ở các trường khác?
391
00:17:01,140 --> 00:17:02,840
Vậy,sao trường mình không tuyển thêm?
392
00:17:02,840 --> 00:17:04,400
Ý tôi là, các môn sinh?
393
00:17:04,710 --> 00:17:05,800
Tuyển môn sinh?
394
00:17:05,810 --> 00:17:06,830
Vâng
395
00:17:06,840 --> 00:17:07,870
Không ai muốn học cả
396
00:17:07,880 --> 00:17:08,910
Không ai muốn học sao?
397
00:17:08,910 --> 00:17:09,940
Tại sao
398
00:17:10,050 --> 00:17:11,280
Họ không thích luyện tập mã bộ
399
00:17:11,280 --> 00:17:12,340
Mã bộ
400
00:17:12,350 --> 00:17:13,640
Luyện tập mã bộ như chúng em làm
401
00:17:13,650 --> 00:17:14,750
sẽ mất ít nhất 1 năm
402
00:17:14,750 --> 00:17:15,850
1 năm? Chết thật
403
00:17:15,850 --> 00:17:17,020
Đứng lên...
404
00:17:20,160 --> 00:17:22,180
Cẩn thận, nếu không sư phụ
sẽ bẽ gẫy chân anh đấy
405
00:17:22,290 --> 00:17:23,320
Vâng
406
00:17:23,430 --> 00:17:25,730
Các kỹ năng mà sư phụ giảng dạy
cho các anh đã là quá khứ
407
00:17:25,730 --> 00:17:26,820
Lạc hậu rồi
408
00:17:27,530 --> 00:17:28,900
Tôi đã nghiên cứu khoa học ở Mỹ
409
00:17:29,000 --> 00:17:30,730
Đào tạo võ thuật
đã trở thành khoa học
410
00:17:30,830 --> 00:17:33,600
Các bộ trang phục theo phong cách cũ
đào tạo đã cản trở ...
411
00:17:36,970 --> 00:17:39,510
từ quyền và cước đạt
sức mạnh tối đa, đúng không?
412
00:17:39,610 --> 00:17:40,770
Đúng rồi
413
00:17:40,980 --> 00:17:42,040
Nhìn tôi nè.
414
00:17:44,780 --> 00:17:47,510
Xem, làm sao được nhanh nhẹn
415
00:17:47,620 --> 00:17:50,280
Bên cạnh đó, nó sẽ bốc mùi khi
anh đổ mồ hôi
416
00:17:50,690 --> 00:17:51,780
Bốc mùi?
417
00:17:51,990 --> 00:17:53,080
Tốt rồi
418
00:17:53,090 --> 00:17:54,820
Nếu em tiếp tục duy trì
mã bộ như thế này
419
00:17:54,820 --> 00:17:56,860
Cơ bắp các em sẽ bị tê cứng
420
00:17:57,160 --> 00:17:58,290
Mất cảm giác?
421
00:18:19,820 --> 00:18:20,880
Đúng không1
422
00:18:21,080 --> 00:18:22,750
Nếu cơ bắp của em trở nên tê cứng
423
00:18:22,950 --> 00:18:24,020
Phản xạ của em sẽ bị chậm
424
00:18:24,120 --> 00:18:26,190
Đó là lý do tại sao cước các em
chậm hơn so với tôi
425
00:18:26,290 --> 00:18:27,360
Đúng không
426
00:18:27,360 --> 00:18:28,720
Tất nhiên, cô là chưởng môn
427
00:18:29,730 --> 00:18:31,590
Sư phụ nói chúng emi giữ
mã bộ của mình từ sáng
428
00:18:31,890 --> 00:18:32,990
Chúng em đã mệt mỏi
429
00:18:33,100 --> 00:18:34,350
Do vậy, chúng em chậm hơn cô
430
00:18:34,460 --> 00:18:35,520
Và cước chúng em chậm hơn
431
00:18:35,530 --> 00:18:36,630
Bình tĩnh
432
00:18:36,630 --> 00:18:37,730
Các em thực không tin ...
433
00:18:37,730 --> 00:18:39,600
bộ trang phục này có thể là đề kháng?
434
00:18:39,600 --> 00:18:40,660
Không, chúng em không
435
00:18:40,770 --> 00:18:42,530
Sai rồi...
436
00:18:42,640 --> 00:18:44,860
Do vậy, anh đổ lỗi cho
mệt mỏi của mình do tập mã bộ
437
00:18:44,870 --> 00:18:46,370
Nhưng đôi tay mình không có mệt mỏi
438
00:18:46,780 --> 00:18:47,830
Đúng không?
439
00:18:47,840 --> 00:18:48,970
Cánh tay không mệt mỏi ...
440
00:18:48,980 --> 00:18:50,340
Được rồi, thôi nào
441
00:18:50,350 --> 00:18:52,280
Hãy thử tôi, đi vào
442
00:18:52,380 --> 00:18:53,940
Làm thế nào dể thử với cô?
443
00:18:54,050 --> 00:18:56,380
Gì, động thủ với cô?
444
00:18:56,490 --> 00:18:58,780
Vâng, thôi nào ...
445
00:18:58,890 --> 00:18:59,980
Tốt
446
00:19:00,060 --> 00:19:01,150
Cô ấy là chưởng môn
447
00:19:01,160 --> 00:19:02,320
Nếu chúng ta đánh chưởng môn
448
00:19:02,320 --> 00:19:04,490
Sư phụ sẽ bẽ gãy chân chúng ta
449
00:19:04,990 --> 00:19:08,730
Nào...
450
00:19:08,830 --> 00:19:10,060
Tại sao em không ra tay?
451
00:19:11,630 --> 00:19:18,510
Chúng ta không thể động thủ ...
452
00:19:19,110 --> 00:19:20,580
Cái gì?...
453
00:19:20,680 --> 00:19:22,800
Sư phụ, con không động thủ
454
00:19:23,110 --> 00:19:24,180
A Xương
455
00:19:25,410 --> 00:19:27,410
Sư phụ, con không có động thủ
456
00:19:28,480 --> 00:19:29,920
Chào buổi sáng
457
00:19:30,020 --> 00:19:31,110
Buổi sáng, sư muội
458
00:19:31,750 --> 00:19:33,720
Có gì, con định ra tay với chưởng môn?
459
00:19:33,820 --> 00:19:35,180
Vâng, chỉ chia sẽ kinh nghiệm
460
00:19:35,290 --> 00:19:36,380
Thật vô lễ
461
00:19:37,590 --> 00:19:39,160
Các con định động thủ với chưởng môn?
462
00:19:39,260 --> 00:19:40,290
Không phải, cô ấy
463
00:19:40,300 --> 00:19:41,390
Cô gì?
464
00:19:41,400 --> 00:19:42,790
Sư phụ, chúng con
đang tập mã bộ
465
00:19:42,790 --> 00:19:43,890
Mã bộ?
466
00:19:43,900 --> 00:19:45,020
Sau đó, chưởng môn đến xem
467
00:19:45,030 --> 00:19:46,520
Cô nói mã bộ chúng ta
không ổn định
468
00:19:47,140 --> 00:19:48,160
Có gì không ổn định?
469
00:19:48,170 --> 00:19:49,260
Bộ đồ chúng ta là vướng víu
470
00:19:49,270 --> 00:19:50,370
Vâng, đề kháng ...
471
00:19:51,370 --> 00:19:52,440
Sư muội
472
00:19:52,440 --> 00:19:53,510
Đúng rồi
473
00:19:53,510 --> 00:19:54,800
Các bộ trang phục mà họ mặc ...
474
00:19:54,810 --> 00:19:55,930
gây cản trở cho quyền cước
475
00:19:55,940 --> 00:19:57,510
Sư huynh
Tại sao sư huynh còn lỗi thời?
476
00:19:58,980 --> 00:20:00,570
Khi sư phụ dạy chúng ta đã quá lâu
477
00:20:00,680 --> 00:20:02,080
Nó đã được dạy như thế đó
478
00:20:02,180 --> 00:20:03,910
Cha tôi...
479
00:20:04,020 --> 00:20:05,890
thay đổi tất cả
480
00:20:05,990 --> 00:20:07,460
Nhìn tôi đây
481
00:20:07,790 --> 00:20:09,160
Sư muội, muội đã bị Tây hóa ở Mỹ
482
00:20:09,760 --> 00:20:11,460
Nhưng Hồng Kông có nhiều người Trung Quốc
483
00:20:11,460 --> 00:20:13,590
Vậy, tôi nghĩ chúng ta nên
có truyền thống hơn
484
00:20:13,600 --> 00:20:14,930
Ê, huynh đang quá bảo thủ
485
00:20:15,130 --> 00:20:16,990
Ngay cả việc tập luyện
mã bộ mất cả một năm
486
00:20:17,000 --> 00:20:18,100
Đó là lý do tại sao rất lâu
487
00:20:18,100 --> 00:20:19,630
Huynh chỉ có 5 môn sinh
488
00:20:20,000 --> 00:20:21,030
Đừng quá quan tâm
489
00:20:21,140 --> 00:20:22,200
Môn sinh trường chúng ta
490
00:20:22,410 --> 00:20:24,200
Có phải tất cả được tôn trọng và có kỷ luật
491
00:20:24,310 --> 00:20:26,100
Chất lượng là tốt hơn so với số lượng
492
00:20:26,210 --> 00:20:27,440
Sư phụ là đúng
493
00:20:27,540 --> 00:20:29,040
Chất lượng là quan trọng, 5 là đủ
494
00:20:29,150 --> 00:20:30,280
Tại sao chúng ta cần nhiều?
495
00:20:30,480 --> 00:20:31,600
Nhiều có thể không tốt hơn
496
00:20:31,610 --> 00:20:32,640
Câm miệng
497
00:20:32,650 --> 00:20:35,140
Ôi trời đất
498
00:20:59,540 --> 00:21:00,700
Ngồi xuống
499
00:21:01,280 --> 00:21:02,340
Ngồi xuống
500
00:21:02,350 --> 00:21:03,810
Ngồi xuống
501
00:21:04,310 --> 00:21:05,370
Cô muốn gì? Ngồi
502
00:21:05,380 --> 00:21:06,470
Cái gì?
503
00:21:06,580 --> 00:21:08,280
Cô muốn uống gì?
504
00:21:08,720 --> 00:21:09,750
Bia
505
00:21:09,750 --> 00:21:10,780
Tất cả bia
506
00:21:10,790 --> 00:21:11,880
Cái gì?
507
00:21:11,890 --> 00:21:13,650
Bia cho tất cả
508
00:21:16,460 --> 00:21:19,200
Ở đây, có bia
509
00:21:20,360 --> 00:21:21,460
Muốn tôi mở bia giúp?
510
00:21:21,860 --> 00:21:24,230
Không cần...
511
00:21:33,540 --> 00:21:34,670
Uống nào
512
00:21:48,160 --> 00:21:49,920
Cô thực sự có thể uống!
513
00:21:50,930 --> 00:21:52,120
Hãy xem
514
00:21:52,230 --> 00:21:53,460
Cái gì?
515
00:21:53,830 --> 00:21:55,420
Phía sau các em
516
00:21:55,530 --> 00:21:58,760
Cái gì?
517
00:21:59,570 --> 00:22:02,900
Im lặng,nghe đây
518
00:22:03,210 --> 00:22:04,540
Chúng ta đang uống ở đây
519
00:22:04,640 --> 00:22:06,630
Và chúng ta có thể đã
thu hút rất nhiều người
520
00:22:06,640 --> 00:22:07,670
Thu hút?
521
00:22:08,080 --> 00:22:09,640
Tôi muốn nói là thu hút sự chú ý của họ
522
00:22:09,710 --> 00:22:11,270
Vì vậy hãy để tôi nói cho các em biết
523
00:22:11,280 --> 00:22:14,080
Một sản phẩm tốt đòi hỏi phải phát huy tốt
524
00:22:14,180 --> 00:22:15,670
Đúng không?
525
00:22:15,790 --> 00:22:16,810
Vâng...
526
00:22:16,920 --> 00:22:18,320
Tốt
527
00:22:18,690 --> 00:22:20,050
Võ thuật trường của chúng ta
528
00:22:20,160 --> 00:22:21,450
có võ công tốt
529
00:22:21,560 --> 00:22:23,320
Nhưng điểm chính là thiếu quảng cáo
530
00:22:23,430 --> 00:22:25,420
Ồ? Cái gì?
531
00:22:25,530 --> 00:22:27,690
Tôi nói là quảng cáo
532
00:22:27,800 --> 00:22:28,860
Ồ, quảng cáo
533
00:22:28,960 --> 00:22:30,490
Vâng
534
00:22:30,600 --> 00:22:32,090
Không hiểu
535
00:22:32,840 --> 00:22:34,700
Đó là lý do tại sao mà ...
536
00:22:34,800 --> 00:22:37,330
nhà trường chỉ có các em học thôi
537
00:22:37,440 --> 00:22:39,170
Ồ? Không ...
538
00:22:40,040 --> 00:22:42,410
Tôi cho là việc học võ thuật
539
00:22:42,580 --> 00:22:43,770
Cô có quan điểm
540
00:22:44,610 --> 00:22:45,640
Em không biết
541
00:22:45,750 --> 00:22:47,250
Với sư phụ đã quá bảo thủ
542
00:22:47,350 --> 00:22:49,080
Ai sẽ đến để học võ thuật đây?
543
00:22:49,190 --> 00:22:50,220
Ông ấy rất nghiêm nhặc
544
00:22:50,520 --> 00:22:51,780
Và dễ dàng trừng phạt chúng ta
545
00:22:51,890 --> 00:22:53,220
Mọi người đều sợ hãi của ông ấy
546
00:22:53,520 --> 00:22:55,310
Ngay cả khi đồng phục
chúng ta không đúng...
547
00:22:55,320 --> 00:22:57,360
chúng ta bị trừng phạt bằng
phải thực hành mã bộ
548
00:22:57,360 --> 00:22:58,450
Nếu anh lười biếng ...
549
00:22:58,460 --> 00:22:59,690
Thầy chắc chắn trừng phạt anh
550
00:22:59,700 --> 00:23:00,750
Trừng phạt?
551
00:23:00,760 --> 00:23:02,690
Nếu làm việc về trễ,
chúng emi phải.
552
00:23:02,700 --> 00:23:04,190
đấm túi và thực hành đánh người gỗ
553
00:23:04,400 --> 00:23:05,430
Đào tạo có lợi ích của nó
554
00:23:05,940 --> 00:23:07,530
Luyện tập
555
00:23:07,640 --> 00:23:09,700
Đừng tranh cãi ...
556
00:23:10,070 --> 00:23:11,200
Ngồi xuống
557
00:23:12,340 --> 00:23:14,210
Về các quy tắc đặt ra bởi sư phụ
558
00:23:14,310 --> 00:23:15,470
Tôi sẽ thay đổi điều ấy
559
00:23:15,580 --> 00:23:16,640
Điều quan trọng bây giờ
560
00:23:16,750 --> 00:23:18,350
Là để quảng cáo trường học của chúng ta
561
00:23:18,450 --> 00:23:20,140
Chúng ta chắc chắn cần
thêm môn sinh ...
562
00:23:20,150 --> 00:23:21,710
để được huấn luyện tại trường chúng ta
563
00:23:21,720 --> 00:23:22,740
Hiểu không?
564
00:23:22,950 --> 00:23:24,310
Tốt
565
00:23:24,520 --> 00:23:25,620
Nghe thật cẩn thận đây
566
00:23:25,720 --> 00:23:26,910
Quảng cáo của chúng tôi ...
567
00:23:26,920 --> 00:23:28,710
phải để cho mọi người dân
Hồng Kông biết về
568
00:23:28,820 --> 00:23:30,550
Trường võ thuật Hoa Cường
569
00:23:30,760 --> 00:23:31,850
Tốt
570
00:23:32,630 --> 00:23:34,890
Trường võ thuật Hoa Cường
tuyển sinh
571
00:23:35,000 --> 00:23:38,090
Hãy đến, ghi danh tên mình
572
00:23:38,200 --> 00:23:40,170
Nhanh chóng ghi danh
573
00:23:40,270 --> 00:23:42,970
Hãy đến, ghi danh học võ thuật
574
00:23:43,070 --> 00:23:45,400
Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường
575
00:23:45,510 --> 00:23:47,940
Hãy đến, ghi danh học võ thuật
576
00:23:48,040 --> 00:23:52,210
Giảm giá 20% nếu bạn đăng ký bây giờ
577
00:23:52,310 --> 00:23:54,580
Giảm giá 20% nếu bạn đăng ký ngay bây giờ
578
00:23:54,680 --> 00:23:56,680
Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cườngg
579
00:23:57,490 --> 00:23:59,150
Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường
580
00:23:59,160 --> 00:24:00,180
Ngưng ngay
581
00:24:03,160 --> 00:24:04,250
Có chuyện gì vậy?
582
00:24:04,260 --> 00:24:05,350
Cản giao thông
583
00:24:05,360 --> 00:24:06,920
Điều này được tính như tắc nghẽn?
584
00:24:07,060 --> 00:24:08,960
Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường
585
00:24:09,060 --> 00:24:10,500
Hãy đến, ghi danh học võ thuật
586
00:24:10,600 --> 00:24:12,070
Đừng bỏ lỡ cơ hội của mình
587
00:24:12,170 --> 00:24:13,730
Giảm giá 20%
588
00:24:13,840 --> 00:24:15,460
Hãy đến, ghi danh học võ thuật
589
00:24:15,570 --> 00:24:16,770
Đừng bỏ lỡ cơ hội của mình
590
00:24:16,870 --> 00:24:19,570
Hãy đến, ghi danh học võ thuật
591
00:24:20,580 --> 00:24:22,270
Người nước ngoài có thể học võ thuật này
592
00:24:22,880 --> 00:24:25,570
Võ thuật Trung Quốc rất tốt
593
00:24:25,680 --> 00:24:27,270
Người nước ngoài cũng có thể học
594
00:24:27,380 --> 00:24:29,010
Tuyển sinh của trường võ thuật Hoa Cường
595
00:24:29,220 --> 00:24:30,450
Hãy đến,ghi danh học võ thuật
596
00:24:30,550 --> 00:24:32,750
Giảm giá 20%, đừng bỏ lỡ.
597
00:24:32,860 --> 00:24:34,820
Hãy đến ghi danh, các bạn
598
00:24:34,920 --> 00:24:37,050
Đừng bỏ lỡ cơ hội của mình
599
00:24:37,160 --> 00:24:38,720
Bạn cũng có thể ghi danh
600
00:24:38,830 --> 00:24:39,890
Giảm giá 20%
601
00:24:40,000 --> 00:24:42,860
Tuyển sinh cho trường võ thuật Hoa Cường
602
00:24:43,300 --> 00:24:45,600
Đây là phóng viên SBTV Lâm Mỹ Hương
603
00:24:45,700 --> 00:24:47,270
Báo cáo từ hiện trường các vụ tai nạn
604
00:24:47,470 --> 00:24:48,830
Bạn có thể nhìn thấy hai chiếc xe
605
00:24:48,840 --> 00:24:50,300
đều bị hư hỏng nặng
606
00:24:50,410 --> 00:24:52,200
Có 11 người thương vong
607
00:24:52,310 --> 00:24:54,370
Bên trong xe và trên đường
608
00:24:54,480 --> 00:24:56,440
có nhiều người bị thương nặng
609
00:24:56,550 --> 00:24:58,340
Bây giờ, tôi đang phỏng vấn một nhân chứng
610
00:24:58,750 --> 00:25:00,080
Thưa ông, tôi có thể hỏi ông...
611
00:25:00,380 --> 00:25:01,480
Những gì tôi thấy là ...
612
00:25:01,680 --> 00:25:02,740
Tài xế cả hai xe
613
00:25:02,750 --> 00:25:04,080
họ quá chậm chạp trong phản xạ.
614
00:25:04,190 --> 00:25:05,220
Đúng vậy?
615
00:25:05,220 --> 00:25:06,580
Họ đã không được đào tạo võ thuật
616
00:25:06,590 --> 00:25:07,620
Đào tạo võ thuật?
617
00:25:07,620 --> 00:25:09,220
Với đào tạo võ thuật, lái xe
sẽ an toàn
618
00:25:09,220 --> 00:25:10,250
Nếu bạn muốn học, đến
619
00:25:10,260 --> 00:25:11,330
Quý ông...
620
00:25:11,330 --> 00:25:12,390
Trường võ thuật Hoa Cường
621
00:25:12,390 --> 00:25:13,420
Xin lỗi
622
00:25:13,430 --> 00:25:14,460
Giờ tôi sẽ hỏi người khác
623
00:25:14,460 --> 00:25:15,530
Các người
624
00:25:15,530 --> 00:25:16,560
Người ấy đúng
625
00:25:16,570 --> 00:25:17,600
Nếu ai đã học võ thuật
626
00:25:17,700 --> 00:25:18,790
Con người phải sắc bén
627
00:25:18,800 --> 00:25:19,870
Thưa cô
628
00:25:19,870 --> 00:25:21,000
Nếu bạn thắng với sức mạnh
629
00:25:21,000 --> 00:25:22,030
Và có phản xạ thật nhanh
630
00:25:22,040 --> 00:25:24,200
Và muốn có năng lượng
khắp cơ thể của mình
631
00:25:24,510 --> 00:25:26,770
Trường Võ thuật Hoa Cường
đang giảm giá 20%
632
00:25:26,880 --> 00:25:32,110
Nhìn đây... giảm giá 20% ...
633
00:25:37,250 --> 00:25:40,980
Trường võ thuật Hoa Cường đang ghi danh
môn sinh mới
634
00:25:41,420 --> 00:25:44,150
Những ngôi sao điện ảnh
xuất hiện rất quyến rũ
635
00:25:44,260 --> 00:25:46,820
Họ đang giúp đỡ của những người
đóng thế của chúng tôi
636
00:25:46,930 --> 00:25:49,760
Tôi là huấn luyện viên trưởng Hoa Cường
637
00:25:49,870 --> 00:25:52,530
Bạn muốn có được như một
ngôi sao điện ảnh quyến rũ?
638
00:25:52,640 --> 00:25:54,730
Muốn được là nam diễn viên
đóng thế võ thuật ?
639
00:25:54,840 --> 00:25:56,900
Nếu bạn sau đó được
huấn luyện với chúng tôi
640
00:25:57,010 --> 00:26:00,240
Đây là tên dah thiếp của tôi
641
00:26:00,340 --> 00:26:01,740
Cô nương, này là của cô
642
00:26:01,840 --> 00:26:04,210
Mọi cô gái có thể học võ thuật
để chống lại các tên quấy rối
643
00:26:05,110 --> 00:26:06,200
Anh bạn thật thông minh
644
00:26:06,420 --> 00:26:08,040
Đây là của bạn ...
645
00:26:08,820 --> 00:26:11,840
Tất cả mọi người, tối nay
chúng tôi không trình diễn
646
00:26:11,950 --> 00:26:14,550
Chúng tôi đang quảng cáo.
cho Võ thuật Hoa Cường
647
00:26:14,660 --> 00:26:16,220
Võ thuật Hoa Cường của chúng tôi...
648
00:26:16,330 --> 00:26:19,820
có thể được tập luyện bởi bất cứ ai
tuổi từ 3-90
649
00:26:19,930 --> 00:26:21,090
Tôi không tin điều đó ...
650
00:26:21,200 --> 00:26:22,660
Nhìn qua là tin tưởng
651
00:26:22,770 --> 00:26:23,790
Bắt đầu nào
652
00:26:30,070 --> 00:26:31,940
Hiệp một, bắt đầu
653
00:26:42,150 --> 00:26:46,990
Động thủ nào.
654
00:27:03,740 --> 00:27:05,470
Tách nhau ra
655
00:27:06,810 --> 00:27:08,040
Tiếp tục
656
00:27:14,750 --> 00:27:18,080
Tốt
657
00:27:18,890 --> 00:27:23,020
T1ch nhau
658
00:27:23,290 --> 00:27:25,820
Vòng đầu tiên có nhiều tách nhau
659
00:27:26,660 --> 00:27:28,130
Nghỉ ngơi một lúc
660
00:27:35,440 --> 00:27:37,560
Mọi người
661
00:27:37,670 --> 00:27:40,470
Bạn chưa thấy gì
662
00:27:40,580 --> 00:27:42,870
Trước khi biểu diễn võ công...
663
00:27:42,980 --> 00:27:45,170
Tôi sẽ cho bạn thấy một cái gì đó
664
00:27:46,950 --> 00:27:48,610
Chính là nó đây.
665
00:27:49,020 --> 00:27:52,080
Đây là danh thiếp của trường Hoa Cường
666
00:27:52,390 --> 00:27:53,910
Mỗi người sẽ nhận được một cái
667
00:27:54,320 --> 00:27:56,150
Miễn phí
668
00:27:56,260 --> 00:27:58,160
Không ...
669
00:27:58,260 --> 00:28:00,850
Miễn phí
670
00:28:02,660 --> 00:28:05,530
Vòng thứ hai sẽ bắt đầu
671
00:28:08,170 --> 00:28:09,400
Cặp này chỉ có sáu tuổi
672
00:28:09,510 --> 00:28:11,200
Một vòng thú vị
673
00:28:21,420 --> 00:28:23,480
Tốt
674
00:28:30,690 --> 00:28:32,060
Liên hoàn cước
675
00:28:32,160 --> 00:28:33,890
Xuất sắc
676
00:28:41,670 --> 00:28:44,070
Tách nhau
677
00:28:48,810 --> 00:28:49,970
Gắn bó chặt na!
678
00:28:51,050 --> 00:28:56,310
Đánh hắn
679
00:29:12,100 --> 00:29:13,160
Tốt
680
00:29:13,270 --> 00:29:14,900
Tạm dừng lại
681
00:29:15,000 --> 00:29:16,530
Dừng lại, dừng lại
682
00:29:16,640 --> 00:29:18,230
Mọi người
683
00:29:18,340 --> 00:29:19,800
Chỉ cần một khoảnh khắc
684
00:29:20,010 --> 00:29:21,110
Miễn là bạn có ...
685
00:29:21,110 --> 00:29:23,340
danh thiếp quảng cáo chúng tôi
686
00:29:23,450 --> 00:29:25,040
Chúng tôi sẽ tiếp tục chiến đấu
687
00:29:25,150 --> 00:29:28,010
Tốt, tôi muốn có một ...
688
00:29:28,380 --> 00:29:29,480
Đây là gì?
689
00:29:29,490 --> 00:29:30,580
Đi xem sao
690
00:29:30,590 --> 00:29:31,780
Đúng.
691
00:29:35,920 --> 00:29:37,450
Đây là thứ gì?
692
00:29:39,730 --> 00:29:41,560
Không còn danh thiếp. hẹn bạn ngày mai
693
00:29:41,760 --> 00:29:43,290
Cho tôi xem giấy phép của anh
694
00:29:43,330 --> 00:29:44,420
Cái gì?
695
00:29:45,430 --> 00:29:46,900
Tôi đang kiểm tra giấy phép của anh
696
00:29:47,400 --> 00:29:48,470
Ngài, bộ nhầm lẫn
697
00:29:49,070 --> 00:29:50,860
Chúng tôi không phải là người bán hàng rong
698
00:29:51,070 --> 00:29:52,940
Chúng tôi là những hoạt náo viên
699
00:29:53,440 --> 00:29:56,100
Anh đã đăng ký
tại đồn cảnh sát?
700
00:29:56,210 --> 00:29:57,240
Đăng ký?
701
00:29:57,350 --> 00:29:59,070
Hãy quên nó đi ... Dừng lại ...
702
00:29:59,180 --> 00:30:00,270
Chuyện gì thế?
703
00:30:00,280 --> 00:30:01,510
Đến đồn cảnh sát
704
00:30:01,620 --> 00:30:02,650
Cái gì?
705
00:30:04,650 --> 00:30:05,680
Trần Mỹ Linh là ai?
706
00:30:06,720 --> 00:30:07,750
Tôi đây
707
00:30:08,460 --> 00:30:09,950
Không phải là cô ấy là một ca sĩ?
708
00:30:12,730 --> 00:30:13,990
Cô có phải là ca sĩ?
709
00:30:14,100 --> 00:30:15,990
Không, Tôi là ngôi sao
710
00:30:17,670 --> 00:30:18,730
Một ngôi sao từ đâu?
711
00:30:20,400 --> 00:30:21,600
Hollywood
712
00:30:22,740 --> 00:30:24,330
Tôi biết cô có một hộ chiếu Hoa Kỳ
713
00:30:24,440 --> 00:30:25,570
Nhưng đây là Hồng Kông
714
00:30:25,670 --> 00:30:26,830
Đừng quá kiêu ngạo
715
00:30:28,140 --> 00:30:29,870
Tôi không biết anh muốn nói gì
716
00:30:30,250 --> 00:30:31,570
Ngài, muốn nói những gì?
717
00:30:31,780 --> 00:30:32,940
muốn đe dọa chúng tôi
718
00:30:33,050 --> 00:30:34,110
Hãy im đi
719
00:30:34,420 --> 00:30:35,650
hay là các anh sẽ bị phạt
720
00:30:36,850 --> 00:30:37,950
Thoả thuận tốt đây
721
00:30:38,150 --> 00:30:39,710
Cái gì? Pháp luật Hồng Kông có thể ...
722
00:30:39,720 --> 00:30:41,050
phạt người bừa bãi?
723
00:30:41,160 --> 00:30:42,250
Im miệng
724
00:30:42,260 --> 00:30:43,280
Hãy để cô ấy như thế đi
725
00:30:43,290 --> 00:30:44,580
Các côsinh ra ở Mỹ là như thế
726
00:30:45,600 --> 00:30:46,860
Lý hán Văn là ai?
727
00:30:47,260 --> 00:30:48,430
Tôi đây
728
00:30:48,430 --> 00:30:49,460
Hoàng nguyên Thủy
729
00:30:49,470 --> 00:30:50,560
Ở đây
730
00:30:50,570 --> 00:30:51,630
Tôi, Ngô minh Phát..
731
00:30:51,630 --> 00:30:52,730
Ngồi xuống
732
00:30:52,730 --> 00:30:53,790
Một lần, một người
733
00:30:53,800 --> 00:30:54,870
Ngô Minh Phát
734
00:30:54,870 --> 00:30:55,960
Ở đây
735
00:30:56,040 --> 00:30:57,140
Trác Kim Thắng
736
00:30:57,140 --> 00:30:58,210
Ở đây
737
00:30:59,840 --> 00:31:01,240
Theo báo cáo tâm thần
738
00:31:01,240 --> 00:31:02,640
Các anh là bình thường
739
00:31:02,640 --> 00:31:03,680
Cái quái gì!
740
00:31:03,680 --> 00:31:05,140
Anh đã giữ chúng tôi ở đây quá lâu
741
00:31:05,150 --> 00:31:06,880
Còn muốn kiểm tra tâm thần chúng tôi
742
00:31:06,880 --> 00:31:08,370
Tôi đang phạt cô với 2 tội danh
743
00:31:08,480 --> 00:31:09,950
Tắc nghẽn giao thông,
vi phạm trị an
744
00:31:09,950 --> 00:31:11,480
Tuy nhiên xem xét do vi phạm lần đầu
745
00:31:11,590 --> 00:31:13,090
Và các anh không có hồ sơ trước đây;
746
00:31:13,190 --> 00:31:15,290
Tôi cho các anh đóng
bảo lãnh phí là 500$ tại ngoại
747
00:31:15,690 --> 00:31:16,780
-7733
-Đây này
748
00:31:16,790 --> 00:31:17,920
Dẫn họ đóng tiền tại ngoại
749
00:31:17,930 --> 00:31:18,960
Vâng.
750
00:31:18,960 --> 00:31:20,090
Thôi nào
751
00:31:20,860 --> 00:31:21,990
Ngồi xuống
752
00:31:25,370 --> 00:31:28,060
ồ không
753
00:31:28,170 --> 00:31:29,200
Tất cả đều ở đây
754
00:31:29,200 --> 00:31:30,240
Ồ, Chết tiệt
755
00:31:30,610 --> 00:31:31,630
Chúng phạm tội gì?
756
00:31:31,740 --> 00:31:33,260
Nói với nhân viên
757
00:31:33,380 --> 00:31:34,770
Tắc nghẽn giao thông
758
00:31:37,250 --> 00:31:38,310
Hiểu không?
759
00:31:38,310 --> 00:31:39,400
Không đáng gì
760
00:31:39,410 --> 00:31:41,380
Lạm dụng trẻ em, nói đi
761
00:31:41,480 --> 00:31:43,140
Cái gì? Đây là cách dạy trẻ,
đồ ngốc
762
00:31:44,520 --> 00:31:45,550
Đừng quậy đấy nhé
763
00:31:45,750 --> 00:31:46,810
Bác Căn
764
00:31:46,820 --> 00:31:48,520
Phạ họ cản trở giao thông,
quấy họ trị an
765
00:31:48,520 --> 00:31:49,550
Vâng
766
00:31:49,560 --> 00:31:50,590
Mọi người
767
00:31:50,590 --> 00:31:51,620
Đóng 500$ mỗi người
768
00:31:51,630 --> 00:31:52,660
Cái gì?
769
00:31:52,660 --> 00:31:55,600
Phải có tỷ lệ nửa cho trẻ em chứ, Ngài
770
00:31:57,470 --> 00:31:58,730
Thật là một cách để làm!
771
00:31:59,130 --> 00:32:01,370
Với chương trình quảng cáo
mà đã làm cho Hoa Cường
772
00:32:01,470 --> 00:32:02,700
Các con không thấy tự hào sao?
773
00:32:02,810 --> 00:32:05,000
Chúng con không dám
tự hào. Bây giờ, mọi người ...
774
00:32:05,010 --> 00:32:06,840
tại Hồng Kông biết các con đang quảng cáo
775
00:32:06,940 --> 00:32:09,000
Võ thuật Hoa Cường
776
00:32:09,110 --> 00:32:10,810
Vâng ...
777
00:32:10,910 --> 00:32:13,110
Do sự cố này
tại trạm cảnh sát
778
00:32:13,220 --> 00:32:14,580
Thầy đã bị mất mặt
779
00:32:15,420 --> 00:32:16,480
Sư huynh
780
00:32:16,990 --> 00:32:18,080
Điều này loại quảng cáo
781
00:32:18,390 --> 00:32:19,820
rất là phổ biến ở Mỹ
782
00:32:19,920 --> 00:32:20,980
Nó là rất phổ biến
783
00:32:21,090 --> 00:32:22,780
Hồng Kông vẫn còn rất lạc hậu
784
00:32:23,590 --> 00:32:25,790
Đó là việc tốt, chúng tôi đã được đưa
đến đồn cảnh sát
785
00:32:25,790 --> 00:32:27,320
Khi báo chí xuất bản vào ngày mai
786
00:32:27,330 --> 00:32:28,520
Tất cả Hồng Kông nên biết ...
787
00:32:28,530 --> 00:32:29,960
về trường Võ thuật Hoa Cường
788
00:32:29,970 --> 00:32:31,620
Đến lúc đó sẽ rất phổ biến
789
00:32:31,830 --> 00:32:32,890
Sư muội
790
00:32:32,900 --> 00:32:34,770
Thế giới võ thuật sẽ xa lánh chúng ta
791
00:32:34,770 --> 00:32:36,370
Sử dụng kỹ thuật thấp kém như quảng cáo
792
00:32:36,370 --> 00:32:37,970
Điều này là không dùng
tuyển sinh học võ
793
00:32:38,070 --> 00:32:39,110
Muội không quan tâm
794
00:32:39,110 --> 00:32:41,040
Miễn là trường chúng ta
được làm đầy với môn sinh
795
00:32:41,040 --> 00:32:42,310
Đó là quá tốt
796
00:32:42,410 --> 00:32:43,840
Nếu chúng ta tuyển dụng như thế này
797
00:32:43,850 --> 00:32:45,280
sẽ có một số phần tử xấu
798
00:32:45,680 --> 00:32:46,810
Họ sẽ sử dụng tên chúng ta
799
00:32:47,420 --> 00:32:48,550
để đánh nhau với người khác
800
00:32:48,650 --> 00:32:49,680
Đúng rồi
801
00:32:49,680 --> 00:32:51,680
Mục tiêu việc học võ thuật
không phải để đánh nhau
802
00:32:51,690 --> 00:32:52,890
Vì vậy, nó là cái gì?
803
00:32:52,990 --> 00:32:54,620
Nó là biết tự dùng võ đức
804
00:32:54,720 --> 00:32:56,090
Và tự vệ
805
00:32:56,390 --> 00:32:57,520
Cách mà hynh đang đi ...
806
00:32:57,630 --> 00:32:59,290
rồi đây chúng ta sẽ
không có được 5 người!
807
00:32:59,300 --> 00:33:00,890
Huynh vẫn đào tạo
cách bảo thủ như vậy
808
00:33:01,200 --> 00:33:02,220
Và không nhận ra
809
00:33:02,330 --> 00:33:04,060
Nếu mình không chiến đấu
với người khác ...
810
00:33:04,070 --> 00:33:05,460
huynh không biết mình tốt thế nào
811
00:33:05,470 --> 00:33:06,490
Nói muội
Tự vệ là gì?
812
00:33:06,570 --> 00:33:07,590
Muội
Muội thật quá đáng
813
00:33:07,770 --> 00:33:08,870
Không hẳn vậy
814
00:33:08,870 --> 00:33:10,230
Muộii có quyền mở rộng trường mình
815
00:33:10,440 --> 00:33:11,470
Muội
Không tranh cãi
816
00:33:11,710 --> 00:33:13,610
Tôi là chưởng môn và có quyền
817
00:33:13,610 --> 00:33:15,440
Vâng, chưởng môn
818
00:33:16,850 --> 00:33:17,870
Sư phụ.
819
00:33:18,350 --> 00:33:19,910
Con phải nghe chưởng môn
820
00:33:20,120 --> 00:33:21,180
Ồ ...
821
00:33:21,280 --> 00:33:23,250
Ồ, cái gì? Tôi đang đi
822
00:33:29,830 --> 00:33:30,890
Đừng lo lắng
823
00:33:30,890 --> 00:33:32,020
Người lớn tuổi là thế đó
824
00:33:32,130 --> 00:33:34,100
Một khi họ đã nghĩ thông suốt,
tất cả ổn thôi
825
00:33:44,010 --> 00:33:45,800
Hê, thôi nào.
826
00:33:47,840 --> 00:33:48,910
Sư phụ có quay lại?
827
00:33:49,110 --> 00:33:50,210
Không ...
828
00:33:50,210 --> 00:33:51,570
Nếu ông đã không trở về trễ vầy,
829
00:33:51,980 --> 00:33:53,950
ông có thể không trở về nũa
830
00:33:54,050 --> 00:33:55,780
Tốt, thậm chí còn tốt hơn
831
00:33:56,120 --> 00:33:57,480
Tôi có một ý hay này
832
00:33:57,590 --> 00:33:59,280
Ý gì đây?
833
00:34:00,160 --> 00:34:01,750
Thật tuyệt
834
00:34:02,490 --> 00:34:04,790
Điều này là cho chúng ta
những người trẻ tuổi
835
00:34:04,890 --> 00:34:06,220
Để có quyền lực
836
00:34:06,630 --> 00:34:08,530
Sức mạnh gì, chưởng môn..
837
00:34:08,630 --> 00:34:10,530
Tôi nói với những người
yêu thích thể thao ...
838
00:34:10,630 --> 00:34:12,030
chủ yếu là những người trẻ tuổi
839
00:34:12,130 --> 00:34:13,190
Đúng
840
00:34:13,200 --> 00:34:14,260
Đung
841
00:34:14,270 --> 00:34:16,060
Võ công cũng là một loại thể thao
842
00:34:16,370 --> 00:34:17,400
Chính xác
843
00:34:17,410 --> 00:34:18,430
Tốt
844
00:34:18,440 --> 00:34:21,380
Vì vậy, chúng ta nên nhắm
mục tiêu người trẻ
845
00:34:21,480 --> 00:34:22,640
Làm cách nào?
846
00:34:22,740 --> 00:34:24,970
Các bạn trẻ ngày nay
không quan tâm
847
00:34:25,080 --> 00:34:27,340
Đúng, họ không giống chúng ta
848
00:34:27,950 --> 00:34:28,980
Đúng rồi..
849
00:34:29,080 --> 00:34:30,440
Vì vậy, chúng ta phải làm điều đó
850
00:34:30,450 --> 00:34:32,940
giống như một bầu cử tổng thống
851
00:34:33,050 --> 00:34:34,150
Nhận phiếu?
852
00:34:34,790 --> 00:34:35,950
Giống như cuộc bầu cử huyện
853
00:34:36,460 --> 00:34:37,560
Nhận phiếu
854
00:34:37,760 --> 00:34:39,780
Giống như nhận được phiếu
cho cuộc bầu cử huyện
855
00:34:39,900 --> 00:34:42,000
Đúng.. trong một cách như vậy
856
00:34:43,100 --> 00:34:44,120
Nói với tôi
857
00:34:44,130 --> 00:34:45,790
Những người trẻ đi chơi ở đâu?
858
00:34:46,100 --> 00:34:47,130
Có nhiều nơi
859
00:34:47,240 --> 00:34:48,300
Nhiều nơi
860
00:34:48,300 --> 00:34:50,270
Một trong những nơi phổ biế
nhất là sàn nhảy
861
00:34:50,570 --> 00:34:52,270
Lối vào các cửa hàng lớn
862
00:34:52,370 --> 00:34:53,570
nơi có nhiều con gái
863
00:34:53,680 --> 00:34:54,770
Đúng rồi
864
00:34:54,780 --> 00:34:57,010
Và những người thích bám lan can,
trạm dừng xe bus
865
00:34:57,210 --> 00:34:58,280
Còn các cô gái?
866
00:34:58,480 --> 00:34:59,510
Phòng khiêu vũ
867
00:34:59,520 --> 00:35:00,610
Đồ chết tiệt
868
00:35:00,620 --> 00:35:01,710
Anh chắc đã ở đó
869
00:35:01,720 --> 00:35:02,810
Không, tôi không có
870
00:35:02,820 --> 00:35:03,870
Đúng anh có
871
00:35:03,880 --> 00:35:05,280
Không, ý tôi là phòng khiêu vũ tư
872
00:35:05,290 --> 00:35:07,080
Họ hút một thứ gì đó
873
00:35:07,990 --> 00:35:09,650
Đúng. Đó là cần sa
874
00:35:09,760 --> 00:35:10,830
Họ bị nghiện ngập
875
00:35:10,930 --> 00:35:12,330
Và trên tầng cao, đúng không?
876
00:35:12,330 --> 00:35:13,390
Đúng, cần sa
877
00:35:13,500 --> 00:35:14,890
Hút thứ đó khiến đầu óc cuay cuồng
878
00:35:15,400 --> 00:35:16,800
Đừng nói nhiều về chuyện đó
879
00:35:16,900 --> 00:35:18,260
Thôi nào, đứng dậy ...
880
00:35:23,940 --> 00:35:25,670
Tôi muốn các người thay đổ.
881
00:35:25,770 --> 00:35:27,470
Thay đổi thứ gì?
882
00:35:58,510 --> 00:36:01,070
Chào bạn...
883
00:36:22,760 --> 00:36:25,160
Xin lỗi...
884
00:36:30,270 --> 00:36:32,140
Có gì đó ở đấy đẻ nhìn?
885
00:37:01,540 --> 00:37:02,730
Muốn nhảy không?
886
00:37:02,940 --> 00:37:03,970
Vâng
887
00:37:03,970 --> 00:37:05,000
30 đồng mỗi người
888
00:37:05,010 --> 00:37:06,100
Đuợc
889
00:37:06,110 --> 00:37:07,670
Nhiều tiền vậy sao?
890
00:37:07,680 --> 00:37:08,770
Mở cửa
891
00:38:52,250 --> 00:38:53,280
Huy ca
892
00:38:53,650 --> 00:38:55,740
Xin mời, tiếp tục nhảy đi
893
00:38:57,820 --> 00:38:59,290
Nhảy đi
894
00:38:59,920 --> 00:39:00,950
Nhảy đi
895
00:39:00,960 --> 00:39:02,150
Anh đi trước
896
00:39:02,560 --> 00:39:03,580
Đại ca, chúng ta hãy nhảy
897
00:39:03,690 --> 00:39:04,820
Tôi không biết làm sao đây
898
00:39:04,830 --> 00:39:06,560
Dễ thôi. Chỉ cần xoay như tôi
899
00:39:41,500 --> 00:39:43,160
Hê anh bạn, không gây rối xung quanh đây
900
00:39:43,160 --> 00:39:45,390
Tại sao? Chúng tôi chính xác
đến là để vui chơi
901
00:39:45,500 --> 00:39:46,990
Chúng tôi đã trả tiền
902
00:39:47,370 --> 00:39:48,700
Đứng yên, tất cả các người
903
00:39:49,570 --> 00:39:51,130
Ta phụ trách ở đây
904
00:39:51,540 --> 00:39:52,710
Ồ, ở đây?
905
00:39:53,310 --> 00:39:55,210
Tôi đến từ bang lão Thịnh
906
00:39:55,310 --> 00:39:56,540
Cô từ đâu đến?
907
00:39:57,010 --> 00:39:58,100
Tôi đến từ Mỹ
908
00:39:58,580 --> 00:40:00,010
Ồ, băng đảng của Mỹ?
909
00:40:01,250 --> 00:40:02,310
Không nhúc nhích
910
00:40:02,320 --> 00:40:04,710
Tôi không muốn đánh nhau đấu.
Chỉ muốn biết xuất thân của cô
911
00:40:04,820 --> 00:40:05,880
Xuấn thân gì?
912
00:40:06,390 --> 00:40:07,820
Đây là chức vụ của tôi
913
00:40:08,590 --> 00:40:09,820
Đây là chức vụ của tôi
914
00:40:10,230 --> 00:40:12,220
Vì vậy, cô đang tìm rắc rối sao
915
00:40:18,830 --> 00:40:19,930
Đặt tôi xuống...
916
00:40:19,930 --> 00:40:21,490
Đứng yên đó
917
00:40:22,470 --> 00:40:25,910
Tiếp tục với âm nhạc và khiêu vũ
918
00:40:26,370 --> 00:40:30,040
Tiếp tục nhảy. Nào khiêu vũ đi
919
00:41:01,740 --> 00:41:03,210
Mọi người đều nhảy múa
920
00:41:32,510 --> 00:41:35,770
Hoa Cường võ thuật?
921
00:41:39,910 --> 00:41:41,070
Chào
922
00:41:41,180 --> 00:41:42,840
Xin chào, nào
923
00:41:52,230 --> 00:41:53,260
Anh...
924
00:41:58,000 --> 00:41:59,490
Ai đưa các anh ở đây?
925
00:41:59,600 --> 00:42:02,000
Hắn ta đàng kia.
926
00:42:02,240 --> 00:42:04,100
Chào, ông bạn, bạn đang ở đây để quay phim?
927
00:42:05,210 --> 00:42:06,300
Vô lý
928
00:42:06,310 --> 00:42:08,430
Sư huynh
929
00:42:13,280 --> 00:42:14,810
Sư muội, bọn họ là ai?
930
00:42:15,580 --> 00:42:17,980
Họ là tất cả môn sinh của mình
931
00:42:20,920 --> 00:42:22,080
Môn sinh?
932
00:42:22,190 --> 00:42:25,320
Vâng. Mọi người, chào hỏi sư phụ của mình
933
00:42:25,430 --> 00:42:26,530
Sư phụ...
934
00:42:38,840 --> 00:42:40,540
Sư muội, và 5 con khỉ đâu?
935
00:42:40,540 --> 00:42:41,610
Sư phụ...
936
00:42:42,210 --> 00:42:43,840
Vớ vẩn, tôi không phải là sư phụ của anh
937
00:42:43,950 --> 00:42:46,310
Sư phụ, con là A Văn
938
00:42:49,250 --> 00:42:50,480
Người là A Văn
939
00:42:52,850 --> 00:42:54,620
Thấy thấy, có thông minh không
940
00:42:54,720 --> 00:42:55,980
Con nghĩ vậy?
941
00:42:56,090 --> 00:42:58,650
Sư phụ, nhìn vào trường
chúng ta. Đầy rồi đó
942
00:42:58,760 --> 00:43:00,560
Đồ điên, ai nói con như vậy đó?
943
00:43:01,300 --> 00:43:04,490
Con là A Vinh
944
00:43:05,900 --> 00:43:07,390
Con điên hết rồi, Thầy sẽ giết con
945
00:43:07,400 --> 00:43:08,540
Xin đừng đánh nhau.
946
00:43:09,540 --> 00:43:10,600
Dừng lại
947
00:43:10,910 --> 00:43:12,270
Những người này muốn gì?
948
00:43:12,570 --> 00:43:13,630
Sư phụ, là A Thủy
949
00:43:15,110 --> 00:43:16,140
Sư phụ, à con đây
950
00:43:16,840 --> 00:43:18,240
Con, Thủy
951
00:43:18,350 --> 00:43:19,700
Đừng đến đó
952
00:43:19,810 --> 00:43:20,840
A Thủy
953
00:43:21,520 --> 00:43:23,140
Con, điên mất rồi
954
00:43:23,250 --> 00:43:24,310
Gỡ nó ra
955
00:43:24,820 --> 00:43:26,610
Sư phụ, cái này được gọi là bộ đồ đồng tính
956
00:43:27,260 --> 00:43:28,550
Con ăn mặc saodị hợm vậy
957
00:43:28,560 --> 00:43:29,620
Sư phụ
958
00:43:29,620 --> 00:43:30,650
A Phát
959
00:43:30,660 --> 00:43:31,760
Con A Thắng
960
00:43:31,760 --> 00:43:33,160
A Thắng. Gỡ nó ra
961
00:43:33,160 --> 00:43:35,060
Được, được.
962
00:43:36,700 --> 00:43:37,960
Muội gây ra mọi chuyện điều này?
963
00:43:38,070 --> 00:43:39,260
Đó là thời trang
964
00:43:39,370 --> 00:43:41,200
Vâng
965
00:43:42,000 --> 00:43:43,560
Huynh sẽ không dạy cho đám này nữa
966
00:43:43,670 --> 00:43:44,760
Huynh sẽ không dạy?
967
00:43:45,170 --> 00:43:46,670
Được rồi, sau đó, muội sẽ làm điều đó
968
00:43:46,670 --> 00:43:47,730
Muội
969
00:43:47,880 --> 00:43:49,200
Huynh không cần phải tranh luận
970
00:43:49,410 --> 00:43:51,340
Tôi đã có để đào tạo
rất nhiều người này khá tốt
971
00:43:53,480 --> 00:43:54,650
Tốt
972
00:43:58,650 --> 00:43:59,740
Sư phụ
973
00:43:59,950 --> 00:44:01,020
Tạm biệt
974
00:44:01,120 --> 00:44:02,220
Huynh, phải làm gì?
975
00:44:02,220 --> 00:44:03,320
Phải làm gì bây giờ?
976
00:44:03,320 --> 00:44:04,680
Không cần lo về điều ấy nữa
977
00:44:04,790 --> 00:44:06,580
Từ khi sư phụ sẽ không dạy,
có nghĩa là ...
978
00:44:06,590 --> 00:44:08,990
Ông từ chối chấp nhận
thời đại của người trẻ
979
00:44:09,100 --> 00:44:11,220
Chúng ta đều là những người trẻ tuổi
980
00:44:11,330 --> 00:44:14,320
Và không nên chấp nhận
chủ nghĩa giáo điều của sư phụ
981
00:44:14,440 --> 00:44:15,800
Điều này nghe thật ...
982
00:44:16,140 --> 00:44:18,130
Vì vậy, các em muốn
trở thành huấn luyện viên?
983
00:44:18,140 --> 00:44:19,200
Có, tất nhiên
984
00:44:19,210 --> 00:44:20,230
Khi nào đến lượt của ành?
985
00:44:20,240 --> 00:44:21,340
Tôi là cấp cao nhất
986
00:44:21,340 --> 00:44:22,640
Tôi thứ hai
987
00:44:22,640 --> 00:44:23,670
Tôi thứ ba
988
00:44:23,680 --> 00:44:24,770
Tôi là thứ tư
989
00:44:24,780 --> 00:44:25,810
Làm cho tôi người cuối
990
00:44:25,810 --> 00:44:26,840
Đúng
991
00:44:26,850 --> 00:44:27,910
Gần như thế
992
00:44:27,910 --> 00:44:28,940
Tốt
993
00:44:28,950 --> 00:44:30,080
Dạy bọn họ cho tốt
994
00:44:30,090 --> 00:44:31,650
Phải, chúng tôi sẽ dạy cho họ một điều
995
00:44:32,150 --> 00:44:34,410
Theo chúng tôi
996
00:44:48,300 --> 00:44:49,360
Sư huynh
997
00:44:49,370 --> 00:44:50,560
Cô Trần Mỹ Linh đó
998
00:44:50,570 --> 00:44:52,070
đã chắc làm hư trường mất
999
00:44:52,170 --> 00:44:53,300
Chấp nhận được sao?
1000
00:44:54,340 --> 00:44:56,810
Hiệp Hồn, những người trẻ là như thế
1001
00:44:56,910 --> 00:44:58,880
Họ sẽ cảm thấy mệt mỏi và từ bỏ
trong một vài ngày
1002
00:44:59,310 --> 00:45:01,410
Hiệp Hồn, ngay cả khi
anh không đồng ý với cô ấy ...
1003
00:45:01,420 --> 00:45:03,040
phải giữ thể diện cho chưởng môn chứ
1004
00:45:03,050 --> 00:45:05,140
Vâng. Kể từ khi đại sư phụ
ủy nhiệm cho cô ấy
1005
00:45:05,250 --> 00:45:07,190
Vì vậy, hãy để cô ấy làm chuyện đó
1006
00:45:08,220 --> 00:45:10,520
Hiệp Hồn, kiên nhẫn
1007
00:45:12,190 --> 00:45:13,560
Sư phụ, hãy dùng trà
1008
00:45:17,600 --> 00:45:20,130
Chào mừng...
1009
00:45:22,910 --> 00:45:24,070
Xương ca, Tịnh Huy đã trở về
1010
00:45:25,010 --> 00:45:26,080
Hoa Cường?
1011
00:45:26,080 --> 00:45:27,180
Đúng thế
1012
00:45:27,180 --> 00:45:28,280
Sư huynh, cả đám đã đi rồi
1013
00:45:28,350 --> 00:45:29,550
Tịnh Huy ai gây rắc rồi vậy??
1014
00:45:30,050 --> 00:45:31,120
Tôi sẽ giết hắn
1015
00:45:31,320 --> 00:45:33,450
A Xương, không cần vui mừng vội.
Đóng cửa
1016
00:45:35,290 --> 00:45:36,620
Cả hai, ngồi xuống đi
1017
00:45:37,690 --> 00:45:38,750
Ngồi
1018
00:45:39,800 --> 00:45:40,880
Những người đó...
1019
00:45:41,100 --> 00:45:42,860
có thể không cần phải
chiếm địa bàn Tịnh Huy
1020
00:45:42,860 --> 00:45:43,990
Điều đó không thể được, hoặc
1021
00:45:44,100 --> 00:45:45,400
A Xương, ổn rồi
1022
00:45:45,970 --> 00:45:47,940
Họ chỉ muốn có thêm môn sinh
1023
00:45:48,970 --> 00:45:50,400
Bên cạnh đó Tịnh Huy đã nói ...
1024
00:45:50,510 --> 00:45:52,500
võ thuật của họ là khá tốt
1025
00:45:52,610 --> 00:45:54,330
Vì vậy, hãy để họ cứ học thêm võ công
1026
00:45:54,440 --> 00:45:55,500
Đúng lúc...
1027
00:45:55,510 --> 00:45:58,170
Chúng ta sẽ có những người
có tay nghề cao hơn ở đây
1028
00:45:58,280 --> 00:45:59,750
A Tường, anh có đồng ý không?
1029
00:45:59,850 --> 00:46:01,540
Tôt vậy thôi
1030
00:46:01,650 --> 00:46:04,240
Vào thời điểm đó,
toàn trường sẽ là của chúng ta
1031
00:46:05,690 --> 00:46:08,180
Tịnh Huy, tại sao anh lại
có tình trạng tồi tệ như vậy?
1032
00:46:08,520 --> 00:46:10,920
Những ngày khác, tôi hút quá nhiều
1033
00:46:11,030 --> 00:46:12,360
Và đã quá vui mừng
1034
00:46:14,530 --> 00:46:16,120
Đó không phải là lý do chính đâu
1035
00:46:16,230 --> 00:46:19,260
Irene, cô đã gây ra chuyện này
1036
00:46:19,370 --> 00:46:22,130
Nói bậy thôi
1037
00:46:22,240 --> 00:46:23,860
Đừng nói vậy
1038
00:46:23,970 --> 00:46:26,240
Thực sự .. tôi không có
1039
00:46:26,340 --> 00:46:27,470
Đừng đùa nữa
1040
00:46:27,810 --> 00:46:29,570
Tịnh Huy,anh phải giúp A Xương
1041
00:46:29,680 --> 00:46:31,340
Irene là phụ trách nơi đó
1042
00:46:31,550 --> 00:46:32,640
Vâng, sư huynh
1043
00:46:55,170 --> 00:46:56,360
Bắt đầu
1044
00:46:59,770 --> 00:47:00,870
Bạn đang làm gì thế?
1045
00:47:03,750 --> 00:47:04,970
Có cần phải trang điểm sao?
1046
00:47:05,080 --> 00:47:06,480
Chúng tôi quen dùng rồi
1047
00:47:06,580 --> 00:47:07,840
Làm thứ gì vô nghĩa! Chùi nó đi
1048
00:47:08,150 --> 00:47:09,250
Không ...
1049
00:47:09,250 --> 00:47:10,270
Không hả?
1050
00:47:10,280 --> 00:47:11,340
Không ...
1051
00:47:11,350 --> 00:47:14,250
Các bạn là nam giới, chùi nó nhanh đi
1052
00:47:14,260 --> 00:47:15,810
Được rồi, sau đó
1053
00:47:16,120 --> 00:47:17,280
Đúng rồi
1054
00:47:21,560 --> 00:47:23,120
Đưa cao lòng bàn tay
1055
00:47:31,170 --> 00:47:32,610
Đưa cao lòng bàn tay
1056
00:47:42,220 --> 00:47:43,280
Đưa cao lòng bàn tay
1057
00:47:43,380 --> 00:47:44,780
Cái này là gì?
1058
00:47:44,890 --> 00:47:46,180
Tôi muốn nghe âm nhạc
1059
00:47:49,390 --> 00:47:51,420
Tôi sẽ đặt máy phát nhạc ở đây
1060
00:47:51,530 --> 00:47:53,150
Em tập luyện cùng với âm nhạc
1061
00:47:53,260 --> 00:47:54,390
Vậy là tốt hơn, đúng không
1062
00:47:54,400 --> 00:47:55,420
Làm thế nào vậy?
1063
00:47:55,760 --> 00:47:57,230
Đuợc rồi
1064
00:48:07,280 --> 00:48:10,440
Một, hai, ba, thấp, ưởng ngực ra
1065
00:48:12,580 --> 00:48:13,650
Mã bộ gì vậy?
1066
00:48:13,950 --> 00:48:15,680
Ưởng ngực ra. Vào mã bộ.
Đứng vững ...
1067
00:48:21,090 --> 00:48:22,120
Bạn đang làm gi thê?
1068
00:48:22,520 --> 00:48:23,790
Không có gì
1069
00:48:23,860 --> 00:48:24,890
Mã bộ
1070
00:48:25,090 --> 00:48:26,420
Quay trở lại luyện tập của mình
1071
00:48:26,800 --> 00:48:27,820
Muốn chụp một tấm hình
1072
00:48:29,460 --> 00:48:30,530
Được
1073
00:48:31,830 --> 00:48:32,900
Bạn đang làm gì thê?
1074
00:48:32,900 --> 00:48:33,930
Quay về tập luyện đi
1075
00:48:33,930 --> 00:48:34,990
Hãy đưa cho tôi máy ảnh
1076
00:48:35,000 --> 00:48:36,200
Họ chỉ muốn chụp hình thôi
1077
00:48:36,200 --> 00:48:38,400
vì các tư thế võ thuật chúng ta
đều có nhìn tốt như vậy
1078
00:48:39,070 --> 00:48:40,370
Tập trung vào đào tạo của mình
1079
00:48:40,580 --> 00:48:41,600
Khi bạn quen thuộc rồi..
1080
00:48:41,710 --> 00:48:43,370
Sẽ không quá muộn để chụp ảnh lần nữa
1081
00:48:43,380 --> 00:48:44,410
Đuợc không?
1082
00:48:44,410 --> 00:48:45,500
Đuợc
1083
00:48:45,510 --> 00:48:46,550
Phải, chúng ta tập luyện
1084
00:48:46,550 --> 00:48:48,110
Đến đây, nhanh lên
1085
00:48:49,020 --> 00:48:50,450
Tập trung vào đào tạo của mình
1086
00:48:52,890 --> 00:48:54,550
Điều này là để làm mạnh cánh tay của mình
1087
00:48:54,660 --> 00:48:55,850
Cánh tay bạn sẽ cứng như đá
1088
00:48:57,690 --> 00:48:58,730
Đau quá đi
1089
00:48:58,930 --> 00:49:00,050
Quá tệ! Tiếp tục tập luyện
1090
00:49:01,300 --> 00:49:02,320
Cơn đau giết chết tôi mất
1091
00:49:02,430 --> 00:49:03,860
Gắng chịu với nó. Lượt của bạn
1092
00:49:03,970 --> 00:49:05,000
Tôi không muốn tập luyện
1093
00:49:05,200 --> 00:49:07,730
Không? Đặt tay của bạn ở đây
1094
00:49:08,240 --> 00:49:09,760
Và ấn thật mạnh
1095
00:49:11,770 --> 00:49:13,570
Dùng nhiều sức hơn
1096
00:49:13,680 --> 00:49:16,640
Anh nên huấn luyệnh từ từ
1097
00:49:16,740 --> 00:49:18,110
Đừng ép họ nhiều vậy
1098
00:49:18,280 --> 00:49:19,750
Đào tạo như vậy, có đau đớn lúc đầu
1099
00:49:20,950 --> 00:49:22,040
Nhưng sau một thời gian
1100
00:49:22,350 --> 00:49:23,680
Cánh tay của bạn sẽ được mạnh mẽ
1101
00:49:23,950 --> 00:49:26,610
Bám lấy tôi thật chặt
1102
00:49:28,020 --> 00:49:29,090
Như vậy, mạnh mẽ
1103
00:49:29,290 --> 00:49:30,320
Muốn được giống như tôi?
1104
00:49:30,330 --> 00:49:32,020
Vậy luyện tập chăm chỉ, hiểu không?
1105
00:49:32,430 --> 00:49:33,690
Thực hành chăm chỉ, hiểu không?
1106
00:49:33,700 --> 00:49:34,760
Hãy thử xem
1107
00:49:34,860 --> 00:49:36,250
Một hai ba bốn
1108
00:49:36,970 --> 00:49:37,990
Không có sức mạnh
1109
00:49:38,100 --> 00:49:39,430
Một hai ba bốn
1110
00:49:39,730 --> 00:49:40,760
Vậy, mệt quá
1111
00:49:40,770 --> 00:49:44,070
Một hai ba bốn
1112
00:49:44,770 --> 00:49:46,440
Tại sao cô không thực hành?
1113
00:49:46,840 --> 00:49:47,870
Chỉ cần nói cho anh ta
1114
00:49:47,980 --> 00:49:49,030
Để làm gì?
1115
00:49:49,040 --> 00:49:50,410
Kiểu đào tạo này là vô ích
1116
00:49:50,410 --> 00:49:51,470
Đúng
1117
00:49:51,480 --> 00:49:52,570
Chúng tôi không tập nữa
1118
00:49:52,580 --> 00:49:53,710
Ích lợi gì của việc này?
1119
00:49:53,720 --> 00:49:54,880
Ai muốn đào tạo như thế này
1120
00:49:54,880 --> 00:49:55,910
Tại sao không?
1121
00:49:55,920 --> 00:49:57,780
Tất nhiên nó là vô ích
1122
00:49:58,890 --> 00:50:00,410
Thực sự mình không muốn được đào tạo
1123
00:50:00,420 --> 00:50:02,210
Lợi ích của đào tạo này là gì?
1124
00:50:02,490 --> 00:50:04,020
Vậy các cô muốn thực hành là do gì?
1125
00:50:04,030 --> 00:50:05,320
Đánh nhau với những người khác
1126
00:50:05,430 --> 00:50:07,990
Làm sao cô có thể làm điều đó
mà không cần học võ công?
1127
00:50:08,300 --> 00:50:10,130
A Văn, cô ấy đúng
1128
00:50:10,230 --> 00:50:12,670
Chúng ta phải phục vụ cho lợi ích của họ
1129
00:50:12,770 --> 00:50:14,890
Một số người muốn học để tăng cường
vóc dáng của mình
1130
00:50:15,000 --> 00:50:17,300
Trong khi những người khác
muốn học để đánh nhau
1131
00:50:17,410 --> 00:50:19,010
Một số mong muốn học để tự vệ
1132
00:50:19,210 --> 00:50:21,400
Tôi bảo các cô trước khi...
học để tấn công người khác
1133
00:50:21,610 --> 00:50:23,040
Cô phải học cách tự bảo vệ mình
1134
00:50:23,040 --> 00:50:24,140
Làm sao để tự bảo vệ?
1135
00:50:24,250 --> 00:50:25,280
Được rồi, tốt
1136
00:50:25,480 --> 00:50:26,510
Đứng vững
1137
00:50:26,710 --> 00:50:28,110
Đứng yên, đứng yên
1138
00:50:28,220 --> 00:50:29,910
A Văn, để tôi
1139
00:50:30,290 --> 00:50:32,220
Các cô vẫn còn nhớ
những động tác vừa rồi à?
1140
00:50:32,220 --> 00:50:33,280
Vâng
1141
00:50:33,290 --> 00:50:34,320
Cho tôi xem
1142
00:50:40,260 --> 00:50:42,020
Mục đích là gì?
1143
00:50:42,230 --> 00:50:43,330
Không dùng ư?
1144
00:50:43,900 --> 00:50:46,530
Tôi nói tất cả các cô học ở đây rất hữu ích
1145
00:50:47,070 --> 00:50:48,130
Vùng ngực
1146
00:50:48,240 --> 00:50:49,760
Nếu ngực của mình bị tấn công
1147
00:50:49,870 --> 00:50:51,030
Đỡ cách này
1148
00:50:51,140 --> 00:50:52,270
Tốt, không tệ
1149
00:50:52,370 --> 00:50:53,640
Đúng rồi
1150
00:50:53,740 --> 00:50:54,800
Đuợc
1151
00:50:54,910 --> 00:50:56,140
Rất tốt
1152
00:50:56,980 --> 00:50:59,380
Điều này là đúng, phải không?
1153
00:50:59,480 --> 00:51:00,410
Vâng
1154
00:51:00,520 --> 00:51:01,550
Đây thật là đúng cách
1155
00:51:03,320 --> 00:51:04,710
Huấn luyện viên, điều này là đúng?
1156
00:51:04,720 --> 00:51:06,080
Vâng, tiến hành
1157
00:51:10,460 --> 00:51:13,430
dùng nhiều sức cho cánh tay mình
1158
00:51:14,960 --> 00:51:16,330
Nhanh hơn
1159
00:51:16,430 --> 00:51:18,260
Nào, tập lại một lần nữa
1160
00:51:22,670 --> 00:51:24,470
Cái gi đây.Thật lãng phí tiền chúng tôi..
1161
00:51:26,920 --> 00:51:27,990
Chuyện gì cãi nhau?
Các cô đã ở đâu?
1162
00:51:28,360 --> 00:51:28,860
Chúng tôi luôn ở đây
1163
00:51:28,860 --> 00:51:29,790
Đại ca
Chúng tôi luôn ở đây
1164
00:51:29,790 --> 00:51:30,000
Đại ca
1165
00:51:30,000 --> 00:51:30,020
Chúng tôi cần phải đi ra
ngoài cho tập thể dục
Đại ca
1166
00:51:30,020 --> 00:51:31,930
Chúng tôi cần phải đi ra
ngoài cho tập thể dục
1167
00:51:32,030 --> 00:51:34,160
Đúng, ông không muốn chúng tôi
nhìn quyến rũ hơn?
1168
00:51:34,270 --> 00:51:37,860
Vâng, chúng ta phải làm việc đây
1169
00:51:37,870 --> 00:51:39,700
Tất cả được rồi, được rồi
1170
00:51:40,110 --> 00:51:41,540
Đi và phục vụ các khách hàng
1171
00:51:41,640 --> 00:51:43,340
-Đi với tôi
-Vâng
1172
00:51:45,060 --> 00:51:46,660
Đại ca, nhóm cô gái này
1173
00:51:46,770 --> 00:51:49,360
đã được tìm thấy
sau khi tôi đã chạy khắp Hồng Kông
1174
00:51:49,470 --> 00:51:50,900
Họ là quyến rũ và hoang dại
1175
00:51:51,100 --> 00:51:52,190
Và dám làm mọi chuyện
1176
00:51:52,400 --> 00:51:53,700
Nhưng họ muốn quá nhiều niềm vui
1177
00:51:53,710 --> 00:51:55,500
Đại ca, gắng khoan dung một chút đi
1178
00:52:03,920 --> 00:52:06,320
Cô đang đi đâu vậy?
1179
00:52:13,260 --> 00:52:15,920
Cindy, cô sẽ đi đâu tối nay?
1180
00:52:17,560 --> 00:52:18,760
Đúng đó
1181
00:52:19,900 --> 00:52:21,590
Anh có nghĩ tôi không thích chuyện ấy?
1182
00:52:29,240 --> 00:52:30,330
Đồ chết tiệt
1183
00:52:30,540 --> 00:52:33,380
Hãy đứng dậy nhanh lên
1184
00:52:34,110 --> 00:52:36,480
Các cô khá tốt đấy
1185
00:52:39,120 --> 00:52:40,590
Chuyện gì thế?
1186
00:52:42,350 --> 00:52:44,380
Để cho anh chạm vào một cách dễ dàng
1187
00:52:44,490 --> 00:52:46,290
vậy không có niềm vui
1188
00:52:46,390 --> 00:52:48,590
Anh phải chạm vào một lần
và ấn thêm một lần
1189
00:52:48,690 --> 00:52:49,960
Như vậy mới có đủ thú vị được
1190
00:52:50,060 --> 00:52:52,330
Đó, tất cả các bạn đồng ý không?
1191
00:52:52,430 --> 00:52:53,630
Ngồi xuống
1192
00:52:54,230 --> 00:52:56,570
Đến đây, đến
1193
00:53:05,680 --> 00:53:06,770
Chạm vào đây
1194
00:53:06,880 --> 00:53:08,110
Tốt
1195
00:53:08,950 --> 00:53:10,380
Tại sao họ không chạm vào?
1196
00:53:10,580 --> 00:53:11,650
bàn tay tôi bị khóa
1197
00:53:11,750 --> 00:53:12,880
Hãy đến, chạm vào
1198
00:53:12,990 --> 00:53:14,350
Tay tôi bị khóa
1199
00:53:15,090 --> 00:53:16,450
Hãy đến, chạm vào
1200
00:53:16,920 --> 00:53:18,250
Không, tôi sẽ không
1201
00:53:18,360 --> 00:53:19,690
Nào
1202
00:53:22,530 --> 00:53:23,890
Để tôi thử
1203
00:53:24,000 --> 00:53:25,460
Nào
1204
00:53:29,170 --> 00:53:30,930
Hãy để tôi hôn cô nhé.
1205
00:53:34,870 --> 00:53:36,670
Muốn giết tôi?
1206
00:53:42,880 --> 00:53:46,180
Có chuyện gì vậy?
1207
00:53:46,290 --> 00:53:48,620
Anh giỏi đấy
1208
00:53:48,720 --> 00:53:50,650
Cánh tay rất mạnh
1209
00:53:53,360 --> 00:53:54,480
Cô đang lam gi thê?
1210
00:53:55,130 --> 00:53:57,460
Không có gì, chỉ là chơi đùa
1211
00:53:58,230 --> 00:53:59,260
Chơi đùa ư?
1212
00:53:59,260 --> 00:54:02,200
Phục vụ, tính tiền
1213
00:54:02,700 --> 00:54:04,900
Hãy thử một thứ khác ...
1214
00:54:05,000 --> 00:54:06,200
Không, cám ơn
1215
00:54:06,310 --> 00:54:07,800
Phục vụ, tôi cũng sẽ đi
1216
00:54:08,210 --> 00:54:09,240
Anh cũng muốn tính tiền
1217
00:54:09,440 --> 00:54:10,770
Đừng đi nào. Ở lại lâu hơn
1218
00:54:10,880 --> 00:54:12,000
Tôi đã đủ rồi
1219
00:54:12,150 --> 00:54:13,170
Ông cũng muốn tính tiền
1220
00:54:13,280 --> 00:54:15,040
Phục vụ, tính tiền tôi luôn
1221
00:54:15,250 --> 00:54:16,340
Anh cũng thế?
1222
00:54:16,350 --> 00:54:17,370
Đừng đi
1223
00:54:17,380 --> 00:54:18,480
Không làm gì được cả
1224
00:54:18,480 --> 00:54:19,980
Không lcái này mà cũng không cái kia
1225
00:54:19,990 --> 00:54:21,540
Ở lại và có nhiều niềm vui hơn
1226
00:54:23,460 --> 00:54:26,120
Ông chủ,. thử một thứ khác
1227
00:54:26,230 --> 00:54:27,280
Tôi không có yêu cầu
1228
00:54:29,840 --> 00:54:30,860
Ông chủ
1229
00:54:31,170 --> 00:54:32,300
Chuyện gì thế?
1230
00:54:34,310 --> 00:54:35,800
Tại sao mọi người đều bỏ đi?
1231
00:54:35,910 --> 00:54:36,940
Ông chủ
1232
00:54:36,940 --> 00:54:38,470
Các cô gái không phục vụ
khách hàng tốt
1233
00:54:38,780 --> 00:54:39,880
Các khách hàng rất sợ hãi
1234
00:54:39,980 --> 00:54:41,540
Nhìn kìa, tất cả mọi người đều bỏ đi
1235
00:54:41,650 --> 00:54:44,850
Phải, tất cả họ đang bỏ đi
1236
00:54:45,120 --> 00:54:46,950
Đừng đi
1237
00:54:49,460 --> 00:54:50,980
Đừng đi ...
1238
00:54:54,600 --> 00:54:55,860
Cô đã làm việc quá ít
1239
00:54:55,970 --> 00:54:57,770
Bởi vì cô đã đi học võ công
1240
00:54:59,470 --> 00:55:01,100
Quản lý Hoàng, chúng tôi học võ công..
1241
00:55:01,210 --> 00:55:02,570
để thu hút đàn ông
1242
00:55:02,680 --> 00:55:05,110
Chúng tôi mong muốn trêu chọc
họ thậm chí còn nhiều hơn
1243
00:55:05,110 --> 00:55:06,140
Và khi họ đang bối rối
1244
00:55:06,450 --> 00:55:08,240
Chúng tôi có thể nhận
nhiều tiền hơn trên họ
1245
00:55:08,350 --> 00:55:09,440
Anh không đồng ý?
1246
00:55:09,450 --> 00:55:10,540
Vâng...
1247
00:55:11,790 --> 00:55:12,820
Đúng vậy thật sao?
1248
00:55:13,020 --> 00:55:14,250
Nơi nào mà cô học võ công?
1249
00:55:14,360 --> 00:55:15,880
Trưởng võ Hoa Cường
1250
00:55:16,230 --> 00:55:18,460
Vì vậy, cô đối xử với khách hàng
với Hồng quyền?
1251
00:55:18,470 --> 00:55:19,500
Vâng
1252
00:55:19,770 --> 00:55:21,900
Hãy đến . chỉ cho tôi
1253
00:55:22,300 --> 00:55:23,400
Được thôi
1254
00:55:23,770 --> 00:55:26,200
Cánh tay mạnh là quan trọng nhất
Hồng quyền
1255
00:55:26,310 --> 00:55:27,870
Thứ hai là mã bộ
1256
00:55:27,970 --> 00:55:29,070
Cánh tay phải mạnh?
1257
00:55:33,280 --> 00:55:35,180
Đây là cánh tay mạnh?
1258
00:55:35,280 --> 00:55:36,350
Không tệ
1259
00:55:42,760 --> 00:55:44,220
Các anh, đánh đi
1260
00:55:53,800 --> 00:55:56,200
Không tệ... một lần nữa
1261
00:55:57,800 --> 00:55:58,960
Đúngi, tốt
1262
00:56:16,990 --> 00:56:18,620
Nhiều sức hơn, người này sau người kia
1263
00:56:19,320 --> 00:56:22,290
Tiếp tục...
1264
00:56:22,430 --> 00:56:24,160
Nhanh chóng, lượt của bạn
1265
00:56:27,400 --> 00:56:29,290
A Văn, các cô gái đâu rồi?
1266
00:56:29,740 --> 00:56:30,800
Họ không đến
1267
00:56:31,000 --> 00:56:32,100
Tại sao?
1268
00:56:33,140 --> 00:56:34,640
Tôi nghĩ họ sợ sự đào tạo nghiêm ngặt
1269
00:56:34,670 --> 00:56:35,740
Không phải
1270
00:56:35,840 --> 00:56:37,900
Việc đào tạo những ngày qua thật vui vẻ
1271
00:56:38,310 --> 00:56:39,400
Sau đó, em không biết
1272
00:56:41,510 --> 00:56:42,810
Có phải là có vấn đề
1273
00:56:51,660 --> 00:56:53,380
Hãy tìm nhà đó và thư giãn
1274
00:56:53,830 --> 00:56:54,920
Connie
1275
00:56:55,430 --> 00:56:56,490
Huấn luyện viên
1276
00:56:56,500 --> 00:56:58,190
Tại sao gần đây cô không đến để đào tạo?
1277
00:56:58,500 --> 00:56:59,560
Tránh đi
1278
00:57:00,230 --> 00:57:01,730
Tại sao cô tấn công những người khác?
1279
00:57:02,430 --> 00:57:03,530
Cô đã bị đánh đập?
1280
00:57:04,600 --> 00:57:05,870
Ai đã làm chuyện đó?
1281
00:57:07,810 --> 00:57:09,300
Phải đây không?
1282
00:57:13,080 --> 00:57:15,010
Đến đây, đưa tôi vào bên trong
1283
00:57:16,220 --> 00:57:17,410
Chào
1284
00:57:18,580 --> 00:57:19,670
Đến đây
1285
00:57:36,970 --> 00:57:38,030
Chuyện gì thế?
1286
00:57:38,300 --> 00:57:39,390
Ngưng lại
1287
00:57:39,700 --> 00:57:40,930
Cô ta đánh chúng tôi
1288
00:57:41,270 --> 00:57:42,340
Ông là ai?
1289
00:57:42,540 --> 00:57:43,840
Tôi là ông chủ ở đây
1290
00:57:43,940 --> 00:57:45,000
Đồ chó, cô là ai?
1291
00:57:45,010 --> 00:57:46,810
Cô dám gây ra rắc rối trong địa bàn của tôi
1292
00:57:46,810 --> 00:57:47,840
Tên chó kia
1293
00:57:47,850 --> 00:57:49,440
Sao ngươi dám đánh đập môn sinh của ta
1294
00:57:50,110 --> 00:57:51,980
Cô đã dạy các cô gái võ công?
1295
00:57:52,180 --> 00:57:53,210
Đúng
1296
00:57:53,220 --> 00:57:54,680
Vì vậy, cô là kẻ thù của tôi
1297
00:57:54,790 --> 00:57:57,380
Không, chỉ làm công lý
1298
00:57:58,620 --> 00:58:00,450
Đồ chó, mi gan thật đấy!
1299
00:58:01,030 --> 00:58:02,060
Cô muốn gì?
1300
00:58:02,160 --> 00:58:03,820
Được rồi, ta sẽ cho người một cơ hội
1301
00:58:04,130 --> 00:58:05,490
Tất cả môn sinh bị thương của tôi
1302
00:58:05,500 --> 00:58:07,160
Chi phí hàng ngày của họ và tốn phí y tế
1303
00:58:07,270 --> 00:58:08,360
Tất cả ông phải trả
1304
00:58:08,470 --> 00:58:09,520
Phải, được rồi
1305
00:58:09,630 --> 00:58:10,860
Nhưng những gì về cô đến đây
1306
00:58:11,170 --> 00:58:13,040
Và xua đuổi tất cả
các khách hàng của tôi ...
1307
00:58:13,040 --> 00:58:14,200
Điều đó thì sao đây?
1308
00:58:14,570 --> 00:58:16,130
Cơ sở tỉnh dục của nhà ngươi
1309
00:58:16,440 --> 00:58:17,740
sẽ không nhận được gì từ tôi
1310
00:58:17,840 --> 00:58:19,310
Rất dễ
1311
00:58:19,410 --> 00:58:21,540
Cô còn trẻ và xinh đẹp
1312
00:58:21,550 --> 00:58:23,610
Cô có thể là một cô gái gọi ở đây
cho một vài tháng
1313
00:58:23,620 --> 00:58:25,000
Sau đó, chúng ta coi như huề nhau
1314
00:58:25,020 --> 00:58:26,110
Đồ khốn nạn
1315
00:58:45,970 --> 00:58:47,000
Đánh con đó đi
1316
00:58:47,110 --> 00:58:48,570
Đánh chúng đi
1317
00:58:59,050 --> 00:59:01,990
Đánh nó đi
1318
00:59:10,800 --> 00:59:11,920
Đánh nó đi
1319
00:59:12,760 --> 00:59:14,230
Học sinh của tôi là giỏi
1320
00:59:14,330 --> 00:59:15,960
Không ai có thể chống lại được chúng
1321
00:59:16,070 --> 00:59:17,100
Là không có gì
1322
00:59:17,300 --> 00:59:18,800
Môn sinh của tôi thậm chí còn tốt hơn
1323
00:59:18,900 --> 00:59:21,340
Họ đều quyến rũ
và không mặc gì bên trong
1324
00:59:21,440 --> 00:59:24,470
Và lúc lắc trong khi họ nhảy
1325
00:59:24,580 --> 00:59:26,770
Nhãy múa ... và cựa quậyi
1326
00:59:27,450 --> 00:59:28,530
Con đã bị lợi dụng
1327
00:59:28,750 --> 00:59:30,410
Không có thắc mắc các con ngốc nghếch vậy
1328
00:59:30,520 --> 00:59:31,640
Sư phụ
1329
00:59:31,750 --> 00:59:33,380
Không còn sư phụ nào cả
1330
00:59:33,380 --> 00:59:34,450
Đồ rác rưởi
1331
00:59:34,650 --> 00:59:35,980
Con không xem ta là sư phụ nữa?
1332
00:59:36,190 --> 00:59:37,620
Không còn có sư phụ nữa
1333
00:59:37,720 --> 00:59:39,380
Con thực sự không xem ta là sư phụ nữa?
1334
00:59:40,630 --> 00:59:42,590
Đúng không?
1335
00:59:42,690 --> 00:59:44,850
Các người rất nổi loạn
1336
00:59:44,860 --> 00:59:46,730
Thậm chí không nhìn nhận sư phụ của mình
1337
00:59:46,830 --> 00:59:47,860
Không, sư phụ
1338
00:59:47,870 --> 00:59:50,060
Chưởng môn nói rằng Thầy
không được gọi sư phụ nữa
1339
00:59:50,070 --> 00:59:52,530
Thầy được gọi là người hướng dẫn,
hiện đại hơn
1340
00:59:52,640 --> 00:59:53,670
Hiện đại hơn?
1341
00:59:53,870 --> 00:59:55,960
Thầy sợ các con
sẽ làm cho mọi thứ lộn xộn hết
1342
00:59:56,070 --> 00:59:57,940
Đó là lý do tôi đã đến ngay cả quá trễ
1343
00:59:58,040 --> 01:00:00,010
Có một đám cô gái
đã không thấy lên tập
1344
01:00:00,110 --> 01:00:01,500
Chưởng môn đã đi tìm kiếm cbọn họ
1345
01:00:02,250 --> 01:00:03,970
Vậy tại sao các con đã không đi với cô ấy?
1346
01:00:04,280 --> 01:00:05,810
Cô không yêu cầu chúng con
1347
01:00:05,920 --> 01:00:07,910
Không có? Đã muộn rồi
1348
01:00:08,020 --> 01:00:09,880
Con có biết nơi để tìm bọn đó?
1349
01:00:09,990 --> 01:00:12,460
Không, con bận giảng dạy
1350
01:00:12,560 --> 01:00:13,850
Hỏi sư huynh
1351
01:00:15,290 --> 01:00:17,160
Cô hẳn đã tới nơi
những môn sinh đang làm việc
1352
01:00:17,660 --> 01:00:18,760
Vậy ở đâu?
1353
01:00:19,830 --> 01:00:23,160
Có lẽ tại Đức Hưng phố
gần các trung tâm phụ cận
1354
01:00:23,270 --> 01:00:24,730
Thực sự là những nơi đó?
1355
01:00:24,940 --> 01:00:26,230
Vâng, họ được tuyển chọn từ có
1356
01:00:26,340 --> 01:00:28,070
Nhanh lên..đi và thay đổi quần áo các con
1357
01:00:28,070 --> 01:00:29,160
Chúng ta đi tìm họ
1358
01:00:31,780 --> 01:00:33,680
Sư huynh, cách mà huynh kềm chế cơn giận
1359
01:00:33,780 --> 01:00:35,510
sẽ hủy hoại danh tiếng của chúng ta
1360
01:00:35,520 --> 01:00:37,120
Sư muội, đây là môn sinh của muội
1361
01:00:37,320 --> 01:00:39,120
người đã hủy hoại danh tiếng Hoa Cường
1362
01:00:39,220 --> 01:00:41,050
Vì vậy, huynh đang nói muội đã làm sai?
1363
01:00:41,420 --> 01:00:43,260
Không, ý tôi là với
những người như thế đó;
1364
01:00:43,260 --> 01:00:44,530
Muội không nên cãi nhau với họ
1365
01:00:44,530 --> 01:00:47,190
Vậy, huynh đang sợ. Có phải
lý do sao huynh phải trả tiền cho họ?
1366
01:00:47,200 --> 01:00:48,260
Sư muội, muội bị bắt
1367
01:00:48,460 --> 01:00:49,730
Huynh có thể làm gì khác?
1368
01:00:49,770 --> 01:00:50,890
Họ thực sự đáng giá đấy
1369
01:00:51,270 --> 01:00:52,360
Sư muội
1370
01:00:52,370 --> 01:00:53,670
Muội không muốn huynh giúp đỡ
1371
01:00:54,670 --> 01:00:58,540
Tôi nghe có một số người đã gây rắc rối
1372
01:00:59,280 --> 01:01:00,800
Không có gì mà tôi không thể xử lý
1373
01:01:00,910 --> 01:01:02,000
Của bạn đây
1374
01:01:03,810 --> 01:01:06,340
Tại sao cần đánh một ai?
1375
01:01:06,450 --> 01:01:07,880
Tôi sẽ chuyển việc cho hắn
1376
01:01:07,980 --> 01:01:09,210
nên làm cho hắn ta phải trả
1377
01:01:09,950 --> 01:01:11,850
Tường ca, sẽ không còn rắc rối sao?
1378
01:01:13,490 --> 01:01:15,480
Làm sao có rắc rối trong địa bàn của ta?
1379
01:01:15,590 --> 01:01:16,950
Hắn nên biết điều hơn
1380
01:01:16,960 --> 01:01:18,020
Đúng rồi
1381
01:01:18,030 --> 01:01:19,050
Điên rồ
1382
01:01:19,060 --> 01:01:20,130
Tường ca
1383
01:01:20,130 --> 01:01:21,730
Nơi tôi đang thiếu một vài cô gái
1384
01:01:22,930 --> 01:01:24,520
Anh đã một số cô gái trong đất của mình
1385
01:01:24,630 --> 01:01:25,730
Cho nhân vài cô đi
1386
01:01:25,740 --> 01:01:27,830
Đuợc. Nhưng không biết
họ có đủ tiêu chuẩn với anh
1387
01:01:28,910 --> 01:01:29,940
Hãy kiểm tra chúng đi
1388
01:01:29,940 --> 01:01:31,430
Vâng. Chỉ cho Tường ca
1389
01:01:51,490 --> 01:01:53,590
Cô đang làm gì ở đây?
1390
01:01:53,700 --> 01:01:55,160
Chuyện gì thế?
1391
01:01:57,830 --> 01:01:59,630
Nếu cô muốn đi xe đạp,
đi nơi khác đi!
1392
01:02:00,270 --> 01:02:02,970
Tôi thích nó. Với người thì sao đây?
1393
01:02:03,470 --> 01:02:04,500
Ngươi..
1394
01:02:33,140 --> 01:02:34,230
Lấy binh khí
1395
01:02:35,440 --> 01:02:36,560
Đi
1396
01:02:49,390 --> 01:02:50,470
Nào
1397
01:02:50,690 --> 01:02:53,350
Đồ chó, mày hứa sẽ bù đắp mất mát cho ta
1398
01:02:53,460 --> 01:02:54,820
Đùng quên đó
1399
01:02:55,590 --> 01:02:56,660
Vâng
1400
01:02:57,560 --> 01:02:58,650
Giết cô ta
1401
01:04:46,470 --> 01:04:47,990
Tốt, trở về
1402
01:04:50,470 --> 01:04:51,700
Đi
1403
01:04:58,850 --> 01:05:00,570
Cái gì? Con chó ấy phục kích anh hả?
1404
01:05:01,450 --> 01:05:02,480
Đây là một trò đùa
1405
01:05:02,690 --> 01:05:04,210
Sao anh còn đứng được trong xã hội?
1406
01:05:04,250 --> 01:05:06,150
Anh để cho mình bị đánh đập bởi chó đó?
1407
01:05:06,360 --> 01:05:07,390
Ồ không, sư huynh
1408
01:05:07,490 --> 01:05:08,790
Họ đã cho tôi thời gian này
1409
01:05:08,890 --> 01:05:11,550
Một mặt, tên Vương hứa trả
1410
01:05:11,660 --> 01:05:13,190
Mặt khác, con chó Mỹ Linh...
1411
01:05:13,300 --> 01:05:14,560
Cô ta dám đánh tôi
1412
01:05:14,660 --> 01:05:17,060
Sư huynh, tôi phải lấy chỗ Hoa Cường đó
1413
01:05:17,270 --> 01:05:18,300
Chờ đáy
1414
01:05:19,040 --> 01:05:20,800
Đây là một ý mới
1415
01:05:20,900 --> 01:05:23,740
Họ đã sử dụng xe đạp trẻ con
để đánh bại A Tường
1416
01:05:23,840 --> 01:05:25,500
Có nghĩa là họ đang chuẩn bị cho chúng ta
1417
01:05:26,240 --> 01:05:28,370
Nếu chúng ta công khai tuyên chiến
với trường võ ấy
1418
01:05:28,480 --> 01:05:29,800
.Chúng ta sẽ đối mặt với rắc rối
1419
01:05:30,880 --> 01:05:31,910
Tôi đồng ý
1420
01:05:33,150 --> 01:05:34,620
Theo A Tường
1421
01:05:34,920 --> 01:05:36,650
Cô gái này phải có trách nhiệm đầy đủ
1422
01:05:36,750 --> 01:05:38,310
Không phải Hoa Cường
1423
01:05:39,520 --> 01:05:40,990
Vấn đề là ở đây
1424
01:05:41,090 --> 01:05:42,560
Đại ca, vấn đề là gì?
1425
01:05:43,060 --> 01:05:44,080
Loại trừ con chó ấy
1426
01:05:44,190 --> 01:05:46,490
A Tường không được thô lỗ
1427
01:05:46,600 --> 01:05:48,220
Con chó ấy còn quá trẻ
1428
01:05:48,330 --> 01:05:49,960
Tuy nhiên đã trở thành chưởng môn
1429
01:05:50,070 --> 01:05:52,360
Cô ta không phải đơn giản vậy đâu.
Anh có đồng ý không?
1430
01:05:54,140 --> 01:05:57,070
Vậy, đó là tại sao chúng ta
nên cho phép tiếp tục
1431
01:05:57,170 --> 01:05:58,370
Hãy cho cô ấy đau khổ vài thứ
1432
01:06:00,010 --> 01:06:03,180
Và một khi cơ hội đến,
chúng ta sẽ lột da sống cô ta.
1433
01:06:05,180 --> 01:06:06,210
Tốt, cám ơn
1434
01:06:06,920 --> 01:06:07,950
Vậy? Tìm thấy cô ấy chưa?
1435
01:06:08,150 --> 01:06:10,080
Sư huynh, tôi không thể tìm
ở bất cứ nơi nào cô
1436
01:06:10,190 --> 01:06:12,550
Và tôi không biết
các băng nhóm đã tìm thấy chưa
1437
01:06:12,660 --> 01:06:14,180
Vương sư phụ đến đây
1438
01:06:16,460 --> 01:06:18,750
Sư huynh, tại sao sư huynh
gọi chúng tôi đến quá muộn?
1439
01:06:18,760 --> 01:06:20,290
Hãy ngồi, mọi người
1440
01:06:20,900 --> 01:06:21,920
Được rồi
1441
01:06:23,230 --> 01:06:25,200
Hiệp Hồn, Mỹ Linh dã trở lại trường?
1442
01:06:25,200 --> 01:06:26,230
Không, cô ấy không có
1443
01:06:26,540 --> 01:06:27,600
Có thật không?
1444
01:06:27,800 --> 01:06:30,400
Các băng đảng muốn giết cô ấy
1445
01:06:30,510 --> 01:06:32,100
Không thể nào
1446
01:06:32,210 --> 01:06:33,470
Tôi hứa sẽ bồi thường cho họ
1447
01:06:33,640 --> 01:06:34,740
Chính vì lý do này ...
1448
01:06:35,140 --> 01:06:36,640
Mỹ Linh sáng nay
đi với một số người
1449
01:06:36,650 --> 01:06:38,440
để gây một số rắc rối cho chúng
1450
01:06:39,050 --> 01:06:41,310
Đó là lý do tại sao tôi đã yêu cầu em
đến đây để ẩn đi
1451
01:06:42,590 --> 01:06:44,550
Chuyện là Mỹ Linh không biết
mình đối phó với ai
1452
01:06:44,850 --> 01:06:46,320
Không hẳn
1453
01:06:46,420 --> 01:06:48,860
Nếu sư phụ đã cho cô ấy làm chưởng môn
1454
01:06:48,960 --> 01:06:50,430
Ông phải có lý do chính đáng
1455
01:06:50,530 --> 01:06:52,820
Nhưng cách của cô làm không chính quy
1456
01:06:52,930 --> 01:06:54,760
Và em lại bảo thủ
1457
01:06:54,860 --> 01:06:56,260
Em không bảo thủ
1458
01:06:56,700 --> 01:06:57,800
Anh đã quen tính cô ấy
1459
01:06:58,100 --> 01:06:59,670
Tôi không thể thấy các trường học ...
1460
01:06:59,870 --> 01:07:02,130
bị lộn xộn hoài mà nói không có gì!
1461
01:07:02,640 --> 01:07:04,230
Thậm chí em không nên ...
1462
01:07:04,840 --> 01:07:06,540
dẫn môn sinh của mình trước mặt cô ta
1463
01:07:06,740 --> 01:07:08,570
Điều này khiến cho cô ấy mất thể diện
1464
01:07:08,680 --> 01:07:10,780
Hiiệp Hồn, các cô gái trẻ
thấy mình bị coi thường..
1465
01:07:10,980 --> 01:07:12,040
sẽ làm bất cứ điều gì
1466
01:07:12,050 --> 01:07:13,310
Bây giờ, chuyện đã đến nước này
1467
01:07:13,320 --> 01:07:14,350
Đúng, Hiệp Hồn
1468
01:07:14,350 --> 01:07:16,310
Anh biết cô ấy là con gái
duy nhất của đại sư phụ
1469
01:07:16,320 --> 01:07:17,650
Nên nếu có gì xảy ra với cô ...
1470
01:07:17,650 --> 01:07:19,380
Làm sao chúng ta có thể
trả lời cho sư phụ?
1471
01:07:19,390 --> 01:07:20,420
Tôi
1472
01:07:20,420 --> 01:07:22,160
Phải, chúng ta không
bàn nhiều về điểm này
1473
01:07:22,160 --> 01:07:24,560
Điều chính là làm sao Mỹ Linh trở về
1474
01:07:25,360 --> 01:07:27,990
Tôi sẽ báo cáo việc này
cho cảnh sát ngay lập tức
1475
01:07:28,100 --> 01:07:29,860
Không, không được
1476
01:07:29,970 --> 01:07:31,260
Vấn đề này bắt đầu với tôi
1477
01:07:31,370 --> 01:07:33,060
Vì vậy, tôi sẽ chịu trách nhiệm
1478
01:07:37,610 --> 01:07:38,700
Chủ của mày muốn gặp ta hả?
1479
01:07:40,940 --> 01:07:43,000
Đừng gây bất kỳ rắc rối nào ở đây
1480
01:07:43,280 --> 01:07:44,410
Chủ của cô ở đâu?
1481
01:07:44,510 --> 01:07:45,670
Ở đâu?
1482
01:07:45,980 --> 01:07:48,380
Giáo viên, nơi này là quá nhỏ
1483
01:07:48,480 --> 01:07:49,980
Nó vô dụng ngay cả khi cô phá tan nó
1484
01:07:52,120 --> 01:07:53,620
Tất cả mọi liên hệ với ông chủ ngươi
1485
01:07:54,020 --> 01:07:56,150
Tôi sẽ phá tan hết
1486
01:07:56,260 --> 01:07:57,880
Con chó, mày không có may mắn nữa đâu
1487
01:07:58,290 --> 01:07:59,390
Ý cô muốn gì đây?
1488
01:08:11,970 --> 01:08:13,070
Nói với ông chủ mày
1489
01:08:13,080 --> 01:08:14,730
Cho ông ấy biết không cần cần tìm tao nữa
1490
01:08:14,740 --> 01:08:16,210
Ta sẽ chờ đợi hắn ở đây
1491
01:08:46,740 --> 01:08:48,610
Sư phụ, ở đây rồi,
1492
01:08:48,710 --> 01:08:50,280
Phải, lên cầu thang
1493
01:08:51,250 --> 01:08:52,310
Đại ca
1494
01:08:52,320 --> 01:08:54,880
Bọn người Hiệp Hồn định
ấn núp phục kích ở đây
1495
01:08:55,380 --> 01:08:56,440
Trước tiên, trở về đi
1496
01:08:56,550 --> 01:08:58,090
Thầy dặn con, khi con gặp chưởng môn
1497
01:08:58,090 --> 01:08:59,350
cố gắng không để cô ta bực mình
1498
01:08:59,460 --> 01:09:00,550
Vâng, sư phụ
1499
01:09:03,130 --> 01:09:05,190
A Tường, chờ cô ta ở đây
với những người của mình
1500
01:09:05,490 --> 01:09:07,330
A Xương, đi đến con hẻm phía sau
1501
01:09:17,110 --> 01:09:19,140
Nơi này quá tối, có thể có
sẵn một cuộc phục kích
1502
01:09:19,140 --> 01:09:20,240
Giống thế.
1503
01:09:20,240 --> 01:09:21,310
Như thế nào?
1504
01:09:21,310 --> 01:09:22,870
Việc nhảy múa hiện đại trong bóng tối
1505
01:09:22,880 --> 01:09:24,280
Khi chúng ta đến đây lần cuối cùng
1506
01:09:24,280 --> 01:09:25,810
Các đèn chiếu sáng cũng như thế này
1507
01:09:25,850 --> 01:09:27,180
Vâng, bầu không khí làm sao
1508
01:09:27,180 --> 01:09:28,740
Sư phụ, khi họ nhảy trong bóng tối
1509
01:09:28,750 --> 01:09:29,810
Họ ôm nhau, phải không?
1510
01:09:29,920 --> 01:09:30,950
Đi vào và kiểm tra xem
1511
01:09:31,050 --> 01:09:32,350
Phải, chúng ta phải nhìn xem
1512
01:09:40,030 --> 01:09:41,930
Có âm nhạc và khiêu vũ
1513
01:09:44,400 --> 01:09:45,800
Chúng đều bị khóa bên trong
1514
01:09:45,900 --> 01:09:47,840
Hãy thư giãn, họ đang nhảy múa
1515
01:09:47,940 --> 01:09:49,500
Âm nhạc có nhịp mạnh
1516
01:09:49,510 --> 01:09:50,700
Đó là vũ trường
1517
01:09:50,710 --> 01:09:51,770
Đúng rồi
1518
01:10:02,250 --> 01:10:03,450
A Phát
1519
01:10:09,160 --> 01:10:10,590
Có điều gì không ổn
1520
01:10:10,730 --> 01:10:11,820
Phá cửa
1521
01:10:11,830 --> 01:10:12,890
Đúng rồi
1522
01:10:17,730 --> 01:10:18,930
Anh đang uống bia
1523
01:10:19,540 --> 01:10:21,470
Anh đang làm gì với chiếc ghế?
1524
01:10:22,370 --> 01:10:24,460
Sư phụ, anh ấy nhảy với ghế
1525
01:10:27,440 --> 01:10:28,540
Sư phụ, phục kích
1526
01:10:28,640 --> 01:10:29,800
Đến đây
1527
01:10:41,690 --> 01:10:42,820
Có rất nhiều người bên trong
1528
01:10:42,830 --> 01:10:43,860
Đừng đi vào, sư phụ
1529
01:10:43,860 --> 01:10:45,560
Họ có nhiều đèn chiếu sáng trên chúng ta
1530
01:10:46,000 --> 01:10:47,760
Họ núp trong tối,
trong khi chúng ta lộ diện
1531
01:10:47,760 --> 01:10:48,830
Chúng ta sẽ thua thôi
1532
01:10:49,230 --> 01:10:50,260
Nhảy
1533
01:10:50,370 --> 01:10:51,530
Nhảy?
1534
01:10:51,630 --> 01:10:53,870
Nhảy và đánh lạc hướng chúng
1535
01:11:03,350 --> 01:11:04,410
Che chắn cho Thầy
1536
01:11:04,410 --> 01:11:05,510
A Phát, ném chiếc ghế
1537
01:11:11,320 --> 01:11:13,220
Có khá nhiều người
núp đằng sau những chiếc ghế
1538
01:11:20,000 --> 01:11:21,190
Tắt đèn
1539
01:11:39,050 --> 01:11:40,320
Gì, Hồng quyền?
1540
01:11:40,980 --> 01:11:42,080
Bật đèn
1541
01:11:42,180 --> 01:11:43,580
Tôi đây
1542
01:11:43,850 --> 01:11:45,150
Sư huynh, anh đang làm gì ở đây?
1543
01:11:45,250 --> 01:11:47,310
Đừng sợ, huynh ở đây
1544
01:11:47,420 --> 01:11:48,520
Dừng lại
1545
01:11:50,190 --> 01:11:51,390
Chương môn?
1546
01:11:51,490 --> 01:11:53,480
Vậy, đó là cô ấy
1547
01:11:54,130 --> 01:11:56,300
Sư muội, tất cả họ là người chúng ta
1548
01:11:56,400 --> 01:11:57,460
Đúng thế
1549
01:11:57,830 --> 01:11:59,960
Tôi đã nghĩ huynh là người của ông chủ quán
1550
01:12:00,070 --> 01:12:01,540
Ồ, muội có yêu cầu họ đến?
1551
01:12:01,840 --> 01:12:03,300
Phải, muội đang chờ đợi hắn ta ở đây
1552
01:12:03,870 --> 01:12:05,260
Được, muội nên quay về trước tiên
1553
01:12:05,270 --> 01:12:06,570
Huynh sẽ xử lý chuyện này ở đây
1554
01:12:06,780 --> 01:12:08,710
Không, muội sẽ không
để huynh giúp muội
1555
01:12:08,810 --> 01:12:10,780
Điểm mấu chốt là muội vẫn còn là một cô gái
1556
01:12:10,880 --> 01:12:12,040
Nếu có gì xảy ra với muội...
1557
01:12:12,050 --> 01:12:13,780
Làm sao huynh có thể trả lời với cha muội?
1558
01:12:13,850 --> 01:12:15,280
Hơn nữa, huynh không
coi trọng muội
1559
01:12:15,280 --> 01:12:16,570
Huynh nghĩ muội không đánh lại
1560
01:12:16,580 --> 01:12:17,670
Đúng thế
1561
01:12:17,690 --> 01:12:18,780
Huynh
1562
01:12:19,150 --> 01:12:21,350
Sư phụ, đùng đánh nhau
1563
01:12:21,460 --> 01:12:22,480
làm gì đây?
1564
01:12:24,090 --> 01:12:25,150
Phân tán ra, mọi người
1565
01:12:25,260 --> 01:12:26,450
Đừng quá xấu vậy, tắt đèn đi
1566
01:12:26,460 --> 01:12:27,560
Tắt đèn đi
1567
01:12:32,400 --> 01:12:33,500
Ngươi không thể thoát đâu
1568
01:12:33,500 --> 01:12:34,700
Chúng ta bị bao vây
1569
01:12:34,700 --> 01:12:36,040
Tôi sẽ chiến đấu đến cùng với họ
1570
01:12:36,040 --> 01:12:37,060
Chờ, họ có nhiều người
1571
01:12:37,070 --> 01:12:38,230
Đừng sợ, tôi sẽ xử lý chúng
1572
01:12:38,240 --> 01:12:39,900
Được rồi, huynh sẽ đối phó với họ
1573
01:12:40,680 --> 01:12:41,870
A Tường
1574
01:12:42,280 --> 01:12:43,740
Canh chừng cửa
1575
01:12:45,480 --> 01:12:46,680
Theo tôi
1576
01:12:51,190 --> 01:12:52,210
Theo tôi
1577
01:12:56,530 --> 01:12:57,620
Đi tới đó
1578
01:13:07,740 --> 01:13:08,760
Phân tách chúng ra
1579
01:13:08,770 --> 01:13:09,870
Đuợc
1580
01:13:14,440 --> 01:13:17,710
Đừng để cô ấy đi
1581
01:14:04,660 --> 01:14:05,860
Đại ca, có cảnh sát đang ở đây
1582
01:14:06,360 --> 01:14:07,490
Vào trong, tất cả các người
1583
01:14:07,700 --> 01:14:08,960
Vào trong, nhanh đi
1584
01:14:16,910 --> 01:14:18,000
Sư phụ
1585
01:14:18,010 --> 01:14:19,670
Đứng yên
1586
01:14:19,780 --> 01:14:20,810
Tiếp tục đuổi?
1587
01:14:21,010 --> 01:14:23,480
Không, có cảnh sát. Theo tôi
1588
01:14:24,150 --> 01:14:25,910
2501, HK704
1589
01:14:27,980 --> 01:14:29,250
Chuyện gì đã xảy ra?
1590
01:14:29,350 --> 01:14:30,780
Cảnh sát, có ai đó bị thương
1591
01:14:30,890 --> 01:14:31,940
Bị thương?
1592
01:14:31,950 --> 01:14:33,050
Sư phụ, phải làm gì?
1593
01:14:34,190 --> 01:14:35,580
Kiểm tra lại xem
1594
01:14:39,560 --> 01:14:40,650
Sư phụ
1595
01:14:46,500 --> 01:14:47,530
Đại ca, giết cô ta
1596
01:14:47,640 --> 01:14:49,700
Không, cảnh sát đã biết ...
1597
01:14:49,810 --> 01:14:51,070
về hai chiếc xe của chúng ta
1598
01:14:51,170 --> 01:14:52,870
Đưa cô ta đến sân vận động thể thao
1599
01:14:52,980 --> 01:14:54,910
Chôn sống cô ta sau lúc bình minh
1600
01:14:57,450 --> 01:15:00,610
Xin mời, vào bên trong
1601
01:15:00,720 --> 01:15:02,650
Tôi sẽ giúp anh có một bản, nhìn rất tiện
1602
01:15:22,250 --> 01:15:25,220
Chúng tôi muốn có Trần Mỹ Linh
1603
01:15:25,690 --> 01:15:28,080
Kinh doanh tối nay không phải .
là một mối quan tâm lớn
1604
01:15:28,520 --> 01:15:29,590
Giết hắn
1605
01:16:31,550 --> 01:16:32,610
Đứng yên đó
1606
01:16:32,720 --> 01:16:33,750
Không nhúc nhích
1607
01:16:33,950 --> 01:16:35,420
Vào văn phòng quản lý
1608
01:16:44,500 --> 01:16:45,590
Giết hắn
1609
01:16:45,600 --> 01:16:46,630
Muội
1610
01:17:26,070 --> 01:17:27,160
Bật đèn flash đi
1611
01:17:27,170 --> 01:17:28,240
Hết pin rồi
1612
01:17:28,270 --> 01:17:29,360
Dùng cái của tôi
1613
01:17:37,850 --> 01:17:39,610
Không manh động, hoặc
ta sẽ chặt tay cô ta
1614
01:17:39,620 --> 01:17:40,710
Đứng yên
1615
01:17:43,520 --> 01:17:45,490
Vương sư phụ, hãy nghe lý lẽ
1616
01:17:46,430 --> 01:17:47,650
Đại ca ngươi ở đâu?
1617
01:17:47,960 --> 01:17:49,260
Họ đang ở sân vận động thể thao
1618
01:17:49,860 --> 01:17:51,300
Và Trần Mỹ Linh?
1619
01:17:51,400 --> 01:17:52,800
Cô ấy cu4g ở đấy
1620
01:17:53,800 --> 01:17:56,230
Mang cô ấy đến tôi. Thôi nào, đi đi
1621
01:17:58,710 --> 01:17:59,930
Chưa đến bình minh
1622
01:18:12,020 --> 01:18:13,150
Đại ca
1623
01:18:13,620 --> 01:18:14,650
Là gì vậy?
1624
01:18:14,650 --> 01:18:15,720
Đại ca
1625
01:18:15,720 --> 01:18:16,790
Bật đèn
1626
01:18:17,160 --> 01:18:18,220
Đại ca
1627
01:18:18,220 --> 01:18:19,950
người Hoa Cường phá hủy quán nhảy chúng ta
1628
01:18:20,290 --> 01:18:21,350
Họ ở đâu?
1629
01:18:21,360 --> 01:18:22,450
Ngoài kia
1630
01:18:22,460 --> 01:18:23,490
Canh chừng lối ra
1631
01:18:23,500 --> 01:18:24,560
Vâng
1632
01:18:28,370 --> 01:18:30,800
A Từng,
nếu bất cứ điều gì xảy ra .. giết cô ta
1633
01:18:31,410 --> 01:18:32,490
Đuợc
1634
01:18:51,730 --> 01:18:52,820
Tấn công
1635
01:18:52,960 --> 01:18:54,060
Thả cô ấy
1636
01:18:54,060 --> 01:18:55,130
Vâng
1637
01:19:03,470 --> 01:19:04,900
Vương sư phụ, không tệ
1638
01:19:04,970 --> 01:19:06,040
Tấn công
1639
01:19:21,690 --> 01:19:23,680
Đứng yên đó.
Hãy xem ông ta có thể kéo dài bao lâu
1640
01:19:27,290 --> 01:19:28,390
Đến đây
1641
01:19:40,410 --> 01:19:42,200
A Phát anh ổn chứ?
1642
01:19:45,450 --> 01:19:46,780
Tại sao không?
1643
01:19:47,510 --> 01:19:49,280
Chưởng môn, dùng nhiều sức hơn
1644
01:19:49,720 --> 01:19:51,340
Đúng nhiều sức hơn
1645
01:19:51,450 --> 01:19:52,940
Phải, đánh đập khốn đó
1646
01:19:54,920 --> 01:19:56,080
Giữ khoảng cách
1647
01:19:56,460 --> 01:19:57,490
Cẩn thận
1648
01:19:58,560 --> 01:19:59,620
Cẩn thận
1649
01:20:01,260 --> 01:20:02,850
Giúp anh ta. Tôi có thể xử lý nó ở đây
1650
01:20:02,860 --> 01:20:03,930
Được
1651
01:20:18,450 --> 01:20:19,510
Một nhà sư?
1652
01:20:19,710 --> 01:20:20,840
Tam Đức hòa thượng?
1653
01:20:27,090 --> 01:20:28,210
Tránh xa
1654
01:20:35,600 --> 01:20:36,660
Irene
1655
01:20:36,860 --> 01:20:39,800
Tường huynh, anh sao rồi?
1656
01:21:16,300 --> 01:21:17,630
Đầu nhà sư thật cứng đấy
1657
01:21:18,000 --> 01:21:19,840
Hắn mắng anh đấy
1658
01:21:20,270 --> 01:21:21,940
Ngươi dám mắng ta, đồ khốn?
1659
01:21:21,940 --> 01:21:22,970
Để tôi
1660
01:21:22,980 --> 01:21:24,400
Chưởng môn hãy để tôi xử lý tên này
1661
01:21:24,410 --> 01:21:25,510
Ồ, là anh sao?
1662
01:21:25,510 --> 01:21:26,580
Tránh xa
1663
01:21:26,580 --> 01:21:27,810
Không cần...
1664
01:21:28,080 --> 01:21:29,950
Tiếp tục...
1665
01:21:33,520 --> 01:21:34,610
Chết tiệt
1666
01:21:34,620 --> 01:21:36,320
Đồ chết tiệt
1667
01:22:01,980 --> 01:22:03,070
Sư phụ
1668
01:22:08,660 --> 01:22:10,120
Nghỉ ngơi một lúc
1669
01:22:10,390 --> 01:22:11,410
Cái gì?
1670
01:22:11,420 --> 01:22:12,620
Khỉ điên
1671
01:23:04,480 --> 01:23:06,140
Không manh động, cứ xem sư phụ hành động
1672
01:24:00,500 --> 01:24:01,590
Đại ca...
1673
01:24:01,600 --> 01:24:02,700
Đứng yên đó
1674
01:24:11,980 --> 01:24:13,500
Đứng yên..
1675
01:24:14,380 --> 01:24:16,040
Thật là kinh khủng
1676
01:24:16,150 --> 01:24:18,480
Quyền cước của ngươi không tốt.
Hãy thử dao này
1677
01:25:10,040 --> 01:25:11,060
Ông chủ
1678
01:25:11,170 --> 01:25:13,100
Nếu ngươi hài lòng với võ công
của chúng tôi ...
1679
01:25:13,110 --> 01:25:15,400
hãy bỏ qua mọi vấn đề liên quan đến
sư muội chúng tôi.
1680
01:25:17,580 --> 01:25:18,940
Vương sư phụ, anh giỏi thật
1681
01:25:18,950 --> 01:25:19,970
Đại ca
1682
01:25:19,980 --> 01:25:21,040
Chuyện gì thế?
1683
01:25:21,050 --> 01:25:23,450
Muốn đi đến đồn cảnh sát? Đi
1684
01:25:24,580 --> 01:25:25,740
Gì, xong rồi sao?
1685
01:25:25,850 --> 01:25:26,980
Sư phụ, đây xem thật đã
1686
01:25:26,990 --> 01:25:28,650
Không có nhiều, còn lại đẹp nữa
1687
01:25:29,920 --> 01:25:30,950
Sư huynh, anh có biết ...
1688
01:25:31,060 --> 01:25:32,420
Quay lại một loại chiến đầu tự do
1689
01:25:32,530 --> 01:25:33,720
ít khi nào thấy được bên Mỹ
1690
01:25:33,730 --> 01:25:34,750
Muội.
1691
01:25:34,760 --> 01:25:36,460
Huynh thực sự có thể có nhiều sinh viên
1692
01:25:36,460 --> 01:25:37,690
Cái gì? Nhiều môn sinh?
1693
01:25:37,700 --> 01:25:38,790
Ngừng tranh cãi
1694
01:25:39,330 --> 01:25:40,730
Đừng bận tâm
1695
01:25:46,310 --> 01:25:47,670
Đem hành lý
1696
01:25:49,180 --> 01:25:50,240
Chưởng môn
1697
01:25:51,740 --> 01:25:53,580
Mang hành lý đến đây
1698
01:25:55,720 --> 01:25:56,810
Cám ơn
1699
01:25:56,820 --> 01:25:57,870
Không có chi
1700
01:25:59,420 --> 01:26:00,650
Sư phụ các em?
1701
01:26:00,750 --> 01:26:02,910
Em không biết
1702
01:26:03,360 --> 01:26:04,390
Hiệp Hồn sẽ đến đây sớm
1703
01:26:04,590 --> 01:26:05,750
Vâng, anh ấy có thể đã ở đây.
1704
01:26:07,260 --> 01:26:08,290
đang đến
1705
01:26:08,390 --> 01:26:09,990
Mỹ Linh, chúng ta hãy đi vào bên trong
1706
01:26:10,100 --> 01:26:11,190
Đuợc
1707
01:26:16,340 --> 01:26:17,400
Sư huynh.
1708
01:26:22,010 --> 01:26:23,080
Chà, hoa đẹp thế!
1709
01:26:23,740 --> 01:26:25,110
Dám bắt nạt chưởng môn chúng tôi?
1710
01:26:25,110 --> 01:26:28,310
Đánh hắn
1711
01:26:29,180 --> 01:26:31,050
Sư phụ
1712
01:26:31,170 --> 01:26:33,170
Sub Việt được làm và chỉnh sửa bởi HLIEU
121965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.