Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,375 --> 00:01:26,996
DOUBLE LOVER
2
00:01:48,625 --> 00:01:49,741
Am I hurting you?
3
00:01:50,750 --> 00:01:51,536
Are you sure?
4
00:01:52,917 --> 00:01:53,703
Yes.
5
00:02:00,500 --> 00:02:02,036
Just a little infection.
6
00:02:02,917 --> 00:02:04,249
Nothing serious.
7
00:02:04,875 --> 00:02:06,787
But be careful of your weight.
8
00:02:06,917 --> 00:02:10,035
If you lose more,
your periods will stop again.
9
00:02:11,792 --> 00:02:13,158
And my stomach pains?
10
00:02:13,292 --> 00:02:14,328
They're back?
11
00:02:14,750 --> 00:02:16,833
They're getting worse.
12
00:02:17,333 --> 00:02:19,245
I see nothing abnormal.
13
00:02:19,375 --> 00:02:22,083
I can prescribe an ultrasound
if you like.
14
00:02:22,208 --> 00:02:24,325
I think it's mainly psychological.
15
00:02:24,458 --> 00:02:25,619
In your head.
16
00:02:28,667 --> 00:02:30,579
Could you recommend someone?
17
00:02:31,458 --> 00:02:32,369
Yes.
18
00:02:32,667 --> 00:02:34,203
I think I'm ready.
19
00:02:35,583 --> 00:02:37,575
Would you prefer
a man or a woman?
20
00:02:44,083 --> 00:02:46,370
Paul Meyer
Psychiatrist
21
00:03:30,375 --> 00:03:31,365
Ms. Fortin?
22
00:03:41,375 --> 00:03:42,456
Have a seat.
23
00:03:58,125 --> 00:04:00,412
I suppose I should start?
24
00:04:01,875 --> 00:04:03,207
If you like.
25
00:04:06,208 --> 00:04:09,121
I've always had stomach pains.
26
00:04:11,083 --> 00:04:13,200
I've tried a number of diets.
27
00:04:13,917 --> 00:04:15,453
I went gluten-free.
28
00:04:16,750 --> 00:04:20,243
I've seen specialists,
but they never find anything.
29
00:04:21,542 --> 00:04:23,579
People say it's psychological,
30
00:04:23,708 --> 00:04:25,950
the stomach being a second brain.
31
00:04:27,250 --> 00:04:29,458
So I might as well see a shrink.
32
00:04:31,542 --> 00:04:32,658
I understand.
33
00:04:38,167 --> 00:04:39,624
I'm 25.
34
00:04:40,917 --> 00:04:42,158
I live alone.
35
00:04:43,875 --> 00:04:46,618
Well, not completely.
I live with my cat, Milo.
36
00:04:48,458 --> 00:04:51,041
I'm currently looking for work.
37
00:04:51,750 --> 00:04:53,707
It's tough, I'm stressed.
38
00:04:53,833 --> 00:04:56,371
I say the wrong things,
blow everything.
39
00:05:00,083 --> 00:05:02,621
I made good money
when I was younger.
40
00:05:03,000 --> 00:05:04,457
As a model.
41
00:05:04,750 --> 00:05:06,082
But I quit.
42
00:05:07,583 --> 00:05:09,449
I've had a few lovers.
43
00:05:10,583 --> 00:05:12,199
Nothing major.
44
00:05:13,333 --> 00:05:15,541
I think I'm incapable of loving.
45
00:05:18,125 --> 00:05:20,082
I feel empty sometimes.
46
00:05:21,292 --> 00:05:22,658
Like something's missing.
47
00:05:26,625 --> 00:05:28,992
Sometimes I cry for no reason.
48
00:05:34,875 --> 00:05:36,036
There you are.
49
00:05:37,750 --> 00:05:39,958
Think you can help me?
50
00:05:41,917 --> 00:05:45,285
I think the pain you feel
reveals something about you.
51
00:05:46,917 --> 00:05:49,785
Together,
we'll try to find out what it is.
52
00:06:06,167 --> 00:06:07,703
I dreamt about you already.
53
00:06:11,375 --> 00:06:12,707
Is that a good sign?
54
00:06:15,167 --> 00:06:16,248
I'm listening.
55
00:06:18,333 --> 00:06:19,665
I was pregnant.
56
00:06:20,333 --> 00:06:21,744
By who, I don't know.
57
00:06:21,875 --> 00:06:23,537
But it hurt, real bad.
58
00:06:24,542 --> 00:06:27,660
My stomach kept expanding.
I was afraid it'd explode.
59
00:06:28,750 --> 00:06:32,790
I was here,
lying on a gynecological table.
60
00:06:34,208 --> 00:06:36,495
You had steel instruments
61
00:06:37,667 --> 00:06:40,034
resembling torture instruments.
62
00:06:42,083 --> 00:06:45,827
I asked you not to hurt me
but you didn't respond.
63
00:06:46,667 --> 00:06:49,125
You spread my legs
64
00:06:50,250 --> 00:06:52,242
and looked at my sex.
65
00:06:55,583 --> 00:06:58,997
I tried to close my legs.
I felt you were going to rape me.
66
00:07:02,250 --> 00:07:03,866
Ridiculous, no?
67
00:07:06,125 --> 00:07:08,663
When I started modeling, it was...
68
00:07:09,917 --> 00:07:11,124
exciting.
69
00:07:12,500 --> 00:07:14,116
Then it got sleazy.
70
00:07:15,500 --> 00:07:17,537
I wanted to be an actress as a kid.
71
00:07:17,667 --> 00:07:18,953
I wanted...
72
00:07:19,375 --> 00:07:20,456
to charm.
73
00:07:21,625 --> 00:07:23,116
Seduce those around me.
74
00:07:24,625 --> 00:07:26,366
Especially the adults.
75
00:07:27,833 --> 00:07:29,324
My mother's friends.
76
00:07:31,292 --> 00:07:33,784
I liked feeling them looking at me.
77
00:07:34,250 --> 00:07:36,412
But I didn't like them touching me.
78
00:07:38,083 --> 00:07:39,369
I was shy.
79
00:07:40,542 --> 00:07:41,828
Awkward.
80
00:07:45,000 --> 00:07:47,458
I often imagined I had a sister.
81
00:07:51,500 --> 00:07:52,832
A twin.
82
00:07:54,208 --> 00:07:56,245
A double,
who would protect me.
83
00:08:00,167 --> 00:08:03,285
When I was 7,
my mother told me I was an accident.
84
00:08:04,542 --> 00:08:07,205
From a one-night stand
she'd forgotten.
85
00:08:07,333 --> 00:08:09,370
She wouldn't recognize his face.
86
00:08:13,458 --> 00:08:15,825
Maybe he was violent with her.
87
00:08:17,333 --> 00:08:19,290
Or maybe he paid for her.
88
00:08:20,583 --> 00:08:22,074
Like a whore.
89
00:08:24,708 --> 00:08:26,870
I was raised by my grandparents.
90
00:08:27,750 --> 00:08:29,537
My mother didn't have time.
91
00:08:30,333 --> 00:08:32,370
She was a beautiful woman.
92
00:08:32,500 --> 00:08:33,536
Free,
93
00:08:34,375 --> 00:08:35,832
intelligent.
94
00:08:36,417 --> 00:08:38,784
But there was no tenderness
between us.
95
00:08:41,500 --> 00:08:44,334
When I imagine her death,
her funeral...
96
00:08:46,125 --> 00:08:47,866
I feel nothing.
97
00:08:49,250 --> 00:08:51,708
In her coffin, I see myself.
98
00:08:51,833 --> 00:08:52,823
Dead.
99
00:08:55,417 --> 00:08:57,249
I don't see her anymore.
100
00:08:57,750 --> 00:08:59,992
But I feel she's watching me.
101
00:09:01,333 --> 00:09:03,199
Knows my thoughts.
102
00:09:05,000 --> 00:09:07,617
In my dreams
she looks at me harshly.
103
00:09:09,667 --> 00:09:11,249
She judges me.
104
00:09:15,167 --> 00:09:17,375
I feel she doesn't love me.
105
00:09:20,208 --> 00:09:21,949
And it hurts.
106
00:09:25,708 --> 00:09:26,619
Hurts where?
107
00:09:29,375 --> 00:09:30,616
In my stomach.
108
00:09:34,625 --> 00:09:36,366
For once you speak.
109
00:09:44,625 --> 00:09:46,617
When you look at me that way...
110
00:09:49,375 --> 00:09:51,162
I feel I exist.
111
00:10:41,083 --> 00:10:41,789
Hello.
112
00:11:12,333 --> 00:11:13,665
They called me today.
113
00:11:14,500 --> 00:11:15,707
I got the job.
114
00:11:17,292 --> 00:11:20,035
Part-time in a museum, decent pay.
115
00:11:21,417 --> 00:11:22,703
Watchwoman.
116
00:11:24,250 --> 00:11:25,286
It's funny.
117
00:11:26,625 --> 00:11:27,661
Funny?
118
00:11:29,042 --> 00:11:31,079
Watching people is strange.
119
00:11:32,458 --> 00:11:35,496
Then again, it's a museum.
Not a prison.
120
00:11:37,583 --> 00:11:39,245
It's thanks to you.
121
00:11:39,750 --> 00:11:41,662
You gave me confidence.
122
00:11:42,417 --> 00:11:44,329
My stomach hasn't hurt in a week.
123
00:11:46,000 --> 00:11:47,866
I'm afraid I'll get better.
124
00:11:50,125 --> 00:11:51,115
Why?
125
00:11:51,833 --> 00:11:53,790
I think I want to stay weak.
126
00:11:55,875 --> 00:11:57,662
Keep hurting, while you...
127
00:11:59,208 --> 00:12:01,120
stay strong.
128
00:12:38,250 --> 00:12:39,832
Nothing to say today?
129
00:12:40,750 --> 00:12:42,036
I feel good.
130
00:12:44,042 --> 00:12:45,533
I think I'm happy.
131
00:12:48,750 --> 00:12:49,706
Right.
132
00:12:50,875 --> 00:12:53,208
Then we should end our sessions.
133
00:12:54,417 --> 00:12:56,454
Why?
Did I do something wrong?
134
00:12:57,750 --> 00:12:58,615
No.
135
00:13:01,375 --> 00:13:02,491
It's me.
136
00:13:04,500 --> 00:13:06,366
This has never happened before.
137
00:13:10,625 --> 00:13:14,164
I have feelings
that make it impossible to continue.
138
00:13:14,583 --> 00:13:16,040
Feelings?
139
00:13:16,167 --> 00:13:16,873
Yes.
140
00:13:24,208 --> 00:13:26,495
I'll recommend a colleague.
141
00:13:26,875 --> 00:13:28,537
An excellent therapist.
142
00:13:29,500 --> 00:13:30,661
No need, thanks.
143
00:13:31,750 --> 00:13:34,458
We should take the time
to discuss it.
144
00:13:43,917 --> 00:13:45,158
No need.
145
00:13:46,375 --> 00:13:48,537
You don't think you've cured me?
146
00:13:51,708 --> 00:13:53,620
I think you were my remedy.
147
00:13:55,833 --> 00:13:56,949
Goodbye.
148
00:14:20,000 --> 00:14:21,491
Don't play with this.
149
00:14:21,625 --> 00:14:22,832
I'm not playing.
150
00:15:13,500 --> 00:15:14,490
Hello.
151
00:15:15,750 --> 00:15:18,367
Are you the one moving in
on the 13th floor?
152
00:15:18,500 --> 00:15:19,365
Yes.
153
00:15:19,500 --> 00:15:20,581
Hello, miss.
154
00:15:21,375 --> 00:15:24,163
We'll be neighbors,
I'm on the same floor.
155
00:15:24,292 --> 00:15:25,328
That's nice.
156
00:15:25,458 --> 00:15:27,495
I loved my last neighbors.
157
00:15:27,625 --> 00:15:30,208
They had to leave.
She was pregnant.
158
00:15:30,667 --> 00:15:32,033
You have a cat?
159
00:15:32,167 --> 00:15:33,078
Yes.
160
00:15:34,000 --> 00:15:35,036
What a sweetheart!
161
00:15:35,167 --> 00:15:36,453
He's so cute.
162
00:15:37,375 --> 00:15:39,116
- What's his name?
- Milo.
163
00:15:39,250 --> 00:15:40,536
Milo, you're a looker!
164
00:15:41,333 --> 00:15:42,824
How old are you?
165
00:15:43,208 --> 00:15:44,198
Seven.
166
00:15:44,667 --> 00:15:46,408
I've always loved cats.
167
00:15:46,542 --> 00:15:49,159
I had a darling one
who died 2 years ago.
168
00:15:49,292 --> 00:15:50,328
You should get a new one.
169
00:15:51,875 --> 00:15:52,865
No.
170
00:15:54,292 --> 00:15:55,499
Goodbye, miss.
171
00:15:57,333 --> 00:15:58,323
Goodbye.
172
00:17:25,542 --> 00:17:26,623
It's me.
173
00:17:29,000 --> 00:17:30,866
- Chloé, are you here?
- I'm here.
174
00:17:31,250 --> 00:17:32,457
Hello, my love.
175
00:17:38,250 --> 00:17:40,367
I see your cat's right at home.
176
00:17:41,125 --> 00:17:43,082
- Want a drink?
- Yes.
177
00:17:46,667 --> 00:17:49,410
- How was your day?
- I spent it at the hospital.
178
00:17:52,083 --> 00:17:54,666
It's so different
to see people in real pain,
179
00:17:54,792 --> 00:17:55,999
who need me.
180
00:17:56,708 --> 00:17:58,495
Makes a change from me.
181
00:18:00,333 --> 00:18:02,245
You're my very special case.
182
00:18:14,292 --> 00:18:15,328
You OK?
183
00:18:16,417 --> 00:18:17,328
Yes.
184
00:18:20,667 --> 00:18:21,828
Are you sure?
185
00:18:22,208 --> 00:18:24,541
It's strange,
you know everything about me.
186
00:18:25,167 --> 00:18:27,875
But I sometimes feel
I'm with a stranger.
187
00:18:29,208 --> 00:18:30,699
Like you're hiding things.
188
00:18:33,458 --> 00:18:34,665
Why do you say that?
189
00:18:36,125 --> 00:18:38,162
I found your old passport in a box.
190
00:18:42,458 --> 00:18:45,201
- You got into my stuff?
- I was just unpacking.
191
00:18:48,000 --> 00:18:50,162
I saw you had a different name.
192
00:18:51,458 --> 00:18:52,665
Delord, I believe.
193
00:18:57,583 --> 00:18:59,119
Don't want to talk about it?
194
00:19:01,750 --> 00:19:02,661
Sure.
195
00:19:02,792 --> 00:19:04,033
It's not important.
196
00:19:04,458 --> 00:19:05,869
That's why I didn't tell you.
197
00:19:07,667 --> 00:19:10,739
When I began my practice
I took my mother's name.
198
00:19:12,500 --> 00:19:14,366
Paul Meyer has a ring to it, no?
199
00:19:51,292 --> 00:19:52,954
We said not in the bedroom.
200
00:19:53,083 --> 00:19:54,199
Sorry.
201
00:19:54,500 --> 00:19:56,116
He has to get used to it.
202
00:19:58,083 --> 00:19:58,948
Come on, kitty.
203
00:19:59,750 --> 00:20:00,661
Paul?
204
00:20:05,375 --> 00:20:08,118
Promise to tell me everything
and hide nothing?
205
00:20:09,750 --> 00:20:12,288
Promise to stop getting into my stuff?
206
00:20:13,500 --> 00:20:14,957
I promise.
207
00:20:23,708 --> 00:20:24,664
Good morning.
208
00:20:26,833 --> 00:20:27,994
Sleep well?
209
00:20:28,625 --> 00:20:30,617
Not really.
I had a strange dream.
210
00:20:30,750 --> 00:20:33,538
The first night is always strange.
211
00:20:33,667 --> 00:20:35,329
Especially with a stranger.
212
00:20:35,708 --> 00:20:36,494
I gotta run.
213
00:20:38,292 --> 00:20:39,703
Big day at the hospital.
214
00:20:40,208 --> 00:20:41,574
Have a good day, honey.
215
00:20:42,500 --> 00:20:43,365
You too.
216
00:20:44,292 --> 00:20:46,534
- See you tonight.
- Yes.
217
00:21:16,292 --> 00:21:17,157
Hello.
218
00:21:17,292 --> 00:21:19,124
- You can go.
- OK, thanks.
219
00:22:44,542 --> 00:22:45,703
What'd you do today?
220
00:22:46,417 --> 00:22:47,999
Worked non-stop.
221
00:22:49,500 --> 00:22:50,616
Where were you?
222
00:22:51,333 --> 00:22:52,540
At the hospital.
223
00:22:52,875 --> 00:22:54,958
I didn't even have time for lunch.
224
00:22:57,083 --> 00:22:57,994
Why are you lying?
225
00:23:00,833 --> 00:23:02,324
I'm not lying, Chloé.
226
00:23:02,667 --> 00:23:04,374
I saw you on my way home.
227
00:23:04,500 --> 00:23:06,116
Talking to a woman.
228
00:23:06,250 --> 00:23:08,492
Impossible.
The hospital's across town.
229
00:23:08,917 --> 00:23:09,873
But I saw you.
230
00:23:11,792 --> 00:23:12,953
You're mistaken.
231
00:23:13,833 --> 00:23:16,371
It wasn't me.
I must have a look-alike.
232
00:23:16,500 --> 00:23:17,536
I'm sure it was you!
233
00:23:20,292 --> 00:23:20,952
Chloé!
234
00:23:21,500 --> 00:23:22,490
Calm down.
235
00:23:25,292 --> 00:23:26,373
You're tired.
236
00:23:27,333 --> 00:23:28,949
You didn't sleep last night.
237
00:23:34,333 --> 00:23:35,414
Take it easy.
238
00:24:00,458 --> 00:24:02,450
Louis Delord
Psychoanalyst
239
00:24:03,500 --> 00:24:04,456
Hello.
240
00:24:05,167 --> 00:24:07,250
I'm calling to make an appointment.
241
00:24:07,583 --> 00:24:09,119
My name is Eva.
242
00:24:09,458 --> 00:24:10,574
Eva Martin.
243
00:24:10,708 --> 00:24:15,203
You can reach me at
06 34 22 19 16.
244
00:24:16,167 --> 00:24:17,453
Thank you, goodbye.
245
00:24:29,792 --> 00:24:31,033
Ms. Martin?
246
00:24:31,750 --> 00:24:32,615
Yes?
247
00:24:33,250 --> 00:24:36,084
This is Mr. Delord.
I got your message.
248
00:24:36,708 --> 00:24:38,449
You'd like an appointment.
249
00:24:40,500 --> 00:24:43,368
Very well.
I've got an opening in two weeks.
250
00:24:43,500 --> 00:24:45,082
Nothing sooner?
251
00:24:45,500 --> 00:24:46,616
Let me check.
252
00:24:48,708 --> 00:24:51,325
I've got a cancellation
tomorrow at 1 pm.
253
00:24:52,667 --> 00:24:54,454
OK, tomorrow's perfect.
254
00:24:55,667 --> 00:24:56,657
See you tomorrow.
255
00:24:57,125 --> 00:24:58,161
See you tomorrow.
256
00:25:16,292 --> 00:25:18,033
Have you settled in well?
257
00:25:18,167 --> 00:25:19,248
Yes, thanks.
258
00:25:19,375 --> 00:25:20,411
Is he happy?
259
00:25:20,750 --> 00:25:22,457
- Happy?
- Your cat.
260
00:25:23,708 --> 00:25:26,166
Milo, yes.
My boyfriend, not so much.
261
00:25:26,292 --> 00:25:27,578
He never liked cats.
262
00:25:27,708 --> 00:25:30,701
Men are heartless.
They don't understand animals.
263
00:25:31,083 --> 00:25:32,824
- Goodnight.
- Good evening.
264
00:25:35,792 --> 00:25:36,578
Milo?
265
00:25:48,417 --> 00:25:49,453
Where are you?
266
00:25:57,667 --> 00:25:59,954
My baby!
Who put you in there?
267
00:26:08,792 --> 00:26:10,078
Hi, it's me.
268
00:26:10,750 --> 00:26:12,867
- How are you?
- Fine, good.
269
00:26:13,417 --> 00:26:14,624
When'll you be home?
270
00:26:14,917 --> 00:26:18,410
I've got emergencies at the hospital.
I'll be late.
271
00:26:18,542 --> 00:26:20,078
Eat without me.
272
00:26:20,208 --> 00:26:21,790
It'll probably drag on.
273
00:26:21,917 --> 00:26:23,033
All right.
274
00:26:23,500 --> 00:26:24,581
Are you mad?
275
00:26:25,792 --> 00:26:26,873
No.
276
00:26:27,542 --> 00:26:28,407
Work well.
277
00:26:28,542 --> 00:26:30,329
Thanks. Kisses.
278
00:28:16,583 --> 00:28:17,369
Ms. Martin!
279
00:28:35,042 --> 00:28:35,702
Come in.
280
00:28:44,042 --> 00:28:45,283
Have a seat.
281
00:28:55,917 --> 00:28:57,328
Does it happen often?
282
00:28:57,708 --> 00:28:58,494
What?
283
00:28:59,417 --> 00:29:00,999
Your little dizzy spell.
284
00:29:02,000 --> 00:29:02,706
No.
285
00:29:03,542 --> 00:29:05,625
Only in certain circumstances?
286
00:29:07,375 --> 00:29:09,458
You look like someone I know.
287
00:29:10,625 --> 00:29:11,615
Do I?
288
00:29:13,583 --> 00:29:15,245
Paul Meyer.
289
00:29:21,042 --> 00:29:22,283
He's my brother.
290
00:29:24,458 --> 00:29:26,074
Do you know him well?
291
00:29:28,500 --> 00:29:29,581
Not very.
292
00:29:30,833 --> 00:29:33,166
I consulted him, to no avail.
293
00:29:33,292 --> 00:29:34,328
Rest assured.
294
00:29:34,458 --> 00:29:36,745
We're twins
and went to the same schools,
295
00:29:36,875 --> 00:29:39,492
but our therapeutic methods
are very different.
296
00:29:40,125 --> 00:29:42,162
I don't suppose he sent you.
297
00:29:42,292 --> 00:29:43,157
No.
298
00:29:44,917 --> 00:29:46,283
A girlfriend did.
299
00:29:47,208 --> 00:29:48,415
I mean my sister.
300
00:29:49,000 --> 00:29:50,866
A girlfriend, your sister...
301
00:29:52,000 --> 00:29:54,458
- Do I know her?
- I don't think so.
302
00:29:58,792 --> 00:30:01,079
My name is Eva, I'm 25...
303
00:30:02,167 --> 00:30:04,500
and I live with a man I adore.
304
00:30:05,417 --> 00:30:08,865
He loves me, but sometimes
I feel very alone with him.
305
00:30:10,375 --> 00:30:11,491
I feel an emptiness.
306
00:30:11,875 --> 00:30:13,582
Do you make love with him?
307
00:30:16,125 --> 00:30:17,036
Yes.
308
00:30:18,125 --> 00:30:19,115
Of course.
309
00:30:22,250 --> 00:30:24,333
It all stems
from my mother's death.
310
00:30:24,458 --> 00:30:27,781
I feel her watching me, judging me.
311
00:30:31,000 --> 00:30:33,788
But I'm not convinced
you can help me.
312
00:30:33,917 --> 00:30:36,375
If you follow my therapy,
313
00:30:36,500 --> 00:30:37,741
which will cost you,
314
00:30:38,208 --> 00:30:39,915
I think I can cure you.
315
00:30:40,042 --> 00:30:41,829
If you stop lying to me.
316
00:30:43,042 --> 00:30:44,032
Lying to you?
317
00:30:44,417 --> 00:30:46,534
I don't believe you have a sister.
318
00:30:46,667 --> 00:30:48,454
You're an only child, right?
319
00:30:49,750 --> 00:30:52,993
Is your mother really dead,
or do you wish her dead?
320
00:30:53,500 --> 00:30:55,332
Lying to seduce
321
00:30:56,125 --> 00:30:58,458
is common practice
among pretty women.
322
00:30:59,542 --> 00:31:01,579
Especially the frigid ones.
323
00:31:16,708 --> 00:31:17,494
Yes.
324
00:31:20,167 --> 00:31:21,374
I'll call you back.
325
00:31:22,667 --> 00:31:23,874
Take care.
326
00:31:25,417 --> 00:31:26,533
Excuse me.
327
00:31:26,667 --> 00:31:28,408
I'm willing to see you again.
328
00:31:28,542 --> 00:31:30,499
I do refuse certain patients.
329
00:31:31,208 --> 00:31:33,495
Those who'd be bland
without their vices.
330
00:31:34,417 --> 00:31:35,123
Excuse me.
331
00:31:35,917 --> 00:31:37,408
This isn't going to work.
332
00:31:37,542 --> 00:31:40,034
Please pay me for the full session.
333
00:31:40,167 --> 00:31:41,453
150 euros.
334
00:31:42,042 --> 00:31:43,783
Don't mention me to my brother.
335
00:31:44,375 --> 00:31:45,286
I don't see him anymore.
336
00:31:45,667 --> 00:31:46,532
Good.
337
00:31:47,667 --> 00:31:49,829
Next time
we'll see if you're interesting...
338
00:31:50,500 --> 00:31:51,616
or a silly twat.
339
00:31:51,750 --> 00:31:53,537
There'll be no next time!
340
00:32:09,042 --> 00:32:10,032
How's the museum?
341
00:32:11,792 --> 00:32:12,828
Not great.
342
00:32:14,083 --> 00:32:15,073
Really?
343
00:32:15,625 --> 00:32:16,957
I guess it's fine.
344
00:32:17,542 --> 00:32:18,658
Are you bored?
345
00:32:20,500 --> 00:32:21,911
Why do you say that?
346
00:32:22,042 --> 00:32:23,374
I don't know.
347
00:32:24,083 --> 00:32:26,791
I suppose sitting there for hours...
348
00:32:33,500 --> 00:32:36,208
Why won't you introduce me
to your family?
349
00:32:37,708 --> 00:32:39,165
You know my parents
350
00:32:39,292 --> 00:32:42,364
live in the USA.
You'll meet them when they're here.
351
00:32:43,375 --> 00:32:45,833
You haven't introduced me
to your mother.
352
00:32:49,458 --> 00:32:50,494
Honey...
353
00:32:53,083 --> 00:32:54,415
What's wrong?
354
00:32:54,542 --> 00:32:56,625
I don't know.
I'm sorry.
355
00:33:00,208 --> 00:33:02,450
Maybe you need to go back to therapy.
356
00:33:03,125 --> 00:33:04,115
You think?
357
00:33:05,000 --> 00:33:08,118
If you're feeling low,
I can recommend someone.
358
00:33:09,125 --> 00:33:10,616
I feel fine.
359
00:33:10,750 --> 00:33:12,833
I remember the first time I saw you.
360
00:33:13,417 --> 00:33:17,161
You seemed a bit lost,
but stronger than most of my patients.
361
00:33:17,917 --> 00:33:20,375
Did you think
I was a silly twat?
362
00:33:21,500 --> 00:33:22,456
No.
363
00:33:23,292 --> 00:33:24,783
Just a dirty twat!
364
00:33:27,042 --> 00:33:29,079
Tell me what you really thought.
365
00:33:30,500 --> 00:33:32,787
"I hope I don't fall in love."
366
00:34:06,833 --> 00:34:07,823
Milo...
367
00:34:09,000 --> 00:34:10,207
my baby...
368
00:34:39,750 --> 00:34:41,582
Ever wish you had a brother?
369
00:34:41,708 --> 00:34:42,744
A brother?
370
00:34:44,833 --> 00:34:47,166
I suffered as an only child.
371
00:34:47,875 --> 00:34:49,537
It never bothered me.
372
00:34:50,125 --> 00:34:51,787
I had a happy childhood.
373
00:34:52,917 --> 00:34:54,328
What about a twin brother?
374
00:34:54,458 --> 00:34:55,915
No thanks.
375
00:34:56,042 --> 00:34:59,035
It'd be like looking in a mirror
all the time.
376
00:34:59,750 --> 00:35:02,037
Maybe you have one
and don't know.
377
00:35:08,083 --> 00:35:09,995
Why'd you change your name?
378
00:35:11,167 --> 00:35:12,749
Why not use Delord?
379
00:35:13,125 --> 00:35:14,491
I told you, Chloé.
380
00:35:14,917 --> 00:35:17,079
Taking my mother's name was easier.
381
00:35:19,292 --> 00:35:20,874
It's an old story.
382
00:35:21,792 --> 00:35:24,159
My father's company
had legal troubles.
383
00:35:24,292 --> 00:35:26,500
Conflicts of interest,
insider trading...
384
00:35:26,625 --> 00:35:29,038
It was in the headlines for months.
385
00:35:30,167 --> 00:35:32,500
He wasn't guilty,
but he was responsible.
386
00:35:33,042 --> 00:35:36,285
He was acquitted,
but his name was sullied.
387
00:35:36,417 --> 00:35:38,249
My parents moved far away.
388
00:35:40,458 --> 00:35:41,448
As for me,
389
00:35:41,583 --> 00:35:45,156
it was better to use
my mother's name professionally.
390
00:35:45,292 --> 00:35:47,284
My father even advised me to.
391
00:35:48,833 --> 00:35:49,744
That's all.
392
00:35:50,333 --> 00:35:51,414
Do you believe me?
393
00:35:52,083 --> 00:35:52,994
Yes.
394
00:35:55,542 --> 00:35:56,623
That cat!
395
00:36:01,667 --> 00:36:02,783
Shit.
396
00:36:03,625 --> 00:36:04,456
Hello.
397
00:36:04,583 --> 00:36:05,994
Hello.
Everything OK?
398
00:36:06,417 --> 00:36:07,157
Yes.
399
00:36:07,292 --> 00:36:10,160
I made a cake, I thought I'd share.
400
00:36:10,833 --> 00:36:11,823
How nice, thanks.
401
00:36:12,292 --> 00:36:13,373
Can I come in?
402
00:36:14,083 --> 00:36:14,994
Of course.
403
00:36:20,833 --> 00:36:22,825
Looks good.
You've fixed it up well.
404
00:36:23,250 --> 00:36:24,457
I like the colors.
405
00:36:24,583 --> 00:36:25,539
Thank you.
406
00:36:29,667 --> 00:36:30,578
Say...
407
00:36:31,500 --> 00:36:33,457
- Could you do me a favor?
- Sure.
408
00:36:34,500 --> 00:36:37,993
Paul doesn't like Milo.
Could you take him awhile?
409
00:36:38,875 --> 00:36:40,161
Of course.
410
00:36:40,458 --> 00:36:42,916
That's very kind.
Sure you don't mind?
411
00:36:43,042 --> 00:36:44,658
I'll take good care of him.
412
00:36:45,458 --> 00:36:46,790
I love cats!
413
00:36:51,042 --> 00:36:52,374
Some of Rose's cake?
414
00:37:21,708 --> 00:37:23,700
The Meaning of Dreams
by A. Wexler
415
00:37:31,333 --> 00:37:33,074
Agnès Wexler...
416
00:37:37,625 --> 00:37:38,911
Surprised I came back?
417
00:37:39,042 --> 00:37:41,455
To be honest,
I didn't give it a thought.
418
00:37:43,542 --> 00:37:44,953
Do you regret it?
419
00:37:45,583 --> 00:37:47,791
I didn't like your behavior.
420
00:37:48,500 --> 00:37:51,459
- But I think you can help me.
- Help you with what?
421
00:37:52,625 --> 00:37:53,741
Cure me.
422
00:37:54,333 --> 00:37:56,074
Cure you of what?
423
00:37:56,917 --> 00:37:58,124
My problems.
424
00:37:58,542 --> 00:38:01,159
Your problems... or problem?
425
00:38:02,000 --> 00:38:03,116
My problem.
426
00:38:03,667 --> 00:38:05,579
How would you define it?
427
00:38:06,708 --> 00:38:08,324
I don't really know.
428
00:38:08,458 --> 00:38:09,665
- Yes you do.
- No.
429
00:38:09,792 --> 00:38:11,374
That's why I'm here.
430
00:38:12,083 --> 00:38:13,790
So you can help me find out.
431
00:38:14,208 --> 00:38:15,790
I think you're lying again.
432
00:38:16,417 --> 00:38:18,500
- That's not why you're back.
- It is.
433
00:38:19,917 --> 00:38:21,078
Perfect.
434
00:38:21,208 --> 00:38:23,074
See you next week, same time.
435
00:38:23,458 --> 00:38:24,915
The session just began.
436
00:38:25,042 --> 00:38:26,578
I decide how long it lasts.
437
00:38:26,708 --> 00:38:28,745
We've covered it for today.
438
00:38:37,083 --> 00:38:37,869
Goodbye.
439
00:38:43,333 --> 00:38:44,619
Pardon me.
440
00:38:45,458 --> 00:38:46,699
150 euros.
441
00:38:59,125 --> 00:39:01,117
How'd it go with Agnès Wexler?
442
00:39:02,542 --> 00:39:03,453
Good.
443
00:39:04,542 --> 00:39:06,329
Don't want to talk about it?
444
00:39:07,000 --> 00:39:08,582
She didn't say much.
445
00:39:09,083 --> 00:39:10,949
She mainly listened.
446
00:39:11,083 --> 00:39:12,745
Like you, the first time.
447
00:39:13,292 --> 00:39:14,828
Tell her about your stomach?
448
00:39:15,292 --> 00:39:16,078
Yes.
449
00:39:16,917 --> 00:39:18,374
What's she think?
450
00:39:18,500 --> 00:39:19,786
That it's your fault.
451
00:39:19,917 --> 00:39:20,828
My fault?
452
00:39:21,250 --> 00:39:22,457
Just kidding.
453
00:39:23,500 --> 00:39:25,287
We didn't go into it.
454
00:39:25,875 --> 00:39:27,241
But you're happy?
455
00:39:27,583 --> 00:39:29,700
Yes, she thinks she can cure me.
456
00:39:29,833 --> 00:39:32,450
Cure you?
Are you sure she used that word?
457
00:39:32,917 --> 00:39:33,748
Yes.
458
00:39:34,500 --> 00:39:35,616
Surprising.
459
00:39:36,500 --> 00:39:37,456
Why?
460
00:39:38,292 --> 00:39:39,624
It's not her style.
461
00:40:09,500 --> 00:40:10,786
What's the matter?
462
00:42:06,208 --> 00:42:07,415
Come in.
463
00:42:15,917 --> 00:42:17,078
Follow me.
464
00:42:17,625 --> 00:42:18,536
Where?
465
00:42:40,708 --> 00:42:42,040
Get undressed.
466
00:42:42,708 --> 00:42:43,539
You're crazy.
467
00:42:43,667 --> 00:42:45,374
Time for applied techniques.
468
00:42:45,500 --> 00:42:46,661
- Come closer.
- No.
469
00:42:47,417 --> 00:42:48,373
Yes.
470
00:42:49,458 --> 00:42:50,790
You want to.
471
00:42:51,667 --> 00:42:52,703
I can't.
472
00:42:53,833 --> 00:42:56,746
"He who desires but acts not,
breeds pestilence."
473
00:42:56,875 --> 00:42:58,411
I don't desire you.
474
00:42:59,042 --> 00:43:00,624
Then why'd you come back?
475
00:43:01,417 --> 00:43:03,124
- To...
- Yes?
476
00:43:06,000 --> 00:43:07,366
Learn the truth.
477
00:43:10,417 --> 00:43:11,533
Then let yourself go.
478
00:44:27,083 --> 00:44:28,665
Next time you'll come.
479
00:47:11,292 --> 00:47:12,703
Leaving already?
480
00:47:13,708 --> 00:47:15,324
I have to go to work.
481
00:47:16,250 --> 00:47:18,162
Did you like our session?
482
00:47:20,917 --> 00:47:22,624
No one's ever done that to me.
483
00:47:22,750 --> 00:47:25,208
No one's ever fucked you like that?
484
00:47:25,708 --> 00:47:27,495
You've fantasized it.
485
00:47:27,625 --> 00:47:28,786
Same thing.
486
00:47:31,125 --> 00:47:33,117
- Beautiful cat. Is he yours?
- Yes.
487
00:47:35,833 --> 00:47:37,324
I have a cat too.
488
00:47:38,125 --> 00:47:40,868
My neighbor has him
because of my boyfriend.
489
00:47:42,375 --> 00:47:43,991
Is he allergic to cats?
490
00:47:44,583 --> 00:47:47,291
He just wants to be the only male.
491
00:47:49,125 --> 00:47:50,457
Is it a female?
492
00:47:50,833 --> 00:47:51,698
No.
493
00:47:53,000 --> 00:47:54,866
Danton is a male.
494
00:47:55,000 --> 00:47:57,037
Rare for a tortoiseshell.
495
00:47:57,167 --> 00:47:58,374
Tortoiseshell?
496
00:47:58,500 --> 00:47:59,707
Never heard of it?
497
00:48:01,167 --> 00:48:03,750
They're usually female,
with two colors.
498
00:48:03,875 --> 00:48:06,743
In less than 1% of cases,
they're male
499
00:48:07,292 --> 00:48:09,284
with three colors.
500
00:48:10,500 --> 00:48:11,707
Always twins.
501
00:48:12,875 --> 00:48:14,457
- Twins?
- Yes.
502
00:48:15,667 --> 00:48:18,284
It's a genetic eccentricity.
503
00:48:18,833 --> 00:48:22,076
Caused by a trisomy
of the sex chromosome.
504
00:48:25,500 --> 00:48:27,287
Unique creatures.
505
00:48:27,708 --> 00:48:29,165
Monstrous.
506
00:48:30,542 --> 00:48:32,454
When the cat's ovum is fertilized,
507
00:48:32,583 --> 00:48:35,121
twin fetuses develop in the uterus.
508
00:48:35,500 --> 00:48:39,949
But after a few weeks
they meld into one organism.
509
00:48:40,625 --> 00:48:42,161
A unique cat,
510
00:48:42,292 --> 00:48:44,625
with the genetic properties of twins,
511
00:48:44,750 --> 00:48:46,457
XXY...
512
00:48:47,292 --> 00:48:48,328
In fact,
513
00:48:49,042 --> 00:48:50,624
it's the dominant twin.
514
00:48:53,500 --> 00:48:55,537
It happens in people, too.
515
00:48:56,500 --> 00:48:59,572
Some people discover, as adults,
516
00:48:59,708 --> 00:49:04,248
they're carrying inside them
the fetus of a brother or sister.
517
00:49:05,625 --> 00:49:07,662
They're cannibal twins.
518
00:49:40,083 --> 00:49:41,039
Hello.
519
00:49:41,833 --> 00:49:43,324
How's Milo doing?
520
00:49:43,458 --> 00:49:45,120
I was just coming to see you.
521
00:49:45,250 --> 00:49:46,286
What's wrong?
522
00:49:46,417 --> 00:49:48,955
I'm sorry,
I think I did something foolish.
523
00:49:49,333 --> 00:49:52,326
Don't worry,
you know how cats come and go.
524
00:49:53,917 --> 00:49:56,079
He took off that way.
525
00:50:03,917 --> 00:50:06,455
I'm leaving it open
so he can come back.
526
00:50:14,167 --> 00:50:16,625
This is my sweetheart, Luigi.
527
00:50:17,250 --> 00:50:18,957
He was my daughter's cat.
528
00:50:19,250 --> 00:50:21,367
- Your daughter?
- This was her room.
529
00:50:22,292 --> 00:50:23,453
Sorry, I didn't know.
530
00:50:23,833 --> 00:50:25,995
She's not dead, rest assured.
531
00:50:26,792 --> 00:50:27,782
Good.
532
00:50:27,917 --> 00:50:29,453
She's just a bit sick.
533
00:50:30,125 --> 00:50:33,539
She's been in an institution
since she turned twenty.
534
00:50:34,375 --> 00:50:36,162
She's a tormented young lady.
535
00:50:54,250 --> 00:50:55,331
Come.
536
00:51:02,292 --> 00:51:04,158
How did you and Paul meet?
537
00:51:04,792 --> 00:51:06,658
He prefers I don't talk about it.
538
00:51:06,792 --> 00:51:07,999
Why?
539
00:51:09,125 --> 00:51:11,663
It's a secret.
I'm an ex-patient.
540
00:51:13,542 --> 00:51:14,498
I see.
541
00:51:15,125 --> 00:51:16,411
Do you know Paul's brother?
542
00:51:17,083 --> 00:51:19,370
- Paul has a brother?
- A twin.
543
00:51:20,792 --> 00:51:22,454
You've never met him?
544
00:51:22,750 --> 00:51:23,615
No.
545
00:51:24,542 --> 00:51:26,329
They went to school together.
546
00:51:27,125 --> 00:51:28,491
I'd remember that.
547
00:51:29,208 --> 00:51:30,415
Excuse me.
548
00:51:37,500 --> 00:51:40,163
- Had any cases with twins?
- Meaning?
549
00:51:40,292 --> 00:51:43,490
A patient
who hides the existence of a twin?
550
00:51:43,625 --> 00:51:45,958
No, but I'm sure it happens.
551
00:51:46,500 --> 00:51:48,787
When twins are raised
to be the same,
552
00:51:48,917 --> 00:51:50,658
as adults they're eager
553
00:51:50,792 --> 00:51:53,375
to cut the other twin
from their lives.
554
00:51:53,500 --> 00:51:56,038
I remember some worried parents
555
00:51:56,167 --> 00:51:59,001
who thought their twins
were psychically linked.
556
00:51:59,125 --> 00:52:01,788
The twins had a secret language,
557
00:52:01,917 --> 00:52:05,661
and one of them
sucked his brother's thumb.
558
00:52:08,250 --> 00:52:09,366
Bizarre, no?
559
00:52:33,500 --> 00:52:34,240
Miss?
560
00:52:38,292 --> 00:52:39,203
Thank you.
561
00:52:47,292 --> 00:52:48,408
Where were you?
562
00:52:49,375 --> 00:52:50,661
Wandering around.
563
00:52:51,667 --> 00:52:53,954
- Who's that woman?
- Seriously?
564
00:52:54,083 --> 00:52:54,743
What?
565
00:52:55,083 --> 00:52:56,494
You don't recognize her?
566
00:52:56,625 --> 00:52:57,490
No.
567
00:52:57,625 --> 00:52:59,787
It's your shrink, Agnès Wexler.
568
00:53:03,083 --> 00:53:05,166
I've had too much to drink, sorry.
569
00:53:06,167 --> 00:53:07,032
Let's go home.
570
00:53:10,250 --> 00:53:11,115
Good night.
571
00:53:12,417 --> 00:53:13,783
- Careful.
- I'm fine.
572
00:53:13,917 --> 00:53:15,453
- What's wrong?
- Nothing.
573
00:53:16,375 --> 00:53:17,365
Chloé...
574
00:53:21,000 --> 00:53:22,457
Feeling better?
575
00:53:22,792 --> 00:53:24,328
My stomach pains are back.
576
00:53:24,875 --> 00:53:26,082
From seeing Wexler?
577
00:53:26,208 --> 00:53:26,868
No.
578
00:53:27,000 --> 00:53:28,582
Since you began seeing her...
579
00:53:28,708 --> 00:53:30,199
- Stop the car.
- What?
580
00:53:30,333 --> 00:53:31,449
Let me out!
581
00:53:31,583 --> 00:53:32,369
I can't.
582
00:53:32,500 --> 00:53:33,115
Stop!
583
00:53:33,625 --> 00:53:35,082
Careful!
584
00:54:08,417 --> 00:54:09,578
What's she doing?
585
00:54:22,292 --> 00:54:23,453
Unbelievable.
586
00:54:23,583 --> 00:54:24,448
Chloé!
587
00:54:33,792 --> 00:54:35,454
Think I'm hysterical?
588
00:54:36,167 --> 00:54:37,283
Cut the crap.
589
00:54:37,417 --> 00:54:38,328
Enough.
590
00:54:39,542 --> 00:54:40,453
Come on.
591
00:54:49,417 --> 00:54:51,158
Your boyfriend would be jealous.
592
00:54:51,750 --> 00:54:53,537
If he knew, I'd leave you.
593
00:54:55,917 --> 00:54:57,783
So you love me less?
594
00:55:04,833 --> 00:55:07,041
I know only sex with you.
595
00:55:10,917 --> 00:55:13,409
And him?
Think you know him?
596
00:55:14,667 --> 00:55:15,657
No.
597
00:55:16,167 --> 00:55:17,328
Not really.
598
00:55:22,292 --> 00:55:24,534
Which of us is more attractive?
599
00:55:25,458 --> 00:55:26,699
I don't know.
600
00:55:29,583 --> 00:55:30,949
You don't know...
601
00:55:31,500 --> 00:55:33,162
or don't want to tell me?
602
00:55:33,917 --> 00:55:36,330
When I'm with you,
I think of him.
603
00:55:37,500 --> 00:55:39,617
When I'm with him,
I think of you.
604
00:55:59,667 --> 00:56:01,329
What're you thinking about?
605
00:56:01,917 --> 00:56:02,657
You.
606
00:56:03,250 --> 00:56:04,366
Liar!
607
00:56:04,500 --> 00:56:05,331
I am.
608
00:56:18,292 --> 00:56:19,533
Not tonight.
609
00:56:21,292 --> 00:56:22,703
My stomach hurts.
610
00:56:23,083 --> 00:56:24,039
Again?
611
00:56:24,542 --> 00:56:25,749
I have my period.
612
00:56:46,875 --> 00:56:47,661
Let go.
613
00:56:48,292 --> 00:56:49,499
- Stop.
- Let me...
614
00:56:50,875 --> 00:56:51,581
No.
615
00:56:53,667 --> 00:56:55,659
- Let yourself go.
- I don't want to.
616
00:57:33,292 --> 00:57:35,454
Does my brother fuck you this way?
617
00:57:36,667 --> 00:57:37,453
What?
618
00:57:37,917 --> 00:57:40,034
I've had patients
with pseudonyms before!
619
00:57:40,667 --> 00:57:42,454
Miss Eva-Chloé!
620
00:57:45,500 --> 00:57:48,493
- How'd you know?
- I've known from the start.
621
00:57:49,042 --> 00:57:50,374
Why didn't you say anything?
622
00:57:50,500 --> 00:57:53,413
It was fun
watching you drown in your lies.
623
00:57:53,542 --> 00:57:56,990
I understand.
My brother can't cure you like I do.
624
00:57:58,750 --> 00:58:00,286
- I gotta go.
- Wait!
625
00:58:01,333 --> 00:58:02,494
- I'm in a hurry!
- Wait.
626
00:58:03,875 --> 00:58:05,286
We have to talk.
627
00:58:05,417 --> 00:58:07,033
We must stop this.
628
00:58:07,708 --> 00:58:09,290
Just don't tell him.
629
00:58:10,458 --> 00:58:12,620
You don't exist to him anyway.
630
00:58:17,583 --> 00:58:18,494
I know.
631
00:58:24,042 --> 00:58:26,409
He could never stand having a twin.
632
00:58:28,208 --> 00:58:29,665
He denies my existence.
633
00:58:30,250 --> 00:58:32,207
He wanted to be the only one.
634
00:58:33,500 --> 00:58:34,957
An only child.
635
00:58:36,500 --> 00:58:38,287
My parents' favorite.
636
00:58:41,458 --> 00:58:43,040
I no longer exist.
637
00:58:47,792 --> 00:58:49,374
I think I'll quit.
638
00:58:49,500 --> 00:58:51,036
You just started again.
639
00:58:51,167 --> 00:58:52,954
Feels like stirring up muck.
640
00:58:53,083 --> 00:58:54,870
That's the point of therapy.
641
00:58:55,000 --> 00:58:56,366
But I'm fed up.
642
00:58:56,500 --> 00:58:58,332
You sound like a fickle child.
643
00:58:58,458 --> 00:59:00,666
- I'm not fickle!
- You know you need it.
644
00:59:01,792 --> 00:59:03,909
- Did you talk to her about it?
- No.
645
00:59:04,042 --> 00:59:06,159
Do it.
I'm sure she'll understand.
646
00:59:07,208 --> 00:59:07,868
I don't like her.
647
00:59:09,792 --> 00:59:11,078
What do you mean?
648
00:59:11,500 --> 00:59:13,708
I want to please her so much
I hate her.
649
00:59:15,292 --> 00:59:17,033
I think about her constantly.
650
00:59:17,417 --> 00:59:19,033
I'd rather think about you.
651
00:59:21,250 --> 00:59:23,867
Great. That's transference.
It's a good sign.
652
00:59:25,167 --> 00:59:25,998
Is it?
653
00:59:26,750 --> 00:59:27,661
Yes.
654
00:59:28,500 --> 00:59:29,741
Stick with it.
655
00:59:30,167 --> 00:59:31,749
You'll feel better.
656
01:00:09,625 --> 01:00:11,287
Where the hell are you?
657
01:00:12,000 --> 01:00:12,990
Sorry, I can't.
658
01:00:13,333 --> 01:00:14,244
Why not?
659
01:00:15,500 --> 01:00:17,617
I'm afraid Paul suspects something.
660
01:00:17,750 --> 01:00:18,866
Did you tell him?
661
01:00:19,250 --> 01:00:21,492
- Of course not.
- Then don't worry.
662
01:00:22,500 --> 01:00:23,957
I'll expect you tomorrow.
663
01:00:54,500 --> 01:00:55,991
I knew you'd like it.
664
01:00:57,125 --> 01:00:58,332
I did, but...
665
01:00:59,042 --> 01:00:59,998
But what?
666
01:01:01,875 --> 01:01:03,616
I want to try something else.
667
01:01:04,667 --> 01:01:05,532
Really?
668
01:01:06,000 --> 01:01:06,956
What?
669
01:01:08,708 --> 01:01:10,165
I want to fuck you.
670
01:01:14,333 --> 01:01:15,449
Don't want to?
671
01:01:16,625 --> 01:01:17,866
Impossible.
672
01:01:18,000 --> 01:01:18,956
Why?
673
01:01:20,792 --> 01:01:24,456
Isn't your therapy based on
exploring my repressed desires?
674
01:01:25,708 --> 01:01:27,745
You need to do it with someone else.
675
01:01:28,583 --> 01:01:29,573
Who?
676
01:01:35,583 --> 01:01:36,790
Guess.
677
01:01:54,333 --> 01:01:57,292
Did Paul change his name
to cut you out of his life?
678
01:01:58,208 --> 01:01:59,324
Of course.
679
01:02:00,500 --> 01:02:01,456
What do you feel
680
01:02:01,750 --> 01:02:03,082
for Paul?
681
01:02:04,292 --> 01:02:05,282
Nothing.
682
01:02:07,000 --> 01:02:08,582
I rarely think of him.
683
01:02:10,083 --> 01:02:12,245
People often confuse us, that's all.
684
01:02:12,833 --> 01:02:16,326
When they learn I'm his older brother,
they ask after him.
685
01:02:16,458 --> 01:02:17,539
Older brother?
686
01:02:18,500 --> 01:02:19,832
I'm 15 minutes older.
687
01:02:21,542 --> 01:02:22,999
Why the smile?
688
01:02:23,125 --> 01:02:24,491
15 minutes isn't much.
689
01:02:25,500 --> 01:02:28,698
I was born 15 minutes sooner.
Head first.
690
01:02:29,375 --> 01:02:31,458
Paul came out afterwards,
feet first.
691
01:02:34,042 --> 01:02:36,034
My mother suffered like hell.
692
01:02:37,375 --> 01:02:39,537
He made her lose a lot of blood.
693
01:02:41,625 --> 01:02:43,241
I weighed 5 1/2 pounds.
694
01:02:43,375 --> 01:02:44,832
He was under 4 1/2.
695
01:02:46,167 --> 01:02:48,830
Even in my mother's uterus
I was the dominant twin.
696
01:02:50,542 --> 01:02:52,534
I'm right-handed, he's left.
697
01:02:53,125 --> 01:02:55,162
Our hair curls the opposite way.
698
01:02:55,833 --> 01:02:58,621
His left eye is weak.
My right eye is.
699
01:03:00,500 --> 01:03:02,457
We're mirror twins.
700
01:03:05,292 --> 01:03:07,705
In certain primitive cultures,
701
01:03:08,250 --> 01:03:10,458
they'd kill the second-born twin
702
01:03:11,250 --> 01:03:12,786
because he was weaker
703
01:03:13,583 --> 01:03:15,666
and had less chance of survival.
704
01:04:35,042 --> 01:04:37,659
Good evening.
Reservation for Meyer.
705
01:04:37,792 --> 01:04:38,999
This way.
706
01:04:46,583 --> 01:04:47,448
You were right.
707
01:04:48,083 --> 01:04:49,494
We had a good talk.
708
01:04:50,792 --> 01:04:53,205
I learned a lot about myself.
709
01:04:53,542 --> 01:04:54,453
And about you.
710
01:04:55,917 --> 01:04:56,782
About me?
711
01:04:57,708 --> 01:04:59,825
Why I was attracted to you,
712
01:05:00,417 --> 01:05:01,373
why I love you.
713
01:05:05,458 --> 01:05:07,415
My stomach pains are nearly gone.
714
01:05:07,750 --> 01:05:10,618
That's good.
Keep it up. Take it further.
715
01:05:11,000 --> 01:05:12,536
You'll feel even bet...
716
01:05:13,417 --> 01:05:15,454
You're no longer my shrink, sir.
717
01:05:15,875 --> 01:05:16,991
Just...
718
01:05:17,875 --> 01:05:18,581
my lover.
719
01:05:23,708 --> 01:05:24,448
Chloé...
720
01:05:24,917 --> 01:05:25,657
Yes?
721
01:05:29,000 --> 01:05:30,411
Will you marry me?
722
01:05:31,333 --> 01:05:32,619
Be my wife?
723
01:06:10,125 --> 01:06:11,206
Can you help me?
724
01:06:24,458 --> 01:06:26,165
Want to go in the bedroom?
725
01:06:26,292 --> 01:06:27,828
No, I'd rather do it here.
726
01:06:39,792 --> 01:06:40,999
Are you sure?
727
01:06:44,333 --> 01:06:45,414
Go easy.
728
01:06:49,500 --> 01:06:50,365
Easy.
729
01:06:50,500 --> 01:06:51,991
- How's that?
- OK.
730
01:06:54,542 --> 01:06:55,453
Easy.
731
01:07:29,500 --> 01:07:30,741
You're hurting me.
732
01:07:49,583 --> 01:07:51,199
Was that your first time?
733
01:07:51,917 --> 01:07:52,953
Of course.
734
01:07:55,125 --> 01:07:56,206
Did you like it?
735
01:07:58,750 --> 01:07:59,866
I did it for you.
736
01:08:31,708 --> 01:08:32,824
Why don't you tell him?
737
01:08:33,458 --> 01:08:34,949
He doesn't want children?
738
01:08:35,333 --> 01:08:37,120
Sure, I think he does.
739
01:08:38,167 --> 01:08:40,625
My poor Chloé, you're lost.
740
01:08:41,500 --> 01:08:43,992
You don't know if it's mine or his.
741
01:08:44,458 --> 01:08:46,450
But you can rest easy.
742
01:08:46,583 --> 01:08:48,495
We have the same genes.
743
01:08:49,208 --> 01:08:50,449
Stop it, Louis!
744
01:08:50,583 --> 01:08:51,414
Enough.
745
01:09:04,500 --> 01:09:06,492
What's your secret, Louis?
746
01:09:08,333 --> 01:09:10,040
I need to know now.
747
01:09:13,167 --> 01:09:14,658
What happened?
748
01:09:15,792 --> 01:09:18,159
What made him
cut you out of his life?
749
01:09:20,208 --> 01:09:21,744
Please tell me.
750
01:09:23,333 --> 01:09:25,700
I'm pregnant
and Paul wants to marry me.
751
01:09:26,417 --> 01:09:27,703
Ask him.
752
01:09:28,542 --> 01:09:30,408
It's your secret against his.
753
01:09:33,708 --> 01:09:35,324
What if you're the one
754
01:09:35,917 --> 01:09:37,749
who's obsessed with him?
755
01:09:38,375 --> 01:09:39,115
Jealous.
756
01:09:40,708 --> 01:09:42,495
In two seconds you've turned ugly.
757
01:09:45,250 --> 01:09:46,616
You hate Paul.
758
01:09:48,000 --> 01:09:50,287
Because he's the real dominant twin.
759
01:09:52,208 --> 01:09:53,574
He fucked you in the ass.
760
01:09:55,042 --> 01:09:57,125
Get lost, Chloé.
Fuck off.
761
01:09:58,000 --> 01:09:59,582
Want me to leave?
762
01:10:03,375 --> 01:10:04,832
Fine. I'll get my things.
763
01:10:06,792 --> 01:10:07,953
I'm off.
764
01:10:08,458 --> 01:10:09,539
Paul's waiting for me.
765
01:10:15,542 --> 01:10:16,407
Get out!
766
01:10:17,500 --> 01:10:18,286
Bitch!
767
01:10:20,417 --> 01:10:21,407
Stop!
768
01:10:22,708 --> 01:10:24,040
Dirty whore!
769
01:10:25,542 --> 01:10:27,374
Get your fetus out of here
770
01:10:27,500 --> 01:10:28,490
before I kill you!
771
01:11:12,208 --> 01:11:13,324
Milo...
772
01:11:25,000 --> 01:11:27,117
This is a bit cold...
773
01:11:31,000 --> 01:11:32,491
I'm pressing a little.
774
01:11:44,333 --> 01:11:45,824
Is something wrong?
775
01:11:47,458 --> 01:11:49,450
Hang on, let me look.
776
01:13:02,500 --> 01:13:03,365
Hello Chloé.
777
01:13:03,500 --> 01:13:05,537
- I can't talk.
- Is he there?
778
01:13:05,667 --> 01:13:06,703
In the next room.
779
01:13:06,833 --> 01:13:08,199
I miss you, Chloé.
780
01:13:08,500 --> 01:13:09,957
Do you miss me?
781
01:13:10,083 --> 01:13:11,199
No, we're through.
782
01:13:11,333 --> 01:13:13,700
Sorry for last time.
Let me make it up to you.
783
01:13:14,083 --> 01:13:15,369
I want to fuck you.
784
01:13:15,500 --> 01:13:18,413
- Enough, Louis.
- Surely you miss my cock.
785
01:13:18,542 --> 01:13:19,407
You're crazy!
786
01:13:19,542 --> 01:13:21,408
- I want to see you again.
- No.
787
01:13:21,708 --> 01:13:23,700
I love making love
to pregnant women.
788
01:13:23,833 --> 01:13:26,291
- I'm hanging up.
- Tomorrow, same time.
789
01:13:26,417 --> 01:13:27,157
Shut up.
790
01:13:27,292 --> 01:13:29,784
You're carrying my child.
Check the dates.
791
01:13:30,417 --> 01:13:32,283
Enough.
I'm hanging up.
792
01:13:37,000 --> 01:13:38,366
Who was that?
793
01:13:38,500 --> 01:13:40,116
A colleague from the museum.
794
01:13:40,500 --> 01:13:42,287
About a scheduling problem.
795
01:14:01,667 --> 01:14:02,578
Paul!
796
01:14:03,500 --> 01:14:06,368
- Is this a bad time?
- You've finally come!
797
01:14:07,417 --> 01:14:10,285
A patient cancelled.
I'll buy you lunch.
798
01:14:10,417 --> 01:14:11,373
Thanks.
799
01:14:15,042 --> 01:14:16,578
Charming place.
800
01:14:19,875 --> 01:14:21,992
My break's in 10 minutes, OK?
801
01:14:22,583 --> 01:14:24,074
I'll have a look around.
802
01:14:24,208 --> 01:14:25,073
See you in a bit.
803
01:14:32,833 --> 01:14:34,415
Thought I forgot your birthday?
804
01:14:34,542 --> 01:14:36,329
No, but you said nothing
this morning.
805
01:14:41,208 --> 01:14:42,619
I hope you like it.
806
01:14:43,292 --> 01:14:44,453
I bet it's jewelry.
807
01:14:45,083 --> 01:14:46,073
Good guess.
808
01:14:49,292 --> 01:14:51,033
Reminds me of Milo...
809
01:14:51,458 --> 01:14:52,790
Glad you like it.
810
01:14:53,625 --> 01:14:54,706
Thank you.
811
01:15:09,500 --> 01:15:11,332
Thought I was my brother?
812
01:15:12,417 --> 01:15:13,703
Calm down!
813
01:15:14,000 --> 01:15:16,083
Sorry, but I had to see you.
814
01:15:16,750 --> 01:15:18,207
I want to resume our therapy.
815
01:15:18,917 --> 01:15:20,078
I'll cure you.
816
01:15:20,208 --> 01:15:21,119
Sir?
817
01:15:35,708 --> 01:15:37,995
My darling,
it's your birthday!
818
01:15:43,792 --> 01:15:44,782
To our reunion...
819
01:15:45,125 --> 01:15:45,990
Asshole.
820
01:15:46,875 --> 01:15:47,786
You turn me on.
821
01:15:47,917 --> 01:15:49,328
I don't know what's stopping me.
822
01:15:49,792 --> 01:15:50,873
Our secret, Chloé!
823
01:15:55,708 --> 01:15:56,368
Let me go.
824
01:15:56,500 --> 01:15:58,708
Has Paul mentioned our classmate?
825
01:15:58,833 --> 01:15:59,823
What?
826
01:16:00,417 --> 01:16:03,740
Ask him about Sandra Schenker.
Then you'll understand.
827
01:16:09,750 --> 01:16:12,413
Happy birthday to you...
828
01:16:21,000 --> 01:16:22,207
Got you something...
829
01:16:23,417 --> 01:16:24,624
What is it?
830
01:16:25,167 --> 01:16:26,078
Guess.
831
01:16:27,333 --> 01:16:28,995
A cat-shaped brooch?
832
01:16:29,750 --> 01:16:32,083
- That would be tasteless.
- Yes.
833
01:16:37,292 --> 01:16:39,033
- Do you like it?
- Yes.
834
01:16:40,000 --> 01:16:41,411
It's beautiful.
835
01:16:44,125 --> 01:16:45,206
Thank you.
836
01:16:50,667 --> 01:16:52,954
Ever see old classmates?
837
01:16:53,083 --> 01:16:54,574
Why do you ask?
838
01:16:54,708 --> 01:16:57,121
I ran into a friend
on the way home.
839
01:16:57,458 --> 01:17:00,622
I hadn't seen her in 10 years.
Quite a surprise.
840
01:17:00,750 --> 01:17:04,118
We were once so close.
Now we have nothing to say.
841
01:17:05,375 --> 01:17:06,456
Her name is Sandra...
842
01:17:08,375 --> 01:17:09,707
Don't answer it.
843
01:17:11,000 --> 01:17:13,117
Another one of your patients.
844
01:17:13,250 --> 01:17:15,458
I love when you're jealous
of my patients.
845
01:17:22,375 --> 01:17:23,661
It's me.
846
01:17:25,917 --> 01:17:26,828
Yes.
847
01:17:27,792 --> 01:17:28,828
Very well.
848
01:17:29,792 --> 01:17:31,283
8:30 tomorrow morning.
849
01:17:31,417 --> 01:17:32,373
Perfect.
850
01:17:32,500 --> 01:17:33,832
See you then.
851
01:17:36,333 --> 01:17:37,494
Who was it?
852
01:17:38,208 --> 01:17:40,120
The taxi for the airport.
853
01:17:41,125 --> 01:17:42,741
When'll you be back?
854
01:17:42,875 --> 01:17:44,491
The seminar is 3 days.
855
01:17:44,917 --> 01:17:46,328
I'll be back Friday.
856
01:18:23,042 --> 01:18:25,409
The Delord Twins Bewitch The Crowds
857
01:18:30,667 --> 01:18:33,410
I love you so much.
Your sweetheart, Sandra
858
01:18:49,417 --> 01:18:50,498
Hello?
859
01:18:50,625 --> 01:18:52,742
May I speak to Sandra Schenker?
860
01:18:53,208 --> 01:18:54,119
Who's calling?
861
01:18:54,250 --> 01:18:56,913
I'm an old classmate of Sandra's.
862
01:18:57,042 --> 01:18:58,658
I was wondering how she is.
863
01:18:58,792 --> 01:19:00,704
My daughter doesn't go out anymore.
864
01:19:02,458 --> 01:19:03,994
Hasn't in a long time.
865
01:19:04,708 --> 01:19:06,665
Why doesn't she go out?
866
01:19:06,792 --> 01:19:09,000
You don't know about the accident?
867
01:19:42,875 --> 01:19:44,741
- Hello.
- Hello, madam.
868
01:19:44,875 --> 01:19:47,333
Antigone, her best role.
869
01:19:47,458 --> 01:19:49,916
She was also wonderful as Orphelia.
870
01:19:50,042 --> 01:19:53,490
The production wasn't very good.
She was so young.
871
01:19:54,542 --> 01:19:56,374
Before each performance,
872
01:19:56,500 --> 01:19:59,948
she'd get down on her knees
and say a little prayer.
873
01:20:01,500 --> 01:20:03,366
- Wasn't she beautiful?
- Yes.
874
01:20:03,917 --> 01:20:06,284
She could've been a great actress.
875
01:20:07,500 --> 01:20:09,742
She always seemed so strong.
876
01:20:11,458 --> 01:20:12,869
So intelligent.
877
01:20:31,667 --> 01:20:33,283
Say hello, Sandra.
878
01:20:34,083 --> 01:20:36,541
An old classmate has come to see you.
879
01:20:36,667 --> 01:20:37,783
Chloé.
880
01:20:40,208 --> 01:20:42,746
Go ahead, talk to her.
Don't be afraid.
881
01:20:44,125 --> 01:20:45,206
Hello, Sandra.
882
01:20:47,500 --> 01:20:49,617
You probably don't remember me.
883
01:20:51,083 --> 01:20:52,574
I'm Chloé.
884
01:21:01,458 --> 01:21:02,824
Sandra!
885
01:21:03,375 --> 01:21:05,458
Don't be impolite, darling.
886
01:21:06,500 --> 01:21:07,616
It's Chloé!
887
01:21:07,750 --> 01:21:09,116
Look over there.
888
01:21:14,333 --> 01:21:16,290
She was so glad
you were coming.
889
01:21:16,417 --> 01:21:19,455
We got ourselves ready,
washed our hair,
890
01:21:19,583 --> 01:21:20,619
styled it...
891
01:21:20,750 --> 01:21:22,537
She chose her prettiest dress.
892
01:21:22,667 --> 01:21:23,828
For you.
893
01:21:26,125 --> 01:21:28,208
She has her ups and downs.
894
01:21:29,458 --> 01:21:30,744
Impossible to predict.
895
01:21:37,083 --> 01:21:38,449
Excuse me...
896
01:21:39,750 --> 01:21:41,036
I shouldn't have disturbed you.
897
01:21:41,167 --> 01:21:42,783
You're not disturbing us!
898
01:21:43,875 --> 01:21:45,366
Quite the contrary!
899
01:21:47,667 --> 01:21:48,828
Are you OK?
900
01:21:54,917 --> 01:21:57,204
Do you have time for a cup of tea?
901
01:21:58,375 --> 01:21:59,331
If you like.
902
01:21:59,458 --> 01:22:01,120
Wonderful. Come.
903
01:22:03,625 --> 01:22:05,662
They were such a perfect couple.
904
01:22:05,792 --> 01:22:08,079
Sandra and Paul,
Paul and Sandra.
905
01:22:08,875 --> 01:22:11,618
He was shy.
A charming boy.
906
01:22:11,750 --> 01:22:13,366
Unlike his twin.
907
01:22:13,500 --> 01:22:14,741
A monster.
908
01:22:17,417 --> 01:22:20,956
He's the one who got her drunk,
pretending to be Paul.
909
01:22:22,583 --> 01:22:24,791
Sandra had never
had a drop to drink.
910
01:22:24,917 --> 01:22:27,455
She was a serious girl.
911
01:22:29,208 --> 01:22:30,494
Innocent.
912
01:22:31,875 --> 01:22:33,366
A virgin.
913
01:22:35,792 --> 01:22:38,079
What happened, happened.
914
01:22:41,208 --> 01:22:42,699
He raped her.
915
01:22:44,792 --> 01:22:46,374
When Paul found out,
916
01:22:46,500 --> 01:22:48,867
he became extremely violent.
917
01:22:49,333 --> 01:22:51,165
He was so very jealous.
918
01:22:51,292 --> 01:22:53,454
He began to hate his brother.
919
01:22:54,083 --> 01:22:56,075
He refused to see Sandra again.
920
01:22:56,750 --> 01:22:58,366
Sandra didn't understand.
921
01:22:59,833 --> 01:23:01,916
So she committed that act.
922
01:23:02,042 --> 01:23:04,580
Attempted suicide with a firearm.
923
01:23:10,875 --> 01:23:12,491
When it comes to twins,
924
01:23:13,667 --> 01:23:15,533
we assume if we know one,
925
01:23:16,542 --> 01:23:17,953
we know the other.
926
01:23:20,542 --> 01:23:22,249
But the Delord brothers...
927
01:23:31,583 --> 01:23:33,074
Did you know them too?
928
01:23:34,375 --> 01:23:35,331
Yes.
929
01:23:36,083 --> 01:23:38,826
But nothing bad ever happened to you?
930
01:23:40,917 --> 01:23:42,533
No, I mean...
931
01:23:46,875 --> 01:23:49,242
You were their victim too?
932
01:23:50,792 --> 01:23:52,203
What do you mean?
933
01:23:58,417 --> 01:23:59,624
But you...
934
01:24:01,042 --> 01:24:02,829
you liked it!
935
01:24:03,542 --> 01:24:04,908
Didn't you?
936
01:24:05,042 --> 01:24:05,953
No.
937
01:24:08,208 --> 01:24:10,120
You little tramp.
938
01:24:11,125 --> 01:24:12,582
You liked it.
939
01:24:12,917 --> 01:24:14,453
Dirty hussy.
940
01:24:14,875 --> 01:24:17,208
- Dirty hussy!
- I'll be going.
941
01:24:19,667 --> 01:24:21,124
I knew it.
942
01:24:22,042 --> 01:24:23,533
Little whore!
943
01:26:01,792 --> 01:26:04,034
Dear Chloé,
My cat gives you his heart.
944
01:26:04,167 --> 01:26:05,954
And so do I.
He who truly loves you.
945
01:26:39,083 --> 01:26:39,664
Hello.
946
01:26:40,292 --> 01:26:41,533
Is something wrong?
947
01:26:42,208 --> 01:26:45,121
Paul is away. I don't feel safe.
948
01:26:46,667 --> 01:26:48,624
Is your daughter's room free?
949
01:26:51,750 --> 01:26:52,991
Follow me.
950
01:26:56,667 --> 01:26:59,000
You'll feel better here.
Safer.
951
01:27:00,375 --> 01:27:01,491
Come in.
952
01:27:06,208 --> 01:27:09,042
I was afraid
you were still mad about Milo.
953
01:27:11,083 --> 01:27:12,039
Here.
954
01:27:12,500 --> 01:27:14,617
My daughter's nightgown.
955
01:27:15,458 --> 01:27:16,744
Thank you very much.
956
01:27:48,667 --> 01:27:49,657
Chloé?
957
01:27:50,208 --> 01:27:51,449
Wake up.
958
01:27:52,083 --> 01:27:53,790
Someone's here for you.
959
01:28:02,208 --> 01:28:04,245
Look who I found downstairs.
960
01:28:05,375 --> 01:28:06,456
Milo!
961
01:28:06,833 --> 01:28:07,698
My love...
962
01:28:10,208 --> 01:28:12,370
How'd you know I was here?
963
01:28:12,500 --> 01:28:13,331
Rose told me.
964
01:28:14,667 --> 01:28:16,499
I asked her to watch over you.
965
01:28:18,000 --> 01:28:19,411
Let's go home.
966
01:28:30,750 --> 01:28:32,582
Sorry, I should've told you.
967
01:28:32,708 --> 01:28:34,370
Yes, you should've.
968
01:28:34,500 --> 01:28:37,368
If I'd known about your brother,
we'd have avoided all this.
969
01:28:37,500 --> 01:28:38,490
All this?
970
01:28:39,292 --> 01:28:41,579
Yes, you didn't tell me the truth.
971
01:28:41,708 --> 01:28:43,745
You made me seek it out.
972
01:28:44,750 --> 01:28:47,208
Dig into your life,
your belongings.
973
01:28:48,083 --> 01:28:49,369
Why?
974
01:28:50,250 --> 01:28:51,832
Because I love you.
975
01:28:54,583 --> 01:28:57,041
I never wanted
to hear that story again.
976
01:28:58,833 --> 01:29:00,040
My brother,
977
01:29:00,583 --> 01:29:01,824
Sandra.
978
01:29:05,375 --> 01:29:07,207
I tried so hard to forget.
979
01:29:11,542 --> 01:29:13,033
She betrayed me.
980
01:29:16,083 --> 01:29:17,540
He soiled her.
981
01:29:19,292 --> 01:29:21,033
I broke up with her because...
982
01:29:21,458 --> 01:29:23,165
I stopped loving her.
983
01:29:24,083 --> 01:29:25,745
I had no feelings left.
984
01:29:26,917 --> 01:29:28,954
I felt only pity for her.
985
01:29:29,917 --> 01:29:32,284
It wasn't Sandra's fault.
986
01:29:33,667 --> 01:29:35,704
Your brother pretended he was you.
987
01:29:35,833 --> 01:29:38,041
He tricked her, then raped her.
988
01:29:38,167 --> 01:29:39,032
Not at all.
989
01:29:39,750 --> 01:29:41,662
Sandra was attracted to him.
990
01:29:41,792 --> 01:29:44,455
She only wanted me
because I was his twin.
991
01:29:45,417 --> 01:29:46,658
He's the one she wanted.
992
01:29:47,833 --> 01:29:49,040
What do you think?
993
01:29:50,000 --> 01:29:52,834
That she was the victim
of two diabolical brothers?
994
01:29:53,333 --> 01:29:54,289
No.
995
01:29:54,625 --> 01:29:56,491
She's responsible too.
996
01:29:59,250 --> 01:30:00,536
Her fascination...
997
01:30:01,208 --> 01:30:02,699
her lust...
998
01:30:02,833 --> 01:30:04,040
for twins.
999
01:30:05,542 --> 01:30:07,499
That's what killed her.
1000
01:30:07,625 --> 01:30:08,536
She's still living!
1001
01:30:09,792 --> 01:30:11,328
Living dead...
1002
01:30:19,500 --> 01:30:20,957
Good morning, Chloé.
1003
01:30:23,417 --> 01:30:24,658
Sleep well?
1004
01:30:25,333 --> 01:30:28,246
I made you
my daughter's favorite cake.
1005
01:30:30,208 --> 01:30:31,574
Excuse me.
1006
01:30:34,542 --> 01:30:35,578
I've got to go.
1007
01:30:50,292 --> 01:30:51,658
Why'd you lie to me?
1008
01:30:52,167 --> 01:30:53,874
- Who is this?
- Me.
1009
01:30:54,375 --> 01:30:56,082
- Paul?
- Yes.
1010
01:30:57,000 --> 01:30:57,956
You're back?
1011
01:30:58,083 --> 01:31:01,576
Wexler was at the seminar.
She's never heard of you.
1012
01:31:01,708 --> 01:31:02,869
But...
1013
01:31:03,000 --> 01:31:04,366
Why'd you lie to me?
1014
01:31:05,250 --> 01:31:07,082
- Got a lover?
- No.
1015
01:31:07,208 --> 01:31:08,369
I have to explain.
1016
01:31:08,500 --> 01:31:09,957
Am I the father?
1017
01:31:11,167 --> 01:31:12,032
Hello?
1018
01:31:29,500 --> 01:31:30,581
Finally.
1019
01:31:31,042 --> 01:31:32,658
Nice to see my old patient.
1020
01:31:32,792 --> 01:31:33,999
Hands off!
1021
01:31:37,917 --> 01:31:40,409
Weren't you happy
to get my heart?
1022
01:31:42,083 --> 01:31:44,575
Did you really think
it was his heart?
1023
01:31:45,375 --> 01:31:47,116
You know I love that beast.
1024
01:31:47,458 --> 01:31:50,576
Enough, Louis!
I saw Sandra and her mother.
1025
01:31:51,333 --> 01:31:52,699
I know what you did.
1026
01:31:53,750 --> 01:31:55,332
You destroy everything.
1027
01:31:55,750 --> 01:31:58,288
The whole thing was absurd and tragic.
1028
01:32:00,292 --> 01:32:02,284
Sandra was a beautiful girl.
1029
01:32:03,458 --> 01:32:05,245
But completely hysterical.
1030
01:32:06,250 --> 01:32:09,789
That little bitch
cried rape to my brother.
1031
01:32:10,208 --> 01:32:11,164
You're lying.
1032
01:32:12,375 --> 01:32:15,209
Did her mother mention
Sandra was pregnant?
1033
01:32:15,542 --> 01:32:17,033
By me, obviously.
1034
01:32:19,083 --> 01:32:19,698
It's funny.
1035
01:32:20,500 --> 01:32:22,867
Looking at you now,
I feel I'm seeing her.
1036
01:32:23,458 --> 01:32:25,120
The same greedy mouth...
1037
01:32:25,250 --> 01:32:26,491
You're a monster.
1038
01:32:26,625 --> 01:32:28,082
There are no monsters.
1039
01:32:28,375 --> 01:32:30,162
Only human beings. Like you,
1040
01:32:30,292 --> 01:32:31,453
me...
1041
01:32:31,875 --> 01:32:33,082
and Paul.
1042
01:32:37,125 --> 01:32:38,115
My god.
1043
01:32:39,000 --> 01:32:40,662
Sandra Schenker returns.
1044
01:32:40,792 --> 01:32:42,158
I won't end up like her.
1045
01:32:42,583 --> 01:32:44,415
She should've killed you, Louis.
1046
01:32:44,542 --> 01:32:46,750
Are you quite sure, my dear Chloé,
1047
01:32:47,417 --> 01:32:49,124
that I'm Louis...
1048
01:32:51,208 --> 01:32:52,449
and not Paul?
1049
01:32:54,458 --> 01:32:55,244
Freeze or I'll shoot!
1050
01:32:56,417 --> 01:32:57,453
What're you doing?
1051
01:32:57,792 --> 01:32:59,624
I believe we have a guest.
1052
01:33:03,708 --> 01:33:04,619
Paul?
1053
01:33:04,750 --> 01:33:06,082
My brother told me everything.
1054
01:33:07,083 --> 01:33:08,870
You shouldn't have lied to us.
1055
01:33:09,000 --> 01:33:10,662
You made Sandra's mistake.
1056
01:33:10,792 --> 01:33:11,657
Stop!
1057
01:33:11,792 --> 01:33:13,283
- Put down the gun.
- Surrender.
1058
01:33:14,667 --> 01:33:16,158
So we can both fuck you!
1059
01:33:16,292 --> 01:33:18,079
That's what you want.
1060
01:33:18,208 --> 01:33:19,494
To fuck twins like Sandra!
1061
01:33:19,625 --> 01:33:20,991
Shut up, both of you!
1062
01:33:22,667 --> 01:33:23,999
Who's Paul?
1063
01:33:24,292 --> 01:33:25,282
It's me, Chloé.
1064
01:33:25,417 --> 01:33:26,328
It's me, Chloé.
1065
01:33:26,750 --> 01:33:27,536
It's me.
1066
01:33:28,208 --> 01:33:29,995
You can see I'm Paul,
not Louis.
1067
01:33:32,542 --> 01:33:34,408
Is this what you want?
1068
01:33:34,542 --> 01:33:35,953
Like with Sandra?
1069
01:33:36,500 --> 01:33:39,368
Whoever I am, don't shoot.
You're carrying my child.
1070
01:33:40,792 --> 01:33:42,249
If you kill one of us,
1071
01:33:42,667 --> 01:33:44,124
you'll lose the other.
1072
01:33:44,583 --> 01:33:46,074
Think of your sister.
1073
01:33:46,500 --> 01:33:48,082
You're a double, too.
1074
01:36:42,458 --> 01:36:43,539
Hello, Paul.
1075
01:36:56,542 --> 01:36:58,078
I'm so angry at myself.
1076
01:36:59,667 --> 01:37:01,579
It's not your fault.
1077
01:37:01,708 --> 01:37:03,995
My daughter's always been fragile.
1078
01:37:04,417 --> 01:37:05,999
I refused to see.
1079
01:37:07,167 --> 01:37:09,659
I thought loving her
would keep her safe.
1080
01:37:09,792 --> 01:37:11,374
Help her live.
1081
01:37:11,500 --> 01:37:13,617
Love has never saved anyone.
1082
01:37:17,833 --> 01:37:20,371
Mr. Meyer?
You may come in.
1083
01:37:20,500 --> 01:37:21,240
How is she?
1084
01:37:21,708 --> 01:37:23,119
Better this morning.
1085
01:37:23,250 --> 01:37:24,536
She's eating now.
1086
01:37:25,375 --> 01:37:28,413
She's recovered from the operation.
She can go home.
1087
01:37:29,292 --> 01:37:31,659
Did you talk to her
about the baby?
1088
01:37:31,792 --> 01:37:32,999
Of course.
1089
01:37:33,125 --> 01:37:35,708
It was difficult to hear,
or even comprehend.
1090
01:37:35,833 --> 01:37:37,119
But I think she understood.
1091
01:37:37,500 --> 01:37:39,332
As you can see
on the x-ray images,
1092
01:37:40,042 --> 01:37:43,206
the growth
Chloé took for a pregnancy
1093
01:37:43,333 --> 01:37:45,370
was actually a cyst weighing
1094
01:37:45,500 --> 01:37:46,991
nearly 2 pounds.
1095
01:37:48,375 --> 01:37:49,161
And...
1096
01:37:49,667 --> 01:37:52,330
here's what we removed
from her belly.
1097
01:37:52,917 --> 01:37:55,159
It's a bit hard to look at.
1098
01:37:57,500 --> 01:37:59,492
It looks shocking in the photos,
1099
01:37:59,625 --> 01:38:02,663
but it's only fifteen centimeters long.
1100
01:38:10,042 --> 01:38:12,375
Could this explain her mental state?
1101
01:38:12,500 --> 01:38:15,993
Learning she was carrying
not a baby but her unborn twin,
1102
01:38:16,125 --> 01:38:19,368
triggered an emotional shock
1103
01:38:19,500 --> 01:38:21,162
and inhibited her sexuality.
1104
01:38:21,875 --> 01:38:23,332
So that means
1105
01:38:24,500 --> 01:38:25,866
I was carrying
1106
01:38:26,333 --> 01:38:27,540
two fetuses?
1107
01:38:27,667 --> 01:38:28,532
Yes.
1108
01:38:28,667 --> 01:38:30,704
At the start of your pregnancy.
1109
01:38:31,750 --> 01:38:34,584
- I could have had twin girls?
- Yes.
1110
01:38:34,708 --> 01:38:37,872
If the second fetus had developed
normally and not been absorbed
1111
01:38:38,000 --> 01:38:39,207
by Chloé's.
1112
01:38:40,583 --> 01:38:43,621
Do you remember the ultrasounds
from your pregnancy?
1113
01:38:43,750 --> 01:38:44,661
No.
1114
01:38:46,833 --> 01:38:49,621
I realized very late I was pregnant.
1115
01:38:52,500 --> 01:38:54,207
Chloé was not...
1116
01:38:54,875 --> 01:38:56,161
a wanted child.
1117
01:38:56,292 --> 01:38:57,408
I understand.
1118
01:39:08,125 --> 01:39:09,115
Hello.
1119
01:39:16,375 --> 01:39:17,161
Chloé?
1120
01:39:17,292 --> 01:39:19,875
Paul and your mother
have come for you.
1121
01:39:20,167 --> 01:39:21,453
Hello, honey.
1122
01:39:22,667 --> 01:39:24,454
- Are you OK?
- Yes.
1123
01:39:25,708 --> 01:39:27,074
Hello, Chloé.
1124
01:39:27,917 --> 01:39:29,374
I'll leave you to it.
1125
01:39:29,500 --> 01:39:30,616
Thank you.
1126
01:39:31,292 --> 01:39:33,454
The doctor says you're doing better.
1127
01:39:34,000 --> 01:39:35,536
- No more pain?
- No.
1128
01:39:35,875 --> 01:39:37,787
I don't feel my stomach anymore.
1129
01:39:38,375 --> 01:39:39,456
Good.
1130
01:39:42,458 --> 01:39:44,074
Aren't you sad?
1131
01:39:44,208 --> 01:39:46,325
- About what?
- Not having a baby.
1132
01:39:50,708 --> 01:39:52,415
We have plenty of time.
1133
01:39:52,708 --> 01:39:54,574
You'll get pregnant soon.
1134
01:39:56,292 --> 01:39:57,658
Did you see Sandra?
1135
01:39:58,625 --> 01:39:59,411
Sandra?
1136
01:40:00,042 --> 01:40:01,453
Yes, my twin.
1137
01:40:02,083 --> 01:40:02,789
The fetus.
1138
01:40:04,458 --> 01:40:05,369
No.
1139
01:40:06,292 --> 01:40:07,203
Of course not.
1140
01:40:09,583 --> 01:40:12,781
It says on internet I'm a cannibal twin.
1141
01:40:12,917 --> 01:40:13,907
The exact term
1142
01:40:14,042 --> 01:40:15,408
is parasitic.
1143
01:40:15,542 --> 01:40:16,407
A parasitic twin.
1144
01:40:21,375 --> 01:40:24,163
I devoured my twin sister
in your womb.
1145
01:40:25,542 --> 01:40:27,374
She was inside me.
1146
01:40:27,833 --> 01:40:29,074
No, Chloé.
1147
01:40:30,500 --> 01:40:33,413
You didn't devour her,
you absorbed her.
1148
01:40:33,542 --> 01:40:35,033
It wasn't your fault.
1149
01:40:35,625 --> 01:40:37,617
It never became a fetus.
1150
01:40:38,750 --> 01:40:41,333
It was just some sort of a growth
1151
01:40:41,458 --> 01:40:43,074
with limbs and bones.
1152
01:40:48,667 --> 01:40:50,329
It was my sister.
1153
01:41:02,625 --> 01:41:03,866
Get home safe.
1154
01:41:25,000 --> 01:41:27,208
I know you've always
been angry with me.
1155
01:41:27,833 --> 01:41:30,291
I wasn't there when you needed me.
1156
01:41:31,542 --> 01:41:33,249
But now I will be.
1157
01:41:33,833 --> 01:41:35,244
For you.
1158
01:41:37,417 --> 01:41:39,454
You're my daughter, Chloé.
1159
01:41:44,208 --> 01:41:46,165
My one and only.
1160
01:42:26,500 --> 01:42:27,661
Feeling OK?
1161
01:42:31,875 --> 01:42:34,208
Ever wish you had a brother, Paul?
1162
01:42:35,875 --> 01:42:37,457
Enough of that.
1163
01:42:38,583 --> 01:42:39,790
It's over.
1164
01:42:44,667 --> 01:42:45,748
Yes.
1165
01:47:49,750 --> 01:47:52,413
English subtitles by Sionann O'Neill
1166
01:47:52,542 --> 01:47:55,159
Subtitling: HIVENTY
68303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.