All language subtitles for Snowpiercer.S02E01.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,520 --> 00:00:22,897 On the eve of our 19th revolution, 2 00:00:23,898 --> 00:00:26,609 the great Mr. Wilford came out of the cold. 3 00:00:32,449 --> 00:00:34,200 It was the time of two engines, 4 00:00:34,909 --> 00:00:38,288 the Tail no longer the Tail but a borderland. 5 00:00:43,376 --> 00:00:47,380 A time of great gamesmanship and great trainsmanship, 6 00:00:48,965 --> 00:00:53,303 of revolutions interrupted and fresh track on new terrain. 7 00:00:55,930 --> 00:00:57,348 Javi, do you copy? 8 00:01:00,310 --> 00:01:02,312 Javi? Shit. 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,649 If you can hear me, switch to backup radio. 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,151 I'm going to the connector. 11 00:01:09,903 --> 00:01:11,738 Hope was our only seedling, 12 00:01:11,821 --> 00:01:14,991 in the war of Big Alice, 40 cars long, 13 00:01:15,742 --> 00:01:19,954 versus Snowpiercer, 994 cars strong. 14 00:01:47,607 --> 00:01:49,943 Snowpiercer is dead in the water. 15 00:01:50,026 --> 00:01:52,195 You will comply with Mr. Wilford's demands, 16 00:01:52,278 --> 00:01:54,280 or we'll disconnect and leave you here to flounder. 17 00:01:54,364 --> 00:01:57,867 Tell Mr. Wilford the people of Snowpiercer will never surrender. 18 00:01:57,951 --> 00:01:58,951 Who are you? 19 00:01:58,993 --> 00:02:00,954 I'm the guy whose backdoor you just kicked in. 20 00:02:01,037 --> 00:02:03,373 I'm sure that we can all accommodate one another. 21 00:02:03,456 --> 00:02:04,791 Mr. Layton means no disrespect. 22 00:02:04,874 --> 00:02:06,876 We can discuss when we're moving. 23 00:02:06,960 --> 00:02:09,754 That sounds reasonable, Alex. Your mother would agree, I'm sure. 24 00:02:10,421 --> 00:02:13,716 How do we make that happen? Bring me everything on this list. 25 00:02:17,971 --> 00:02:19,180 Beer? 26 00:02:19,264 --> 00:02:22,142 - "Carrots, cucumbers." - We have to get all this? 27 00:02:24,269 --> 00:02:27,313 You have about 12 minutes before it's too cold to move. 28 00:02:27,397 --> 00:02:28,982 Hey! 29 00:02:29,065 --> 00:02:31,901 - It's trifles. - We don't have a choice. 30 00:02:31,985 --> 00:02:34,028 Hardlines are down and the subtrain. 31 00:02:34,112 --> 00:02:36,156 We gotta do this by runner. 32 00:02:36,239 --> 00:02:38,324 From the brewery, we need six bottles Railman's Ale. 33 00:02:38,408 --> 00:02:39,408 On it! Make way! 34 00:02:39,450 --> 00:02:42,871 From the library, somebody get a copy of Rebecca by Daphne du Maurier. 35 00:02:42,954 --> 00:02:45,165 Ruth, you're with me. Roche, hold the line. 36 00:02:45,248 --> 00:02:46,457 - Ag-Sec! - Here! 37 00:02:46,541 --> 00:02:50,753 Till, go with. We need one bunch carrots, one cucumber, six eggs and a hen. 38 00:02:50,837 --> 00:02:52,437 - A hen? - Yeah. 39 00:02:52,881 --> 00:02:54,799 Javi, have you got comms with Mel? 40 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 - We're stopped. - I got that. 41 00:02:57,135 --> 00:02:58,803 - Have you got comms with her? - No. 42 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 Wilford's got complete control of Snowpiercer. 43 00:03:00,889 --> 00:03:03,099 She'll know. She'll know to go to backup. 44 00:03:11,274 --> 00:03:14,152 Melanie, come in, this is the Engine. 45 00:03:15,612 --> 00:03:17,030 Beautiful day out here. 46 00:03:21,075 --> 00:03:24,621 Yeah, a balmy 118 below zero. 47 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 Let's get you back aboard. 48 00:03:26,998 --> 00:03:30,627 I'm at the connector. The arms are locked in. 49 00:03:30,710 --> 00:03:34,380 - Hey, Mel, you can't disconnect us. - I know. 50 00:03:35,048 --> 00:03:36,925 We drained the banks too low, running from him, 51 00:03:37,634 --> 00:03:39,636 to ever get moving on our own again. 52 00:03:40,553 --> 00:03:44,057 You were right, Ben. I fell for it. 53 00:03:46,809 --> 00:03:48,436 If I blow the uplink, 54 00:03:48,519 --> 00:03:51,189 at least you get the helm and life systems back. 55 00:03:52,440 --> 00:03:53,816 You've got a sticky charge, yeah? 56 00:03:54,776 --> 00:03:57,403 Yeah. I only have one. 57 00:03:59,072 --> 00:04:01,491 Hey, Mel, what's your suit temp? 58 00:04:04,244 --> 00:04:06,204 You'll be going hypothermic now, Mel. 59 00:04:06,287 --> 00:04:07,287 Yeah. 60 00:04:08,873 --> 00:04:09,999 Mel? 61 00:04:26,140 --> 00:04:28,268 - Minus ten. - Everybody, stay ready. 62 00:04:28,351 --> 00:04:29,519 Keep your hands warm. 63 00:04:29,602 --> 00:04:31,062 Something's happening. 64 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 It's just your train legs. We've never stopped before. 65 00:04:33,690 --> 00:04:36,567 No. Listen. I hear something. 66 00:04:37,485 --> 00:04:39,028 Hey, everyone, quiet a second. 67 00:04:41,531 --> 00:04:44,993 - Shit! Someone's outside. - Do you think it's one of us? 68 00:04:45,076 --> 00:04:48,288 I got a hunch it is. Whatever they're doing, I hope it works. 69 00:04:49,122 --> 00:04:51,708 - Minus 12. - Tell those runners to hurry it up! 70 00:04:56,671 --> 00:04:58,214 Go! Go. 71 00:04:58,840 --> 00:05:00,883 Come on. Move! 72 00:05:00,967 --> 00:05:02,927 Make way! Move! 73 00:05:09,267 --> 00:05:11,477 Come on, let's go. Go. 74 00:05:12,103 --> 00:05:13,938 I'm freezin'! 75 00:05:27,952 --> 00:05:29,996 Make way. Oh! 76 00:05:31,289 --> 00:05:34,792 - Make way. Oh, my God. - You're out of luck. 77 00:05:34,876 --> 00:05:37,337 What do you expect? We've already treated 170 wounded. 78 00:05:39,213 --> 00:05:41,716 Sorry, Snowpiercer ran out of morphine yesterday. 79 00:05:41,799 --> 00:05:45,511 What? And what if Mr. Wilford is in distress back there? 80 00:05:48,097 --> 00:05:50,296 First Class china, just hand it off to the next guy. 81 00:05:50,308 --> 00:05:51,309 He's right outside. 82 00:05:51,392 --> 00:05:52,393 He's really still alive? 83 00:05:52,477 --> 00:05:55,396 The last item is a bottle of Mr. Wilford's favorite scotch. 84 00:06:04,322 --> 00:06:05,865 This is just the beginning, Andre. 85 00:06:05,948 --> 00:06:08,201 He's going to take everything we just fought for. 86 00:06:08,284 --> 00:06:11,287 Tell me about it later. Out of the way! 87 00:06:19,921 --> 00:06:22,924 Melanie, that's threshold. You know the signs. 88 00:06:23,007 --> 00:06:25,051 You'll get confused, start losing your motor skills. 89 00:06:25,134 --> 00:06:26,135 I'm fine. 90 00:06:28,262 --> 00:06:30,890 She's doing it. She's got us a hand free. 91 00:06:31,641 --> 00:06:33,309 Mel, you did it. 92 00:06:33,392 --> 00:06:34,632 Let's get you aboard. 93 00:06:37,271 --> 00:06:38,711 I'm not done yet. 94 00:06:45,196 --> 00:06:46,364 Mel? 95 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 - Oh, my God. - What the hell happened to that guy? 96 00:07:16,644 --> 00:07:20,314 Melanie! Melanie, come in. It's time to come home. 97 00:07:28,406 --> 00:07:30,283 We got what we could. Now let's move. 98 00:07:30,366 --> 00:07:31,200 What's missing? 99 00:07:31,284 --> 00:07:32,815 There's no morphine, but we have aspirin. 100 00:07:32,827 --> 00:07:34,495 We make our own, as he knows. 101 00:07:34,579 --> 00:07:36,497 Look, it's 20 below zero here. 102 00:07:36,581 --> 00:07:38,332 - Can we get moving? - It's 22. 103 00:07:38,416 --> 00:07:40,793 I'm sure we can talk about this while the train is moving. 104 00:07:44,589 --> 00:07:47,300 Mr. Wilford thanks you for your cooperation. 105 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 Alex, wait. Alex! 106 00:08:31,761 --> 00:08:32,887 Yes! 107 00:08:35,056 --> 00:08:36,933 Well, I suppose that's a good sign. 108 00:08:37,642 --> 00:08:39,268 Ruth, he's got his foot on our neck. 109 00:08:39,936 --> 00:08:41,062 You get it? 110 00:08:41,145 --> 00:08:43,773 The majority of us just fought a war for democracy, 111 00:08:43,856 --> 00:08:46,192 so you need to decide whose side you're on. 112 00:08:55,159 --> 00:08:56,160 Melanie? 113 00:08:57,328 --> 00:08:59,413 Melanie, are you aboard this train? 114 00:09:01,290 --> 00:09:03,251 Melanie, get on the train. 115 00:09:07,672 --> 00:09:09,674 Melanie, are you aboard? Come in. 116 00:09:17,723 --> 00:09:19,600 Melanie, get on the train! 117 00:09:20,851 --> 00:09:22,270 There's something here. 118 00:09:25,731 --> 00:09:27,108 I think it's snowing. 119 00:09:27,858 --> 00:09:29,277 She's losing it, man. 120 00:09:29,360 --> 00:09:32,029 Melanie, listen to me. It's too cold to snow anymore. 121 00:09:32,113 --> 00:09:33,781 Get aboard the train. 122 00:09:35,241 --> 00:09:36,701 Melanie, stay with me. 123 00:09:39,704 --> 00:09:40,746 Melanie. 124 00:09:41,872 --> 00:09:42,873 Melanie! 125 00:10:11,277 --> 00:10:13,988 - Ben, if you can hear me… - Yes. 126 00:10:14,822 --> 00:10:16,157 …I'm boarding Big Alice. 127 00:10:56,030 --> 00:10:58,366 Strip out of the suit for disinfection. 128 00:11:30,856 --> 00:11:32,733 Ow. WINCES: 129 00:11:51,669 --> 00:11:52,753 Very funny. 130 00:12:04,265 --> 00:12:05,266 Kevin. 131 00:12:06,267 --> 00:12:07,852 Fancy meeting you here. 132 00:12:09,645 --> 00:12:10,688 You're new, though. 133 00:12:13,774 --> 00:12:15,818 That's for leaving us to die. 134 00:12:25,744 --> 00:12:26,912 I know the way. 135 00:12:32,501 --> 00:12:34,462 How many Tailies we got left down here? 136 00:12:34,545 --> 00:12:36,130 Only about half, I figure. 137 00:12:36,839 --> 00:12:39,383 Some got berths already, but most are just camping out up-train. 138 00:12:39,467 --> 00:12:41,177 Some of us don't want to leave. 139 00:12:41,260 --> 00:12:44,180 Look, here's where I'm going with this. The Tail is not the Tail anymore. 140 00:12:44,263 --> 00:12:46,891 It's a border, and you have to control a border. 141 00:12:46,974 --> 00:12:49,435 Keep a strong force back here to hold the real estate. 142 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 Seven years we've been trying to get out of here, 143 00:12:51,645 --> 00:12:53,939 and now the place is finally worth something. 144 00:12:54,023 --> 00:12:55,399 Let's get organized. 145 00:13:09,455 --> 00:13:11,248 We should build a second barricade here. 146 00:13:11,332 --> 00:13:13,792 Yeah, good idea. Keep strengthening this area. 147 00:13:13,876 --> 00:13:17,463 If he's prepared to stop the train, we have to assume he'll attack. 148 00:13:17,546 --> 00:13:19,965 I would advise against assumptions, Mr. Layton. 149 00:13:20,049 --> 00:13:24,261 If we don't talk to the passengers soon, I swear the track talk will eat us alive. 150 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Hardcomm's back up. 151 00:13:25,429 --> 00:13:26,680 Thank you, Ruth. 152 00:13:26,764 --> 00:13:28,766 I will address the train after a council meeting 153 00:13:28,849 --> 00:13:30,559 in the Nightcar, immediately. 154 00:13:39,902 --> 00:13:42,321 This is where we bid you goodbye, Melanie. 155 00:13:57,419 --> 00:13:58,420 Hey, Jupiter. 156 00:14:00,381 --> 00:14:02,591 Hey. 157 00:14:03,175 --> 00:14:04,426 Easy, girl. 158 00:14:07,429 --> 00:14:08,430 She remembers you. 159 00:14:11,892 --> 00:14:14,019 I was half hoping she would eat you. 160 00:14:16,939 --> 00:14:20,025 Wow. Your train has dimmers. 161 00:14:20,109 --> 00:14:21,151 You like her? 162 00:14:21,235 --> 00:14:24,613 Old Alice has done everything we've asked of her and more. 163 00:14:26,115 --> 00:14:27,992 Not exactly the plan, though, was it? 164 00:14:31,829 --> 00:14:34,164 Come closer, come on. 165 00:14:35,583 --> 00:14:37,501 Let's see what the years have done to you. 166 00:14:56,312 --> 00:14:58,647 Who've you got up there driving my Engine, 167 00:14:59,398 --> 00:15:02,067 while you're outside chopping firewood, hmm? 168 00:15:02,735 --> 00:15:03,944 Is it Ben? 169 00:15:06,030 --> 00:15:07,656 Name, rank and serial number. 170 00:15:08,574 --> 00:15:12,036 - That's all you get. - Sorry. Too eager. 171 00:15:12,703 --> 00:15:15,998 Never expected we'd come face to face so quickly, did you? 172 00:15:16,832 --> 00:15:18,417 It's Ben, though, isn't it? 173 00:15:18,500 --> 00:15:20,419 You've always had an eye for talent. 174 00:15:22,880 --> 00:15:24,298 Why don't we talk about you? 175 00:15:24,381 --> 00:15:27,468 How'd you do it? Come on. 176 00:15:28,886 --> 00:15:31,180 How'd you drop in on us in Chicago like that? 177 00:15:31,263 --> 00:15:33,974 I know you're dying to tell me. Yes! 178 00:15:34,725 --> 00:15:35,559 Finally! 179 00:15:35,643 --> 00:15:37,728 I love a good swashbuckler, don't you? 180 00:15:38,479 --> 00:15:40,230 You've probably figured out some of it. 181 00:15:40,314 --> 00:15:42,107 I got Alice to low idle, 182 00:15:42,191 --> 00:15:45,277 managed to hunker down in her shed for a couple of months. 183 00:15:45,361 --> 00:15:47,738 By the time you were on the other side of the world, 184 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 out of satellite view, we were outfitted. 185 00:15:54,119 --> 00:15:55,788 I was always lurking, Melanie, 186 00:15:56,830 --> 00:15:58,582 waiting for my moment to pounce. 187 00:15:59,875 --> 00:16:00,875 Voilà! 188 00:16:02,711 --> 00:16:03,712 And, uh… 189 00:16:04,713 --> 00:16:05,714 You took a shortcut? 190 00:16:07,257 --> 00:16:11,512 Yeah. You came over the old Rocky Mountain test track, didn't you? 191 00:16:13,347 --> 00:16:14,723 I'll tell you everything… 192 00:16:15,808 --> 00:16:17,434 - When you give me the keys. - Ah. 193 00:16:18,477 --> 00:16:20,479 - I can't do that. - Oh, you will. 194 00:16:20,562 --> 00:16:22,564 You may have cut my uplink, 195 00:16:22,648 --> 00:16:25,484 but I can still drop anchor and grind you to a halt. 196 00:16:31,240 --> 00:16:34,326 Snowpiercer won't survive more than 20 minutes if you disconnect. 197 00:16:34,410 --> 00:16:36,870 It's ironic, isn't it, my protégé? 198 00:16:38,122 --> 00:16:40,624 You run away from me all these years, 199 00:16:41,333 --> 00:16:45,004 and all of a sudden, you just can't bear to be apart from me. 200 00:16:48,340 --> 00:16:50,009 I want my train back, Melanie. 201 00:16:51,135 --> 00:16:54,179 Actually, you still ran her until very recently. 202 00:16:56,056 --> 00:16:57,266 What's that supposed to mean? 203 00:16:57,349 --> 00:16:59,476 Means I found it easier to keep you alive. 204 00:17:00,853 --> 00:17:03,022 I convinced people you were still in the Engine. 205 00:17:03,897 --> 00:17:05,190 But I lost control. 206 00:17:07,109 --> 00:17:08,736 She's not mine to surrender. 207 00:17:12,156 --> 00:17:13,365 Then whose is she? 208 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 A Tailie's. 209 00:17:16,827 --> 00:17:18,078 And what is a Tailie? 210 00:17:18,162 --> 00:17:21,290 I won't give you anything, no matter what you do to me. 211 00:17:22,374 --> 00:17:24,168 And I know you want me to suffer. 212 00:17:26,587 --> 00:17:28,088 You can't hurt me anymore. 213 00:17:29,923 --> 00:17:31,133 Not really. 214 00:17:37,097 --> 00:17:38,640 Hello, Melanie. 215 00:17:46,857 --> 00:17:48,108 Alex… 216 00:17:51,070 --> 00:17:52,070 You… 217 00:17:52,738 --> 00:17:54,073 You're alive. 218 00:17:59,244 --> 00:18:03,207 - I'm distinctly underwhelmed. - Life's big moments are often like that. 219 00:18:03,290 --> 00:18:05,709 Whatever he told you, it isn't true. 220 00:18:05,793 --> 00:18:09,171 You stole a train and then you left me. What's not true about that? 221 00:18:09,254 --> 00:18:11,006 No, I sent people for you. 222 00:18:12,508 --> 00:18:13,550 For you… 223 00:18:14,676 --> 00:18:16,678 For you and for Grandma and Grandpa. 224 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 But they never came back. 225 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 I was waiting for you. 226 00:18:20,682 --> 00:18:23,769 But stealing the future from me was more important, wasn't it? 227 00:18:23,852 --> 00:18:26,897 Alex, please, there's… 228 00:18:28,857 --> 00:18:30,067 There's too much to say. 229 00:18:30,150 --> 00:18:32,319 God, yes, change the subject. 230 00:18:32,402 --> 00:18:35,823 Their society is a shambles up there, but Ag-Sec is working. 231 00:18:38,617 --> 00:18:41,703 Oh, good. Poultry, eggs. 232 00:18:41,787 --> 00:18:44,164 First Class Dining hasn't derailed off a cliff. 233 00:18:44,248 --> 00:18:47,042 They were out of morphine, and I didn't see any Jackboots. 234 00:18:47,126 --> 00:18:48,752 Must have been painful. 235 00:18:49,628 --> 00:18:52,005 - You know what a Tailie is? - No. 236 00:18:52,089 --> 00:18:54,675 But a man named Layton appears to be in charge, 237 00:18:54,758 --> 00:18:57,052 along with, who I assume is, Lead Brakeman Roche 238 00:18:57,136 --> 00:18:59,721 - and the blonde from Hospitality. - Hmm. 239 00:19:00,347 --> 00:19:02,516 Never heard of a Mr. Layton. 240 00:19:02,599 --> 00:19:05,435 Apparently, your mother's been impersonating me up there. 241 00:19:06,395 --> 00:19:07,229 Do they miss me? 242 00:19:07,312 --> 00:19:09,815 Well, Hospitality is still in uniform. 243 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Ah. 244 00:19:12,526 --> 00:19:13,569 Miss Audrey. 245 00:19:16,071 --> 00:19:17,197 Still with us. 246 00:19:18,031 --> 00:19:19,032 Hello. 247 00:19:19,867 --> 00:19:23,162 - Is everyone getting along? - No. Take Melanie to the brig. 248 00:19:23,745 --> 00:19:24,746 Yes, ma'am. 249 00:19:27,124 --> 00:19:28,417 Look at me, honey. 250 00:19:29,168 --> 00:19:31,086 Calmly now. Don't make it worse. 251 00:19:36,884 --> 00:19:39,553 Please. 252 00:19:39,636 --> 00:19:42,973 Yes, we have full engineering control, 253 00:19:43,765 --> 00:19:46,476 but Big Alice is like an anchor controlling our speed. 254 00:19:46,560 --> 00:19:49,771 The supply train that's built for a crew of what, 60? 255 00:19:49,855 --> 00:19:53,734 Give or take. But there's no way for us to know how she's been retrofitted. 256 00:19:53,817 --> 00:19:57,446 - What's her maximum crew size? Guess. - Guess? 200. 257 00:19:57,529 --> 00:19:59,531 But probably less. 258 00:19:59,615 --> 00:20:01,867 Our engineer is their prisoner. 259 00:20:01,950 --> 00:20:05,537 The passengers are tired of war. Am I wrong? 260 00:20:07,039 --> 00:20:10,250 She's clearly not wrong. Everyone's exhausted. We need to recover. 261 00:20:10,334 --> 00:20:13,629 They haven't invaded, have they? So let's just have a cooling-off period. 262 00:20:13,712 --> 00:20:15,380 Please, yes, open talks with him. 263 00:20:15,464 --> 00:20:17,424 Melanie's probably back there right now, 264 00:20:17,507 --> 00:20:19,676 working things out with Mr. Wilford and her daughter. 265 00:20:22,471 --> 00:20:26,433 Mr. Wilford doesn't just want control of his train. 266 00:20:27,267 --> 00:20:30,812 He wants control of all of you, body and soul. 267 00:20:30,896 --> 00:20:33,011 That's right! We don't trust him. 268 00:20:33,023 --> 00:20:34,262 We want to talk to him. 269 00:20:34,274 --> 00:20:36,026 Hey, quiet down. 270 00:20:36,109 --> 00:20:37,903 Quiet! 271 00:20:37,986 --> 00:20:41,240 A 40-car parasite does not call the shots around here, 272 00:20:41,323 --> 00:20:43,742 Snowpiercer does. 273 00:20:48,080 --> 00:20:51,041 All right, we hold fast. Call it a cooling-off if you want to, 274 00:20:51,124 --> 00:20:54,169 but we do not start talks until Wilford turns over Melanie. 275 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 You heard the man. 276 00:20:55,420 --> 00:20:57,881 Our first priority, our responsibility, 277 00:20:57,965 --> 00:21:02,052 is to keep Snowpiercer calm, fed and united. 278 00:21:02,135 --> 00:21:03,679 The same as it ever was. 279 00:21:08,267 --> 00:21:11,436 Let's get a force together. Quickly, quietly. Keep Ruth out of it. 280 00:21:11,520 --> 00:21:13,063 No, we can't attack them. 281 00:21:13,146 --> 00:21:15,232 We basically have no idea what's behind that door. 282 00:21:15,315 --> 00:21:18,777 - What about Melanie? - Melanie is the reason we have to do this. 283 00:21:18,860 --> 00:21:22,114 Okay, look, I know everyone's tired, but Wilford's got a plan. 284 00:21:22,197 --> 00:21:24,283 We need to hit him before he hits us. 285 00:21:25,534 --> 00:21:27,119 Look who it is. 286 00:21:30,789 --> 00:21:31,832 Whoa, where are you going? 287 00:21:31,915 --> 00:21:33,613 - Don't touch me. - Or what? 288 00:21:36,253 --> 00:21:39,381 Just a warning, Mr. Layton. Your laundry's about to flap. 289 00:21:39,464 --> 00:21:41,633 - You don't know what you're talking about. - Shit. 290 00:21:41,717 --> 00:21:43,498 - That's enough. - You're not going anywhere. 291 00:21:43,510 --> 00:21:45,709 Back up! Z-Wreck, Strong Boy, what's wrong with you? 292 00:21:45,721 --> 00:21:48,640 She sold out Josie. She don't gotta pay for that? 293 00:21:48,724 --> 00:21:50,505 - Melanie was threatening her. - She cracked. 294 00:21:50,517 --> 00:21:53,228 - Now, Josie's dead. - I'm pregnant, all right? 295 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 Is that true? 296 00:21:57,524 --> 00:21:58,608 Zarah? 297 00:21:59,776 --> 00:22:01,570 Yes, it is. 298 00:22:03,196 --> 00:22:04,823 A pregnancy on Snowpiercer. 299 00:22:05,866 --> 00:22:06,908 It's hope. 300 00:22:08,243 --> 00:22:09,619 Melanie was threatening our child. 301 00:22:10,704 --> 00:22:12,372 Your child? 302 00:22:13,206 --> 00:22:15,625 My goodness. This changes everything. 303 00:22:15,709 --> 00:22:17,461 All right, you two, go on. Shove off! 304 00:22:17,544 --> 00:22:18,962 - Leave the woman alone. - What? 305 00:22:19,046 --> 00:22:21,256 Back to whatever hole you were sleeping in. 306 00:22:21,340 --> 00:22:22,420 This ain't right. 307 00:22:23,633 --> 00:22:25,135 Let me tell you something, Layton. 308 00:22:25,218 --> 00:22:26,345 All this personal shit, 309 00:22:26,428 --> 00:22:29,181 it ain't making your democracy any easier to believe in. 310 00:22:31,058 --> 00:22:32,547 So you can't stay in the Chains. 311 00:22:32,559 --> 00:22:34,728 Carrying your child, she might be a target. 312 00:22:35,437 --> 00:22:39,274 I will find somewhere for you, up-train, away from all the ruckus. 313 00:22:40,108 --> 00:22:43,111 Okay? Now, we really must address the passengers. 314 00:22:49,785 --> 00:22:53,538 I'm on the side of Snowpiercer, Mr. Layton. 315 00:22:54,206 --> 00:22:56,291 I work for the passengers, just like you. 316 00:22:57,626 --> 00:22:58,627 Good. 317 00:22:58,710 --> 00:23:01,004 Well, speak your truth. 318 00:23:01,630 --> 00:23:03,340 That's how they seem to trust you. 319 00:23:10,806 --> 00:23:12,224 Citizens of Snowpiercer. 320 00:23:14,017 --> 00:23:18,063 It took us seven long years to cast off Wilford's class system. 321 00:23:18,897 --> 00:23:21,983 And now, the man is back and latched onto the Tail. 322 00:23:22,067 --> 00:23:24,277 We know he's willing to stop us cold, 323 00:23:24,361 --> 00:23:27,531 but Brakemen and the rebel army have control of the new border. 324 00:23:28,740 --> 00:23:33,411 Ruth Wardell and Hospitality will lead diplomatic initiatives. 325 00:23:33,495 --> 00:23:37,791 Snowpiercer will use all means necessary to defend the liberties we've won. 326 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 But… 327 00:23:45,590 --> 00:23:47,759 With everything we have sacrificed, 328 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 it is my great regret… 329 00:23:52,639 --> 00:23:54,224 And my reluctant duty… 330 00:23:55,433 --> 00:23:57,936 To put our democratic experiment on hold, 331 00:23:59,479 --> 00:24:02,440 and to extend martial law until further notice. 332 00:24:05,068 --> 00:24:09,531 That, my half-ass warrior friends, means trouble comes. 333 00:24:09,614 --> 00:24:11,158 That will not be popular. 334 00:24:13,243 --> 00:24:14,786 What choice does he have? 335 00:24:14,870 --> 00:24:18,039 Tunnelmen fought for a vote. We should be writing a constitution. 336 00:24:18,123 --> 00:24:19,207 Jakes. 337 00:24:19,291 --> 00:24:21,543 I wish we were preparing for elections, too. 338 00:24:21,626 --> 00:24:26,006 But there's a few more miles to go, and we're calling on your guild again. 339 00:24:26,631 --> 00:24:27,883 Okay? 340 00:24:55,327 --> 00:24:56,870 What's it like outside? 341 00:24:57,370 --> 00:25:00,874 Don't get immediately weird, okay? I just have some questions. 342 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Yeah, okay. 343 00:25:03,960 --> 00:25:04,961 Um… 344 00:25:06,630 --> 00:25:08,590 What's it like outside? Um… 345 00:25:09,591 --> 00:25:10,634 It's chilly. 346 00:25:12,928 --> 00:25:13,970 It's horrifying. 347 00:25:15,972 --> 00:25:17,432 And it's, uh… 348 00:25:18,683 --> 00:25:20,936 It's really sad to think about 349 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 everything that lived only a few years ago. 350 00:25:23,980 --> 00:25:25,023 Nematodes will survive. 351 00:25:26,691 --> 00:25:27,691 Yeah. 352 00:25:28,401 --> 00:25:30,278 Yeah, nematodes will. 353 00:25:31,905 --> 00:25:32,906 Are you frostbit? 354 00:25:33,949 --> 00:25:37,118 A little bit. It's fine. It just broke the seal in my suit. 355 00:25:38,203 --> 00:25:39,871 I remember less and less of it. 356 00:25:39,955 --> 00:25:41,164 The old world. 357 00:25:42,666 --> 00:25:43,792 That's a shame. 358 00:25:45,460 --> 00:25:47,379 I'm sorry you couldn't spend more time in it. 359 00:25:47,462 --> 00:25:50,006 The train is our world now. We can control this. 360 00:25:52,175 --> 00:25:53,176 What? 361 00:25:55,303 --> 00:25:57,264 What happened with Grandma and Grandpa? 362 00:25:58,348 --> 00:26:00,892 They wouldn't leave with the men that you sent. 363 00:26:02,602 --> 00:26:04,020 They wanted to die at home. 364 00:26:04,104 --> 00:26:07,190 They said I should go, but I didn't want to leave them. 365 00:26:14,739 --> 00:26:15,824 You know… 366 00:26:17,033 --> 00:26:20,078 I sent you away to live with them for a reason. 367 00:26:20,161 --> 00:26:23,790 Why, because you had a train to steal, so you didn't need a daughter anymore? 368 00:26:24,541 --> 00:26:25,834 To keep you from him. 369 00:26:25,917 --> 00:26:28,295 He's the one who saved me after you left me. 370 00:26:28,378 --> 00:26:29,671 That's not why he saved you. 371 00:26:31,506 --> 00:26:35,051 - What is this? It was in your suit. - It's a snow sample. 372 00:26:35,135 --> 00:26:37,053 Well, why'd you take a snow sample? 373 00:26:37,137 --> 00:26:41,016 Because I haven't been off Snowpiercer in seven years. 374 00:26:42,976 --> 00:26:44,644 You are lying to me again. 375 00:27:02,329 --> 00:27:04,539 Ruth, she can't be up here in First. 376 00:27:04,622 --> 00:27:07,125 Why not? Come on, Zarah. How's it look? 377 00:27:08,209 --> 00:27:10,754 I don't care how it looks. I care about the baby. 378 00:27:14,799 --> 00:27:17,469 You are going to need a place, Mr. Layton. 379 00:27:17,552 --> 00:27:20,597 A base of operations for day-to-day administration. 380 00:27:21,348 --> 00:27:23,516 You can use this whole floor. 381 00:27:23,600 --> 00:27:25,769 There are separate accommodations upstairs. 382 00:27:25,852 --> 00:27:28,521 Pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 383 00:27:28,605 --> 00:27:30,523 We don't know how to thank you, Ruth. 384 00:27:30,607 --> 00:27:32,108 I don't know how you pulled this off. 385 00:27:32,776 --> 00:27:36,112 Well, everyone's bending rules these days, aren't they, Mr. Layton? 386 00:27:36,196 --> 00:27:39,949 What happened to the, uh… chic owners? 387 00:27:40,617 --> 00:27:43,453 It was the Schwartz's car. They were in their eighties. 388 00:27:43,536 --> 00:27:46,414 They took cyanide the morning the Tailie army took the train. 389 00:27:46,498 --> 00:27:49,459 So it would be nice to let some joy back in, wouldn't it? Mmm? 390 00:27:50,210 --> 00:27:51,878 With a little one running around. 391 00:27:53,630 --> 00:27:56,925 Two security chips, your door keys. 392 00:27:57,550 --> 00:27:58,760 You're welcome. 393 00:28:20,949 --> 00:28:23,493 Turn around. Hands behind your back. 394 00:28:49,269 --> 00:28:50,770 Oh. 395 00:28:51,271 --> 00:28:53,231 - It is her. - Yes, it is. 396 00:28:53,314 --> 00:28:55,525 The very one. 397 00:28:56,484 --> 00:28:59,654 Not someone else with a bag on their head. 398 00:28:59,738 --> 00:29:02,866 - Good job! - Good job, indeed! 399 00:29:02,949 --> 00:29:05,034 Ms. Cavill herself. 400 00:29:06,202 --> 00:29:09,622 And I remember you. You're the doctors… 401 00:29:09,706 --> 00:29:10,749 Headwood. 402 00:29:10,832 --> 00:29:11,875 Headwoods. 403 00:29:11,958 --> 00:29:13,710 You retrofitted all this in here? 404 00:29:14,711 --> 00:29:15,795 Come. 405 00:29:16,629 --> 00:29:19,215 - You see? She's angling. - Digging already, isn't she? 406 00:29:19,299 --> 00:29:20,913 - But we're on our toes. - Tippy-tiptoes! 407 00:29:20,925 --> 00:29:23,082 Come. Sit. 408 00:29:23,094 --> 00:29:25,555 Bloody cold outside. 409 00:29:26,890 --> 00:29:30,894 - Jack Frost get a few nips in? - My shoulder. 410 00:29:30,977 --> 00:29:34,731 Yes. A little bird told us you've been lung-nipped, too. 411 00:29:34,814 --> 00:29:35,815 - Alex? - Ah. 412 00:29:35,899 --> 00:29:36,900 Let's take a look. 413 00:29:38,860 --> 00:29:39,903 Open. 414 00:29:41,905 --> 00:29:44,365 Ah, ah, ah, ah. 415 00:29:44,449 --> 00:29:45,533 Oh, okay. 416 00:29:45,617 --> 00:29:47,327 There's a bit of business. 417 00:29:50,914 --> 00:29:53,041 Lovely. Cryopathy? 418 00:29:53,124 --> 00:29:55,001 Lovely. Cough, please. 419 00:30:01,549 --> 00:30:04,219 Inhale. 420 00:30:06,262 --> 00:30:09,682 Lucky for you, we've made several breakthroughs treating our crew. 421 00:30:09,766 --> 00:30:11,893 Oh! 422 00:30:20,026 --> 00:30:21,152 What is that? 423 00:30:22,612 --> 00:30:24,989 We call it Goop. We just call it Goop. 424 00:30:26,950 --> 00:30:29,035 Synthetic tissue gel. 425 00:30:29,118 --> 00:30:30,745 Soothing to the touch. 426 00:30:31,329 --> 00:30:35,792 Yes. By the time we're finished, you won't even have a scar. 427 00:30:53,268 --> 00:30:55,228 Shh. Hey! Get down. 428 00:31:02,861 --> 00:31:04,612 Hey, got any fresh food? 429 00:31:06,155 --> 00:31:07,323 Depends. What you got? 430 00:31:15,623 --> 00:31:18,376 Okay, who's got fruit? 431 00:31:20,712 --> 00:31:21,754 Thank you. 432 00:31:22,964 --> 00:31:24,799 We make trade. 433 00:31:26,426 --> 00:31:29,095 We're speaking English, douchebag. 434 00:31:29,846 --> 00:31:35,685 Then me have a succulent apple, 435 00:31:35,768 --> 00:31:40,064 an organic Floridian orange and a gourmet tuber. 436 00:31:42,275 --> 00:31:45,194 One… QP. 437 00:31:46,154 --> 00:31:47,196 Amazing Alice. 438 00:31:57,081 --> 00:31:59,208 Get back in line! 439 00:31:59,292 --> 00:32:03,463 Everybody keep their mouths shut, and you'll all get a cut. 440 00:32:06,049 --> 00:32:07,842 I finally made it to the actual Tail. 441 00:32:08,760 --> 00:32:11,429 And, uh, it's true, it stinks. 442 00:32:11,512 --> 00:32:13,139 Yeah, ain't what it used to be like. 443 00:32:13,890 --> 00:32:18,186 Oi! Train Psycho and Brakeman Blowie. That's far enough right there. 444 00:32:18,269 --> 00:32:20,217 We're just having a look. It's an open train. 445 00:32:20,229 --> 00:32:21,589 It's martial law for you. 446 00:32:23,900 --> 00:32:25,610 Oh, Mr. Wilford! 447 00:32:25,693 --> 00:32:28,655 Whatever's beyond that door, it's equal opportunity, I think. 448 00:32:28,738 --> 00:32:32,283 Mr. Wilford's coming. 449 00:32:33,034 --> 00:32:35,078 - Mr. Wilford's coming! - Hey, LJ! 450 00:32:37,455 --> 00:32:41,876 ♪ Sailors fighting in the dance hall ♪ 451 00:32:41,960 --> 00:32:46,297 ♪ Oh, man, look at those cavemen go ♪ 452 00:32:47,548 --> 00:32:50,635 ♪ It's the freakiest show ♪ 453 00:32:52,387 --> 00:32:53,596 This way. 454 00:32:54,472 --> 00:32:55,682 Herself has arrived. 455 00:32:57,266 --> 00:32:58,434 Ah, Melanie. 456 00:32:58,518 --> 00:33:00,311 ♪ Wonder if he'll ever know ♪ 457 00:33:00,395 --> 00:33:02,397 Make yourself at home. 458 00:33:02,480 --> 00:33:03,856 I'm just having a wallow. 459 00:33:04,649 --> 00:33:06,567 Why isn't Alexandra eating with us? 460 00:33:07,068 --> 00:33:09,404 ♪ Is there life on Mars? ♪ 461 00:33:09,487 --> 00:33:10,847 Plenty of time, Melanie. 462 00:33:11,656 --> 00:33:12,740 Plenty of time. 463 00:33:25,628 --> 00:33:27,255 We've made the decision. 464 00:33:27,338 --> 00:33:29,924 Layton, it's just so risky for Mel. 465 00:33:30,008 --> 00:33:33,386 You wanna get Melanie back? This is how we change the terms. 466 00:33:33,469 --> 00:33:34,721 I'll keep the line open. 467 00:33:37,765 --> 00:33:41,185 Look, we're ready to go. But, first, they gotta open the door. 468 00:33:41,269 --> 00:33:42,770 We don't know when that's gonna be. 469 00:33:42,854 --> 00:33:44,689 I hate waiting on their move. 470 00:33:45,565 --> 00:33:48,109 Hey, you smell that? 471 00:33:49,360 --> 00:33:50,862 Who is smoking weed? 472 00:33:53,990 --> 00:33:54,990 Pike. 473 00:33:59,537 --> 00:34:01,497 Seven years without a blunt, brother. 474 00:34:01,581 --> 00:34:03,291 And this is the kind. 475 00:34:03,374 --> 00:34:05,460 All it cost us was a fricking potato. 476 00:34:05,543 --> 00:34:06,741 You're going to lockup. 477 00:34:06,753 --> 00:34:10,173 - Wait. Here. This is all of it, I swear. - No. Hey. 478 00:34:11,966 --> 00:34:14,010 This is how we get the jump on them. Come on. 479 00:34:15,219 --> 00:34:16,220 Move it. 480 00:34:25,813 --> 00:34:27,065 You ready? 481 00:34:27,148 --> 00:34:31,402 Yeah. Forty cars, I walk that ten times a day. 482 00:34:32,487 --> 00:34:35,698 You're not ready. You're still half-Brakeman. 483 00:34:35,782 --> 00:34:38,076 Scared shitless of what's on the other side of that door. 484 00:34:39,077 --> 00:34:40,703 If you don't embrace extinction, 485 00:34:41,287 --> 00:34:42,538 you're already dead. 486 00:34:43,331 --> 00:34:44,331 Hey. 487 00:34:45,291 --> 00:34:47,001 - You ready? - Yeah, I'm fine. 488 00:34:49,253 --> 00:34:51,839 I got my gun on me. Okay? 489 00:35:12,443 --> 00:35:14,278 Hey! Psst! 490 00:35:15,613 --> 00:35:20,451 You got any other vintage drugs in there? Blow? Ether? 491 00:35:21,828 --> 00:35:23,412 I got a mango. 492 00:35:24,455 --> 00:35:25,540 It's perfect. 493 00:35:26,290 --> 00:35:27,458 So soft. 494 00:35:28,584 --> 00:35:31,170 Juice explosion, one might say. 495 00:35:32,630 --> 00:35:36,509 - Peel it back and pop it in your mouth. - Well, Kevin? Want a mango? 496 00:35:36,592 --> 00:35:39,178 It's like a rainbow… If he ever found out… 497 00:35:49,272 --> 00:35:51,524 Hey, what's your name, friend? 498 00:35:51,607 --> 00:35:52,900 My name's Pike. 499 00:35:52,984 --> 00:35:55,027 - Anything you need. - Wait... 500 00:36:00,449 --> 00:36:01,492 Grab the suit! 501 00:36:18,718 --> 00:36:20,720 Second wave! 502 00:36:31,480 --> 00:36:32,481 Crossbows! 503 00:37:02,595 --> 00:37:06,098 ♪ You want to know Will the sun keep glowin'? ♪ 504 00:37:09,435 --> 00:37:13,606 ♪ Will the rain keep rainin' and the wind keep blowin'? ♪ 505 00:37:16,776 --> 00:37:17,777 Thank you, Sykes. 506 00:37:17,860 --> 00:37:19,779 ♪ Can a man change the minds of men? ♪ 507 00:37:19,862 --> 00:37:23,616 I essentially kidnapped a brewpub owner for this ale. Do you remember? 508 00:37:23,699 --> 00:37:24,825 I remember. 509 00:37:25,368 --> 00:37:27,578 ♪ Come ride the train for tomorrow ♪ 510 00:37:27,662 --> 00:37:28,996 In Des Moines. 511 00:37:30,831 --> 00:37:31,958 Tastes like his stuff. 512 00:37:32,041 --> 00:37:34,877 - I'm not telling you who our brewer is. - Drat! 513 00:37:37,964 --> 00:37:39,006 Engine. 514 00:37:39,966 --> 00:37:40,967 Sir! 515 00:37:41,467 --> 00:37:43,219 - Snowpiercer breached the door. - What? 516 00:37:43,803 --> 00:37:46,514 - How the hell did they do that? - It's unclear, sir. 517 00:37:47,390 --> 00:37:49,350 - Send in Bob. - Icy Bob or Oiler Bob? 518 00:37:49,433 --> 00:37:50,643 Who do you think? 519 00:38:34,312 --> 00:38:35,938 Go, go, go! 520 00:38:36,689 --> 00:38:37,940 Fall back! 521 00:38:41,068 --> 00:38:42,528 Come on. 522 00:38:53,122 --> 00:38:55,791 Come on! 523 00:38:56,834 --> 00:38:58,794 Let's go! Come on! 524 00:38:59,337 --> 00:39:00,546 Get through! 525 00:39:14,769 --> 00:39:16,395 He breached that car himself. 526 00:39:16,479 --> 00:39:19,857 We got it to 70 below in seconds, and he didn't even feel it. 527 00:39:19,940 --> 00:39:22,610 Yeah. Hey, I got this. Go get him. 528 00:39:22,693 --> 00:39:24,779 No. Fall back. Go back. 529 00:39:28,783 --> 00:39:30,034 How many injured? 20? 530 00:39:31,160 --> 00:39:32,828 In an attack that I wasn't informed of. 531 00:39:32,912 --> 00:39:35,289 It was a military decision under martial law. 532 00:39:35,373 --> 00:39:37,853 - Don't take it personally. - How can I not take it personally? 533 00:39:37,875 --> 00:39:40,419 You saw fit to inform the Engine but not Hospitality. 534 00:39:40,503 --> 00:39:42,004 You got your arse handed to you. 535 00:39:42,088 --> 00:39:44,882 We didn't lose any ground, and we got what we came for. 536 00:39:45,716 --> 00:39:46,717 Friend of yours? 537 00:39:48,803 --> 00:39:51,097 - Kevin? - Good God, Ruth. You people have gone mad. 538 00:39:53,099 --> 00:39:55,101 Well, I can see how it looks that way, but... 539 00:39:55,184 --> 00:39:56,894 This is a big mistake. 540 00:39:57,603 --> 00:40:01,774 Wilford doesn't care if you die, if Ag-Sec dies. 541 00:40:01,857 --> 00:40:03,275 He could restart everything. 542 00:40:03,359 --> 00:40:04,360 Let's go. 543 00:40:05,986 --> 00:40:07,905 Sit down. 544 00:40:10,574 --> 00:40:13,077 The hostage is Kevin, sir. 545 00:40:13,160 --> 00:40:14,495 The utter ignorance, 546 00:40:14,578 --> 00:40:19,834 the insult to think that they could gain some kind of leverage with a hostage… 547 00:40:21,919 --> 00:40:22,920 For you. 548 00:40:24,088 --> 00:40:26,799 What can I say? They're new at this. 549 00:40:26,882 --> 00:40:30,219 You stole my train! Used my name. 550 00:40:31,470 --> 00:40:32,847 Well, you plastered it everywhere. 551 00:40:32,930 --> 00:40:36,058 I built the world! It's the only one left and it's mine. 552 00:40:36,142 --> 00:40:37,852 I run it! You? 553 00:40:38,853 --> 00:40:41,021 You were fixing tractors on Daddy's farm. 554 00:40:41,605 --> 00:40:44,316 I lifted you out of pig shit at 17. 555 00:40:44,900 --> 00:40:46,152 I shared everything. 556 00:40:47,903 --> 00:40:49,280 I gave you everything. 557 00:40:50,990 --> 00:40:51,990 The solution. 558 00:40:52,032 --> 00:40:54,118 - There's no solution… - Oh, for God's sake. 559 00:40:54,201 --> 00:40:56,078 …until we can go back out there! 560 00:40:56,162 --> 00:41:00,458 This is the world. A rolling steel artery on a dead marble. 561 00:41:03,502 --> 00:41:05,880 Come on. You come with me. 562 00:41:13,596 --> 00:41:15,848 You're an engineer. 563 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 Engineer, 564 00:41:18,601 --> 00:41:20,936 bring Snowpiercer to a full stop. 565 00:41:21,020 --> 00:41:22,980 - Full stop, gladly. - Alex. 566 00:41:32,239 --> 00:41:33,532 Reverse. 567 00:41:41,165 --> 00:41:42,917 He's dropped the anchor. 568 00:41:43,000 --> 00:41:45,002 No. We can't stop. He'll disconnect. 569 00:42:06,482 --> 00:42:08,150 I'm taking her back, Mel. 570 00:42:08,234 --> 00:42:11,862 If you can't get this Layton to surrender my train, 571 00:42:12,613 --> 00:42:14,573 Alex will disconnect, 572 00:42:14,657 --> 00:42:16,784 and we'll take a short spin in reverse. 573 00:42:17,451 --> 00:42:19,745 When we return, they'll all be dead. 574 00:42:21,330 --> 00:42:23,874 And your job, for the next several years, 575 00:42:23,958 --> 00:42:26,502 will be to compost every last one of them. 576 00:42:46,647 --> 00:42:48,649 What's he doing? Come on! 577 00:42:49,275 --> 00:42:50,442 No hard feelings! 578 00:42:52,236 --> 00:42:53,779 Let's get moving! 579 00:42:54,738 --> 00:42:56,282 Disconnect Snowpiercer, 580 00:42:56,365 --> 00:42:58,576 reverse one-quarter speed. 581 00:42:58,659 --> 00:42:59,939 - Don't do it. - Why? 582 00:42:59,952 --> 00:43:01,984 - It's an order, Alex. - Because it's right. 583 00:43:01,996 --> 00:43:03,497 Because that train is our future. 584 00:43:05,291 --> 00:43:07,918 Oh, my God. Get me that whiskey. 585 00:43:08,002 --> 00:43:09,503 Just get it done! 586 00:43:11,714 --> 00:43:14,842 If you disconnect, all of those people will die. 587 00:43:15,676 --> 00:43:18,971 A whole world… will die. 588 00:43:20,973 --> 00:43:22,099 Believe me. 589 00:43:22,808 --> 00:43:25,102 You don't want that on your conscience. 590 00:43:25,185 --> 00:43:28,480 Disconnect. Now, Alex. 591 00:43:39,074 --> 00:43:40,075 Come on now. 592 00:43:42,077 --> 00:43:43,078 Alex… 593 00:43:43,662 --> 00:43:44,747 It's all right. 594 00:43:52,796 --> 00:43:54,256 Wrong choice, honey. 595 00:44:13,484 --> 00:44:14,610 I can't disconnect. 596 00:44:16,612 --> 00:44:19,865 - What have you done? - He overbuilt the connecting mechanism. 597 00:44:21,200 --> 00:44:22,826 I said so at the time, remember? 598 00:44:22,910 --> 00:44:25,412 I told you if something goes wrong with that central lock, 599 00:44:25,496 --> 00:44:28,540 we won't be able to manually undo the grappling arms. 600 00:44:28,624 --> 00:44:30,793 Holy shit. We're stuck together. 601 00:44:30,876 --> 00:44:33,170 Yeah, we are, permanently. 602 00:44:35,172 --> 00:44:38,008 So you better give Alex the order to get Snowpiercer moving again 603 00:44:38,092 --> 00:44:39,510 or we'll all die in a few minutes. 604 00:44:39,593 --> 00:44:40,511 Never. 605 00:44:40,594 --> 00:44:42,930 It's kind of the only solution, really. 606 00:44:43,013 --> 00:44:44,848 We'll have to find a way to work together. 607 00:44:45,557 --> 00:44:47,017 - She got you, Dubs. - Shut up! 608 00:44:47,101 --> 00:44:48,936 Really don't have a choice. 609 00:44:51,397 --> 00:44:52,481 Wait… 610 00:44:54,316 --> 00:44:55,317 For the order. 611 00:45:24,304 --> 00:45:27,057 Oh, thank God. We're spared. 612 00:45:27,141 --> 00:45:30,644 He spared us. 613 00:45:35,149 --> 00:45:36,984 It's gonna be a long, cold war. 45147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.