Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:22,897
On the eve
of our 19th revolution,
2
00:00:23,898 --> 00:00:26,609
the great Mr. Wilford
came out of the cold.
3
00:00:32,449 --> 00:00:34,200
It was the time of two engines,
4
00:00:34,909 --> 00:00:38,288
the Tail no longer the Tail
but a borderland.
5
00:00:43,376 --> 00:00:47,380
A time of great gamesmanship
and great trainsmanship,
6
00:00:48,965 --> 00:00:53,303
of revolutions interrupted
and fresh track on new terrain.
7
00:00:55,930 --> 00:00:57,348
Javi, do you copy?
8
00:01:00,310 --> 00:01:02,312
Javi? Shit.
9
00:01:04,230 --> 00:01:06,649
If you can hear me,
switch to backup radio.
10
00:01:06,733 --> 00:01:08,151
I'm going to the connector.
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,738
Hope was our only seedling,
12
00:01:11,821 --> 00:01:14,991
in the war of Big Alice,
40 cars long,
13
00:01:15,742 --> 00:01:19,954
versus Snowpiercer,
994 cars strong.
14
00:01:47,607 --> 00:01:49,943
Snowpiercer is dead in the water.
15
00:01:50,026 --> 00:01:52,195
You will comply
with Mr. Wilford's demands,
16
00:01:52,278 --> 00:01:54,280
or we'll disconnect
and leave you here to flounder.
17
00:01:54,364 --> 00:01:57,867
Tell Mr. Wilford the people
of Snowpiercer will never surrender.
18
00:01:57,951 --> 00:01:58,951
Who are you?
19
00:01:58,993 --> 00:02:00,954
I'm the guy
whose backdoor you just kicked in.
20
00:02:01,037 --> 00:02:03,373
I'm sure that we can all
accommodate one another.
21
00:02:03,456 --> 00:02:04,791
Mr. Layton means no disrespect.
22
00:02:04,874 --> 00:02:06,876
We can discuss when we're moving.
23
00:02:06,960 --> 00:02:09,754
That sounds reasonable, Alex.
Your mother would agree, I'm sure.
24
00:02:10,421 --> 00:02:13,716
How do we make that happen?
Bring me everything on this list.
25
00:02:17,971 --> 00:02:19,180
Beer?
26
00:02:19,264 --> 00:02:22,142
- "Carrots, cucumbers."
- We have to get all this?
27
00:02:24,269 --> 00:02:27,313
You have about 12 minutes
before it's too cold to move.
28
00:02:27,397 --> 00:02:28,982
Hey!
29
00:02:29,065 --> 00:02:31,901
- It's trifles.
- We don't have a choice.
30
00:02:31,985 --> 00:02:34,028
Hardlines are down
and the subtrain.
31
00:02:34,112 --> 00:02:36,156
We gotta do this by runner.
32
00:02:36,239 --> 00:02:38,324
From the brewery,
we need six bottles Railman's Ale.
33
00:02:38,408 --> 00:02:39,408
On it!
Make way!
34
00:02:39,450 --> 00:02:42,871
From the library, somebody get
a copy of Rebecca by Daphne du Maurier.
35
00:02:42,954 --> 00:02:45,165
Ruth, you're with me.
Roche, hold the line.
36
00:02:45,248 --> 00:02:46,457
- Ag-Sec!
- Here!
37
00:02:46,541 --> 00:02:50,753
Till, go with. We need one bunch carrots,
one cucumber, six eggs and a hen.
38
00:02:50,837 --> 00:02:52,437
- A hen?
- Yeah.
39
00:02:52,881 --> 00:02:54,799
Javi, have you got comms with Mel?
40
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
- We're stopped.
- I got that.
41
00:02:57,135 --> 00:02:58,803
- Have you got comms with her?
- No.
42
00:02:58,887 --> 00:03:00,805
Wilford's got
complete control of Snowpiercer.
43
00:03:00,889 --> 00:03:03,099
She'll know.
She'll know to go to backup.
44
00:03:11,274 --> 00:03:14,152
Melanie,
come in, this is the Engine.
45
00:03:15,612 --> 00:03:17,030
Beautiful day out here.
46
00:03:21,075 --> 00:03:24,621
Yeah, a balmy 118 below zero.
47
00:03:25,455 --> 00:03:26,915
Let's get you back aboard.
48
00:03:26,998 --> 00:03:30,627
I'm at the connector.
The arms are locked in.
49
00:03:30,710 --> 00:03:34,380
- Hey, Mel, you can't disconnect us.
- I know.
50
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
We drained the banks too low,
running from him,
51
00:03:37,634 --> 00:03:39,636
to ever get moving on our own again.
52
00:03:40,553 --> 00:03:44,057
You were right, Ben.
I fell for it.
53
00:03:46,809 --> 00:03:48,436
If I blow the uplink,
54
00:03:48,519 --> 00:03:51,189
at least you get the helm
and life systems back.
55
00:03:52,440 --> 00:03:53,816
You've got a sticky charge, yeah?
56
00:03:54,776 --> 00:03:57,403
Yeah. I only have one.
57
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
Hey, Mel,
what's your suit temp?
58
00:04:04,244 --> 00:04:06,204
You'll be
going hypothermic now, Mel.
59
00:04:06,287 --> 00:04:07,287
Yeah.
60
00:04:08,873 --> 00:04:09,999
Mel?
61
00:04:26,140 --> 00:04:28,268
- Minus ten.
- Everybody, stay ready.
62
00:04:28,351 --> 00:04:29,519
Keep your hands warm.
63
00:04:29,602 --> 00:04:31,062
Something's happening.
64
00:04:31,145 --> 00:04:33,606
It's just your train legs.
We've never stopped before.
65
00:04:33,690 --> 00:04:36,567
No. Listen. I hear something.
66
00:04:37,485 --> 00:04:39,028
Hey, everyone,
quiet a second.
67
00:04:41,531 --> 00:04:44,993
- Shit! Someone's outside.
- Do you think it's one of us?
68
00:04:45,076 --> 00:04:48,288
I got a hunch it is.
Whatever they're doing, I hope it works.
69
00:04:49,122 --> 00:04:51,708
- Minus 12.
- Tell those runners to hurry it up!
70
00:04:56,671 --> 00:04:58,214
Go! Go.
71
00:04:58,840 --> 00:05:00,883
Come on.
Move!
72
00:05:00,967 --> 00:05:02,927
Make way! Move!
73
00:05:09,267 --> 00:05:11,477
Come on,
let's go. Go.
74
00:05:12,103 --> 00:05:13,938
I'm freezin'!
75
00:05:27,952 --> 00:05:29,996
Make way. Oh!
76
00:05:31,289 --> 00:05:34,792
- Make way. Oh, my God.
- You're out of luck.
77
00:05:34,876 --> 00:05:37,337
What do you expect?
We've already treated 170 wounded.
78
00:05:39,213 --> 00:05:41,716
Sorry, Snowpiercer
ran out of morphine yesterday.
79
00:05:41,799 --> 00:05:45,511
What? And what if Mr. Wilford
is in distress back there?
80
00:05:48,097 --> 00:05:50,296
First Class china,
just hand it off to the next guy.
81
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
He's right outside.
82
00:05:51,392 --> 00:05:52,393
He's really still alive?
83
00:05:52,477 --> 00:05:55,396
The last item is a bottle
of Mr. Wilford's favorite scotch.
84
00:06:04,322 --> 00:06:05,865
This is just the beginning, Andre.
85
00:06:05,948 --> 00:06:08,201
He's going to take
everything we just fought for.
86
00:06:08,284 --> 00:06:11,287
Tell me about it later.
Out of the way!
87
00:06:19,921 --> 00:06:22,924
Melanie, that's threshold.
You know the signs.
88
00:06:23,007 --> 00:06:25,051
You'll get confused,
start losing your motor skills.
89
00:06:25,134 --> 00:06:26,135
I'm fine.
90
00:06:28,262 --> 00:06:30,890
She's doing it.
She's got us a hand free.
91
00:06:31,641 --> 00:06:33,309
Mel, you did it.
92
00:06:33,392 --> 00:06:34,632
Let's get you aboard.
93
00:06:37,271 --> 00:06:38,711
I'm not done yet.
94
00:06:45,196 --> 00:06:46,364
Mel?
95
00:07:12,807 --> 00:07:15,268
- Oh, my God.
- What the hell happened to that guy?
96
00:07:16,644 --> 00:07:20,314
Melanie! Melanie, come in.
It's time to come home.
97
00:07:28,406 --> 00:07:30,283
We got what we could.
Now let's move.
98
00:07:30,366 --> 00:07:31,200
What's missing?
99
00:07:31,284 --> 00:07:32,815
There's no morphine,
but we have aspirin.
100
00:07:32,827 --> 00:07:34,495
We make our own,
as he knows.
101
00:07:34,579 --> 00:07:36,497
Look, it's 20 below zero here.
102
00:07:36,581 --> 00:07:38,332
- Can we get moving?
- It's 22.
103
00:07:38,416 --> 00:07:40,793
I'm sure we can talk about this
while the train is moving.
104
00:07:44,589 --> 00:07:47,300
Mr. Wilford thanks you
for your cooperation.
105
00:07:47,383 --> 00:07:49,427
Alex, wait. Alex!
106
00:08:31,761 --> 00:08:32,887
Yes!
107
00:08:35,056 --> 00:08:36,933
Well, I suppose that's a good sign.
108
00:08:37,642 --> 00:08:39,268
Ruth, he's got his foot on our neck.
109
00:08:39,936 --> 00:08:41,062
You get it?
110
00:08:41,145 --> 00:08:43,773
The majority of us
just fought a war for democracy,
111
00:08:43,856 --> 00:08:46,192
so you need to decide
whose side you're on.
112
00:08:55,159 --> 00:08:56,160
Melanie?
113
00:08:57,328 --> 00:08:59,413
Melanie, are you aboard this train?
114
00:09:01,290 --> 00:09:03,251
Melanie, get on the train.
115
00:09:07,672 --> 00:09:09,674
Melanie, are you aboard? Come in.
116
00:09:17,723 --> 00:09:19,600
Melanie, get on the train!
117
00:09:20,851 --> 00:09:22,270
There's something here.
118
00:09:25,731 --> 00:09:27,108
I think it's snowing.
119
00:09:27,858 --> 00:09:29,277
She's losing it, man.
120
00:09:29,360 --> 00:09:32,029
Melanie, listen to me.
It's too cold to snow anymore.
121
00:09:32,113 --> 00:09:33,781
Get aboard the train.
122
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
Melanie, stay with me.
123
00:09:39,704 --> 00:09:40,746
Melanie.
124
00:09:41,872 --> 00:09:42,873
Melanie!
125
00:10:11,277 --> 00:10:13,988
- Ben, if you can hear me…
- Yes.
126
00:10:14,822 --> 00:10:16,157
…I'm boarding Big Alice.
127
00:10:56,030 --> 00:10:58,366
Strip out of the suit
for disinfection.
128
00:11:30,856 --> 00:11:32,733
Ow. WINCES:
129
00:11:51,669 --> 00:11:52,753
Very funny.
130
00:12:04,265 --> 00:12:05,266
Kevin.
131
00:12:06,267 --> 00:12:07,852
Fancy meeting you here.
132
00:12:09,645 --> 00:12:10,688
You're new, though.
133
00:12:13,774 --> 00:12:15,818
That's for leaving us to die.
134
00:12:25,744 --> 00:12:26,912
I know the way.
135
00:12:32,501 --> 00:12:34,462
How many Tailies we got left down here?
136
00:12:34,545 --> 00:12:36,130
Only about half,
I figure.
137
00:12:36,839 --> 00:12:39,383
Some got berths already,
but most are just camping out up-train.
138
00:12:39,467 --> 00:12:41,177
Some of us don't want to leave.
139
00:12:41,260 --> 00:12:44,180
Look, here's where I'm going with this.
The Tail is not the Tail anymore.
140
00:12:44,263 --> 00:12:46,891
It's a border,
and you have to control a border.
141
00:12:46,974 --> 00:12:49,435
Keep a strong force back here
to hold the real estate.
142
00:12:49,518 --> 00:12:51,562
Seven years
we've been trying to get out of here,
143
00:12:51,645 --> 00:12:53,939
and now the place
is finally worth something.
144
00:12:54,023 --> 00:12:55,399
Let's get organized.
145
00:13:09,455 --> 00:13:11,248
We should build a second barricade here.
146
00:13:11,332 --> 00:13:13,792
Yeah, good idea.
Keep strengthening this area.
147
00:13:13,876 --> 00:13:17,463
If he's prepared to stop the train,
we have to assume he'll attack.
148
00:13:17,546 --> 00:13:19,965
I would advise
against assumptions, Mr. Layton.
149
00:13:20,049 --> 00:13:24,261
If we don't talk to the passengers soon,
I swear the track talk will eat us alive.
150
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Hardcomm's back up.
151
00:13:25,429 --> 00:13:26,680
Thank you, Ruth.
152
00:13:26,764 --> 00:13:28,766
I will address the train
after a council meeting
153
00:13:28,849 --> 00:13:30,559
in the Nightcar, immediately.
154
00:13:39,902 --> 00:13:42,321
This is where we bid you goodbye, Melanie.
155
00:13:57,419 --> 00:13:58,420
Hey, Jupiter.
156
00:14:00,381 --> 00:14:02,591
Hey.
157
00:14:03,175 --> 00:14:04,426
Easy, girl.
158
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
She remembers you.
159
00:14:11,892 --> 00:14:14,019
I was half hoping she would eat you.
160
00:14:16,939 --> 00:14:20,025
Wow. Your train has dimmers.
161
00:14:20,109 --> 00:14:21,151
You like her?
162
00:14:21,235 --> 00:14:24,613
Old Alice has done
everything we've asked of her and more.
163
00:14:26,115 --> 00:14:27,992
Not exactly the plan,
though, was it?
164
00:14:31,829 --> 00:14:34,164
Come closer, come on.
165
00:14:35,583 --> 00:14:37,501
Let's see what the years have done to you.
166
00:14:56,312 --> 00:14:58,647
Who've you got up there driving my Engine,
167
00:14:59,398 --> 00:15:02,067
while you're outside
chopping firewood, hmm?
168
00:15:02,735 --> 00:15:03,944
Is it Ben?
169
00:15:06,030 --> 00:15:07,656
Name, rank and serial number.
170
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
- That's all you get.
- Sorry. Too eager.
171
00:15:12,703 --> 00:15:15,998
Never expected we'd come
face to face so quickly, did you?
172
00:15:16,832 --> 00:15:18,417
It's Ben, though, isn't it?
173
00:15:18,500 --> 00:15:20,419
You've always had an eye for talent.
174
00:15:22,880 --> 00:15:24,298
Why don't we talk about you?
175
00:15:24,381 --> 00:15:27,468
How'd you do it?
Come on.
176
00:15:28,886 --> 00:15:31,180
How'd you drop in on us
in Chicago like that?
177
00:15:31,263 --> 00:15:33,974
I know you're dying to tell me.
Yes!
178
00:15:34,725 --> 00:15:35,559
Finally!
179
00:15:35,643 --> 00:15:37,728
I love a good swashbuckler,
don't you?
180
00:15:38,479 --> 00:15:40,230
You've probably figured out some of it.
181
00:15:40,314 --> 00:15:42,107
I got Alice to low idle,
182
00:15:42,191 --> 00:15:45,277
managed to hunker down
in her shed for a couple of months.
183
00:15:45,361 --> 00:15:47,738
By the time
you were on the other side of the world,
184
00:15:48,530 --> 00:15:51,325
out of satellite view,
we were outfitted.
185
00:15:54,119 --> 00:15:55,788
I was always lurking, Melanie,
186
00:15:56,830 --> 00:15:58,582
waiting for my moment to pounce.
187
00:15:59,875 --> 00:16:00,875
Voilà!
188
00:16:02,711 --> 00:16:03,712
And, uh…
189
00:16:04,713 --> 00:16:05,714
You took a shortcut?
190
00:16:07,257 --> 00:16:11,512
Yeah. You came over the old
Rocky Mountain test track, didn't you?
191
00:16:13,347 --> 00:16:14,723
I'll tell you everything…
192
00:16:15,808 --> 00:16:17,434
- When you give me the keys.
- Ah.
193
00:16:18,477 --> 00:16:20,479
- I can't do that.
- Oh, you will.
194
00:16:20,562 --> 00:16:22,564
You may have cut my uplink,
195
00:16:22,648 --> 00:16:25,484
but I can still drop anchor
and grind you to a halt.
196
00:16:31,240 --> 00:16:34,326
Snowpiercer won't survive
more than 20 minutes if you disconnect.
197
00:16:34,410 --> 00:16:36,870
It's ironic, isn't it,
my protégé?
198
00:16:38,122 --> 00:16:40,624
You run away from me all these years,
199
00:16:41,333 --> 00:16:45,004
and all of a sudden,
you just can't bear to be apart from me.
200
00:16:48,340 --> 00:16:50,009
I want my train back, Melanie.
201
00:16:51,135 --> 00:16:54,179
Actually, you still ran her
until very recently.
202
00:16:56,056 --> 00:16:57,266
What's that supposed to mean?
203
00:16:57,349 --> 00:16:59,476
Means I found it easier to keep you alive.
204
00:17:00,853 --> 00:17:03,022
I convinced people
you were still in the Engine.
205
00:17:03,897 --> 00:17:05,190
But I lost control.
206
00:17:07,109 --> 00:17:08,736
She's not mine to surrender.
207
00:17:12,156 --> 00:17:13,365
Then whose is she?
208
00:17:15,576 --> 00:17:16,744
A Tailie's.
209
00:17:16,827 --> 00:17:18,078
And what is a Tailie?
210
00:17:18,162 --> 00:17:21,290
I won't give you anything,
no matter what you do to me.
211
00:17:22,374 --> 00:17:24,168
And I know you want me to suffer.
212
00:17:26,587 --> 00:17:28,088
You can't hurt me anymore.
213
00:17:29,923 --> 00:17:31,133
Not really.
214
00:17:37,097 --> 00:17:38,640
Hello, Melanie.
215
00:17:46,857 --> 00:17:48,108
Alex…
216
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
You…
217
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
You're alive.
218
00:17:59,244 --> 00:18:03,207
- I'm distinctly underwhelmed.
- Life's big moments are often like that.
219
00:18:03,290 --> 00:18:05,709
Whatever he told you, it isn't true.
220
00:18:05,793 --> 00:18:09,171
You stole a train and then you left me.
What's not true about that?
221
00:18:09,254 --> 00:18:11,006
No, I sent people for you.
222
00:18:12,508 --> 00:18:13,550
For you…
223
00:18:14,676 --> 00:18:16,678
For you and for Grandma and Grandpa.
224
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
But they never came back.
225
00:18:18,597 --> 00:18:20,599
I was waiting for you.
226
00:18:20,682 --> 00:18:23,769
But stealing the future from me
was more important, wasn't it?
227
00:18:23,852 --> 00:18:26,897
Alex, please, there's…
228
00:18:28,857 --> 00:18:30,067
There's too much to say.
229
00:18:30,150 --> 00:18:32,319
God, yes,
change the subject.
230
00:18:32,402 --> 00:18:35,823
Their society is a shambles up there,
but Ag-Sec is working.
231
00:18:38,617 --> 00:18:41,703
Oh, good.
Poultry, eggs.
232
00:18:41,787 --> 00:18:44,164
First Class Dining
hasn't derailed off a cliff.
233
00:18:44,248 --> 00:18:47,042
They were out of morphine,
and I didn't see any Jackboots.
234
00:18:47,126 --> 00:18:48,752
Must have been painful.
235
00:18:49,628 --> 00:18:52,005
- You know what a Tailie is?
- No.
236
00:18:52,089 --> 00:18:54,675
But a man named Layton
appears to be in charge,
237
00:18:54,758 --> 00:18:57,052
along with, who I assume is,
Lead Brakeman Roche
238
00:18:57,136 --> 00:18:59,721
- and the blonde from Hospitality.
- Hmm.
239
00:19:00,347 --> 00:19:02,516
Never heard of a Mr. Layton.
240
00:19:02,599 --> 00:19:05,435
Apparently, your mother's
been impersonating me up there.
241
00:19:06,395 --> 00:19:07,229
Do they miss me?
242
00:19:07,312 --> 00:19:09,815
Well,
Hospitality is still in uniform.
243
00:19:09,898 --> 00:19:11,525
Ah.
244
00:19:12,526 --> 00:19:13,569
Miss Audrey.
245
00:19:16,071 --> 00:19:17,197
Still with us.
246
00:19:18,031 --> 00:19:19,032
Hello.
247
00:19:19,867 --> 00:19:23,162
- Is everyone getting along?
- No. Take Melanie to the brig.
248
00:19:23,745 --> 00:19:24,746
Yes, ma'am.
249
00:19:27,124 --> 00:19:28,417
Look at me, honey.
250
00:19:29,168 --> 00:19:31,086
Calmly now.
Don't make it worse.
251
00:19:36,884 --> 00:19:39,553
Please.
252
00:19:39,636 --> 00:19:42,973
Yes,
we have full engineering control,
253
00:19:43,765 --> 00:19:46,476
but Big Alice is like
an anchor controlling our speed.
254
00:19:46,560 --> 00:19:49,771
The supply train
that's built for a crew of what, 60?
255
00:19:49,855 --> 00:19:53,734
Give or take. But there's no way
for us to know how she's been retrofitted.
256
00:19:53,817 --> 00:19:57,446
- What's her maximum crew size? Guess.
- Guess? 200.
257
00:19:57,529 --> 00:19:59,531
But probably less.
258
00:19:59,615 --> 00:20:01,867
Our engineer is their prisoner.
259
00:20:01,950 --> 00:20:05,537
The passengers are tired of war.
Am I wrong?
260
00:20:07,039 --> 00:20:10,250
She's clearly not wrong.
Everyone's exhausted. We need to recover.
261
00:20:10,334 --> 00:20:13,629
They haven't invaded, have they?
So let's just have a cooling-off period.
262
00:20:13,712 --> 00:20:15,380
Please, yes,
open talks with him.
263
00:20:15,464 --> 00:20:17,424
Melanie's probably
back there right now,
264
00:20:17,507 --> 00:20:19,676
working things out
with Mr. Wilford and her daughter.
265
00:20:22,471 --> 00:20:26,433
Mr. Wilford doesn't just
want control of his train.
266
00:20:27,267 --> 00:20:30,812
He wants control of all of you,
body and soul.
267
00:20:30,896 --> 00:20:33,011
That's right! We don't trust him.
268
00:20:33,023 --> 00:20:34,262
We want to talk to him.
269
00:20:34,274 --> 00:20:36,026
Hey, quiet down.
270
00:20:36,109 --> 00:20:37,903
Quiet!
271
00:20:37,986 --> 00:20:41,240
A 40-car parasite
does not call the shots around here,
272
00:20:41,323 --> 00:20:43,742
Snowpiercer does.
273
00:20:48,080 --> 00:20:51,041
All right, we hold fast.
Call it a cooling-off if you want to,
274
00:20:51,124 --> 00:20:54,169
but we do not start talks
until Wilford turns over Melanie.
275
00:20:54,253 --> 00:20:55,337
You heard the man.
276
00:20:55,420 --> 00:20:57,881
Our first priority,
our responsibility,
277
00:20:57,965 --> 00:21:02,052
is to keep Snowpiercer
calm, fed and united.
278
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
The same as it ever was.
279
00:21:08,267 --> 00:21:11,436
Let's get a force together.
Quickly, quietly. Keep Ruth out of it.
280
00:21:11,520 --> 00:21:13,063
No, we can't attack them.
281
00:21:13,146 --> 00:21:15,232
We basically have no idea
what's behind that door.
282
00:21:15,315 --> 00:21:18,777
- What about Melanie?
- Melanie is the reason we have to do this.
283
00:21:18,860 --> 00:21:22,114
Okay, look, I know everyone's tired,
but Wilford's got a plan.
284
00:21:22,197 --> 00:21:24,283
We need to hit him before he hits us.
285
00:21:25,534 --> 00:21:27,119
Look who it is.
286
00:21:30,789 --> 00:21:31,832
Whoa, where are you going?
287
00:21:31,915 --> 00:21:33,613
- Don't touch me.
- Or what?
288
00:21:36,253 --> 00:21:39,381
Just a warning, Mr. Layton.
Your laundry's about to flap.
289
00:21:39,464 --> 00:21:41,633
- You don't know what you're talking about.
- Shit.
290
00:21:41,717 --> 00:21:43,498
- That's enough.
- You're not going anywhere.
291
00:21:43,510 --> 00:21:45,709
Back up! Z-Wreck, Strong Boy,
what's wrong with you?
292
00:21:45,721 --> 00:21:48,640
She sold out Josie.
She don't gotta pay for that?
293
00:21:48,724 --> 00:21:50,505
- Melanie was threatening her.
- She cracked.
294
00:21:50,517 --> 00:21:53,228
- Now, Josie's dead.
- I'm pregnant, all right?
295
00:21:54,688 --> 00:21:55,689
Is that true?
296
00:21:57,524 --> 00:21:58,608
Zarah?
297
00:21:59,776 --> 00:22:01,570
Yes, it is.
298
00:22:03,196 --> 00:22:04,823
A pregnancy on Snowpiercer.
299
00:22:05,866 --> 00:22:06,908
It's hope.
300
00:22:08,243 --> 00:22:09,619
Melanie was threatening our child.
301
00:22:10,704 --> 00:22:12,372
Your child?
302
00:22:13,206 --> 00:22:15,625
My goodness.
This changes everything.
303
00:22:15,709 --> 00:22:17,461
All right, you two, go on.
Shove off!
304
00:22:17,544 --> 00:22:18,962
- Leave the woman alone.
- What?
305
00:22:19,046 --> 00:22:21,256
Back to whatever hole
you were sleeping in.
306
00:22:21,340 --> 00:22:22,420
This ain't right.
307
00:22:23,633 --> 00:22:25,135
Let me tell you something, Layton.
308
00:22:25,218 --> 00:22:26,345
All this personal shit,
309
00:22:26,428 --> 00:22:29,181
it ain't making your democracy
any easier to believe in.
310
00:22:31,058 --> 00:22:32,547
So you can't stay in the Chains.
311
00:22:32,559 --> 00:22:34,728
Carrying your child,
she might be a target.
312
00:22:35,437 --> 00:22:39,274
I will find somewhere for you,
up-train, away from all the ruckus.
313
00:22:40,108 --> 00:22:43,111
Okay? Now, we really
must address the passengers.
314
00:22:49,785 --> 00:22:53,538
I'm on the side
of Snowpiercer, Mr. Layton.
315
00:22:54,206 --> 00:22:56,291
I work for the passengers, just like you.
316
00:22:57,626 --> 00:22:58,627
Good.
317
00:22:58,710 --> 00:23:01,004
Well, speak your truth.
318
00:23:01,630 --> 00:23:03,340
That's how they seem to trust you.
319
00:23:10,806 --> 00:23:12,224
Citizens of Snowpiercer.
320
00:23:14,017 --> 00:23:18,063
It took us seven long years
to cast off Wilford's class system.
321
00:23:18,897 --> 00:23:21,983
And now, the man is back
and latched onto the Tail.
322
00:23:22,067 --> 00:23:24,277
We know he's willing to stop us cold,
323
00:23:24,361 --> 00:23:27,531
but Brakemen and the rebel army
have control of the new border.
324
00:23:28,740 --> 00:23:33,411
Ruth Wardell and Hospitality
will lead diplomatic initiatives.
325
00:23:33,495 --> 00:23:37,791
Snowpiercer will use all means necessary
to defend the liberties we've won.
326
00:23:42,796 --> 00:23:43,797
But…
327
00:23:45,590 --> 00:23:47,759
With everything we have sacrificed,
328
00:23:49,136 --> 00:23:51,388
it is my great regret…
329
00:23:52,639 --> 00:23:54,224
And my reluctant duty…
330
00:23:55,433 --> 00:23:57,936
To put our democratic experiment on hold,
331
00:23:59,479 --> 00:24:02,440
and to extend martial law
until further notice.
332
00:24:05,068 --> 00:24:09,531
That, my half-ass warrior friends,
means trouble comes.
333
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
That will not be popular.
334
00:24:13,243 --> 00:24:14,786
What choice does he have?
335
00:24:14,870 --> 00:24:18,039
Tunnelmen fought for a vote.
We should be writing a constitution.
336
00:24:18,123 --> 00:24:19,207
Jakes.
337
00:24:19,291 --> 00:24:21,543
I wish we were preparing
for elections, too.
338
00:24:21,626 --> 00:24:26,006
But there's a few more miles to go,
and we're calling on your guild again.
339
00:24:26,631 --> 00:24:27,883
Okay?
340
00:24:55,327 --> 00:24:56,870
What's it like outside?
341
00:24:57,370 --> 00:25:00,874
Don't get immediately weird, okay?
I just have some questions.
342
00:25:00,957 --> 00:25:02,167
Yeah, okay.
343
00:25:03,960 --> 00:25:04,961
Um…
344
00:25:06,630 --> 00:25:08,590
What's it like outside? Um…
345
00:25:09,591 --> 00:25:10,634
It's chilly.
346
00:25:12,928 --> 00:25:13,970
It's horrifying.
347
00:25:15,972 --> 00:25:17,432
And it's, uh…
348
00:25:18,683 --> 00:25:20,936
It's really sad to think about
349
00:25:21,019 --> 00:25:23,897
everything that lived
only a few years ago.
350
00:25:23,980 --> 00:25:25,023
Nematodes will survive.
351
00:25:26,691 --> 00:25:27,691
Yeah.
352
00:25:28,401 --> 00:25:30,278
Yeah, nematodes will.
353
00:25:31,905 --> 00:25:32,906
Are you frostbit?
354
00:25:33,949 --> 00:25:37,118
A little bit. It's fine.
It just broke the seal in my suit.
355
00:25:38,203 --> 00:25:39,871
I remember less and less of it.
356
00:25:39,955 --> 00:25:41,164
The old world.
357
00:25:42,666 --> 00:25:43,792
That's a shame.
358
00:25:45,460 --> 00:25:47,379
I'm sorry
you couldn't spend more time in it.
359
00:25:47,462 --> 00:25:50,006
The train is our world now.
We can control this.
360
00:25:52,175 --> 00:25:53,176
What?
361
00:25:55,303 --> 00:25:57,264
What happened with Grandma and Grandpa?
362
00:25:58,348 --> 00:26:00,892
They wouldn't leave
with the men that you sent.
363
00:26:02,602 --> 00:26:04,020
They wanted to die at home.
364
00:26:04,104 --> 00:26:07,190
They said I should go,
but I didn't want to leave them.
365
00:26:14,739 --> 00:26:15,824
You know…
366
00:26:17,033 --> 00:26:20,078
I sent you away
to live with them for a reason.
367
00:26:20,161 --> 00:26:23,790
Why, because you had a train to steal,
so you didn't need a daughter anymore?
368
00:26:24,541 --> 00:26:25,834
To keep you from him.
369
00:26:25,917 --> 00:26:28,295
He's the one
who saved me after you left me.
370
00:26:28,378 --> 00:26:29,671
That's not why he saved you.
371
00:26:31,506 --> 00:26:35,051
- What is this? It was in your suit.
- It's a snow sample.
372
00:26:35,135 --> 00:26:37,053
Well, why'd you take a snow sample?
373
00:26:37,137 --> 00:26:41,016
Because I haven't been
off Snowpiercer in seven years.
374
00:26:42,976 --> 00:26:44,644
You are lying to me again.
375
00:27:02,329 --> 00:27:04,539
Ruth,
she can't be up here in First.
376
00:27:04,622 --> 00:27:07,125
Why not?
Come on, Zarah. How's it look?
377
00:27:08,209 --> 00:27:10,754
I don't care how it looks.
I care about the baby.
378
00:27:14,799 --> 00:27:17,469
You are going to need
a place, Mr. Layton.
379
00:27:17,552 --> 00:27:20,597
A base of operations
for day-to-day administration.
380
00:27:21,348 --> 00:27:23,516
You can use this whole floor.
381
00:27:23,600 --> 00:27:25,769
There are separate
accommodations upstairs.
382
00:27:25,852 --> 00:27:28,521
Pregnancy comes with privilege
on Snowpiercer.
383
00:27:28,605 --> 00:27:30,523
We don't know
how to thank you, Ruth.
384
00:27:30,607 --> 00:27:32,108
I don't know how you pulled this off.
385
00:27:32,776 --> 00:27:36,112
Well, everyone's bending rules
these days, aren't they, Mr. Layton?
386
00:27:36,196 --> 00:27:39,949
What happened to the,
uh… chic owners?
387
00:27:40,617 --> 00:27:43,453
It was the Schwartz's car.
They were in their eighties.
388
00:27:43,536 --> 00:27:46,414
They took cyanide the morning
the Tailie army took the train.
389
00:27:46,498 --> 00:27:49,459
So it would be nice
to let some joy back in, wouldn't it? Mmm?
390
00:27:50,210 --> 00:27:51,878
With a little one running around.
391
00:27:53,630 --> 00:27:56,925
Two security chips,
your door keys.
392
00:27:57,550 --> 00:27:58,760
You're welcome.
393
00:28:20,949 --> 00:28:23,493
Turn around.
Hands behind your back.
394
00:28:49,269 --> 00:28:50,770
Oh.
395
00:28:51,271 --> 00:28:53,231
- It is her.
- Yes, it is.
396
00:28:53,314 --> 00:28:55,525
The very one.
397
00:28:56,484 --> 00:28:59,654
Not someone else
with a bag on their head.
398
00:28:59,738 --> 00:29:02,866
- Good job!
- Good job, indeed!
399
00:29:02,949 --> 00:29:05,034
Ms. Cavill herself.
400
00:29:06,202 --> 00:29:09,622
And I remember you.
You're the doctors…
401
00:29:09,706 --> 00:29:10,749
Headwood.
402
00:29:10,832 --> 00:29:11,875
Headwoods.
403
00:29:11,958 --> 00:29:13,710
You retrofitted all this in here?
404
00:29:14,711 --> 00:29:15,795
Come.
405
00:29:16,629 --> 00:29:19,215
- You see? She's angling.
- Digging already, isn't she?
406
00:29:19,299 --> 00:29:20,913
- But we're on our toes.
- Tippy-tiptoes!
407
00:29:20,925 --> 00:29:23,082
Come. Sit.
408
00:29:23,094 --> 00:29:25,555
Bloody cold outside.
409
00:29:26,890 --> 00:29:30,894
- Jack Frost get a few nips in?
- My shoulder.
410
00:29:30,977 --> 00:29:34,731
Yes. A little bird told us
you've been lung-nipped, too.
411
00:29:34,814 --> 00:29:35,815
- Alex?
- Ah.
412
00:29:35,899 --> 00:29:36,900
Let's take a look.
413
00:29:38,860 --> 00:29:39,903
Open.
414
00:29:41,905 --> 00:29:44,365
Ah, ah, ah, ah.
415
00:29:44,449 --> 00:29:45,533
Oh, okay.
416
00:29:45,617 --> 00:29:47,327
There's a bit of business.
417
00:29:50,914 --> 00:29:53,041
Lovely.
Cryopathy?
418
00:29:53,124 --> 00:29:55,001
Lovely.
Cough, please.
419
00:30:01,549 --> 00:30:04,219
Inhale.
420
00:30:06,262 --> 00:30:09,682
Lucky for you, we've made
several breakthroughs treating our crew.
421
00:30:09,766 --> 00:30:11,893
Oh!
422
00:30:20,026 --> 00:30:21,152
What is that?
423
00:30:22,612 --> 00:30:24,989
We call it Goop.
We just call it Goop.
424
00:30:26,950 --> 00:30:29,035
Synthetic tissue gel.
425
00:30:29,118 --> 00:30:30,745
Soothing to the touch.
426
00:30:31,329 --> 00:30:35,792
Yes. By the time we're finished,
you won't even have a scar.
427
00:30:53,268 --> 00:30:55,228
Shh. Hey! Get down.
428
00:31:02,861 --> 00:31:04,612
Hey, got any fresh food?
429
00:31:06,155 --> 00:31:07,323
Depends. What you got?
430
00:31:15,623 --> 00:31:18,376
Okay, who's got fruit?
431
00:31:20,712 --> 00:31:21,754
Thank you.
432
00:31:22,964 --> 00:31:24,799
We make trade.
433
00:31:26,426 --> 00:31:29,095
We're speaking English, douchebag.
434
00:31:29,846 --> 00:31:35,685
Then me have a succulent apple,
435
00:31:35,768 --> 00:31:40,064
an organic Floridian orange
and a gourmet tuber.
436
00:31:42,275 --> 00:31:45,194
One… QP.
437
00:31:46,154 --> 00:31:47,196
Amazing Alice.
438
00:31:57,081 --> 00:31:59,208
Get back in line!
439
00:31:59,292 --> 00:32:03,463
Everybody keep their mouths shut,
and you'll all get a cut.
440
00:32:06,049 --> 00:32:07,842
I finally made it to the actual Tail.
441
00:32:08,760 --> 00:32:11,429
And, uh, it's true,
it stinks.
442
00:32:11,512 --> 00:32:13,139
Yeah, ain't what it used to be like.
443
00:32:13,890 --> 00:32:18,186
Oi! Train Psycho and Brakeman Blowie.
That's far enough right there.
444
00:32:18,269 --> 00:32:20,217
We're just having a look.
It's an open train.
445
00:32:20,229 --> 00:32:21,589
It's martial law for you.
446
00:32:23,900 --> 00:32:25,610
Oh, Mr. Wilford!
447
00:32:25,693 --> 00:32:28,655
Whatever's beyond that door,
it's equal opportunity, I think.
448
00:32:28,738 --> 00:32:32,283
Mr. Wilford's coming.
449
00:32:33,034 --> 00:32:35,078
- Mr. Wilford's coming!
- Hey, LJ!
450
00:32:37,455 --> 00:32:41,876
♪ Sailors fighting in the dance hall ♪
451
00:32:41,960 --> 00:32:46,297
♪ Oh, man,
look at those cavemen go ♪
452
00:32:47,548 --> 00:32:50,635
♪ It's the freakiest show ♪
453
00:32:52,387 --> 00:32:53,596
This way.
454
00:32:54,472 --> 00:32:55,682
Herself has arrived.
455
00:32:57,266 --> 00:32:58,434
Ah, Melanie.
456
00:32:58,518 --> 00:33:00,311
♪ Wonder if he'll ever know ♪
457
00:33:00,395 --> 00:33:02,397
Make yourself at home.
458
00:33:02,480 --> 00:33:03,856
I'm just having a wallow.
459
00:33:04,649 --> 00:33:06,567
Why isn't Alexandra eating with us?
460
00:33:07,068 --> 00:33:09,404
♪ Is there life on Mars? ♪
461
00:33:09,487 --> 00:33:10,847
Plenty of time, Melanie.
462
00:33:11,656 --> 00:33:12,740
Plenty of time.
463
00:33:25,628 --> 00:33:27,255
We've made the decision.
464
00:33:27,338 --> 00:33:29,924
Layton, it's just so risky for Mel.
465
00:33:30,008 --> 00:33:33,386
You wanna get Melanie back?
This is how we change the terms.
466
00:33:33,469 --> 00:33:34,721
I'll keep the line open.
467
00:33:37,765 --> 00:33:41,185
Look, we're ready to go.
But, first, they gotta open the door.
468
00:33:41,269 --> 00:33:42,770
We don't know when that's gonna be.
469
00:33:42,854 --> 00:33:44,689
I hate waiting on their move.
470
00:33:45,565 --> 00:33:48,109
Hey, you smell that?
471
00:33:49,360 --> 00:33:50,862
Who is smoking weed?
472
00:33:53,990 --> 00:33:54,990
Pike.
473
00:33:59,537 --> 00:34:01,497
Seven years
without a blunt, brother.
474
00:34:01,581 --> 00:34:03,291
And this is the kind.
475
00:34:03,374 --> 00:34:05,460
All it cost us
was a fricking potato.
476
00:34:05,543 --> 00:34:06,741
You're going to lockup.
477
00:34:06,753 --> 00:34:10,173
- Wait. Here. This is all of it, I swear.
- No. Hey.
478
00:34:11,966 --> 00:34:14,010
This is how we get
the jump on them. Come on.
479
00:34:15,219 --> 00:34:16,220
Move it.
480
00:34:25,813 --> 00:34:27,065
You ready?
481
00:34:27,148 --> 00:34:31,402
Yeah. Forty cars,
I walk that ten times a day.
482
00:34:32,487 --> 00:34:35,698
You're not ready.
You're still half-Brakeman.
483
00:34:35,782 --> 00:34:38,076
Scared shitless of what's
on the other side of that door.
484
00:34:39,077 --> 00:34:40,703
If you don't embrace extinction,
485
00:34:41,287 --> 00:34:42,538
you're already dead.
486
00:34:43,331 --> 00:34:44,331
Hey.
487
00:34:45,291 --> 00:34:47,001
- You ready?
- Yeah, I'm fine.
488
00:34:49,253 --> 00:34:51,839
I got my gun on me.
Okay?
489
00:35:12,443 --> 00:35:14,278
Hey! Psst!
490
00:35:15,613 --> 00:35:20,451
You got any other vintage drugs in there?
Blow? Ether?
491
00:35:21,828 --> 00:35:23,412
I got a mango.
492
00:35:24,455 --> 00:35:25,540
It's perfect.
493
00:35:26,290 --> 00:35:27,458
So soft.
494
00:35:28,584 --> 00:35:31,170
Juice explosion,
one might say.
495
00:35:32,630 --> 00:35:36,509
- Peel it back and pop it in your mouth.
- Well, Kevin? Want a mango?
496
00:35:36,592 --> 00:35:39,178
It's like a rainbow…
If he ever found out…
497
00:35:49,272 --> 00:35:51,524
Hey, what's your name, friend?
498
00:35:51,607 --> 00:35:52,900
My name's Pike.
499
00:35:52,984 --> 00:35:55,027
- Anything you need.
- Wait...
500
00:36:00,449 --> 00:36:01,492
Grab the suit!
501
00:36:18,718 --> 00:36:20,720
Second wave!
502
00:36:31,480 --> 00:36:32,481
Crossbows!
503
00:37:02,595 --> 00:37:06,098
♪ You want to know
Will the sun keep glowin'? ♪
504
00:37:09,435 --> 00:37:13,606
♪ Will the rain keep rainin'
and the wind keep blowin'? ♪
505
00:37:16,776 --> 00:37:17,777
Thank you, Sykes.
506
00:37:17,860 --> 00:37:19,779
♪ Can a man change the minds of men? ♪
507
00:37:19,862 --> 00:37:23,616
I essentially kidnapped a brewpub owner
for this ale. Do you remember?
508
00:37:23,699 --> 00:37:24,825
I remember.
509
00:37:25,368 --> 00:37:27,578
♪ Come ride the train for tomorrow ♪
510
00:37:27,662 --> 00:37:28,996
In Des Moines.
511
00:37:30,831 --> 00:37:31,958
Tastes like his stuff.
512
00:37:32,041 --> 00:37:34,877
- I'm not telling you who our brewer is.
- Drat!
513
00:37:37,964 --> 00:37:39,006
Engine.
514
00:37:39,966 --> 00:37:40,967
Sir!
515
00:37:41,467 --> 00:37:43,219
- Snowpiercer breached the door.
- What?
516
00:37:43,803 --> 00:37:46,514
- How the hell did they do that?
- It's unclear, sir.
517
00:37:47,390 --> 00:37:49,350
- Send in Bob.
- Icy Bob or Oiler Bob?
518
00:37:49,433 --> 00:37:50,643
Who do you think?
519
00:38:34,312 --> 00:38:35,938
Go, go, go!
520
00:38:36,689 --> 00:38:37,940
Fall back!
521
00:38:41,068 --> 00:38:42,528
Come on.
522
00:38:53,122 --> 00:38:55,791
Come on!
523
00:38:56,834 --> 00:38:58,794
Let's go! Come on!
524
00:38:59,337 --> 00:39:00,546
Get through!
525
00:39:14,769 --> 00:39:16,395
He breached that car himself.
526
00:39:16,479 --> 00:39:19,857
We got it to 70 below in seconds,
and he didn't even feel it.
527
00:39:19,940 --> 00:39:22,610
Yeah.
Hey, I got this. Go get him.
528
00:39:22,693 --> 00:39:24,779
No. Fall back.
Go back.
529
00:39:28,783 --> 00:39:30,034
How many injured? 20?
530
00:39:31,160 --> 00:39:32,828
In an attack that I wasn't informed of.
531
00:39:32,912 --> 00:39:35,289
It was a military decision
under martial law.
532
00:39:35,373 --> 00:39:37,853
- Don't take it personally.
- How can I not take it personally?
533
00:39:37,875 --> 00:39:40,419
You saw fit to inform
the Engine but not Hospitality.
534
00:39:40,503 --> 00:39:42,004
You got your arse handed to you.
535
00:39:42,088 --> 00:39:44,882
We didn't lose any ground,
and we got what we came for.
536
00:39:45,716 --> 00:39:46,717
Friend of yours?
537
00:39:48,803 --> 00:39:51,097
- Kevin?
- Good God, Ruth. You people have gone mad.
538
00:39:53,099 --> 00:39:55,101
Well, I can see
how it looks that way, but...
539
00:39:55,184 --> 00:39:56,894
This is a big mistake.
540
00:39:57,603 --> 00:40:01,774
Wilford doesn't care if you die,
if Ag-Sec dies.
541
00:40:01,857 --> 00:40:03,275
He could restart everything.
542
00:40:03,359 --> 00:40:04,360
Let's go.
543
00:40:05,986 --> 00:40:07,905
Sit down.
544
00:40:10,574 --> 00:40:13,077
The hostage is Kevin, sir.
545
00:40:13,160 --> 00:40:14,495
The utter ignorance,
546
00:40:14,578 --> 00:40:19,834
the insult to think that they could gain
some kind of leverage with a hostage…
547
00:40:21,919 --> 00:40:22,920
For you.
548
00:40:24,088 --> 00:40:26,799
What can I say?
They're new at this.
549
00:40:26,882 --> 00:40:30,219
You stole my train!
Used my name.
550
00:40:31,470 --> 00:40:32,847
Well, you plastered it everywhere.
551
00:40:32,930 --> 00:40:36,058
I built the world!
It's the only one left and it's mine.
552
00:40:36,142 --> 00:40:37,852
I run it! You?
553
00:40:38,853 --> 00:40:41,021
You were fixing tractors on Daddy's farm.
554
00:40:41,605 --> 00:40:44,316
I lifted you out of pig shit at 17.
555
00:40:44,900 --> 00:40:46,152
I shared everything.
556
00:40:47,903 --> 00:40:49,280
I gave you everything.
557
00:40:50,990 --> 00:40:51,990
The solution.
558
00:40:52,032 --> 00:40:54,118
- There's no solution…
- Oh, for God's sake.
559
00:40:54,201 --> 00:40:56,078
…until we can go back out there!
560
00:40:56,162 --> 00:41:00,458
This is the world.
A rolling steel artery on a dead marble.
561
00:41:03,502 --> 00:41:05,880
Come on.
You come with me.
562
00:41:13,596 --> 00:41:15,848
You're an engineer.
563
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
Engineer,
564
00:41:18,601 --> 00:41:20,936
bring Snowpiercer to a full stop.
565
00:41:21,020 --> 00:41:22,980
- Full stop, gladly.
- Alex.
566
00:41:32,239 --> 00:41:33,532
Reverse.
567
00:41:41,165 --> 00:41:42,917
He's dropped the anchor.
568
00:41:43,000 --> 00:41:45,002
No. We can't stop.
He'll disconnect.
569
00:42:06,482 --> 00:42:08,150
I'm taking her back, Mel.
570
00:42:08,234 --> 00:42:11,862
If you can't get this Layton
to surrender my train,
571
00:42:12,613 --> 00:42:14,573
Alex will disconnect,
572
00:42:14,657 --> 00:42:16,784
and we'll take a short spin in reverse.
573
00:42:17,451 --> 00:42:19,745
When we return,
they'll all be dead.
574
00:42:21,330 --> 00:42:23,874
And your job,
for the next several years,
575
00:42:23,958 --> 00:42:26,502
will be to compost every last one of them.
576
00:42:46,647 --> 00:42:48,649
What's he doing?
Come on!
577
00:42:49,275 --> 00:42:50,442
No hard feelings!
578
00:42:52,236 --> 00:42:53,779
Let's get moving!
579
00:42:54,738 --> 00:42:56,282
Disconnect Snowpiercer,
580
00:42:56,365 --> 00:42:58,576
reverse one-quarter speed.
581
00:42:58,659 --> 00:42:59,939
- Don't do it.
- Why?
582
00:42:59,952 --> 00:43:01,984
- It's an order, Alex.
- Because it's right.
583
00:43:01,996 --> 00:43:03,497
Because that train is our future.
584
00:43:05,291 --> 00:43:07,918
Oh, my God.
Get me that whiskey.
585
00:43:08,002 --> 00:43:09,503
Just get it done!
586
00:43:11,714 --> 00:43:14,842
If you disconnect,
all of those people will die.
587
00:43:15,676 --> 00:43:18,971
A whole world… will die.
588
00:43:20,973 --> 00:43:22,099
Believe me.
589
00:43:22,808 --> 00:43:25,102
You don't want that on your conscience.
590
00:43:25,185 --> 00:43:28,480
Disconnect. Now, Alex.
591
00:43:39,074 --> 00:43:40,075
Come on now.
592
00:43:42,077 --> 00:43:43,078
Alex…
593
00:43:43,662 --> 00:43:44,747
It's all right.
594
00:43:52,796 --> 00:43:54,256
Wrong choice, honey.
595
00:44:13,484 --> 00:44:14,610
I can't disconnect.
596
00:44:16,612 --> 00:44:19,865
- What have you done?
- He overbuilt the connecting mechanism.
597
00:44:21,200 --> 00:44:22,826
I said so at the time, remember?
598
00:44:22,910 --> 00:44:25,412
I told you if something goes wrong
with that central lock,
599
00:44:25,496 --> 00:44:28,540
we won't be able
to manually undo the grappling arms.
600
00:44:28,624 --> 00:44:30,793
Holy shit.
We're stuck together.
601
00:44:30,876 --> 00:44:33,170
Yeah, we are, permanently.
602
00:44:35,172 --> 00:44:38,008
So you better give Alex the order
to get Snowpiercer moving again
603
00:44:38,092 --> 00:44:39,510
or we'll all die in a few minutes.
604
00:44:39,593 --> 00:44:40,511
Never.
605
00:44:40,594 --> 00:44:42,930
It's kind of
the only solution, really.
606
00:44:43,013 --> 00:44:44,848
We'll have to find a way to work together.
607
00:44:45,557 --> 00:44:47,017
- She got you, Dubs.
- Shut up!
608
00:44:47,101 --> 00:44:48,936
Really don't have a choice.
609
00:44:51,397 --> 00:44:52,481
Wait…
610
00:44:54,316 --> 00:44:55,317
For the order.
611
00:45:24,304 --> 00:45:27,057
Oh, thank God.
We're spared.
612
00:45:27,141 --> 00:45:30,644
He spared us.
613
00:45:35,149 --> 00:45:36,984
It's gonna be a long, cold war.
45147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.