All language subtitles for Chicago Fire 9x04 - Funny What Things Reminds Us (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,457 --> 00:00:02,025 Sylvie's been the only one on my mind. 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,493 What happened between us, 3 00:00:03,528 --> 00:00:06,295 it can't happen again. 4 00:00:06,331 --> 00:00:09,632 - You're just gonna let it go? - That's what she wants. 5 00:00:09,667 --> 00:00:11,734 I just need to put it behind me 6 00:00:11,769 --> 00:00:14,370 and move on. 7 00:00:14,406 --> 00:00:16,639 In a few months, I'm taking the lieutenant's test. 8 00:00:16,674 --> 00:00:18,073 Yeah, you are. 9 00:00:18,109 --> 00:00:20,476 The real reason Kidd's moving up so fast is you. 10 00:00:20,512 --> 00:00:22,946 Something is up. That is for sure. 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,780 You're gonna help me study, right? 12 00:00:24,815 --> 00:00:26,982 You don't need my help with that. 13 00:00:57,148 --> 00:00:59,315 Did Casey use all the hot water? 14 00:01:01,018 --> 00:01:02,251 You didn't shower at the apartment. 15 00:01:02,287 --> 00:01:04,687 Ah, no, I got a workout in before shift. 16 00:01:04,722 --> 00:01:07,723 Oh, okay. 17 00:01:07,759 --> 00:01:11,561 Well, uh, you wanna run SCBA later? 18 00:01:11,596 --> 00:01:13,228 'Cause Herrmann says 19 00:01:13,264 --> 00:01:15,130 that the air consumption course is a beast. 20 00:01:15,166 --> 00:01:17,333 Nah, you shouldn't have a problem. 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,334 Well, I-I know. 22 00:01:19,370 --> 00:01:22,772 I just, uh... just wanna cover all my bases. 23 00:01:22,807 --> 00:01:24,373 - Twice. - Yeah. 24 00:01:24,409 --> 00:01:25,741 If there's time. 25 00:01:34,585 --> 00:01:36,985 - Morning. - Captain. 26 00:01:40,992 --> 00:01:44,227 A little early in shift to be heading home, Chief. 27 00:01:44,262 --> 00:01:45,261 We just got here. 28 00:01:45,296 --> 00:01:47,963 Headquarters called my number for Red X Duty. 29 00:01:47,999 --> 00:01:49,398 - What's Red X Duty? - Chief has to check 30 00:01:49,434 --> 00:01:51,267 all of the condemned buildings in our district. 31 00:01:51,302 --> 00:01:52,935 Make sure they're boarded up, no squatters, 32 00:01:52,970 --> 00:01:54,003 that kind of thing. 33 00:01:54,038 --> 00:01:55,170 Casey. 34 00:01:55,206 --> 00:01:56,639 Hold the fort down till this evening. 35 00:01:56,674 --> 00:01:57,906 Done and done. 36 00:01:57,942 --> 00:01:59,842 Hey, do you mind if I tag along, Chief? 37 00:01:59,877 --> 00:02:02,845 Why? You coming for my job now? 38 00:02:02,880 --> 00:02:05,148 No, just... mixing it up. 39 00:02:07,919 --> 00:02:10,252 Sure, fine. I'll show you the ropes. 40 00:02:10,287 --> 00:02:14,690 - Cruz, cover Squad. - Covered. 41 00:02:21,332 --> 00:02:24,133 Hey, Cruz, uh, where's Kelly going? 42 00:02:24,168 --> 00:02:26,202 Volunteered for Red X Duty with the chief. 43 00:02:31,208 --> 00:02:33,075 Truck 81, Ambulance 61. 44 00:02:33,110 --> 00:02:36,245 Car accident. 620 West Randolph. 45 00:02:45,490 --> 00:02:47,657 Kitten Claws Gentleman's Club... 46 00:02:55,332 --> 00:02:57,566 Mouch, get these billboards turned off. 47 00:02:57,602 --> 00:03:00,002 Gallo, struts. Kidd, check the driver with me. 48 00:03:00,037 --> 00:03:02,971 Copy that, Captain. 49 00:03:03,007 --> 00:03:04,807 Kitten Claws Gentleman's Club... 50 00:03:06,759 --> 00:03:11,448 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 51 00:03:12,907 --> 00:03:16,176 Stay calm; try not to move. 52 00:03:16,211 --> 00:03:19,780 Been drinking tonight? Come over here. 53 00:03:19,815 --> 00:03:21,549 Get the power killed! 54 00:03:21,584 --> 00:03:23,249 On it! 55 00:03:23,285 --> 00:03:24,718 Kitten Claws Gentleman's Club... 56 00:03:27,990 --> 00:03:29,356 Got it! 57 00:03:29,391 --> 00:03:30,624 Don't got it. 58 00:03:30,660 --> 00:03:31,992 Second switch is damaged, Captain! 59 00:03:32,027 --> 00:03:33,294 Stay on it, Mouch. 60 00:03:36,265 --> 00:03:38,632 Ma'am, how are you doing in there? 61 00:03:38,667 --> 00:03:39,900 Terrified. 62 00:03:39,935 --> 00:03:41,635 We gotta get this power shut off, then we'll get you out. 63 00:03:41,670 --> 00:03:42,836 Just hang on. 64 00:03:44,473 --> 00:03:46,774 - Mouch! - Just a second, Casey! 65 00:03:48,977 --> 00:03:50,443 - Gallo! - Yeah? 66 00:03:50,479 --> 00:03:53,313 - You got any snips on you? - Yeah. 67 00:03:53,348 --> 00:03:56,182 - Here. - Thanks. 68 00:03:58,020 --> 00:04:01,054 Got it! 69 00:04:01,089 --> 00:04:03,657 - Kidd, need the jaws! - Copy! 70 00:04:05,027 --> 00:04:06,493 Gallo, how long on struts? 71 00:04:06,529 --> 00:04:08,662 One minute, Captain. 72 00:04:10,065 --> 00:04:12,433 Hey, what's your name? 73 00:04:12,468 --> 00:04:14,935 Sydney. Sydney McMillan. 74 00:04:14,970 --> 00:04:16,870 How we doing, Sydney? 75 00:04:19,809 --> 00:04:23,877 The ironic thing is I work at Kitten Claws. 76 00:04:23,912 --> 00:04:25,479 Really? 77 00:04:25,514 --> 00:04:28,982 My stage name is Vanilla Thunder. 78 00:04:29,018 --> 00:04:30,451 Not really. I'm in marketing. 79 00:04:34,122 --> 00:04:37,524 Jaws, Captain. 80 00:04:37,560 --> 00:04:40,227 Let's get this door open. 81 00:04:40,262 --> 00:04:43,697 Strike! Strike! 82 00:04:46,936 --> 00:04:49,336 Kidd, get in there. 83 00:04:50,806 --> 00:04:52,439 - Are we ready? - Go for it. 84 00:04:52,475 --> 00:04:54,742 - All right. - Hit it! 85 00:05:01,917 --> 00:05:04,217 C-collar. 86 00:05:09,759 --> 00:05:12,125 Ready to try your legs, Ms. Thunder? 87 00:05:12,161 --> 00:05:14,627 I'm already regretting that joke. 88 00:05:14,663 --> 00:05:16,563 Up you go. 89 00:05:16,599 --> 00:05:18,666 - That's right. - Follow my finger. 90 00:05:20,769 --> 00:05:23,103 The good news is you don't have a concussion. 91 00:05:23,138 --> 00:05:25,539 Buddy, a little advice. 92 00:05:25,574 --> 00:05:26,673 Maybe think about driving something 93 00:05:26,709 --> 00:05:31,778 that doesn't induce seizures in the drivers around you. 94 00:05:31,814 --> 00:05:35,148 Mouch, Gallo, Kidd, let's start cleaning up the street. 95 00:05:35,183 --> 00:05:36,917 - On it, Captain. - Copy that. 96 00:05:36,952 --> 00:05:39,386 Got it. 97 00:05:41,623 --> 00:05:42,890 Hey, Captain, we were passing by. 98 00:05:42,925 --> 00:05:44,891 - You need a hand? - Nah, the excitement's over. 99 00:05:44,927 --> 00:05:47,761 But you can keep your rig blocking the traffic. 100 00:05:47,796 --> 00:05:49,396 Hey, you got it. 101 00:05:55,971 --> 00:05:58,605 As I live and breathe. 102 00:06:02,911 --> 00:06:06,079 Chuck Rutledge? 103 00:06:06,115 --> 00:06:08,782 - Hiya, McHolland. - Well, you're just in time. 104 00:06:08,817 --> 00:06:10,617 - Grab a broom. - Oh, yeah? 105 00:06:10,653 --> 00:06:13,720 Thanks, I take my orders from Lieutenant Grainger. 106 00:06:13,756 --> 00:06:16,790 Besides, we're on a doughnut run. 107 00:06:16,825 --> 00:06:19,593 Well, we all have our talents, Rutledge. 108 00:06:19,628 --> 00:06:20,961 You're good at eating doughnuts. 109 00:06:20,996 --> 00:06:24,531 Yeah, and you make a hell of a janitor. 110 00:06:24,567 --> 00:06:25,666 You missed a spot. 111 00:06:25,701 --> 00:06:28,468 I think they have history. 112 00:06:28,503 --> 00:06:31,572 Yup, I would say you're right. 113 00:06:31,607 --> 00:06:34,474 Let's see what happens. 114 00:06:37,446 --> 00:06:40,948 Brett, ready to load. 115 00:06:40,983 --> 00:06:43,850 - Tell me how it ends. - You got it. 116 00:06:43,886 --> 00:06:47,353 Better than anything coming out of your mouth. 117 00:06:47,389 --> 00:06:50,791 Hey, everything okay here? 118 00:06:50,826 --> 00:06:53,827 Oh, well, we could use a hand with cleanup, Lieutenant. 119 00:06:53,862 --> 00:06:55,996 Engine 40. 120 00:06:56,031 --> 00:06:58,832 We need you for an alarm check at 335 West Ohio. 121 00:06:58,867 --> 00:07:01,234 - Let's go. - Sorry, McHolland. 122 00:07:01,269 --> 00:07:03,570 Love to help out, but... 123 00:07:10,646 --> 00:07:14,581 You know, your father couldn't stand Red X Duty. 124 00:07:14,616 --> 00:07:16,182 Whenever he got the nod, 125 00:07:16,218 --> 00:07:18,185 the deputy chief who assigned him 126 00:07:18,220 --> 00:07:21,889 would find a bottle of whiskey on his desk. 127 00:07:21,924 --> 00:07:24,758 I don't think Benny lifted a hammer in 15 years. 128 00:07:24,794 --> 00:07:27,728 That sounds about right. 129 00:07:31,066 --> 00:07:33,567 You know it's been two years since his funeral? 130 00:07:35,237 --> 00:07:38,605 I still half-expect him to show up at Headquarters, 131 00:07:38,640 --> 00:07:42,042 get on my case about scuffs on my shoes. 132 00:07:44,046 --> 00:07:47,614 Yeah. 133 00:07:47,649 --> 00:07:50,851 Whenever my father came home from Patrol, 134 00:07:50,886 --> 00:07:53,987 he was always hungry and tired, and made himself a snack. 135 00:07:54,022 --> 00:07:57,123 Now, whenever I smell burnt popcorn, I think of him. 136 00:07:59,461 --> 00:08:01,762 Funny what things remind us. 137 00:08:07,102 --> 00:08:08,902 Hey. 138 00:08:08,937 --> 00:08:12,405 No matter the reason, I'm glad you came. 139 00:08:15,077 --> 00:08:17,310 Don't get all sappy on me. 140 00:08:30,693 --> 00:08:33,794 All right. Out with it. 141 00:08:33,829 --> 00:08:36,864 What is the deal with you and this Rutledge guy, Mouch? 142 00:08:38,633 --> 00:08:41,034 We worked together back at 55. 143 00:08:41,070 --> 00:08:45,071 There was a La-Z-Boy. Green leather, reclining. 144 00:08:45,107 --> 00:08:47,740 Everyone knew this chair was my spot. 145 00:08:47,776 --> 00:08:50,576 But then, one day, Rutledge starts sitting in it 146 00:08:50,612 --> 00:08:52,913 - like he's king of the castle. - Uh-oh. 147 00:08:52,948 --> 00:08:56,482 So I rigged up an IV bag under the cushion 148 00:08:56,518 --> 00:08:57,885 with the tube pointing north. 149 00:08:57,920 --> 00:09:02,255 Rutledge sits down, and shazam. It looks like he wet himself. 150 00:09:02,291 --> 00:09:03,790 - Good one. - Yeah. 151 00:09:03,826 --> 00:09:06,960 Well, things escalated from there. 152 00:09:06,996 --> 00:09:10,363 It only ended when I transferred to 51. 153 00:09:10,398 --> 00:09:11,831 But after this morning, 154 00:09:11,866 --> 00:09:14,901 he needs a firm reminder: 155 00:09:14,937 --> 00:09:18,238 you don't mess with Randall McHolland. 156 00:09:20,309 --> 00:09:22,709 Ever. 157 00:09:25,080 --> 00:09:28,148 - How many we got after this? - Two. 158 00:09:28,183 --> 00:09:30,784 Then we're grabbing sandwiches from Lucky's. 159 00:09:30,819 --> 00:09:33,353 See, that's the real reason I came along. 160 00:09:55,844 --> 00:09:58,011 Hello? 161 00:10:20,135 --> 00:10:21,635 Don't. 162 00:10:21,670 --> 00:10:24,137 Don't! 163 00:10:25,674 --> 00:10:28,308 Sir, you can't be here. 164 00:10:28,343 --> 00:10:31,311 I can! 165 00:10:31,346 --> 00:10:33,446 This building's condemned, Sir. 166 00:10:33,482 --> 00:10:36,216 - Condemned? - It's unsafe. 167 00:10:36,251 --> 00:10:38,718 Unsafe for any of us to be inside. 168 00:10:38,753 --> 00:10:41,054 No! 169 00:10:44,993 --> 00:10:46,093 Come with us, and we'll talk... 170 00:10:46,128 --> 00:10:48,461 No! I'm supposed to be here! 171 00:10:48,497 --> 00:10:51,097 Okay. Easy. 172 00:10:51,133 --> 00:10:54,267 Why don't you... tell me your name? 173 00:10:59,507 --> 00:11:02,008 We got you. 174 00:11:02,044 --> 00:11:04,011 Hey, Sir. 175 00:11:04,046 --> 00:11:06,212 You're gonna have to keep still. 176 00:11:06,248 --> 00:11:07,380 Uh-huh. 177 00:11:09,985 --> 00:11:11,517 - Okay, you got him? - I got him. 178 00:11:11,553 --> 00:11:13,386 On three. 179 00:11:13,421 --> 00:11:15,756 One, two, three! 180 00:11:22,797 --> 00:11:24,765 Anyone else in the house? 181 00:11:24,800 --> 00:11:27,467 - Just him. - Did you get a name? 182 00:11:27,502 --> 00:11:30,270 Sir, can you tell us your name? 183 00:11:30,305 --> 00:11:33,239 - 24198. - Sir? 184 00:11:33,275 --> 00:11:35,508 24198. 185 00:11:39,915 --> 00:11:41,514 - My hat. - What? 186 00:11:41,549 --> 00:11:43,116 I had a hat. 187 00:11:45,587 --> 00:11:48,521 24198! 188 00:11:48,557 --> 00:11:50,790 Okay, let's load him up. 189 00:11:50,825 --> 00:11:53,026 Sir, we're gonna take you to the hospital, 190 00:11:53,061 --> 00:11:55,896 where a doctor will examine your injuries, okay? 191 00:11:58,500 --> 00:12:01,301 You get it, right? 192 00:12:01,336 --> 00:12:04,370 24198? 193 00:12:04,406 --> 00:12:06,740 Sir, I'm sorry. 194 00:12:31,119 --> 00:12:32,285 2:38. 195 00:12:33,789 --> 00:12:35,789 What do you need for the exam? 196 00:12:35,824 --> 00:12:37,991 2:45. 197 00:12:39,461 --> 00:12:42,662 2:32 is my personal best. 198 00:12:42,697 --> 00:12:44,264 I wanna beat that. 199 00:12:44,299 --> 00:12:47,300 Boy, you push yourself harder than anyone I know. 200 00:12:47,336 --> 00:12:49,770 No one else is going to. 201 00:12:51,506 --> 00:12:54,274 I just gotta keep my head down. 202 00:12:54,309 --> 00:12:56,443 Focus on what I can control. 203 00:12:56,478 --> 00:12:59,446 No distractions. 204 00:12:59,481 --> 00:13:02,482 All right. Say when! 205 00:13:03,886 --> 00:13:04,718 Hey. 206 00:13:04,754 --> 00:13:07,320 I was in the accident this morning. 207 00:13:07,356 --> 00:13:09,056 Attacked by a Kitten Claws sign. 208 00:13:09,091 --> 00:13:10,691 Sure, yeah. 209 00:13:10,726 --> 00:13:12,025 The hospital discharged you already? 210 00:13:12,061 --> 00:13:14,361 Doctor said I was fine, come back if I have a headache. 211 00:13:14,396 --> 00:13:16,196 Otherwise, they need the bed. 212 00:13:16,231 --> 00:13:17,798 Um, anyways, 213 00:13:17,833 --> 00:13:20,100 the firefighter who helped me this morning, 214 00:13:20,135 --> 00:13:23,169 is he around? 215 00:13:23,205 --> 00:13:24,938 She means Casey. 216 00:13:29,378 --> 00:13:31,678 Yeah. Um, he's inside. 217 00:13:31,714 --> 00:13:34,047 Oh. Thanks. 218 00:13:34,082 --> 00:13:36,016 Sure. 219 00:13:38,353 --> 00:13:40,521 Ready? 220 00:13:41,690 --> 00:13:43,557 - Yup. - Go. 221 00:13:47,262 --> 00:13:51,497 You are... Casey? 222 00:13:51,533 --> 00:13:54,300 Well, yes, but Matt. 223 00:13:54,336 --> 00:13:56,837 I'm Sydney from this morning. 224 00:13:56,872 --> 00:13:58,271 How could I forget Vanilla Thunder? 225 00:13:58,307 --> 00:13:59,539 God. 226 00:13:59,574 --> 00:14:01,007 My mom told me before she died, 227 00:14:01,043 --> 00:14:05,378 "If you meet a nice man, don't pretend to be a stripper." 228 00:14:05,414 --> 00:14:06,713 I'm kidding! She never said that. 229 00:14:06,748 --> 00:14:08,949 And she's... still alive. 230 00:14:08,984 --> 00:14:11,117 Glad to hear it. 231 00:14:11,153 --> 00:14:14,387 So before I make any more bad jokes, 232 00:14:14,423 --> 00:14:18,291 um, here's my card... 233 00:14:18,326 --> 00:14:21,161 if you're not seeing someone, and I'll just about-face 234 00:14:21,196 --> 00:14:22,896 and scurry off if you are. 235 00:14:28,270 --> 00:14:30,037 No. 236 00:14:30,072 --> 00:14:33,273 No, I'm... uh, no. 237 00:14:33,308 --> 00:14:35,876 Okay, well, 238 00:14:35,911 --> 00:14:39,545 if you have nothing to do this weekend 239 00:14:39,581 --> 00:14:42,249 or any weekend, give me a call. 240 00:14:42,284 --> 00:14:43,884 We could do nothing together 241 00:14:43,919 --> 00:14:48,588 in a totally socially distanced get to know you kind of way? 242 00:14:50,793 --> 00:14:53,193 Think about it. 243 00:14:55,397 --> 00:14:57,898 You just got a date out of that call this morning? 244 00:15:00,936 --> 00:15:02,435 No. No, no. 245 00:15:02,471 --> 00:15:04,237 I mean, she seems fun, 246 00:15:04,273 --> 00:15:08,575 but I'm not looking for anything right now. 247 00:15:20,889 --> 00:15:22,890 What's all this? 248 00:15:22,925 --> 00:15:25,358 Uh, would you mind if we all head out 249 00:15:25,394 --> 00:15:29,162 for a quick errand? 250 00:15:33,501 --> 00:15:35,435 Almost got it. 251 00:15:35,470 --> 00:15:37,337 Shh. 252 00:15:44,513 --> 00:15:46,146 A little to the left. 253 00:15:48,317 --> 00:15:49,349 Oh. 254 00:15:55,791 --> 00:15:58,892 - Captain. - Lieutenant. 255 00:15:58,928 --> 00:16:02,295 Mouch assured me any property damage would be negligible. 256 00:16:02,330 --> 00:16:04,765 Cool, and if my men ask, I tried to stop this. 257 00:16:04,800 --> 00:16:08,035 Noted. 258 00:16:09,004 --> 00:16:10,771 Hey, quick question. 259 00:16:10,806 --> 00:16:12,472 That blonde paramedic in your house... 260 00:16:12,507 --> 00:16:14,841 I think her last name is Brett? 261 00:16:14,877 --> 00:16:16,142 What about her? 262 00:16:16,178 --> 00:16:18,111 How does she feel about firefighters? 263 00:16:18,147 --> 00:16:22,816 I know some women don't like dating inside the CFD. 264 00:16:22,851 --> 00:16:24,650 I'll cut to the chase... 265 00:16:24,686 --> 00:16:29,389 is she seeing anyone? 266 00:16:29,424 --> 00:16:32,059 No. No, she's not. 267 00:16:36,598 --> 00:16:40,000 That should do it. 268 00:16:46,909 --> 00:16:48,408 The hell you doing, McHolland? 269 00:16:48,443 --> 00:16:51,411 Oh, I just thought since you'd rather eat doughnuts 270 00:16:51,446 --> 00:16:53,746 than help out your fellow firefighters, 271 00:16:53,782 --> 00:16:57,350 you should have the right signage. 272 00:16:57,355 --> 00:16:59,364 _ 273 00:17:05,861 --> 00:17:08,494 What? That the best you got? 274 00:17:08,530 --> 00:17:10,597 - Oh, nice filter. - Now, just click share. 275 00:17:10,633 --> 00:17:12,732 And... 276 00:17:12,767 --> 00:17:14,167 Boom! 277 00:17:14,203 --> 00:17:16,136 Okay, guys, we're done. 278 00:17:16,171 --> 00:17:17,971 Oh, you're not done, McHolland. 279 00:17:18,006 --> 00:17:20,273 You're finished. 280 00:17:25,614 --> 00:17:27,380 He had a deep laceration by his ribcage, 281 00:17:27,416 --> 00:17:30,583 but besides being a little shaken up, he's stable. 282 00:17:30,618 --> 00:17:33,386 What about what he was saying at the scene, this number? 283 00:17:33,422 --> 00:17:36,022 Dementia patients frequently develop fixations. 284 00:17:36,058 --> 00:17:37,724 The number might have personal significance, 285 00:17:37,760 --> 00:17:38,892 or it could be nothing. 286 00:17:38,927 --> 00:17:41,628 Sometimes relatives can help make sense of these things, 287 00:17:41,663 --> 00:17:43,163 but we couldn't find an ID. 288 00:17:43,198 --> 00:17:45,265 He's obviously well taken care of. 289 00:17:45,300 --> 00:17:47,234 Gotta be somebody's husband, father. 290 00:17:47,269 --> 00:17:49,536 CPD doesn't have any current Missing Persons 291 00:17:49,571 --> 00:17:50,770 matching his description. 292 00:17:50,805 --> 00:17:52,038 What happens when he wakes up? 293 00:17:52,074 --> 00:17:54,407 If no one claims him, he'll be admitted to the psych ward 294 00:17:54,443 --> 00:17:55,742 as a John Doe. 295 00:18:13,163 --> 00:18:16,465 It's not a birthday or a phone number. 296 00:18:16,501 --> 00:18:20,169 What about a zip code? 297 00:18:20,204 --> 00:18:23,672 Not unless he's from Mexico. 298 00:18:23,708 --> 00:18:24,907 Maybe it's like the doc said. 299 00:18:24,942 --> 00:18:27,543 - It's just numbers. - No. 300 00:18:27,579 --> 00:18:30,246 The way he looked at me... 301 00:18:30,281 --> 00:18:33,316 Like he knew I could help him. 302 00:18:35,586 --> 00:18:36,285 You know what? 303 00:18:36,321 --> 00:18:37,886 I'm gonna go back to that house. 304 00:18:37,922 --> 00:18:40,489 They're gonna board it up anyway. 305 00:18:40,525 --> 00:18:42,191 Make sure no one else gets in that place. 306 00:18:42,227 --> 00:18:44,193 Maybe I can take a look around. 307 00:18:44,228 --> 00:18:46,429 I'll come with you. 308 00:18:46,464 --> 00:18:49,498 Your shift's over. Go on home, get some shuteye. 309 00:18:49,534 --> 00:18:52,034 Ah, forget it. I'm going with you. 310 00:18:58,209 --> 00:18:59,542 Hey, Mouch, your post is blowing up. 311 00:18:59,577 --> 00:19:02,344 Wow, Rutledge's House of Doughnuts. 312 00:19:02,379 --> 00:19:04,380 - Look at his face. - So good. 313 00:19:04,415 --> 00:19:05,714 Ah, yeah, that's a cute prank. 314 00:19:05,750 --> 00:19:07,016 Cute? 315 00:19:07,051 --> 00:19:09,419 I'll have you know Rutledge was devastated. 316 00:19:09,454 --> 00:19:11,286 Yeah, no. I could see that. 317 00:19:11,322 --> 00:19:13,723 Yeah, mess with the bull. 318 00:19:13,758 --> 00:19:15,991 Yeah. 319 00:19:18,329 --> 00:19:19,729 Gallo, would you ever pull a prank like that? 320 00:19:19,764 --> 00:19:21,030 Me? No, no. 321 00:19:21,066 --> 00:19:23,031 I'm pro-prank. Just anti-good at them. 322 00:19:23,067 --> 00:19:26,068 Hmm, Jackson, one of my kids, he could give you some lessons. 323 00:19:26,103 --> 00:19:27,736 That boy... 324 00:19:27,772 --> 00:19:30,106 He's a mischief master. 325 00:19:30,141 --> 00:19:32,407 All right, I'll see you. 326 00:19:32,443 --> 00:19:35,177 Did she just say she has kids? 327 00:19:37,782 --> 00:19:38,914 Huh. 328 00:19:42,019 --> 00:19:43,686 Oh, thank God you're here. 329 00:19:43,721 --> 00:19:46,756 There's no one for me to talk to with Hermann working inside. 330 00:19:46,791 --> 00:19:49,024 Still no Severide? 331 00:19:49,060 --> 00:19:51,194 You know, I was worried at first. 332 00:19:51,229 --> 00:19:52,728 Now I'm pissed off. 333 00:19:52,764 --> 00:19:55,097 - And I don't blame you. Have you said anything? 334 00:19:55,132 --> 00:19:57,400 I haven't had the chance. He's been MIA. 335 00:19:57,435 --> 00:19:59,034 And right when I need his support 336 00:19:59,069 --> 00:20:00,769 with all this lieutenant test prep. 337 00:20:00,805 --> 00:20:02,004 Yeah, you've been killing it, though. 338 00:20:02,039 --> 00:20:05,073 Yeah, but it's not the drills that I need his help with. 339 00:20:05,109 --> 00:20:07,310 It's just knowing that he's got my back. 340 00:20:07,345 --> 00:20:08,777 Yeah. 341 00:20:08,813 --> 00:20:10,979 I thought he got past this kind of thing a long time ago. 342 00:20:11,015 --> 00:20:14,483 The disappearing, shutting me out. 343 00:20:14,519 --> 00:20:17,152 Oh, why can't everybody be perfect like us? 344 00:20:17,187 --> 00:20:18,521 We have no flaws. 345 00:20:18,556 --> 00:20:21,990 Oh, none. 346 00:20:25,430 --> 00:20:27,963 Mm... 347 00:20:27,998 --> 00:20:30,166 Hmm. 348 00:20:31,502 --> 00:20:34,103 We met on that call last shift. That's it. 349 00:20:34,138 --> 00:20:35,771 Hmm. 350 00:20:37,675 --> 00:20:40,543 Hey, um, can I get three Goose Islands? 351 00:20:44,649 --> 00:20:46,782 You are Sylvie Brett. 352 00:20:46,818 --> 00:20:49,017 - I am. - Greg Grainger. 353 00:20:49,053 --> 00:20:51,454 And I owe you a report on the McHolland-Rutledge stare down. 354 00:20:51,489 --> 00:20:52,855 Oh, I already heard. 355 00:20:52,890 --> 00:20:55,825 It sounds like Mouch really put him in his place. 356 00:20:55,860 --> 00:20:57,993 Yeah, well, Rutledge doesn't give up so easily. 357 00:20:58,028 --> 00:20:59,394 Well, neither does Mouch. 358 00:20:59,430 --> 00:21:01,831 Okay, well, there's gonna be consequences. 359 00:21:01,866 --> 00:21:04,533 Bring it on. 360 00:21:09,207 --> 00:21:12,675 You need to take those to your friends? 361 00:21:12,710 --> 00:21:14,977 Nah, they can wait. 362 00:21:17,715 --> 00:21:18,447 Hey. 363 00:21:18,483 --> 00:21:20,282 What can I get for you, Casey? 364 00:21:20,317 --> 00:21:23,051 And before you answer that, know I just came up 365 00:21:23,087 --> 00:21:24,820 with a killer high proof whiskey cocktail. 366 00:21:24,855 --> 00:21:27,190 Thinking of calling it Stella's Golden Hammer. 367 00:21:27,225 --> 00:21:29,124 I'll take a beer. 368 00:21:29,159 --> 00:21:30,459 - Fine. - Thanks. 369 00:21:30,495 --> 00:21:32,628 Uh-huh. 370 00:21:33,798 --> 00:21:35,163 Let's see what happens. 371 00:21:35,199 --> 00:21:37,566 Really? 372 00:21:39,237 --> 00:21:41,870 You know what? 373 00:21:41,906 --> 00:21:43,338 I'll try the Golden Hammer. 374 00:21:43,374 --> 00:21:45,874 Yay! Oh, you won't regret it. 375 00:21:45,910 --> 00:21:47,442 I'm telling you. 376 00:21:55,286 --> 00:21:56,685 All of this extra work, 377 00:21:56,721 --> 00:21:58,687 I might think you're gunning for a promotion. 378 00:21:58,723 --> 00:22:02,224 Nah, I'll leave that to Kidd. 379 00:22:02,259 --> 00:22:04,226 Her lieutenant studies. 380 00:22:04,261 --> 00:22:07,897 How are they? They going well? 381 00:22:07,932 --> 00:22:10,098 I'm keeping out of it. 382 00:22:23,681 --> 00:22:26,281 Chief. 383 00:22:28,553 --> 00:22:30,720 Fraternal Order of Police. 384 00:22:36,794 --> 00:22:38,927 I'll be damned. 385 00:22:38,963 --> 00:22:43,298 24198. 386 00:22:43,334 --> 00:22:46,469 It was his badge number. 387 00:22:59,720 --> 00:23:00,854 Are you gonna ask her? 388 00:23:00,889 --> 00:23:02,956 - And say what? - I don't know. 389 00:23:02,991 --> 00:23:04,458 How old her kids are. 390 00:23:04,493 --> 00:23:06,092 - How many she has. - I don't know, man. 391 00:23:06,127 --> 00:23:07,594 That sounds like a lot of land mines. 392 00:23:07,630 --> 00:23:10,130 Well, then ask Cruz. 393 00:23:10,165 --> 00:23:11,264 Where Cruz is concerned, 394 00:23:11,299 --> 00:23:13,634 I can express no interest whatsoever in Gianna Mackey. 395 00:23:13,669 --> 00:23:15,168 - That sounds right. - Yeah. 396 00:23:15,203 --> 00:23:16,970 They better not be out of fritters. 397 00:23:19,875 --> 00:23:23,009 So where are they? 398 00:23:23,044 --> 00:23:24,343 I'm sorry. What? 399 00:23:24,379 --> 00:23:26,580 I'm here for the free doughnuts. 400 00:23:26,615 --> 00:23:29,516 - Ma'am, this is a firehouse. - And? 401 00:23:29,551 --> 00:23:32,953 Where are the doughnuts, bro? 402 00:23:32,988 --> 00:23:35,455 Wait. What's going on? 403 00:23:35,491 --> 00:23:36,990 The sign out front says you got doughnuts. 404 00:23:37,025 --> 00:23:39,125 Got your face on it. 405 00:23:39,160 --> 00:23:41,361 /groans 406 00:23:43,231 --> 00:23:45,164 Let's go. 407 00:23:45,200 --> 00:23:47,734 That is pretty good. 408 00:23:47,769 --> 00:23:51,304 Oh, come on, you can do way better than this, Mouch. 409 00:23:51,339 --> 00:23:53,974 You gotta hit him back. Hit him back hard. 410 00:23:54,009 --> 00:23:56,209 She's right. 411 00:24:01,350 --> 00:24:04,484 You don't dance for me like that, baby. 412 00:24:04,520 --> 00:24:07,654 All you gotta do is ask. 413 00:24:07,690 --> 00:24:10,357 Huh. 414 00:24:13,429 --> 00:24:15,895 Took a patrolman three hours to find the file, 415 00:24:15,931 --> 00:24:17,564 but you were right. It's a badge number. 416 00:24:17,599 --> 00:24:21,234 Used to be. Lieutenant Henry Sidwell. 417 00:24:21,269 --> 00:24:24,004 Retired 1995. 418 00:24:24,039 --> 00:24:26,272 Ten department commendations. 419 00:24:29,277 --> 00:24:31,912 Carter Harrison Award. 420 00:24:31,947 --> 00:24:33,913 Med's discharging him this afternoon. 421 00:24:33,949 --> 00:24:37,050 Wife is on her way to pick him up now. 422 00:24:37,085 --> 00:24:38,184 I'll tell Cruz he's got Squad. 423 00:24:38,219 --> 00:24:41,220 Right. 424 00:24:41,256 --> 00:24:43,523 - Thank you. - Yeah, sure. 425 00:24:46,261 --> 00:24:50,564 Let's hear some pitches. Go. 426 00:24:50,599 --> 00:24:53,800 What about doughnut glaze? 427 00:24:53,835 --> 00:24:55,736 - That's your pitch? - Yeah, I don't know. 428 00:24:55,771 --> 00:24:58,939 It's an arena. You know, a jumping off point. 429 00:24:58,974 --> 00:25:00,073 What if... 430 00:25:00,108 --> 00:25:01,608 I like it. Keep going. 431 00:25:01,643 --> 00:25:05,478 What if we had trick doughnuts delivered? 432 00:25:05,513 --> 00:25:07,113 Instead of Boston cream filling, 433 00:25:07,149 --> 00:25:09,482 it's, like, mayonnaise? 434 00:25:09,517 --> 00:25:11,351 - Ooh! - Dude! 435 00:25:11,386 --> 00:25:15,889 Not bad, but it's time to think big. 436 00:25:15,924 --> 00:25:17,691 Kidd. 437 00:25:17,726 --> 00:25:20,961 Didn't Kylie used to work at a doughnut shop? 438 00:25:20,996 --> 00:25:23,229 - Uh-huh. - Uh-huh. 439 00:25:23,264 --> 00:25:27,100 And did she leave on good terms? 440 00:25:27,135 --> 00:25:29,335 Could she hook us up? 441 00:25:29,371 --> 00:25:31,638 I can ask her. Yeah. 442 00:25:31,673 --> 00:25:33,006 Hey! 443 00:25:33,041 --> 00:25:36,142 Hey, wait a second. 444 00:25:36,178 --> 00:25:39,079 What is going on? 445 00:25:39,114 --> 00:25:40,981 I'm heading to Med. 446 00:25:41,016 --> 00:25:44,851 That's not what I mean. 447 00:25:44,886 --> 00:25:46,787 You haven't talked to me in days. 448 00:25:46,822 --> 00:25:49,723 You're not at the apartment or on shift. 449 00:25:49,758 --> 00:25:52,058 You keep bailing on helping me study. 450 00:25:52,093 --> 00:25:54,961 You don't need my help. 451 00:25:58,366 --> 00:26:00,967 Fine. 452 00:26:16,384 --> 00:26:18,417 You're the ones that found him? 453 00:26:18,453 --> 00:26:20,720 Yes, ma'am. 454 00:26:20,756 --> 00:26:23,623 He's wandered before, but he always came back. 455 00:26:23,659 --> 00:26:27,093 - I can't thank you enough. - No need. 456 00:26:27,129 --> 00:26:28,428 Where did you find him? 457 00:26:28,464 --> 00:26:30,463 A house on 36th and Morgan. 458 00:26:32,567 --> 00:26:35,134 That was our first home. 459 00:26:35,170 --> 00:26:37,403 I was barely 20 years old. 460 00:26:37,439 --> 00:26:39,839 It was my wedding present. 461 00:26:39,875 --> 00:26:41,841 He was nervous I wouldn't like it, 462 00:26:41,877 --> 00:26:45,544 but I would have lived anywhere with him. 463 00:26:48,250 --> 00:26:51,651 It's just the two of you? 464 00:26:51,686 --> 00:26:54,154 I thought about a nursing home, 465 00:26:54,189 --> 00:26:56,522 but then COVID hit. 466 00:26:56,558 --> 00:26:59,158 I told myself, "Well, strap up. 467 00:26:59,194 --> 00:27:01,194 We'll get through it." 468 00:27:01,229 --> 00:27:04,731 But this is a full-time job. 469 00:27:04,766 --> 00:27:06,465 I go to put fresh sheets on the bed, 470 00:27:06,501 --> 00:27:10,069 and when I come back... 471 00:27:10,105 --> 00:27:13,940 Well, at least now I know where he goes. 472 00:27:17,178 --> 00:27:21,147 I believe this belongs to you, Lieutenant. 473 00:27:21,183 --> 00:27:23,516 You on the force, son? 474 00:27:23,551 --> 00:27:26,019 My father was. 475 00:27:35,864 --> 00:27:39,232 I wish you two could've met sooner. 476 00:27:39,267 --> 00:27:41,601 Even a couple years ago. 477 00:27:41,636 --> 00:27:43,436 Look, ma'am... 478 00:27:43,471 --> 00:27:47,774 You need any help, you call. 479 00:27:47,809 --> 00:27:49,509 Any time, day or night. 480 00:27:51,679 --> 00:27:54,547 Thank you. 481 00:27:54,582 --> 00:27:57,016 Come on. 482 00:27:57,052 --> 00:27:59,552 Sir. 483 00:28:04,860 --> 00:28:08,194 That was a good thing you did, Chief. 484 00:28:08,229 --> 00:28:11,264 Yeah, this got me thinking about my old man. 485 00:28:11,299 --> 00:28:14,801 Old men in general, actually. 486 00:28:14,836 --> 00:28:17,003 I'm gonna be there before too long. 487 00:28:18,706 --> 00:28:22,742 Nah, I don't think so. 488 00:28:22,778 --> 00:28:24,677 You didn't hear about that fountain of youth water 489 00:28:24,712 --> 00:28:26,512 they got over there at Molly's now? 490 00:28:26,548 --> 00:28:28,081 - I did not. - Yeah. 491 00:28:28,116 --> 00:28:30,883 We should check it out after shift. 492 00:28:37,793 --> 00:28:40,594 Okay. Showtime. 493 00:28:44,332 --> 00:28:45,598 You're not coming? 494 00:28:45,633 --> 00:28:47,300 As an officer, this is starting to feel 495 00:28:47,335 --> 00:28:48,968 a little, uh... 496 00:28:49,004 --> 00:28:52,639 Beneath you? 497 00:28:52,674 --> 00:28:55,174 Yeah. 498 00:28:55,210 --> 00:28:58,511 Me too. 499 00:28:58,546 --> 00:29:00,079 You hang around, 500 00:29:00,115 --> 00:29:04,083 I'll teach you about more than just firefighting. 501 00:29:04,119 --> 00:29:06,886 - What's the matter, McHolland? You haven't had enough? 502 00:29:06,921 --> 00:29:08,654 You could've just helped us sweep up 503 00:29:08,690 --> 00:29:10,490 after an accident, Rutledge. 504 00:29:15,530 --> 00:29:18,198 Instead, you're gonna have to sweep up... 505 00:29:22,237 --> 00:29:24,670 Two weeks' worth of day-old doughnuts. 506 00:29:24,705 --> 00:29:27,840 No, no! 507 00:29:27,875 --> 00:29:29,976 Oh, man. Look at that. 508 00:29:36,951 --> 00:29:38,351 I'm not cleaning this up, McHolland. 509 00:29:38,386 --> 00:29:40,186 - You are. - Truck 81. 510 00:29:40,221 --> 00:29:43,189 Construction explosion. 2219 South Drake. 511 00:29:43,224 --> 00:29:46,492 I would love to, Rutledge, but duty calls. 512 00:29:46,528 --> 00:29:48,527 Saddle up, 81! Let's go! 513 00:29:48,563 --> 00:29:50,230 Oh, come on! 514 00:29:50,265 --> 00:29:53,699 - There's jelly everywhere! - And glaze! 515 00:30:11,887 --> 00:30:12,985 We were demo-ing the south end 516 00:30:13,020 --> 00:30:15,121 - and a charge went off early. - Get these victims out. 517 00:30:15,156 --> 00:30:16,790 Make sure everyone else is accounted for. 518 00:30:16,825 --> 00:30:18,757 We'll set up triage. 519 00:30:18,793 --> 00:30:21,094 Walking wounded, over here! 520 00:30:21,129 --> 00:30:24,230 - My buddy. - Have a seat. 521 00:30:24,266 --> 00:30:27,600 He's down. I think he hit his head. 522 00:30:27,635 --> 00:30:30,303 - Where? - By the stack of sawhorses. 523 00:30:32,307 --> 00:30:34,941 Go. 524 00:30:36,644 --> 00:30:38,444 Fire department! Call out! 525 00:30:38,479 --> 00:30:40,446 Help, help me! 526 00:30:40,482 --> 00:30:42,948 I got you. 527 00:30:42,984 --> 00:30:44,417 Gallo! Over here! 528 00:30:48,689 --> 00:30:50,823 Okay, are you ready, bud? 529 00:30:50,858 --> 00:30:54,327 Gotcha. 530 00:30:55,997 --> 00:30:59,099 Gotcha. 531 00:31:01,469 --> 00:31:04,003 We set off another blast. 532 00:31:04,038 --> 00:31:06,939 - There's a second charge? - By them! 533 00:31:08,743 --> 00:31:10,476 Mackey! 534 00:31:10,512 --> 00:31:12,711 Hey! 535 00:31:12,747 --> 00:31:14,413 Mackey! 536 00:31:22,379 --> 00:31:23,713 - You see them? - No. 537 00:31:28,786 --> 00:31:31,621 - You okay? - Yeah. 538 00:32:01,486 --> 00:32:04,587 Hey. 539 00:32:06,857 --> 00:32:09,258 You stole all the excitement. 540 00:32:09,294 --> 00:32:11,260 Squad hasn't had a single call in the last two shifts, 541 00:32:11,295 --> 00:32:13,896 thus robbing me of my chance to boss Cap around. 542 00:32:15,066 --> 00:32:16,732 That is definitely opportunity lost. 543 00:32:16,768 --> 00:32:19,669 Yeah, it is. 544 00:32:19,704 --> 00:32:23,071 Anyway, um, Kidd... 545 00:32:23,107 --> 00:32:25,675 Kidd told me about what you did back at that construction site. 546 00:32:25,710 --> 00:32:27,610 - It wasn't a big deal. - No. 547 00:32:27,645 --> 00:32:30,213 It was. 548 00:32:30,248 --> 00:32:33,016 Mackey, she's special. 549 00:32:34,619 --> 00:32:37,086 Thank you for looking out for her. 550 00:32:37,121 --> 00:32:38,721 Of course. 551 00:32:42,327 --> 00:32:44,293 Hey. 552 00:32:44,328 --> 00:32:47,095 I know what you said about her being off-limits, but... 553 00:32:47,131 --> 00:32:49,932 - No. - What if her and I... 554 00:32:49,967 --> 00:32:53,502 No. 555 00:32:53,538 --> 00:32:55,738 Uh-oh. What am I interrupting? 556 00:32:55,773 --> 00:32:58,708 - Nothing. - Yeah, nothing. 557 00:32:58,743 --> 00:33:00,876 - Say, Mackey? - Mm-hmm? 558 00:33:00,911 --> 00:33:02,478 I read an article about this new playground 559 00:33:02,513 --> 00:33:03,646 on the West Loop. 560 00:33:03,681 --> 00:33:06,715 I guess it has, like, a giant zebra slide. 561 00:33:09,720 --> 00:33:11,620 I'm sorry. What are we talking about? 562 00:33:11,656 --> 00:33:12,821 Well, you could take your kids there. 563 00:33:12,857 --> 00:33:15,058 The article said it's a great place for moms to socialize. 564 00:33:15,093 --> 00:33:17,593 I'm not a mom. 565 00:33:17,628 --> 00:33:21,097 At least, I don't think so. 566 00:33:21,132 --> 00:33:23,232 Are you talking about the kid I mentioned the other day? 567 00:33:23,267 --> 00:33:26,068 - Jackson? - Yeah, you said, "My kid." 568 00:33:26,103 --> 00:33:27,303 My parents have been running 569 00:33:27,338 --> 00:33:29,171 a neighborhood daycare center for years. 570 00:33:29,206 --> 00:33:33,476 The kids are mine, but they are not... mine. 571 00:33:33,511 --> 00:33:36,279 See, that... that makes way more sense. 572 00:33:36,314 --> 00:33:39,315 Yeah, I got nothing to worry about. 573 00:33:39,350 --> 00:33:42,718 Well, a lot of people can't afford full-time childcare. 574 00:33:42,753 --> 00:33:45,054 And my folks wanted to make sure 575 00:33:45,090 --> 00:33:47,356 the kids have a safe place to go. 576 00:33:47,391 --> 00:33:50,359 - Cool. - Yeah. 577 00:33:52,229 --> 00:33:53,295 What was that? 578 00:34:03,908 --> 00:34:05,941 Are those... - Yes, they are. 579 00:34:25,830 --> 00:34:27,796 Hey, thanks, Greg. 580 00:34:27,832 --> 00:34:29,364 Beers are on me. 581 00:34:29,400 --> 00:34:31,701 I'm gonna take you up on that, Rutledge. 582 00:34:31,736 --> 00:34:34,370 - Over and out. - Did you see that? 583 00:34:34,405 --> 00:34:36,372 Look at his face! 584 00:34:36,407 --> 00:34:39,709 It's gonna take forever to clean that up. 585 00:34:44,982 --> 00:34:47,516 Victory! 586 00:34:47,552 --> 00:34:49,118 Yeah. 587 00:34:49,153 --> 00:34:50,619 You're doing the right thing, Mouch. 588 00:34:50,655 --> 00:34:52,855 That's a tough act to follow. 589 00:34:54,459 --> 00:34:55,925 Oh, this isn't done. 590 00:34:55,960 --> 00:34:58,427 Sun Tzu said, "Let your plans be dark 591 00:34:58,463 --> 00:35:01,831 "and impenetrable as night, and when you move, 592 00:35:01,866 --> 00:35:05,167 fall like a thunderbolt." 593 00:35:05,202 --> 00:35:09,238 Yeah, well, the wise Christopher Herrmann says, 594 00:35:09,274 --> 00:35:11,740 you might wanna shovel this mess up 595 00:35:11,776 --> 00:35:14,409 before your chief lays eyes on it. 596 00:35:20,818 --> 00:35:22,418 You want another round? 597 00:35:27,158 --> 00:35:29,358 I've been married a while now, 598 00:35:29,393 --> 00:35:31,961 long enough to know when someone is 599 00:35:31,996 --> 00:35:33,929 avoiding trouble at home. 600 00:35:36,768 --> 00:35:38,200 I've also been married enough times 601 00:35:38,235 --> 00:35:40,436 to know that it doesn't work. 602 00:35:40,471 --> 00:35:43,272 Whatever it is, it just... 603 00:35:44,408 --> 00:35:46,074 It just grows. 604 00:35:48,112 --> 00:35:49,578 - Yeah? - Yeah. 605 00:35:49,614 --> 00:35:51,980 So what do you do? 606 00:35:52,016 --> 00:35:54,584 Start by going home. 607 00:35:59,523 --> 00:36:02,691 Wallace Boden. 608 00:36:02,727 --> 00:36:05,060 Yeah? 609 00:36:05,095 --> 00:36:08,296 Okay. Okay. 610 00:36:08,332 --> 00:36:10,433 I'll be right there. 611 00:36:12,003 --> 00:36:14,603 It's on me tonight. 612 00:36:21,312 --> 00:36:23,512 Leaving? 613 00:36:27,518 --> 00:36:28,984 You good? 614 00:36:29,020 --> 00:36:32,087 I'm great. 615 00:36:59,550 --> 00:37:02,517 Cooking show or true crime? 616 00:37:02,553 --> 00:37:04,920 True crime. 617 00:37:04,956 --> 00:37:07,289 Obviously. 618 00:37:09,594 --> 00:37:12,795 Thank you for letting me crash. 619 00:37:12,830 --> 00:37:15,698 You can stay with me anytime. 620 00:37:30,381 --> 00:37:33,115 Hey, Stella? 621 00:38:13,891 --> 00:38:16,559 Hey, Lieutenant. 622 00:38:16,594 --> 00:38:20,562 I wanted to talk to you about something. 623 00:38:20,597 --> 00:38:23,598 It'll only take a minute. 624 00:38:23,634 --> 00:38:25,634 Why don't you come through? 625 00:38:27,939 --> 00:38:30,172 Have a seat. 626 00:38:33,444 --> 00:38:37,212 You know, when I was finding your hat the other day, 627 00:38:37,247 --> 00:38:39,348 it brought me back. 628 00:38:39,384 --> 00:38:41,850 My father, he had one just like it. 629 00:38:41,886 --> 00:38:44,119 And the two of you... 630 00:38:44,155 --> 00:38:47,056 Yeah, the two of you might have served together. 631 00:38:48,960 --> 00:38:51,394 Knew a lot of good men. 632 00:38:51,429 --> 00:38:54,630 He always used to take me to those picnics. 633 00:38:54,665 --> 00:38:55,898 Had to drag me. 634 00:38:55,933 --> 00:38:57,533 I acted like I'd rather be anywhere else, 635 00:38:57,568 --> 00:39:01,003 but do you remember those flag football games? 636 00:39:02,840 --> 00:39:04,640 Well, he signed us up every year. 637 00:39:04,675 --> 00:39:07,242 It was the only part of the day where we didn't argue, 638 00:39:07,277 --> 00:39:11,680 but he always made sure that I got to score. 639 00:39:15,887 --> 00:39:19,087 Now I know why he wanted me there with him. 640 00:39:20,591 --> 00:39:22,691 Those memories, 641 00:39:22,727 --> 00:39:24,727 they're all I have left. 642 00:39:26,330 --> 00:39:29,798 Now, I know this house is special to you, Henry, 643 00:39:29,834 --> 00:39:32,067 but you can't come back here anymore. 644 00:39:32,103 --> 00:39:33,903 It's my home... - I know. 645 00:39:33,938 --> 00:39:35,403 You're right. It was. 646 00:39:35,439 --> 00:39:38,306 But your wife, she's worried for you. 647 00:39:39,477 --> 00:39:41,844 Lois. 648 00:39:41,879 --> 00:39:43,679 She takes real good care of me. 649 00:39:43,714 --> 00:39:45,247 Yeah. 650 00:39:45,282 --> 00:39:49,952 So why don't we get you back to her? 651 00:40:03,768 --> 00:40:06,869 Yeah, come on. 652 00:40:08,364 --> 00:40:10,365 Keep this. 653 00:40:10,400 --> 00:40:13,568 - That's all right. - Take it. 654 00:40:14,938 --> 00:40:17,037 A reminder. 655 00:40:38,042 --> 00:40:50,592 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 44403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.