All language subtitles for Last.Shift.2014.720p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,645 --> 00:00:47,281 - Yes, mother? - Jess, honey, why are you doing this? 2 00:00:47,381 --> 00:00:49,450 - I've been through enough... - Mom, seriously? 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,485 We've been through this like a thousand times. 4 00:00:51,585 --> 00:00:55,789 Do we really have to do this now? I'm literally about to start my first shift. 5 00:00:55,889 --> 00:00:59,233 Yeah, that's exactly why we have to do this right now. 6 00:00:59,760 --> 00:01:04,665 Mom, I told you I am going to be fine, all right? 7 00:01:04,765 --> 00:01:08,068 Most cops go their entire career without seeing any action. 8 00:01:08,168 --> 00:01:10,741 Yeah, well, tell that to your father. 9 00:01:11,605 --> 00:01:13,043 Nice. 10 00:01:13,206 --> 00:01:17,811 Look, Jess, for me, don't do this. Hey, do you know what? I got a nice... 11 00:01:17,911 --> 00:01:21,415 Mom, I'm gonna be really late, so I gotta... Can we talk about this later? 12 00:01:21,515 --> 00:01:24,285 Look, I need to talk about this right now. I can't take this anymore. 13 00:01:24,385 --> 00:01:26,186 No, because I'm gonna be late and I'm going to be fired 14 00:01:26,286 --> 00:01:28,656 before I even get through my first day of work. But I love you. I love you. 15 00:01:28,756 --> 00:01:30,867 Goodbye. Goodbye. 16 00:01:40,300 --> 00:01:41,938 Hello? 17 00:02:00,887 --> 00:02:02,664 Hello? 18 00:02:06,693 --> 00:02:08,870 Anybody in here? 19 00:02:11,717 --> 00:02:13,368 God! 20 00:02:17,704 --> 00:02:20,435 Goddamn son of a bitch! 21 00:02:20,841 --> 00:02:23,210 Fucking! Fucking cop! 22 00:02:23,310 --> 00:02:24,914 Shit! 23 00:02:27,014 --> 00:02:28,715 Hello? 24 00:02:31,118 --> 00:02:32,753 How long have you been there? 25 00:02:32,853 --> 00:02:36,123 - I just walked in. I'm Officer... - Turn around! 26 00:02:36,223 --> 00:02:39,330 - My order said to report... - I said, turn around. 27 00:02:42,729 --> 00:02:47,007 Stop! I said, turn around, not walk away. 28 00:02:47,267 --> 00:02:48,937 Sir... 29 00:03:12,492 --> 00:03:15,968 - I'm Sergeant Cohen. - Officer Loren. 30 00:03:17,130 --> 00:03:19,366 - Loren? - Yes, sir. 31 00:03:19,466 --> 00:03:22,069 I... I was told to report here. It might have been a mistake. 32 00:03:22,169 --> 00:03:24,337 I thought the new station is up and running already. 33 00:03:24,437 --> 00:03:27,487 Yes, it is. And she's a fucking beauty! 34 00:03:27,587 --> 00:03:29,376 Saint Michael himself would be impressed. 35 00:03:29,476 --> 00:03:33,630 And tomorrow when you see it you will fall down upon its steps and weep. 36 00:03:33,730 --> 00:03:36,437 But tonight you're here. 37 00:03:38,101 --> 00:03:39,746 Sir... 38 00:03:40,771 --> 00:03:43,306 I guess I don't understand what I am doing here. 39 00:03:43,406 --> 00:03:46,509 The real question is what the hell am I still doing here? 40 00:03:46,609 --> 00:03:48,125 But to answer yours, 41 00:03:48,225 --> 00:03:53,886 you are the lucky rookie to work the very last shift in this mausoleum. 42 00:03:55,719 --> 00:04:01,992 All 911 calls have been rerouted to the new station, so it should be quiet. 43 00:04:02,092 --> 00:04:06,029 Okay, you may have some walk-ups, but just send them up the street. 44 00:04:06,596 --> 00:04:09,273 The address and my number are on the wall. 45 00:04:09,766 --> 00:04:13,304 If there's an emergency, call the station. 46 00:04:18,408 --> 00:04:23,886 Here's the kitchen, and the waiting room down the hall if you get bored. 47 00:04:26,983 --> 00:04:28,935 That's holding, you don't have to go down there. 48 00:04:29,035 --> 00:04:33,190 - Sarge, can I speak frankly? - Sure. 49 00:04:33,290 --> 00:04:35,409 Why am I here and not a security guard? 50 00:04:40,096 --> 00:04:42,842 - Let's go, rookie! - Yes, sir. 51 00:04:47,337 --> 00:04:50,807 This room contains enough hazardous material 52 00:04:50,907 --> 00:04:53,910 to make Chernobyl look like fucking bird shit on a windowsill. 53 00:04:54,010 --> 00:04:56,947 Tonight, every hardened criminal in this area 54 00:04:57,047 --> 00:04:58,916 will do everything in their power to get to this. 55 00:04:59,016 --> 00:05:02,360 And you will be the only one standing between them and the total annihilation 56 00:05:02,460 --> 00:05:04,708 of this fucking city. 57 00:05:08,892 --> 00:05:11,895 - I'm messing with you, rookie. - Oh... I know. 58 00:05:11,995 --> 00:05:16,466 It's not in the department's policy to hire outside security when we have a whole fleet 59 00:05:16,566 --> 00:05:18,902 - of blue boys on the payroll. - Right. 60 00:05:19,002 --> 00:05:22,072 The only things left in these cabins are some needles, 61 00:05:22,172 --> 00:05:24,040 some bloodstained, shit-stained clothes. 62 00:05:24,140 --> 00:05:27,215 Basically all the vile crap that we collect from perps and crime scenes 63 00:05:27,315 --> 00:05:31,648 that have made their way through evidence and we can't throw in the trash. 64 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 The material was supposed to be disposed of yesterday 65 00:05:34,851 --> 00:05:37,420 but for whatever reason it wasn't. 66 00:05:37,520 --> 00:05:42,559 So, Hazmat's gonna be here sometime between 10 PM and 4 AM. 67 00:05:42,659 --> 00:05:44,761 Do not leave. 68 00:05:44,861 --> 00:05:47,864 I repeat, do not leave the premises. 69 00:05:47,964 --> 00:05:50,625 - Understood? - Yes, sir. 70 00:05:50,725 --> 00:05:53,851 I'll be back to relieve you when your shift is over. 71 00:05:54,704 --> 00:05:57,819 - Any questions? - No, sir. 72 00:07:20,523 --> 00:07:22,436 Sanford Police Department. 73 00:07:24,527 --> 00:07:26,162 Hello? 74 00:07:27,149 --> 00:07:29,142 Help me. 75 00:07:29,799 --> 00:07:31,468 I am trapped. 76 00:07:31,568 --> 00:07:35,517 Miss... I am sorry, you're... Are you injured? 77 00:07:35,972 --> 00:07:38,483 The scream sound won't stop now. 78 00:07:39,325 --> 00:07:42,211 Okay, ma'am, just stay calm. What's your address? 79 00:07:43,446 --> 00:07:46,292 I think they might all be dead. 80 00:07:46,949 --> 00:07:49,920 All right, ma'am, just... just give me your address 81 00:07:50,020 --> 00:07:52,788 and I'll dispatch a unit to your location. 82 00:07:54,524 --> 00:07:55,656 Hello? 83 00:07:57,393 --> 00:07:59,106 Ma'am? 84 00:08:00,463 --> 00:08:02,283 Shit! 85 00:08:10,106 --> 00:08:12,809 - Sanford Police Department. - Yeah, this is Officer Loren. 86 00:08:12,909 --> 00:08:15,578 I just received a distress call at the old station. 87 00:08:15,678 --> 00:08:19,883 It was a possible 10-54. I was told all emergency calls were rerouted, so... 88 00:08:19,983 --> 00:08:24,421 - All calls were rerouted. - They weren't because I just received one. 89 00:08:24,721 --> 00:08:26,738 Is the line still active? 90 00:08:27,123 --> 00:08:28,767 No. 91 00:08:30,093 --> 00:08:32,795 Were you able to obtain any of the vic's information? 92 00:08:32,895 --> 00:08:35,411 No, sir. The line was disconnected. 93 00:08:38,468 --> 00:08:40,183 Hello? 94 00:08:40,970 --> 00:08:42,873 I've documented the call and I'll confirm on my end 95 00:08:42,973 --> 00:08:45,186 that the lines have been properly rerouted. 96 00:08:45,286 --> 00:08:47,610 If there any issues, I'll let you know. 97 00:08:47,710 --> 00:08:50,430 All right. All right, thank you. 98 00:08:58,521 --> 00:09:00,607 Sergeant Cohen? 99 00:09:13,570 --> 00:09:16,390 Sergeant Cohen is that you, sir? 100 00:11:28,871 --> 00:11:30,691 Sir? 101 00:11:31,374 --> 00:11:34,322 Sir, you have to leave the station is closed. 102 00:11:38,214 --> 00:11:40,063 Sir! 103 00:11:42,051 --> 00:11:45,406 Sir, if you don't leave the station now I'm gonna be forced to ta... 104 00:11:53,195 --> 00:11:55,481 Son of a bitch. 105 00:12:08,077 --> 00:12:09,960 Sir? 106 00:12:14,684 --> 00:12:16,995 Sir, you know where you are? 107 00:12:17,287 --> 00:12:19,869 Sir, you're in a police station. 108 00:12:20,523 --> 00:12:22,102 Hey. 109 00:12:22,692 --> 00:12:23,826 Hello? 110 00:12:23,926 --> 00:12:26,837 - Shut up! - Jesus Christ! 111 00:12:27,397 --> 00:12:30,277 Move. Move! 112 00:12:33,269 --> 00:12:36,620 Get out. Get out! 113 00:17:18,688 --> 00:17:24,126 - Sanford Police Department. - Please. I need to get out. 114 00:17:24,226 --> 00:17:26,529 Hey, you called earlier, right? What's your name? 115 00:17:26,629 --> 00:17:30,550 - Monica. - Monica, okay. Monica, where are you? 116 00:17:31,700 --> 00:17:33,252 I was brought to a ranch. 117 00:17:33,352 --> 00:17:36,335 A ranch, all right. Do you know the address? 118 00:17:36,435 --> 00:17:37,623 They're coming back. 119 00:17:37,723 --> 00:17:40,376 Tell me quickly, is there anything around that you can help me locate you? 120 00:17:40,476 --> 00:17:45,333 - Anything that you see, what's near you? - I don't know. I think... 121 00:17:45,715 --> 00:17:47,183 I think I hear pigs. 122 00:17:47,283 --> 00:17:50,699 Pigs? All right. Is there anything else? 123 00:17:50,920 --> 00:17:52,888 I have to go. 124 00:17:52,988 --> 00:17:54,824 Monica? 125 00:17:55,174 --> 00:17:57,093 Damn it! 126 00:17:57,193 --> 00:17:58,161 Monica? 127 00:17:58,261 --> 00:18:01,664 I think I may have the wrong number. This is Joe from Bioclean Waste Removal. 128 00:18:01,764 --> 00:18:04,650 Oh, no, no, no. I am sorry. This is Officer Loren. I was expecting you. 129 00:18:04,750 --> 00:18:07,904 I just wanna give you a heads-up. We're running a little behind, you know? 130 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 I thought we'd be there sooner but we're dealing with quite a mess here. 131 00:18:11,107 --> 00:18:14,810 Okay, so, what is it going to be more like... four? 132 00:18:14,910 --> 00:18:18,047 Yeah, you know, I'm not sure. Maybe sooner but... I'll tell you what, 133 00:18:18,147 --> 00:18:21,668 - I'll call you back if things change. - All right, that's fine. Thank you, Joe. 134 00:18:29,759 --> 00:18:32,695 - Sanford Police Department. - Yeah, this is Officer Loren. 135 00:18:32,795 --> 00:18:36,198 I'm calling again from the old station. I keep receiving 911 calls. 136 00:18:36,298 --> 00:18:38,868 - All calls have been rerouted. - Yeah... 137 00:18:38,968 --> 00:18:41,837 I know, I called earlier to report the same issue. 138 00:18:41,937 --> 00:18:45,341 - Are you receiving a high volume of calls? - No, it's not a high volume of calls. 139 00:18:45,441 --> 00:18:47,894 She's called twice. It's the same girl, her name is Monica. 140 00:18:47,994 --> 00:18:50,946 She's definitely in some kind of danger. I can't get much information. 141 00:18:51,046 --> 00:18:53,449 - Did you get her last name? - Shit! No, I didn't. 142 00:18:53,549 --> 00:18:58,152 But she said that she is on a ranch or some kind of farm or something, there's pigs. 143 00:18:58,852 --> 00:19:03,593 Okay, she's not dialing 911. So she has to be dialing your station directly. 144 00:19:03,693 --> 00:19:05,928 Okay. Well, can I trace her calls from here? 145 00:19:06,028 --> 00:19:08,430 Yeah, I'm afraid I can't trace a call from that line 146 00:19:08,530 --> 00:19:10,549 but I can start looking into the pigs. 147 00:19:10,649 --> 00:19:15,119 - Alright, what do I do if she calls again? - Tell her to call 911. 148 00:19:15,705 --> 00:19:18,560 Got it. Thanks. 149 00:22:04,406 --> 00:22:06,542 This is Officer Loren at the old station. 150 00:22:06,642 --> 00:22:08,911 I'm investigating a B and E. Possible Code Nine. 151 00:22:09,011 --> 00:22:11,093 Come again? 152 00:22:19,621 --> 00:22:22,132 I repeat possible Code Nine. 153 00:22:37,640 --> 00:22:41,780 "As a law enforcement officer, my fundamental duty is to safeguard lives and property, 154 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 to protect the innocent against deception, 155 00:22:44,380 --> 00:22:46,682 the peaceful against violence, or disorder, 156 00:22:46,782 --> 00:22:51,568 and to respect the constitutional rights of all to liberty, equality and justice." 157 00:23:14,576 --> 00:23:15,912 Show me your hands! 158 00:23:16,412 --> 00:23:18,800 Show me your hands. Do it now! 159 00:23:19,982 --> 00:23:21,831 Shit! 160 00:23:47,910 --> 00:23:51,165 Sir, you can't be in here. This is a police station. 161 00:23:52,748 --> 00:23:54,734 Take it easy. 162 00:23:58,854 --> 00:24:00,310 Stay on the ground. 163 00:24:11,833 --> 00:24:13,548 Move it. 164 00:24:21,243 --> 00:24:23,049 Get in. 165 00:24:24,947 --> 00:24:29,126 Get off your knees. Get off your knees! 166 00:24:45,300 --> 00:24:47,213 What the fuck? 167 00:25:22,771 --> 00:25:24,044 Hello? 168 00:25:25,140 --> 00:25:28,290 If there's somebody out there you need to open the door now. 169 00:25:29,645 --> 00:25:32,114 You are interfering with the duties of an officer. 170 00:25:33,014 --> 00:25:35,897 You let me out now and I'll only give you a warning. 171 00:25:37,519 --> 00:25:39,332 Fuck! 172 00:25:56,338 --> 00:25:58,053 Shit! 173 00:26:12,955 --> 00:26:16,368 Sir, get back down on the ground. 174 00:26:31,073 --> 00:26:35,377 Sir, give me my flashlight and get back down on the ground. 175 00:26:35,477 --> 00:26:38,122 Let me remind you I am armed. 176 00:26:58,433 --> 00:27:01,470 - Who is in here? - I'm not ready to go. 177 00:27:01,570 --> 00:27:04,960 - Who is in here? - Please. Let me out of here. 178 00:27:09,578 --> 00:27:10,896 Answer me. 179 00:27:18,253 --> 00:27:20,222 Let me out. 180 00:27:20,322 --> 00:27:22,464 Please open the door. 181 00:27:22,564 --> 00:27:25,060 Don't be scared. 182 00:27:25,160 --> 00:27:28,941 Do you want to get out of here alive? 183 00:27:32,601 --> 00:27:37,251 - Who are you? - I'm gonna hurt you. 184 00:27:44,446 --> 00:27:46,734 Give me my flashlight. 185 00:28:18,680 --> 00:28:24,453 "I will maintain courageous calm in the face of danger, scorn or ridicule. 186 00:28:24,553 --> 00:28:27,789 I'll develop self-restraint and... 187 00:28:27,889 --> 00:28:30,359 and I'll develop self-restraint 188 00:28:30,459 --> 00:28:33,228 and be constantly mindful of the welfare of others. 189 00:28:33,328 --> 00:28:36,265 I will be exemplary in obeying the laws of the land 190 00:28:36,365 --> 00:28:38,983 and the regulations of my department." 191 00:29:22,110 --> 00:29:23,959 Screw it. 192 00:29:29,618 --> 00:29:31,853 You've reached Sergeant Cohen. 193 00:29:31,953 --> 00:29:34,337 Please leave a message. 194 00:29:35,157 --> 00:29:39,706 Sergeant Cohen, this is Officer Loren down at the old station. 195 00:29:40,962 --> 00:29:43,217 There was a... I'm... 196 00:29:43,899 --> 00:29:45,915 I am calling... 197 00:29:47,703 --> 00:29:49,985 because I am... 198 00:29:50,772 --> 00:29:53,283 I am calling because... 199 00:29:56,478 --> 00:29:59,028 I am happy to be on the force, sir. 200 00:30:00,349 --> 00:30:02,198 Thank you. 201 00:31:04,913 --> 00:31:07,267 Ma'am, can I help you with something? 202 00:31:07,516 --> 00:31:09,017 No, I'm all right. 203 00:31:09,117 --> 00:31:12,421 Well, you can't hang out back here. This is a police station. 204 00:31:12,521 --> 00:31:15,941 No, it's not. Police station's on 14th and Anderson. 205 00:31:16,041 --> 00:31:19,192 - Ma'am? - You can call me Marigold. 206 00:31:20,028 --> 00:31:22,197 No, ma'am, I will not. 207 00:31:22,297 --> 00:31:25,417 My mama gave me that name. She picked it out herself, swear to God. 208 00:31:25,517 --> 00:31:28,221 Can you please remove yourself from the premises and... 209 00:31:28,321 --> 00:31:30,363 go about your business? 210 00:31:36,511 --> 00:31:41,833 Look... do you mind if I finish my cigarette? It feels safer here. 211 00:31:41,933 --> 00:31:45,044 All right, just don't leave your butt on the step. 212 00:31:45,821 --> 00:31:46,956 Hey! 213 00:31:47,656 --> 00:31:49,524 You're new, right? 214 00:31:49,624 --> 00:31:52,240 - Yeah. - I thought so. 215 00:31:53,295 --> 00:31:56,744 I can pick a rookie out of a whole room full of pigs. 216 00:31:57,298 --> 00:32:00,782 Well, you've still got that look on your face like you give a damn. 217 00:32:01,670 --> 00:32:03,255 Have a good night. 218 00:32:03,355 --> 00:32:05,570 I was here, you know. 219 00:32:06,475 --> 00:32:08,254 Yeah? 220 00:32:10,145 --> 00:32:13,515 Well, the cell next door but I heard the scream, 221 00:32:13,615 --> 00:32:15,967 when they found him the next morning. 222 00:32:17,652 --> 00:32:19,488 What... 223 00:32:19,588 --> 00:32:20,972 what are you referring to? 224 00:32:21,072 --> 00:32:23,912 When they brought them in that night three of them, 225 00:32:24,012 --> 00:32:28,230 this wannabe Manson family. I think they were called the Paymons. 226 00:32:28,330 --> 00:32:31,233 Kidnapped and slaughtered those poor girls. 227 00:32:31,633 --> 00:32:33,768 Yes, they did. 228 00:32:33,868 --> 00:32:37,606 They also killed the Paymon family on the scene of the crime, the officers. 229 00:32:37,706 --> 00:32:39,970 I should know, my father was one of them. 230 00:32:40,070 --> 00:32:43,589 That's what they wanted you to believe. But they brought 'em in alive. 231 00:32:44,646 --> 00:32:46,928 Bragging about what they'd done and all. 232 00:32:47,816 --> 00:32:49,084 I can see you don't believe me 233 00:32:49,184 --> 00:32:52,567 but I am willing to bet my tits and a pack of cigarettes, it's the truth. 234 00:32:52,667 --> 00:32:55,348 Well, they kept me up all night... 235 00:32:56,791 --> 00:32:59,202 singing this eerie song. 236 00:33:15,911 --> 00:33:18,165 Then it just stopped. 237 00:33:20,215 --> 00:33:23,764 Those crazy bastards hung themselves with their own bed sheets. 238 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 And the commotion the next morning... 239 00:33:28,056 --> 00:33:30,176 I got a glimpse into their cell. 240 00:33:31,092 --> 00:33:33,407 And the bodies were gone. 241 00:33:33,862 --> 00:33:35,577 But... 242 00:33:37,933 --> 00:33:42,219 pure evil covered those walls. 243 00:33:54,883 --> 00:33:56,730 You okay? 244 00:33:57,953 --> 00:33:59,643 Yeah. No, I'm good. 245 00:34:04,459 --> 00:34:08,215 Well, time to make the doughnuts. 246 00:34:09,598 --> 00:34:12,387 And don't worry I'm taking my butt with me. 247 00:35:08,657 --> 00:35:11,111 I'm not ashamed of what I do. 248 00:35:11,693 --> 00:35:15,196 You ashamed of paying your taxes, taking care of your kids, loving your wife? 249 00:35:15,396 --> 00:35:18,400 I do what I do, because it's right. 250 00:35:18,500 --> 00:35:21,736 You ever hit the girl right in the face with a baseball bat? 251 00:35:21,836 --> 00:35:23,572 We dress ourselves in the cloak of ignorance... 252 00:35:23,672 --> 00:35:26,556 She didn't even look like people anymore. 253 00:35:26,941 --> 00:35:28,877 Face swollen, 254 00:35:28,977 --> 00:35:32,047 teeth knocked up inside her forehead. 255 00:35:32,147 --> 00:35:33,582 It got me excited. 256 00:35:33,682 --> 00:35:36,117 She fell to her knees and bowed to the king. 257 00:35:36,217 --> 00:35:39,133 Are you suggesting we are devil worshippers? 258 00:35:39,721 --> 00:35:44,076 Devil's just another bitch of the Lord. Rebel angel that was cast out. 259 00:35:44,993 --> 00:35:46,494 I am not ashamed. 260 00:35:46,594 --> 00:35:50,699 But he is downstairs doing the Lord's work just like the rest of them. 261 00:35:50,799 --> 00:35:54,655 Punishing the damned for their sins. That sounds like the Lord's work to me. 262 00:35:56,204 --> 00:35:58,492 But the answer is no. 263 00:35:59,040 --> 00:36:01,323 We don't pray to him. 264 00:36:01,743 --> 00:36:05,780 Devil's been around long before that clipped-wing cock-sucker got down there. 265 00:36:05,880 --> 00:36:08,425 Who do you think was there before him? 266 00:36:09,885 --> 00:36:12,487 He just took a break for a while. 267 00:36:12,587 --> 00:36:15,834 Searching the world for pretty faces. 268 00:36:16,591 --> 00:36:20,161 - Like me. - Dead people are always so messy. 269 00:36:20,261 --> 00:36:24,909 There's so much blood splashing around in there. 270 00:36:26,467 --> 00:36:29,070 Make a couple of holes and it just... 271 00:36:29,512 --> 00:36:31,581 pours out. 272 00:36:34,876 --> 00:36:38,529 I once stabbed a girl who sounded like a pig. 273 00:36:41,183 --> 00:36:44,970 I once stabbed a girl who sounded like a pig. 274 00:36:50,525 --> 00:36:53,707 She fell to her knees and bowed to the king. 275 00:36:54,128 --> 00:36:57,113 That's what Paymon means, you know? 276 00:36:58,233 --> 00:37:00,578 It was destined. 277 00:37:00,902 --> 00:37:03,219 The king of hell. 278 00:37:04,139 --> 00:37:07,141 There was a family back at the ranch. 279 00:37:07,241 --> 00:37:09,293 But not at night... 280 00:37:10,098 --> 00:37:11,978 not yet. 281 00:37:12,247 --> 00:37:14,883 Paymon needs soldiers. 282 00:37:14,983 --> 00:37:16,685 That's why we are heading home... 283 00:37:16,785 --> 00:37:19,954 with guns blazing so he can take his rightful place... 284 00:37:20,054 --> 00:37:23,600 I am the dancing flame, 285 00:37:23,825 --> 00:37:26,238 a lightning strike, 286 00:37:26,461 --> 00:37:28,613 crippling away. 287 00:37:29,764 --> 00:37:32,067 I'll destroy your homes. 288 00:37:32,167 --> 00:37:34,869 The ones alive within your heart, 289 00:37:34,969 --> 00:37:37,257 the ones you pray for. 290 00:37:38,773 --> 00:37:41,643 I will rape your humanity... 291 00:37:41,743 --> 00:37:46,327 until forgiveness is what you seek from me. 292 00:37:48,249 --> 00:37:50,096 I like you. 293 00:37:50,685 --> 00:37:53,974 I will come back for you and all you love. 294 00:37:54,756 --> 00:37:56,536 Mark my words. 295 00:37:59,527 --> 00:38:01,544 I like you. 296 00:38:01,996 --> 00:38:05,149 I will come back for you and all you love. 297 00:38:06,134 --> 00:38:09,112 Mark my words. I like you. 298 00:38:59,320 --> 00:39:01,389 This is Officer Loren. 299 00:39:02,146 --> 00:39:03,691 - Monica? - They're dead. 300 00:39:03,791 --> 00:39:06,027 - Monica, is that you? - They killed them. 301 00:39:06,127 --> 00:39:08,563 Who is dead, honey? Who is dead? 302 00:39:08,663 --> 00:39:10,665 The other girls. 303 00:39:10,765 --> 00:39:12,980 What other girls? 304 00:39:13,668 --> 00:39:17,820 - You've got to help me. - Okay, Monica... 305 00:39:18,239 --> 00:39:21,710 I can't do anything for you over here. I need you to hang up and dial 911. Okay? 306 00:39:21,810 --> 00:39:23,245 Can you do that for me? 307 00:39:24,245 --> 00:39:27,299 They won't stop singing. 308 00:39:27,882 --> 00:39:30,842 They keep singing that song. 309 00:39:31,586 --> 00:39:33,299 What? 310 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 - Hello? - I'm here. 311 00:39:50,705 --> 00:39:54,042 I'm here. Monica, what's your last name? 312 00:39:55,705 --> 00:39:59,780 - Young. - Young? How old are you? 313 00:40:00,680 --> 00:40:04,185 - Seventeen. - Seventeen, okay. 314 00:40:04,285 --> 00:40:09,290 Monica, I'm at a station that does not have the ability to track your call. 315 00:40:09,390 --> 00:40:13,661 - So I need you to hang up and call 911. - Wait! 316 00:40:13,761 --> 00:40:15,480 - They're coming. - Okay. Okay. 317 00:40:15,580 --> 00:40:18,900 Be very quiet and be very still and listen to my voice. Are you listening to my voice? 318 00:40:19,000 --> 00:40:21,306 I need you to go somewhere safe. I need you to find somewhere, 319 00:40:21,406 --> 00:40:25,406 - where you can call 911... 9... - I can't. 320 00:40:25,506 --> 00:40:28,543 Re-dial is all that's working. 321 00:40:28,643 --> 00:40:30,812 Okay. Then you listen to me, Monica. 322 00:40:30,912 --> 00:40:34,149 Listen to me. Listen to me. Listen to me. You need to get yourself to safety. 323 00:40:34,249 --> 00:40:37,486 You need to find an opportunity to run and you need to take it. You need to run. 324 00:40:37,586 --> 00:40:40,622 - You need to run as soon as you can. - Killing... 325 00:40:40,722 --> 00:40:42,857 Okay. Listen. Listen. Listen. I have a question for you. 326 00:40:42,957 --> 00:40:46,995 Has anybody there mentioned the name, John Michael Paymon? 327 00:40:47,095 --> 00:40:50,198 Have you heard that name? Can you think and tell me that? Has anybody asked you 328 00:40:50,298 --> 00:40:51,366 - or have you heard the name, - I don't know. 329 00:40:51,466 --> 00:40:53,901 John Michael Paymon? 330 00:40:54,001 --> 00:40:56,170 - I think so. - You think so? 331 00:40:56,270 --> 00:40:59,240 - Please help me! - I'm gonna help you. I promise you. 332 00:40:59,340 --> 00:41:02,387 Stay on the phone with me. I'm gonna help you. 333 00:41:35,576 --> 00:41:38,162 - Sanford Police Department. - This is Officer Loren at the old station. 334 00:41:38,262 --> 00:41:41,182 - Yup, we spoke earlier. - Yeah, we did. I got her last name. 335 00:41:41,282 --> 00:41:44,569 It's Young. Monica Young and she is 17 years old. 336 00:41:44,719 --> 00:41:46,154 Great. Anything else? 337 00:41:46,254 --> 00:41:48,790 She is not able to dial 911 from her phone. 338 00:41:48,890 --> 00:41:50,925 Also, she said that there are other girls there, 339 00:41:51,025 --> 00:41:54,996 she thinks they're dead and she said her captors are singing a song. 340 00:41:55,096 --> 00:41:58,342 Okay. A song? Is that it? 341 00:41:59,734 --> 00:42:03,589 I think the remaining members of the Paymon family might have her. 342 00:42:04,739 --> 00:42:07,475 - Hello? - Oh, I'm sorry, you're serious? 343 00:42:07,575 --> 00:42:10,845 - I recognized the song. - Okay, slow down, rookie. 344 00:42:10,945 --> 00:42:15,726 Look, the Paymon family, they scattered and they are under constant surveillance. 345 00:42:15,926 --> 00:42:18,086 - Do you have a pen? - Yes. 346 00:42:18,186 --> 00:42:20,021 Write this down... 347 00:42:20,121 --> 00:42:26,027 John-Victor-Ida-one-five-two-six-three. 348 00:42:26,127 --> 00:42:27,295 Okay. 349 00:42:27,395 --> 00:42:31,545 You get any more information you reference that report number when you call back. 350 00:42:31,799 --> 00:42:33,612 Okay. 351 00:42:34,068 --> 00:42:36,020 Thanks. 352 00:43:36,897 --> 00:43:40,948 Oh, my God! You guys are fucking with me. 353 00:43:42,203 --> 00:43:47,160 All right, enough you guys. You got me, all right? The joke is on the rookie. 354 00:43:47,942 --> 00:43:50,929 Real fucking funny. 355 00:43:51,930 --> 00:43:53,609 Yeah, it's real fucking funny. 356 00:44:02,690 --> 00:44:05,101 Come out, shit heads! 357 00:44:07,228 --> 00:44:11,018 You guys are a bunch of fucking cowards. 358 00:44:11,265 --> 00:44:12,333 Unbelievable. 359 00:44:12,433 --> 00:44:17,649 You got me pretty good. I got to say, you got me pretty, pretty good. 360 00:44:31,719 --> 00:44:33,387 So? 361 00:44:33,487 --> 00:44:35,266 So... 362 00:44:35,823 --> 00:44:39,302 - What? - Is it just you or are there others? 363 00:44:40,761 --> 00:44:44,765 - No, it's just me. - Well, that's real fucking mature. 364 00:44:44,865 --> 00:44:47,835 I am... I'm not following you. 365 00:44:48,035 --> 00:44:50,471 Is this like your thing? Is this what you do with your friends? 366 00:44:50,571 --> 00:44:53,074 You put every rookie through this little fun house? 367 00:44:53,174 --> 00:44:56,777 Well... I don't think that we are on the same page. 368 00:44:56,877 --> 00:45:00,567 I came over here to check on you. I'm Officer Ryan Price. 369 00:45:02,817 --> 00:45:06,438 You're not... you are not fucking with me? 370 00:45:07,521 --> 00:45:11,377 No. I swear on my life. 371 00:45:11,592 --> 00:45:13,673 Can I come in? 372 00:45:13,928 --> 00:45:16,378 - Yeah. I guess. - Okay. 373 00:45:23,838 --> 00:45:26,107 So, first night? 374 00:45:26,207 --> 00:45:28,809 Yeah. How do you know? 375 00:45:28,909 --> 00:45:34,498 Just the blinding gleam of your uniform is kind of a dead giveaway. 376 00:45:36,550 --> 00:45:39,821 Well, you came to check on me and you've checked on me, 377 00:45:39,921 --> 00:45:43,591 so now if you don't mind, I actually have a lot of work to do. 378 00:45:44,936 --> 00:45:48,246 Yeah. You seem super busy. 379 00:45:50,965 --> 00:45:54,769 Wait... was that, was that like a frown smile? 380 00:45:55,269 --> 00:45:57,616 Was that, like, a fr-ile? 381 00:46:00,308 --> 00:46:01,676 All right. So what's your story? 382 00:46:01,776 --> 00:46:05,847 You got the short end of the straw or you just got really unlucky? 383 00:46:06,347 --> 00:46:07,448 Excuse me? 384 00:46:07,848 --> 00:46:10,585 Well, someone made you come here and check on me, right? 385 00:46:10,685 --> 00:46:15,301 No. I don't... If you ask me, I'm feeling pretty lucky. 386 00:46:17,591 --> 00:46:21,829 Well, to be honest, I don't completely mind the company. 387 00:46:21,929 --> 00:46:25,733 - Rough night, I take it? - Yeah, yeah. You could say that. 388 00:46:25,833 --> 00:46:30,704 - That sounds terrible. What happened? - Well, let's see. 389 00:46:30,804 --> 00:46:35,309 There is a crazy, homeless man in holding as we speak. 390 00:46:35,409 --> 00:46:37,892 He pissed all over my lobby. 391 00:46:39,614 --> 00:46:41,749 It's not really funny. 392 00:46:41,849 --> 00:46:45,786 - It's... it's kind of funny. - Actually, it was pretty gross. 393 00:46:45,886 --> 00:46:50,324 Gross? I once had a perp shit all over the back seat of my squad car. 394 00:46:50,924 --> 00:46:54,073 Well... you win. 395 00:47:00,701 --> 00:47:02,784 Are you okay? 396 00:47:04,238 --> 00:47:07,186 Yeah. I'm fine. 397 00:47:08,676 --> 00:47:10,525 Listen... 398 00:47:11,579 --> 00:47:14,482 honestly, when I found out you were working this shift, 399 00:47:14,582 --> 00:47:17,302 I snuck away to come and see you. 400 00:47:18,686 --> 00:47:20,307 I knew your father. 401 00:47:26,660 --> 00:47:29,664 - Were you with him that night? - Yeah. 402 00:47:29,764 --> 00:47:33,334 I was there when that Paymon fuck sh... 403 00:47:33,434 --> 00:47:34,635 - It's okay. - No, I'm sorry. 404 00:47:34,735 --> 00:47:39,122 No, it's okay. I wanna know. They never disclosed the details. 405 00:47:41,041 --> 00:47:45,746 He and I arrived early on the scene and... 406 00:47:45,846 --> 00:47:48,149 we were ordered to wait for backup. 407 00:47:48,249 --> 00:47:51,485 But we could hear these poor girls 408 00:47:51,585 --> 00:47:55,136 just begging for their lives. 409 00:47:55,623 --> 00:47:57,872 So we went in. 410 00:47:58,526 --> 00:48:00,728 And they opened fire. 411 00:48:00,828 --> 00:48:04,199 And I was able to pull out four girls 412 00:48:04,299 --> 00:48:07,019 while your dad held them off. 413 00:48:08,402 --> 00:48:12,540 They killed six more girls and two officers, 414 00:48:12,640 --> 00:48:14,819 including your father. 415 00:48:18,245 --> 00:48:20,631 He was a good cop. 416 00:48:21,248 --> 00:48:24,059 And he'd be so proud of you. 417 00:48:26,554 --> 00:48:29,623 Listen, I... I really have to go. 418 00:48:29,723 --> 00:48:32,326 You... you really don't have to go. 419 00:48:32,426 --> 00:48:35,329 I didn't mean what I said, I'm sorry if I was rude. You can stay. 420 00:48:35,429 --> 00:48:37,381 No, I... 421 00:48:37,481 --> 00:48:40,970 Trust me, I'd love to but... 422 00:48:41,669 --> 00:48:45,873 If you need anything at all just give me a call, 423 00:48:45,973 --> 00:48:49,377 and I can pop right over and check on you. 424 00:48:49,477 --> 00:48:52,947 - Do you remember my name? - Officer Price. 425 00:48:53,147 --> 00:48:54,815 Right. 426 00:48:55,215 --> 00:48:57,235 I'll see you around. 427 00:49:18,672 --> 00:49:20,726 Officer Price? 428 00:49:40,461 --> 00:49:44,380 It's so dark in here. It's cold. 429 00:49:51,455 --> 00:49:54,710 Get down! Fuckin' get down right now. 430 00:50:03,551 --> 00:50:05,764 No, please! 431 00:51:37,044 --> 00:51:40,080 Help! Help! 432 00:51:40,180 --> 00:51:42,930 Help me! Help! 433 00:51:43,030 --> 00:51:45,869 Help! Get me out! 434 00:51:46,921 --> 00:51:51,192 Calm down! Calm down! Calm down! Calm down! Calm down! What's wrong? 435 00:51:51,442 --> 00:51:53,925 Get me out! Come on! 436 00:51:57,865 --> 00:52:01,869 - I need to get out of here. - This isn't real. This isn't real. 437 00:52:01,969 --> 00:52:04,689 - Get me out! - This isn't real. 438 00:52:09,677 --> 00:52:12,657 Don't leave me in here! 439 00:52:31,299 --> 00:52:34,935 From the kingdom of our father 440 00:52:35,035 --> 00:52:38,739 The truth will be free 441 00:52:38,839 --> 00:52:42,476 Through the mountains I'll be guided 442 00:52:42,576 --> 00:52:46,246 Until I do see 443 00:52:46,346 --> 00:52:49,776 I am safe in the arms 444 00:52:49,876 --> 00:52:53,515 Of my master, my king 445 00:52:53,615 --> 00:52:57,257 On the last day I will follow 446 00:52:57,357 --> 00:53:01,028 My soul I will bring 447 00:53:02,004 --> 00:53:05,766 From the kingdom of our father 448 00:53:05,866 --> 00:53:09,503 The truth will be free 449 00:53:09,603 --> 00:53:13,407 Through the mountains I'll be guided 450 00:53:13,507 --> 00:53:17,011 Until I do see 451 00:53:17,111 --> 00:53:20,547 I am safe in the arms 452 00:53:20,647 --> 00:53:24,318 Of my master, my king 453 00:53:24,418 --> 00:53:28,122 On the last day I will follow 454 00:53:28,222 --> 00:53:31,926 My soul I will bring 455 00:53:32,526 --> 00:53:36,296 From the kingdom of our father 456 00:53:36,396 --> 00:53:40,100 The truth will be free 457 00:53:40,200 --> 00:53:43,837 Through the mountains I'll be guided 458 00:53:43,937 --> 00:53:47,175 Until I do see 459 00:53:47,675 --> 00:53:50,845 I am safe in the arms 460 00:53:51,145 --> 00:53:54,648 Of my master, my king 461 00:53:54,948 --> 00:53:58,452 On the last day I will follow 462 00:53:58,652 --> 00:54:02,456 My soul I will bring... 463 00:54:51,672 --> 00:54:55,342 - Yeah? - Sir, this is Officer Loren. 464 00:54:55,442 --> 00:54:58,479 - Is the place on fire? - No, sir. 465 00:54:58,579 --> 00:55:01,982 - Are you dying? - No, sir. 466 00:55:02,082 --> 00:55:05,035 Then why the fuck are you calling me? 467 00:55:06,453 --> 00:55:08,468 I don't know. 468 00:55:09,489 --> 00:55:12,092 I am seeing things, I think. 469 00:55:12,192 --> 00:55:13,861 What? 470 00:55:14,161 --> 00:55:15,910 Like... 471 00:55:17,230 --> 00:55:20,486 I just don't know if I can finish the end of the shift, sir. 472 00:55:21,568 --> 00:55:26,140 Missy, if you can't handle one night alone in an empty police station 473 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 then I think you picked the wrong line of work. 474 00:55:29,176 --> 00:55:32,647 Apparently, the apple fell pretty far from the fucking tree. 475 00:55:32,747 --> 00:55:36,383 So, should I inform the Captain of your resignation 476 00:55:36,483 --> 00:55:40,068 or should I expect to see you at the end of the shift? 477 00:55:42,389 --> 00:55:44,725 You'll see me at the end of the shift, sir. 478 00:55:44,825 --> 00:55:46,360 Good. 479 00:55:46,460 --> 00:55:48,668 And don't call me again. 480 00:55:59,273 --> 00:56:00,474 This is Joe. 481 00:56:00,574 --> 00:56:03,811 Hey Joe, this is Officer Loren. What time you guys are gonna be down here? 482 00:56:03,911 --> 00:56:08,281 I'm knee deep in shit right now. I told you, I'd call you back if things change. 483 00:56:08,381 --> 00:56:11,251 All right, I'm going to be waiting for you outside in my squad car, okay? 484 00:56:11,351 --> 00:56:14,633 - Yeah, whatever lady. - Thanks, Joe. 485 00:57:04,637 --> 00:57:06,146 - Hello. - I escaped. 486 00:57:06,246 --> 00:57:09,109 - You escaped? - I'm running. 487 00:57:09,209 --> 00:57:13,080 Okay. Okay. This is good. This is good. What's around you? 488 00:57:13,180 --> 00:57:15,182 - Woods. - Okay. What else? 489 00:57:15,282 --> 00:57:18,518 - Wait. There's a sign. - Okay, what does it say? 490 00:57:18,618 --> 00:57:19,953 Carmichael Road. 491 00:57:20,053 --> 00:57:22,490 Perfect. All right, is anybody following you right now? 492 00:57:22,590 --> 00:57:25,225 I don't... I don't know. I think so. 493 00:57:25,325 --> 00:57:27,461 - Okay. Just hang tight, okay? - Don't go. 494 00:57:27,561 --> 00:57:30,464 No, I'm not going. I'll just gonna call the dispatch on my cell phone 495 00:57:30,564 --> 00:57:33,207 and we're gonna get a unit over to your location ASAP. 496 00:57:33,307 --> 00:57:34,783 Hurry! 497 00:57:38,705 --> 00:57:40,974 You there? 498 00:57:41,074 --> 00:57:43,290 They're getting close. 499 00:57:46,313 --> 00:57:49,082 I'm gonna die, I know it. 500 00:57:49,182 --> 00:57:51,419 You're not... you're not gonna die. 501 00:57:51,519 --> 00:57:54,468 - I don't wanna die. - You're not gonna die. 502 00:58:01,828 --> 00:58:05,083 Monica, is there anything around you you can use it as a weapon. 503 00:58:09,736 --> 00:58:12,305 They are right next to me. 504 00:58:12,405 --> 00:58:14,288 I'm here. 505 00:58:19,913 --> 00:58:21,660 Hello? 506 00:58:26,426 --> 00:58:28,138 Shit! 507 00:58:29,756 --> 00:58:31,491 Police Department. 508 00:58:31,591 --> 00:58:33,794 - Hello? - Sanford Police Department. 509 00:58:33,894 --> 00:58:35,896 Yeah, this is Officer Loren. 510 00:58:35,996 --> 00:58:40,483 Please reference John-Victor-Ida- one-five-two-six-three. 511 00:58:40,834 --> 00:58:42,886 Please hold. 512 00:58:44,771 --> 00:58:46,573 - Officer Loren? - Yes. 513 00:58:46,673 --> 00:58:49,843 - We spoke earlier regarding Monica Young. - Yes, I have her location. 514 00:58:49,943 --> 00:58:52,729 - I got in touch with her. - Officer, she's dead. 515 00:58:53,713 --> 00:58:57,885 What? No, no, no. I literally just got off the phone with her. 516 00:58:57,985 --> 00:59:00,571 No, she's been dead for a year. 517 00:59:01,755 --> 00:59:03,805 Officer Loren? 518 00:59:04,558 --> 00:59:05,692 Yes. 519 00:59:05,792 --> 00:59:08,562 She was the last victim of the Paymon Family Massacre. 520 00:59:08,662 --> 00:59:12,915 Her body was found in the woods, beaten to death with a baseball bat. 521 00:59:13,200 --> 00:59:17,471 I don't understand. I was just speaking to her. I was... 522 00:59:17,571 --> 00:59:20,874 Look... there were only three family members linked to the murders 523 00:59:20,974 --> 00:59:23,543 but there were over a dozen more living in the commune. 524 00:59:23,643 --> 00:59:25,045 Maybe you were right. 525 00:59:25,145 --> 00:59:29,265 There's a chance that the calls are coming from one of them. Playing a sick joke. 526 00:59:30,483 --> 00:59:32,200 Or... 527 00:59:32,652 --> 00:59:34,735 Or what? 528 00:59:35,322 --> 00:59:37,224 This is just between the two of us, okay? 529 00:59:37,324 --> 00:59:39,293 Nobody likes to talk about it in the department, 530 00:59:39,393 --> 00:59:43,163 but it was more than just rusty pipes that got us out of that building. 531 00:59:43,263 --> 00:59:46,266 The Paymon family wasn't killed on the scene like the news said. 532 00:59:46,366 --> 00:59:50,710 They committed suicide in holding, and after that, well... 533 00:59:51,003 --> 00:59:53,006 things started happening. 534 00:59:53,106 --> 00:59:55,709 At first it was small, like the lights turning on and off. 535 00:59:55,809 --> 00:59:58,664 Missing evidence. Abnormal sightings. 536 00:59:59,847 --> 01:00:03,250 Soon we couldn't house perps in our own cells without them freaking out. 537 01:00:03,350 --> 01:00:05,341 The captain had enough and he pleaded with the county... 538 01:00:05,441 --> 01:00:07,301 I gotta go. 539 01:03:14,674 --> 01:03:18,589 - Hello? - Look, I'm sorry about earlier. 540 01:03:18,945 --> 01:03:22,782 - Mom. - I was wrong to bring up your father. 541 01:03:22,882 --> 01:03:26,001 - Oh, shit! - Is everything all right? 542 01:03:27,353 --> 01:03:29,489 - Jess? - I gotta call you back. 543 01:03:29,589 --> 01:03:31,879 - I just don't like how you say good-bye. - I gotta call you back, all right? 544 01:03:31,979 --> 01:03:33,846 I love... 545 01:03:38,665 --> 01:03:42,035 Hey! Hey! 546 01:03:42,535 --> 01:03:43,950 Hey! 547 01:04:15,735 --> 01:04:19,817 I don't think you've realized just how lucky you are to be a part of all this. 548 01:04:23,042 --> 01:04:26,391 How do I know this is even really happening? 549 01:04:29,148 --> 01:04:31,198 Do you see this gun in my hand? 550 01:04:31,851 --> 01:04:35,934 Maybe that gun is still in my belt. 551 01:04:36,523 --> 01:04:40,279 Maybe I'm talking to a wall. 552 01:04:40,660 --> 01:04:45,198 Maybe I have gone as bat-shit-crazy as I think you are. 553 01:04:45,298 --> 01:04:48,182 I could pull the trigger and we could find out. 554 01:04:56,209 --> 01:04:59,879 If crazy is being devoted to something you love, 555 01:04:59,979 --> 01:05:04,765 then I'm as crazy as a slimy snail in a tin can. 556 01:05:06,719 --> 01:05:08,869 I would do anything for him. 557 01:05:10,557 --> 01:05:14,919 I'm a little jealous that he took those two bitches with him that night. 558 01:05:16,629 --> 01:05:19,440 Should have been me. 559 01:05:24,237 --> 01:05:26,286 I forgive him. 560 01:05:27,874 --> 01:05:30,324 I can never stay mad at John Michael. 561 01:05:31,411 --> 01:05:33,380 You need to give me my fucking weapon back. 562 01:05:33,480 --> 01:05:37,261 - You need to shut the fuck up! - Okay. 563 01:05:43,356 --> 01:05:45,876 Have you seen him here tonight? 564 01:05:46,526 --> 01:05:50,263 You have. I knew it. I felt him. 565 01:05:50,363 --> 01:05:53,807 Tonight is the one-year anniversary of his death. 566 01:05:53,907 --> 01:05:57,989 And I'm here to celebrate it. So... 567 01:07:07,840 --> 01:07:09,676 Yes? 568 01:07:10,276 --> 01:07:12,528 They know where I am. 569 01:07:13,012 --> 01:07:17,116 - Who the fuck is this? - Monica. 570 01:07:17,216 --> 01:07:19,902 Monica is dead. 571 01:09:05,488 --> 01:09:07,341 I don't wanna die. 572 01:09:16,603 --> 01:09:18,655 Please. 573 01:09:41,394 --> 01:09:44,683 Fuck! What the fuck? 574 01:10:22,201 --> 01:10:23,736 Hello? 575 01:10:23,836 --> 01:10:25,888 Cuddle Bug. 576 01:10:30,076 --> 01:10:31,878 Dad! 577 01:10:31,978 --> 01:10:34,264 I missed you. 578 01:10:35,615 --> 01:10:38,718 This isn't... this isn't real. 579 01:10:38,818 --> 01:10:41,072 It is baby. 580 01:10:41,587 --> 01:10:43,289 I'm so proud of you. 581 01:10:43,389 --> 01:10:46,292 You're just like your old man, you know? 582 01:10:46,392 --> 01:10:48,761 Strong, dedicated. 583 01:10:48,861 --> 01:10:51,072 Loyal to the job. 584 01:10:52,298 --> 01:10:55,644 I did it for you. 585 01:10:56,235 --> 01:10:58,955 Then why were you trying to leave? 586 01:10:59,138 --> 01:11:01,756 I laid down my life for this job. 587 01:11:02,141 --> 01:11:04,644 I expect you to do the same. 588 01:11:04,744 --> 01:11:09,008 I'm sorry, Dad. I'm really sorry. I just got really scared. 589 01:11:09,348 --> 01:11:12,294 But I won't leave. Okay? 590 01:11:13,419 --> 01:11:15,964 That's my Cuddle Bug. 591 01:11:17,290 --> 01:11:21,237 Now, the man that took your father's life is still in this building. 592 01:11:22,528 --> 01:11:25,044 I want you to do something about it. 593 01:11:29,836 --> 01:11:31,551 Dad? 594 01:11:34,440 --> 01:11:36,153 Dad? 595 01:11:36,709 --> 01:11:38,456 Dad? 596 01:11:54,627 --> 01:11:56,806 Hey, how did you get out? 597 01:11:57,396 --> 01:11:59,711 Get on your knees. 598 01:12:01,567 --> 01:12:05,820 All the way down. Come on. Hands behind your back. 599 01:12:06,906 --> 01:12:09,151 Fucking killing me man. 600 01:13:15,908 --> 01:13:19,590 This is Jessica Loren at the old station. I'm in need of assistance. 601 01:13:21,213 --> 01:13:24,935 I repeat, officer in need of fucking assistance. 602 01:16:05,978 --> 01:16:07,728 Jessica. 603 01:16:08,128 --> 01:16:10,933 Come on. I swear on my life. 604 01:16:11,033 --> 01:16:13,344 I'm not fucking with you. 605 01:16:40,780 --> 01:16:43,916 "I recognize this badge as a symbol of fearlessness and faith 606 01:16:44,016 --> 01:16:47,886 to be held so long as I am true to the ethics of the police service. 607 01:16:47,986 --> 01:16:51,057 I will constantly strive to achieve these objectives and ideals, 608 01:16:51,157 --> 01:16:53,325 dedicating myself before God 609 01:16:53,425 --> 01:16:57,174 to my chosen profession, law enforcement." 610 01:17:10,876 --> 01:17:14,157 - Daddy? - Jessica. 611 01:17:14,580 --> 01:17:16,727 They're coming, baby. 612 01:17:18,117 --> 01:17:20,069 You have to stop them. 613 01:17:20,586 --> 01:17:22,465 Whatever it takes. 614 01:17:24,290 --> 01:17:26,573 Who is coming? 615 01:17:46,612 --> 01:17:48,629 Don't move! 616 01:17:55,087 --> 01:17:59,337 You're gonna die, pretty little bitch. Come on and find us. 617 01:18:12,271 --> 01:18:16,323 Father Paymon's ghost belongs to us. 618 01:18:58,484 --> 01:19:02,588 - Come here, bitch! - You're gonna die, you fucking bitch! 619 01:19:02,688 --> 01:19:05,208 You're gonna die, bitch! 620 01:19:19,405 --> 01:19:21,173 ...he is more powerful than you. 621 01:19:21,273 --> 01:19:25,161 He is righteous, he is the way. You will die. 622 01:19:31,116 --> 01:19:33,165 Don't move! 623 01:19:34,253 --> 01:19:38,190 The blood of his children will resurrect as flesh. 624 01:19:38,290 --> 01:19:42,276 And all who oppose him will perish. 625 01:19:53,305 --> 01:19:55,186 Sarge? 626 01:20:05,584 --> 01:20:09,822 - Don't move, hands behind your head. - Help me! Somebody help me! 627 01:20:10,122 --> 01:20:13,092 Lady, what you're doing? It's me, I'm Joe, from Bioclean. 628 01:20:13,192 --> 01:20:15,336 - I talked to you earlier today. - Drop the weapon. 629 01:20:15,436 --> 01:20:18,696 - No! Please don't do this. - Drop! 630 01:20:31,810 --> 01:20:33,591 No. 631 01:20:34,380 --> 01:20:36,799 No, it's not... 632 01:20:53,198 --> 01:20:57,386 It wasn't him. It wasn't him. 633 01:21:08,580 --> 01:21:10,282 Dispatch, this is Sergeant Cohen, 634 01:21:10,382 --> 01:21:13,994 I have an officer down and in need of immediate assistance. 635 01:21:14,094 --> 01:21:15,766 I have... 636 01:21:30,369 --> 01:21:34,035 Through the mountains I'll be guided 637 01:21:34,135 --> 01:21:37,570 Until I do see... 49041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.