All language subtitles for Breaking.Fast.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:17,200 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:21,330 --> 00:00:24,901 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 3 00:00:24,934 --> 00:00:27,804 ♪ Im-bim-billilah im billilah 4 00:00:28,705 --> 00:00:32,474 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 5 00:00:32,507 --> 00:00:35,544 ♪ Im-bim-billilah im billilah 6 00:00:36,345 --> 00:00:40,482 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 7 00:00:40,515 --> 00:00:43,518 ♪ Im-bim-billilah im billilah 8 00:00:44,219 --> 00:00:47,857 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 9 00:00:47,890 --> 00:00:50,793 ♪ Im-bim-billilah im billilah 10 00:00:51,460 --> 00:00:52,461 [INAUDIBLE] 11 00:01:07,476 --> 00:01:08,778 ♪ Im-bim-billilah im billilah 12 00:01:08,811 --> 00:01:09,646 [INAUDIBLE] 13 00:01:10,145 --> 00:01:13,448 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 14 00:01:14,784 --> 00:01:18,553 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah ♪ 15 00:01:18,588 --> 00:01:19,656 Thank you. 16 00:01:22,725 --> 00:01:23,793 [WOMAN LAUGHING] 17 00:01:23,826 --> 00:01:24,894 Hi, I'm back. 18 00:01:24,927 --> 00:01:26,796 [WOMAN SPEAKING ARABIC] 19 00:01:26,829 --> 00:01:28,430 [SPEAKING ENGLISH] Sorry it took so long. 20 00:01:28,463 --> 00:01:29,866 The line was crazy. 21 00:01:29,899 --> 00:01:30,867 WOMAN: We're all in here. 22 00:01:37,774 --> 00:01:38,841 I didn't miss it, did I? 23 00:01:38,875 --> 00:01:40,409 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 24 00:01:40,442 --> 00:01:41,543 Alhamdulillah. 25 00:01:41,577 --> 00:01:42,578 [SPEAKING ARABIC] 26 00:01:45,547 --> 00:01:47,215 [IN ENGLISH] They almost ran out. I got the last tray. 27 00:01:47,249 --> 00:01:48,918 They're still pretty warm, so don't heat them too long. 28 00:01:48,951 --> 00:01:49,986 And leave the attar on the side. 29 00:01:50,019 --> 00:01:51,253 Hassan doesn't like it on top. 30 00:01:51,286 --> 00:01:52,487 - He likes to dip it. - Okay. 31 00:01:52,521 --> 00:01:53,522 [SPEAKING ARABIC] 32 00:01:59,962 --> 00:02:01,597 [SPEAKING ARABIC] 33 00:02:01,631 --> 00:02:02,632 [SPEAKING ENGLISH] Not my recipe. 34 00:02:03,166 --> 00:02:04,734 Uh, where's Hassan? 35 00:02:04,767 --> 00:02:05,802 [SPEAKING ARABIC] 36 00:02:07,036 --> 00:02:08,437 [SPEAKING ARABIC] 37 00:02:09,337 --> 00:02:10,338 [SPEAKING ARABIC] 38 00:02:11,440 --> 00:02:12,507 [SPEAKING ARABIC] 39 00:02:12,541 --> 00:02:13,542 [WOMAN SPEAKING IN ARABIC] 40 00:02:15,510 --> 00:02:17,914 [BOTH SPEAKING ARABIC] 41 00:02:27,690 --> 00:02:28,490 - Hi. - Hi. 42 00:02:29,025 --> 00:02:30,492 [SPEAKING ENGLISH] Yallah, five minutes until Iftar. 43 00:02:30,525 --> 00:02:32,962 And I got fresh Kanafeh for dessert. 44 00:02:32,995 --> 00:02:34,897 Ugh, the line was so long. 45 00:02:34,931 --> 00:02:35,932 Mo, I, uh... 46 00:02:37,633 --> 00:02:38,701 You okay? 47 00:02:40,803 --> 00:02:42,537 Yeah, I'm fine. I'm fine. 48 00:02:42,905 --> 00:02:43,906 Yeah. 49 00:02:44,841 --> 00:02:46,441 Something's wrong. Tell me. 50 00:02:46,876 --> 00:02:48,811 Let's just do this another time. 51 00:02:49,377 --> 00:02:51,748 Okay? Uh, your family is here, and... 52 00:02:52,115 --> 00:02:54,617 It's the last Iftar. I know how important that is to you. 53 00:02:54,817 --> 00:02:56,485 Plus, I hear there's fresh Kanafeh. 54 00:02:57,019 --> 00:02:58,020 Hassan. 55 00:03:02,324 --> 00:03:04,392 My cousin threatened to out me today. 56 00:03:04,627 --> 00:03:06,662 This again? And what did she say this time? 57 00:03:07,930 --> 00:03:09,031 Uh... 58 00:03:09,065 --> 00:03:10,733 She, uh... 59 00:03:14,070 --> 00:03:15,972 She found my secret Facebook profile. 60 00:03:16,773 --> 00:03:17,774 [SCOFFS] 61 00:03:18,040 --> 00:03:19,274 Yeah. 62 00:03:19,809 --> 00:03:22,344 And she said it was her Islamic duty to tell my dad. 63 00:03:22,377 --> 00:03:23,378 And has she? 64 00:03:23,646 --> 00:03:24,647 I don't know. 65 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 I've been calling him and texting all day. 66 00:03:27,449 --> 00:03:28,684 He hasn't been responding. 67 00:03:28,718 --> 00:03:29,786 Hmm. 68 00:03:29,819 --> 00:03:30,820 Yeah. This could kill him. 69 00:03:31,053 --> 00:03:32,688 That's a bit over-the-top. 70 00:03:32,722 --> 00:03:33,756 Plus, you're not married 71 00:03:33,790 --> 00:03:35,658 and practically 80 in Arab years. 72 00:03:36,159 --> 00:03:38,094 Do you really think people don't know by now? 73 00:03:38,127 --> 00:03:39,762 Mo, I'm serious. 74 00:03:40,428 --> 00:03:42,464 I'm scared. I don't know if he can recover 75 00:03:42,497 --> 00:03:43,666 from something like this. 76 00:03:44,000 --> 00:03:45,367 Did you delete your profile? 77 00:03:45,400 --> 00:03:46,869 Yes, of course, I deleted my profile. 78 00:03:46,903 --> 00:03:48,938 Then why don't you do what you always do? 79 00:03:49,639 --> 00:03:52,541 Tell him it isn't true, gossip is haram, 80 00:03:52,574 --> 00:03:54,409 and you plan on getting married soon. 81 00:03:54,442 --> 00:03:55,410 Problem solved! 82 00:03:55,711 --> 00:03:56,712 Yallah, Kanafeh time! 83 00:03:57,079 --> 00:03:59,749 No. It's... It's more serious than that this time. 84 00:04:00,750 --> 00:04:02,885 I need to be able to talk to him in person, 85 00:04:02,919 --> 00:04:04,921 so I booked a flight home tomorrow morning. 86 00:04:04,954 --> 00:04:05,755 MO: Wait a second. 87 00:04:05,955 --> 00:04:08,456 - No. Just don't do that thing. - What thing? 88 00:04:08,490 --> 00:04:09,258 That thing you do 89 00:04:09,659 --> 00:04:11,060 where you hijack my plan and you turn it into yours. 90 00:04:11,093 --> 00:04:13,361 Please don't say "hijack" to a Muslim. 91 00:04:13,596 --> 00:04:15,598 Could you not make a joke right now, please? 92 00:04:17,499 --> 00:04:19,035 I don't know how many times I have to explain it to you, 93 00:04:19,068 --> 00:04:20,502 but my dad is not your dad. 94 00:04:21,536 --> 00:04:22,738 I need you to respect that. 95 00:04:23,673 --> 00:04:24,674 I'm sorry. 96 00:04:24,974 --> 00:04:25,975 I'm sorry. You know... 97 00:04:26,309 --> 00:04:28,376 Humor is one of my coping mechanisms. 98 00:04:28,410 --> 00:04:31,013 And there are worse fathers in the world than yours, you know. 99 00:04:36,484 --> 00:04:39,722 I can't just keep saying I'm talking to some girl, 100 00:04:39,755 --> 00:04:41,389 or that I'm planning on getting married. 101 00:04:42,825 --> 00:04:44,492 I have to actually do something. 102 00:04:44,526 --> 00:04:45,527 You could come out. 103 00:04:49,031 --> 00:04:51,100 Inshallah, eventually maybe. 104 00:04:51,334 --> 00:04:52,534 Hmm. 105 00:04:54,904 --> 00:04:57,707 Or I could get married. 106 00:04:57,740 --> 00:04:58,741 [CHUCKLES] 107 00:05:07,717 --> 00:05:09,051 It would just be for show. 108 00:05:10,186 --> 00:05:11,654 It wouldn't mean anything. 109 00:05:12,622 --> 00:05:13,756 MO: It would to me. 110 00:05:16,759 --> 00:05:17,760 Mo... 111 00:05:18,194 --> 00:05:20,196 We know a lot of guys with this kind of arrangement. 112 00:05:20,229 --> 00:05:21,831 MO: But we make fun of those guys. 113 00:05:21,864 --> 00:05:23,165 Well, you had to know that something like this 114 00:05:23,199 --> 00:05:24,432 was bound to happen. 115 00:05:24,466 --> 00:05:26,035 I never thought this would happen. 116 00:05:26,068 --> 00:05:27,103 This makes no sense. 117 00:05:27,370 --> 00:05:29,005 I mean, this isn't our plan. 118 00:05:29,404 --> 00:05:31,207 What are you even saying? Do you hear yourself? 119 00:05:31,240 --> 00:05:32,942 I do, but I don't know if you hear me. 120 00:05:32,975 --> 00:05:33,976 You can't be serious. 121 00:05:35,845 --> 00:05:39,916 Habibi, I'm not saying I have it all figured out. 122 00:05:40,548 --> 00:05:42,184 I just need a little time to go home 123 00:05:42,218 --> 00:05:43,185 and assess the situation. 124 00:05:43,518 --> 00:05:45,021 Do I get a say in any of this? 125 00:05:46,554 --> 00:05:48,090 I'm just asking you to be patient with me. 126 00:05:49,125 --> 00:05:51,961 I wouldn't be doing this unless I absolutely had to. 127 00:05:51,994 --> 00:05:52,995 You know that, right? 128 00:06:03,072 --> 00:06:05,007 I told you I didn't want to talk about this now. 129 00:06:08,945 --> 00:06:10,179 Yallah, your family is waiting. 130 00:06:14,684 --> 00:06:15,685 [SIGHS] 131 00:06:18,287 --> 00:06:19,521 [EXHALES] 132 00:06:21,290 --> 00:06:22,959 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 133 00:07:04,867 --> 00:07:09,739 ♪ Heaven I know Heaven I know 134 00:07:11,674 --> 00:07:15,711 ♪ Heaven I know that we tried ♪ 135 00:07:27,990 --> 00:07:29,091 INSTRUCTOR: All right. Are you guys ready? 136 00:07:29,125 --> 00:07:30,159 Let's go! 137 00:07:30,192 --> 00:07:31,961 In four, three, two, one! 138 00:07:31,994 --> 00:07:33,029 [DANCE MUSIC PLAYING] 139 00:07:43,873 --> 00:07:45,341 All right, everyone, grab a partner. 140 00:07:45,374 --> 00:07:46,541 Let's go! 141 00:07:49,812 --> 00:07:50,980 Hey! Khalas, I'm in a zone! 142 00:07:51,013 --> 00:07:52,715 SAM: Yeah, the Twilight Zone. 143 00:07:52,748 --> 00:07:54,250 Plus, who are you trying to impress? 144 00:07:54,283 --> 00:07:55,684 I call dibs on the DJ. 145 00:07:57,186 --> 00:07:57,987 INSTRUCTOR: Switch! 146 00:07:58,287 --> 00:08:00,790 Not my type. Plus, I'm pretty sure he's a minor. 147 00:08:00,823 --> 00:08:02,625 No one is your type these days. 148 00:08:02,658 --> 00:08:04,894 When you gonna snap out of this horrible funk you've been in? 149 00:08:04,927 --> 00:08:06,128 It's been nearly a year. 150 00:08:06,495 --> 00:08:08,164 INSTRUCTOR: All right, everybody. Up, up, up! 151 00:08:08,197 --> 00:08:10,332 Let's kick the shit out of those fat cells. 152 00:08:10,366 --> 00:08:12,234 Four, three, two, one! 153 00:08:12,268 --> 00:08:14,036 Funk? No funk here. 154 00:08:14,070 --> 00:08:15,337 There are no funks given. 155 00:08:15,604 --> 00:08:16,505 Please don't forget that you're speaking 156 00:08:16,839 --> 00:08:18,974 to your best friend here, and not one of your patients. 157 00:08:19,008 --> 00:08:20,609 - I'm just worried about... - Worried about what? 158 00:08:20,643 --> 00:08:21,977 I'm worried about your BV. 159 00:08:22,011 --> 00:08:23,746 I think maybe this is the year you could give it up. 160 00:08:23,779 --> 00:08:24,814 "BV"? 161 00:08:24,847 --> 00:08:26,215 Butt Virginity, ya huh! 162 00:08:26,248 --> 00:08:28,184 Don't worry, it's still completely intact. 163 00:08:28,217 --> 00:08:28,984 That's the problem. 164 00:08:29,185 --> 00:08:31,287 Why are you so obsessed with my sex life? 165 00:08:31,320 --> 00:08:33,656 What sex? What life? 166 00:08:35,157 --> 00:08:36,225 INSTRUCTOR: All right, everybody. 167 00:08:36,258 --> 00:08:37,326 Abs on the floor, let's go! 168 00:08:37,359 --> 00:08:38,894 Abs! Abs! Abs! 169 00:08:43,732 --> 00:08:45,601 Don't let last year define who you are this year. 170 00:08:46,302 --> 00:08:48,637 Start new. Start fresh. 171 00:08:48,671 --> 00:08:49,972 You deserve it! 172 00:08:50,005 --> 00:08:51,307 As long you don't forget about Wednesday. 173 00:08:51,340 --> 00:08:52,108 Wednesday? 174 00:08:52,341 --> 00:08:53,976 - The first night of Ramadan! - My birthday! 175 00:08:54,009 --> 00:08:54,977 INSTRUCTOR: Obliques! 176 00:08:57,813 --> 00:08:59,215 You promised you'd come to my party. 177 00:08:59,248 --> 00:09:00,916 God, where is your head lately? 178 00:09:00,950 --> 00:09:02,718 Sam, it's the first night of Ramadan. 179 00:09:02,751 --> 00:09:03,786 - Ah ah ah ah. - You know I like to... 180 00:09:03,819 --> 00:09:05,087 That's not my fault. 181 00:09:05,888 --> 00:09:07,957 It's my birthday, and I'm not celebrating it 182 00:09:07,990 --> 00:09:09,959 without my best friend. Allah will understand. 183 00:09:11,460 --> 00:09:12,728 Fine. 184 00:09:12,761 --> 00:09:13,729 There she is. 185 00:09:14,530 --> 00:09:16,799 Just don't get mad if I leave early. 186 00:09:18,734 --> 00:09:19,735 I would expect nothing less. 187 00:09:24,874 --> 00:09:26,942 He reached out on WhatsApp. 188 00:09:26,976 --> 00:09:28,043 I thought you blocked him. 189 00:09:28,077 --> 00:09:29,712 I guess I forgot to on WhatsApp. 190 00:09:29,745 --> 00:09:30,980 - So? - So, what? 191 00:09:31,013 --> 00:09:32,248 I blocked him on WhatsApp. 192 00:09:32,281 --> 00:09:34,350 Mo, maybe it's time to talk to him. 193 00:09:34,618 --> 00:09:35,918 And say what? 194 00:09:36,318 --> 00:09:37,453 He didn't listen to me then, 195 00:09:37,486 --> 00:09:39,088 so why should I listen to him now. 196 00:09:39,121 --> 00:09:40,823 Ya Allah, you are so stubborn. 197 00:09:40,856 --> 00:09:42,458 He's married. She's probably pregnant, 198 00:09:42,491 --> 00:09:44,760 and he wants to tell me he's naming the baby after me, 199 00:09:44,793 --> 00:09:45,561 which would be so weird. 200 00:09:45,995 --> 00:09:47,429 You literally have the most common name in the world. 201 00:09:47,463 --> 00:09:48,964 it wouldn't be that weird. 202 00:09:52,168 --> 00:09:54,136 Yeah. Okay, habibi, I'll catch up with you later. 203 00:09:54,170 --> 00:09:55,437 Um, hello? You're my ride. 204 00:09:56,038 --> 00:09:57,907 Take a Lyft or something. 205 00:09:57,940 --> 00:09:59,175 I have to, um... 206 00:10:00,176 --> 00:10:01,410 Something just came up. 207 00:10:05,247 --> 00:10:06,248 Unbelievable. 208 00:10:49,391 --> 00:10:50,392 Nurse Harper. 209 00:10:50,893 --> 00:10:52,995 [SPEAKING ARABIC] 210 00:10:53,028 --> 00:10:53,829 [SPEAKING ARABIC] 211 00:10:54,129 --> 00:10:55,898 [SPEAKING ENGLISH] How many lives you save today? 212 00:10:55,931 --> 00:10:58,300 Quit watching so much damn Grey's Anatomy. 213 00:10:58,334 --> 00:10:59,435 Now, get to your patients. 214 00:10:59,468 --> 00:11:00,502 [PHONE RINGING] 215 00:11:00,536 --> 00:11:02,304 Info nurse's station, Harper here. 216 00:11:04,840 --> 00:11:05,841 - [KNOCKING AT DOOR] - MO: Ms. Bazzi. 217 00:11:06,875 --> 00:11:07,876 Hey, Doc. 218 00:11:08,077 --> 00:11:09,245 Hi, how are you doing today? 219 00:11:12,281 --> 00:11:13,949 AUTOMATED VOICE: You have reached the mailbox of... 220 00:11:15,184 --> 00:11:17,219 WOMAN: Hello. I cannot talk. 221 00:11:17,419 --> 00:11:19,088 AUTOMATED VOICE: Please leave a message. 222 00:11:19,421 --> 00:11:21,223 [SPEAKING IN ARABIC] 223 00:11:23,826 --> 00:11:25,461 [IN ENGLISH] Please leave a message after the beep. 224 00:11:25,494 --> 00:11:26,562 [BEEPING] 225 00:11:26,596 --> 00:11:29,031 MO: Hi Tata. Day one. 226 00:11:29,064 --> 00:11:30,366 Ramadan Mubarak. 227 00:11:30,600 --> 00:11:33,202 You'll be happy to know for the first Iftar 228 00:11:33,235 --> 00:11:34,069 I'm making Fattoush 229 00:11:34,436 --> 00:11:38,440 and using exactly one-and-a half lemons as instructed. 230 00:11:38,807 --> 00:11:41,877 Oh, this house smells so good. 231 00:11:42,579 --> 00:11:45,114 I wish you could see these manaeesh. 232 00:11:45,147 --> 00:11:46,482 I tried your secret. 233 00:11:48,317 --> 00:11:51,287 This is always my favorite time of the year. 234 00:11:51,320 --> 00:11:54,290 The food, the no working out, 235 00:11:54,323 --> 00:11:56,292 but it won't be the same without you here 236 00:11:56,325 --> 00:11:57,826 or Mama and Baba. 237 00:11:59,028 --> 00:12:00,296 I'll be fine, Inshallah. 238 00:12:08,237 --> 00:12:10,572 Sam's party is tonight, 239 00:12:10,607 --> 00:12:12,841 but trust me, I'd much rather stay in. 240 00:12:12,875 --> 00:12:14,611 I mean, I want to be there for him, 241 00:12:14,644 --> 00:12:15,944 but, I don't know... I just... 242 00:12:15,978 --> 00:12:17,246 How many times are we gonna 243 00:12:17,279 --> 00:12:19,515 celebrate Sam's 25th birthday? 244 00:12:20,015 --> 00:12:21,550 Hold on one second, Tata. 245 00:12:27,556 --> 00:12:29,925 Ah, Tata. Thank you. 246 00:12:31,260 --> 00:12:34,196 I'm just not in the mood to be around happy people. 247 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 - [BALLOON BURSTS] - [GASPS] 248 00:12:39,669 --> 00:12:41,904 If only I were a balloon. 249 00:12:42,905 --> 00:12:44,641 That probably made no sense. 250 00:12:44,674 --> 00:12:46,408 Anyway, I love you, Tata. 251 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 Thank you. 252 00:12:52,247 --> 00:12:53,415 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 253 00:12:53,683 --> 00:12:54,483 - [BALLOON BURSTS] - [MO GASPS] 254 00:12:54,983 --> 00:12:56,586 - [DANCE MUSIC PLAYING] - [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 255 00:13:09,998 --> 00:13:10,999 SAM: Ahhh! 256 00:13:12,968 --> 00:13:14,536 Ho-Mo! 257 00:13:14,570 --> 00:13:15,971 Gay-rab! 258 00:13:16,004 --> 00:13:17,039 You made it! 259 00:13:17,072 --> 00:13:18,240 Happy birthday! 260 00:13:18,273 --> 00:13:19,475 Best surprise party ever. 261 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 Aw! 262 00:13:22,378 --> 00:13:24,513 Mwah, mwah, mwah! 263 00:13:24,546 --> 00:13:25,914 Yeah, let's go. 264 00:13:25,948 --> 00:13:27,916 Everyone, Mo's here! 265 00:13:27,950 --> 00:13:29,351 Please! You promised not to make a scene. 266 00:13:29,385 --> 00:13:30,552 Oh, that's right. That's right. 267 00:13:30,587 --> 00:13:32,020 Never mind, Mo's not here. 268 00:13:32,054 --> 00:13:33,522 - Sam! - Carry on! 269 00:13:33,555 --> 00:13:36,492 No more shenanigans, I promise. 270 00:13:36,525 --> 00:13:38,460 Here, put these in water. 271 00:13:38,494 --> 00:13:40,095 Thanks. 272 00:13:40,129 --> 00:13:41,930 I'm so glad you're here, habibi. 273 00:13:41,964 --> 00:13:43,198 Just try to have fun, okay? 274 00:13:43,666 --> 00:13:46,135 Oh, thank you! 275 00:13:46,669 --> 00:13:47,670 Here you go. 276 00:13:49,238 --> 00:13:50,272 Just take it. 277 00:13:51,240 --> 00:13:52,408 Here you go. 278 00:13:52,441 --> 00:13:53,509 Here we go. 279 00:13:53,542 --> 00:13:54,577 Bye! 280 00:13:56,679 --> 00:13:58,581 Is there a gospel choir here? 281 00:13:58,815 --> 00:14:00,683 ♪ Oh, yeah! ♪ 282 00:14:06,288 --> 00:14:08,056 So, I've developed 283 00:14:08,090 --> 00:14:09,626 a little bit of a red area on my inner thigh. 284 00:14:09,659 --> 00:14:12,695 It's not quite a rash, but it's probably not a bite either. 285 00:14:12,729 --> 00:14:14,029 I don't know if it's because 286 00:14:14,062 --> 00:14:15,531 we changed lubes recently or what, 287 00:14:15,564 --> 00:14:18,167 but it's really starting to itch and burn. 288 00:14:18,200 --> 00:14:19,268 Have you ever had that? 289 00:14:21,203 --> 00:14:22,739 Anyway, I don't know what to do, 'cause I feel it's starting 290 00:14:22,772 --> 00:14:25,207 to turn Andrew off, and I really don't want him to cheat on me. 291 00:14:26,275 --> 00:14:27,509 It's probably herpes, 292 00:14:27,543 --> 00:14:29,679 and Andrew probably gave it to you. 293 00:14:31,079 --> 00:14:33,182 I'm so sorry about Andrew's herpes. 294 00:14:33,215 --> 00:14:34,550 Slice of cheese? 295 00:14:34,584 --> 00:14:36,051 Oh, my God! 296 00:14:36,653 --> 00:14:38,688 It is over, Andrew! 297 00:14:38,721 --> 00:14:40,189 [LAUGHS AND COUGHS] 298 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 - Hey. - Hey, how's it going? 299 00:14:45,394 --> 00:14:47,429 I think it's time for me to head home, habibi. 300 00:14:47,463 --> 00:14:49,465 But John hasn't come yet. We haven't even had cake. 301 00:14:49,699 --> 00:14:50,733 Who's John? 302 00:14:50,934 --> 00:14:52,301 Settle down. 303 00:14:52,334 --> 00:14:54,136 He's for me, not for you. 304 00:14:54,336 --> 00:14:55,638 But I want you to meet him. 305 00:14:55,672 --> 00:14:57,206 Sam, you promised. 306 00:14:57,473 --> 00:14:59,208 Happy birthday! 307 00:14:59,241 --> 00:15:01,143 John, habibi! 308 00:15:01,176 --> 00:15:02,344 Thank you! 309 00:15:02,377 --> 00:15:04,747 Oh, John, this is Mo, my best friend. 310 00:15:04,781 --> 00:15:07,349 [SPEAKING ARABIC] 311 00:15:07,382 --> 00:15:08,517 MO: [IN ENGLISH] Hi John. Nice to meet you. 312 00:15:08,550 --> 00:15:09,586 Hey buddy. 313 00:15:09,619 --> 00:15:11,153 And this is Kal. 314 00:15:11,186 --> 00:15:12,488 Val! 315 00:15:12,521 --> 00:15:14,423 How are you? Welcome. 316 00:15:14,456 --> 00:15:16,091 It's Kal, with a "K." 317 00:15:16,124 --> 00:15:16,893 Happy birthday! 318 00:15:17,092 --> 00:15:19,061 Thanks for letting me crash your party. 319 00:15:19,094 --> 00:15:20,597 Of course! The more the merrier. 320 00:15:20,630 --> 00:15:21,664 I don't know what this is, but I have a feeling 321 00:15:21,698 --> 00:15:23,666 I'm going to put it to good use. 322 00:15:23,700 --> 00:15:26,468 It's a bacon-shaped dildo, you little power bottom. 323 00:15:26,502 --> 00:15:28,504 [BOTH LAUGHING] 324 00:15:28,537 --> 00:15:30,138 - I so... I got you! - SAM: Oh, John. 325 00:15:30,172 --> 00:15:31,573 Hey, Where's the kitchen? I think I'm gonna grab a drink. 326 00:15:31,608 --> 00:15:33,075 Oh, uh, it... It's over there. 327 00:15:33,108 --> 00:15:34,644 I'll have a vodka cranberry, if you're pouring. 328 00:15:34,677 --> 00:15:36,411 Sure. Uh, Kal, anything? 329 00:15:36,445 --> 00:15:37,647 Uh, just the usual for me. 330 00:15:37,680 --> 00:15:39,114 Yeah. 331 00:15:40,182 --> 00:15:43,385 So, Kal, tell me everything. 332 00:15:43,418 --> 00:15:44,553 - Sam. - [SPEAKING ARABIC] 333 00:15:44,587 --> 00:15:45,655 Status, go. 334 00:15:45,688 --> 00:15:47,122 Single? Taken? Open? Looking? 335 00:15:47,155 --> 00:15:48,257 I'm single. 336 00:15:48,290 --> 00:15:49,391 And you're funny. 337 00:15:49,424 --> 00:15:51,293 You know who else is single and funny? 338 00:15:51,326 --> 00:15:53,362 Mo, here, my best friend. 339 00:15:53,395 --> 00:15:55,798 We have been life-long friends for our whole lives. 340 00:15:55,832 --> 00:15:58,166 And, he's a doctor. Did I mention he's a single doctor? 341 00:15:58,367 --> 00:15:59,836 Oh, that's awesome! What kind? 342 00:15:59,869 --> 00:16:03,640 Oh, I'm a gastroenterologist with a specialty in hepatology. 343 00:16:05,474 --> 00:16:07,376 Essentially, I fix livers. 344 00:16:07,409 --> 00:16:10,078 Oh perfect, this party's filled with alcoholics. 345 00:16:12,782 --> 00:16:18,621 ALL: [SINGING] ♪ Happy Birthday, dear Sam 346 00:16:19,121 --> 00:16:25,527 ♪ Happy birthday to you ♪ 347 00:16:25,561 --> 00:16:29,231 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 348 00:16:29,565 --> 00:16:30,800 Make a wish! 349 00:16:34,369 --> 00:16:36,538 Yeah! Whoo-hoo! 350 00:16:38,273 --> 00:16:40,309 [BOTH SPEAKING ARABIC] 351 00:16:42,612 --> 00:16:44,112 Say, uh, where's your bathroom? 352 00:16:44,513 --> 00:16:46,616 Oh, yeah, it's down the hall to the right. 353 00:16:46,649 --> 00:16:48,150 [SPEAKING ARABIC] 354 00:16:48,183 --> 00:16:49,451 [SPEAKING ARABIC] 355 00:16:49,484 --> 00:16:50,485 [SPEAKING ARABIC] 356 00:16:53,322 --> 00:16:54,624 [SPEAKING ARABIC] 357 00:16:58,728 --> 00:17:00,663 [SPEAKING ARABIC] 358 00:17:00,697 --> 00:17:02,164 - [IN ENGLISH] Go after him! - To the bathroom? 359 00:17:02,197 --> 00:17:03,600 Oh you know what "bathroom" is code for. 360 00:17:03,633 --> 00:17:04,734 Guys don't talk to me in code. 361 00:17:04,767 --> 00:17:05,902 Plus, I told you, I'm not ready for any... 362 00:17:05,935 --> 00:17:06,703 Shu ready? 363 00:17:06,936 --> 00:17:09,371 I'm not talking soul mates, I'm talking sex! 364 00:17:09,404 --> 00:17:10,707 Plus, he hasn't taken his eyes off you all night. 365 00:17:11,506 --> 00:17:14,577 That's not true. Really? 366 00:17:14,844 --> 00:17:16,646 Round two. 367 00:17:16,679 --> 00:17:18,615 Hey, where'd Kal go? 368 00:17:18,648 --> 00:17:20,783 Oh, I... I don't know. 369 00:17:20,817 --> 00:17:24,286 Mo, can you go find Val and give this to him, please? 370 00:17:24,319 --> 00:17:25,855 - Really? - Yes, really. 371 00:17:25,888 --> 00:17:27,657 He looked thirsty. 372 00:17:29,257 --> 00:17:31,493 Otherwise, you're welcome to dance with John and me. 373 00:17:31,526 --> 00:17:33,195 I'll go find Kal. 374 00:17:33,663 --> 00:17:35,832 - Oh, okay. - SAM: Come on! Let's dance. 375 00:17:45,775 --> 00:17:46,776 Whoo! 376 00:18:14,771 --> 00:18:18,675 KAL: [SINGING] ♪ I'm peeing in the bathroom Talking to myself 377 00:18:18,708 --> 00:18:20,810 ♪ I'm peeing in the bathroom... ♪ 378 00:18:20,843 --> 00:18:22,812 - Kal? - Occupied. 379 00:18:22,845 --> 00:18:24,479 Hey, I have your drink. 380 00:18:24,681 --> 00:18:25,882 One second. 381 00:18:33,589 --> 00:18:34,590 Nice singing. 382 00:18:35,290 --> 00:18:37,526 Were you listening to me pee? 383 00:18:37,794 --> 00:18:39,494 Creep. Is that mine? 384 00:18:39,528 --> 00:18:40,963 No, of course not. 385 00:18:40,997 --> 00:18:41,764 [SPEAKING ARABIC] 386 00:18:42,264 --> 00:18:44,701 [SPEAKING ENGLISH] Hey, uh, where'd you learn Arabic anyway? 387 00:18:45,200 --> 00:18:47,302 Jordan. My dad was in the Army. 388 00:18:47,502 --> 00:18:48,671 Oh, sorry. 389 00:18:49,672 --> 00:18:50,707 Thanks? 390 00:18:50,907 --> 00:18:53,241 - Oh, whoa, whoa. - Oops, my bad. 391 00:18:53,275 --> 00:18:54,944 Sorry. I don't know why I said that. Sorry. 392 00:18:54,977 --> 00:18:56,478 Here, here, here. Let me look at this. 393 00:18:57,680 --> 00:18:58,815 [SNIFFING] 394 00:18:58,848 --> 00:19:00,282 Smells like wine. 395 00:19:00,482 --> 00:19:01,483 You're lucky it was white. 396 00:19:02,018 --> 00:19:03,218 Excuse me. 397 00:19:05,387 --> 00:19:06,555 I'm just gonna jump in here real quick. 398 00:19:06,923 --> 00:19:07,924 Cool. 399 00:19:09,692 --> 00:19:10,693 [SIGHS] 400 00:19:11,359 --> 00:19:12,360 Cool. 401 00:19:13,562 --> 00:19:14,563 Cool. 402 00:19:17,033 --> 00:19:18,233 Cool. 403 00:19:27,542 --> 00:19:28,578 Can I... 404 00:19:29,045 --> 00:19:30,747 - You want me to just get my drink? - Yeah. 405 00:19:31,313 --> 00:19:32,882 Come on in, yeah. Go ahead. 406 00:19:33,716 --> 00:19:34,951 - Huh? - It's all yours. 407 00:19:34,984 --> 00:19:36,284 - Okay. - Thank you. 408 00:19:38,520 --> 00:19:39,554 Excuse me. 409 00:19:40,656 --> 00:19:42,491 - [OBJECT CLATTERING] - Right. 410 00:20:05,547 --> 00:20:06,548 [SIGHING] 411 00:20:08,618 --> 00:20:09,786 [TATA SPEAKING ARABIC ON VOICEMAIL] 412 00:20:11,788 --> 00:20:13,589 AUTOMATED VOICE: Please leave a message after the beep. 413 00:20:14,090 --> 00:20:17,392 Just wanted to say good night. Sam was in rare form. 414 00:20:17,425 --> 00:20:20,495 From a scale of one to Sam, he was at least a 12. 415 00:20:20,529 --> 00:20:21,496 KAL: Hey, creep! 416 00:20:22,031 --> 00:20:23,532 Are you leaving without saying goodbye? 417 00:20:23,565 --> 00:20:24,767 Hey, I was just... 418 00:20:24,801 --> 00:20:27,502 Wait, why are you sneaking up on me? 419 00:20:27,536 --> 00:20:29,571 I went out for some fresh air, 420 00:20:29,605 --> 00:20:31,774 and then I heard Sam dragged everyone to Fubar. 421 00:20:31,808 --> 00:20:34,911 So, I guess you could say my wing-man duties were successful. 422 00:20:38,915 --> 00:20:40,049 Do you want a ride home? 423 00:20:42,985 --> 00:20:44,654 Oh, this is just water. I don't drink. 424 00:20:45,588 --> 00:20:46,589 Me either. 425 00:20:47,723 --> 00:20:48,925 Okay. So, shall we? 426 00:20:49,625 --> 00:20:50,693 Oh, no, no. 427 00:20:50,726 --> 00:20:52,394 The fresh air will do me good. 428 00:20:52,427 --> 00:20:53,696 Well, which way are you headed? 429 00:20:53,729 --> 00:20:54,931 I've got to stop at the store, anyway. 430 00:20:54,964 --> 00:20:56,032 I'll walk with you. 431 00:20:56,065 --> 00:20:57,365 You don't have to do that. 432 00:20:57,399 --> 00:20:58,768 Plus, I don't want to know 433 00:20:58,801 --> 00:21:00,670 what you could possibly need at this hour. 434 00:21:00,970 --> 00:21:01,971 Gum. 435 00:21:03,806 --> 00:21:05,808 - Gum? - Yes, gum. 436 00:21:05,842 --> 00:21:06,843 I need gum. 437 00:21:08,177 --> 00:21:10,780 Just take a walk. It won't take long. 438 00:21:12,181 --> 00:21:13,515 Unless you'd rather not. 439 00:21:15,785 --> 00:21:16,786 Okay. 440 00:21:19,055 --> 00:21:20,656 MO: You're not going to kill me, are you? 441 00:21:20,690 --> 00:21:21,757 KAL: Maybe. Depends. 442 00:21:22,592 --> 00:21:25,527 ♪ This morning I woke up I was feeling so brand new 443 00:21:25,728 --> 00:21:27,697 ♪ Like nothing in the world I can't do 444 00:21:27,730 --> 00:21:29,431 ♪ I got both eyes open like sandals 445 00:21:29,999 --> 00:21:33,903 ♪ We just had to come alive In the night time 446 00:21:33,936 --> 00:21:38,406 ♪ Oh we just wanna party We just wanna 447 00:21:38,440 --> 00:21:41,376 ♪ Party, sex, drink, repeat ♪ 448 00:21:44,013 --> 00:21:45,948 To be honest, I feel like a bit of an outsider 449 00:21:45,982 --> 00:21:47,116 in West Hollywood. 450 00:21:47,583 --> 00:21:49,417 What part of town do you live in? 451 00:21:49,785 --> 00:21:52,021 West Hollywood, but like, way, way down. 452 00:21:52,655 --> 00:21:56,491 I get it. It probably doesn't help that you don't drink. 453 00:21:56,524 --> 00:21:58,928 Probably. I've always hated the taste. You? 454 00:21:59,461 --> 00:22:01,030 Oh, I don't mind the taste. 455 00:22:01,063 --> 00:22:03,799 I've just learned that it's best if I steer clear. 456 00:22:03,833 --> 00:22:05,034 Are you in a program? 457 00:22:05,067 --> 00:22:06,769 Oh, my God, is that rude to ask? 458 00:22:06,802 --> 00:22:08,738 Totally cool if you are, or aren't. 459 00:22:08,771 --> 00:22:09,705 Either way. Never mind. 460 00:22:10,172 --> 00:22:13,142 Wow. That was pretty forward for someone who doesn't like Weho. 461 00:22:13,175 --> 00:22:15,011 Sorry. Sometimes I say what I'm thinking. 462 00:22:15,044 --> 00:22:16,444 Not that I was thinking that. 463 00:22:16,478 --> 00:22:17,613 I didn't mean to imply that. 464 00:22:18,546 --> 00:22:19,547 Kal? 465 00:22:19,849 --> 00:22:21,050 Oh, my God! 466 00:22:21,083 --> 00:22:22,885 Hey, whoa. 467 00:22:22,919 --> 00:22:24,086 - Take it easy. - How have you been? 468 00:22:24,120 --> 00:22:25,988 I haven't seen you out in, like, a minute. 469 00:22:26,022 --> 00:22:27,690 You're coming to my reading, right? 470 00:22:27,723 --> 00:22:28,925 Maybe. 471 00:22:28,958 --> 00:22:30,525 Uh, guys, this is Mo. 472 00:22:30,558 --> 00:22:31,526 Hey, guys. 473 00:22:31,861 --> 00:22:32,929 MAN 1: Hi. MAN 2: Hey. 474 00:22:32,962 --> 00:22:34,096 MAN 1: So, where are you headed? 475 00:22:34,130 --> 00:22:35,665 MAN 2: We're heading to Fubar. Come! 476 00:22:35,698 --> 00:22:36,732 MAN 1: Oh, my God, yes, come! 477 00:22:36,766 --> 00:22:37,733 I love Fubar. 478 00:22:39,835 --> 00:22:40,903 Oh, me too! 479 00:22:40,937 --> 00:22:42,772 There is nowhere I'd rather be. 480 00:22:43,673 --> 00:22:44,472 Okay, girl. 481 00:22:44,707 --> 00:22:47,442 Well, you know, we'll see you there I guess. 482 00:22:47,843 --> 00:22:49,612 You should've slept with him when you had the chance. 483 00:22:49,645 --> 00:22:51,614 - MAN 2: Who said I didn't? - He didn't. 484 00:22:54,216 --> 00:22:55,718 Friends of yours? 485 00:22:56,352 --> 00:22:59,588 Uh, sometimes this town feels way too small. 486 00:22:59,622 --> 00:23:01,023 Hmm. They actors? 487 00:23:01,223 --> 00:23:02,858 Yeah, how could you tell? 488 00:23:02,892 --> 00:23:03,993 They made me uncomfortable. 489 00:23:04,026 --> 00:23:06,228 Actors always make me uncomfortable. 490 00:23:06,262 --> 00:23:08,197 - Hey, I'm an actor. - Like I said... 491 00:23:08,397 --> 00:23:10,166 I'm just kidding. 492 00:23:10,199 --> 00:23:11,600 Whatever, creep! 493 00:23:11,634 --> 00:23:12,668 Whatever, girl! 494 00:23:12,702 --> 00:23:13,903 - Don't. - You don't. 495 00:23:13,936 --> 00:23:14,937 Deal. 496 00:23:18,040 --> 00:23:21,043 I bet you charm all the boys with trips to buy gum. 497 00:23:21,077 --> 00:23:22,611 Nah, just the cute ones. 498 00:23:22,912 --> 00:23:23,913 Flirt. 499 00:23:24,246 --> 00:23:25,948 Like, that was flirting, right? 500 00:23:28,150 --> 00:23:30,552 Now, this place, Thursday nights, 501 00:23:30,586 --> 00:23:32,188 even sober, that's a party. 502 00:23:32,221 --> 00:23:33,521 Oh, God, I could never. 503 00:23:33,555 --> 00:23:35,791 - What? Go out on a Thursday? - Exactly. 504 00:23:35,825 --> 00:23:38,060 No, I reserve my singing for the shower only. 505 00:23:38,094 --> 00:23:39,128 Audience of me. 506 00:23:39,161 --> 00:23:40,863 Oh, you should try it. It's fun. 507 00:23:40,896 --> 00:23:42,832 Life is so easy for guys like you. 508 00:23:42,865 --> 00:23:44,200 Guys like me? 509 00:23:44,233 --> 00:23:45,701 You know, the arms, the height, 510 00:23:45,735 --> 00:23:48,270 the endless options of well-worn tank tops. 511 00:23:48,304 --> 00:23:50,840 - Mega attractive guys have more... - I hate tank tops. 512 00:23:50,873 --> 00:23:52,174 Well, you know what I mean. 513 00:23:52,208 --> 00:23:55,177 What I know is that a gay, Arab, Muslim guy in Weho 514 00:23:55,211 --> 00:23:56,912 probably knows what it's like to have people 515 00:23:56,946 --> 00:23:58,180 make assumptions about him. 516 00:23:58,414 --> 00:24:00,883 They're generally incorrect, and they never feel good. 517 00:24:01,784 --> 00:24:04,653 You know, I have to work much harder to be taken seriously. 518 00:24:06,989 --> 00:24:09,658 But it's nice to know you think I'm mega attractive. 519 00:24:09,692 --> 00:24:11,559 - What? - That's what you said, right? 520 00:24:11,594 --> 00:24:12,560 Oh, here we are. 521 00:24:14,096 --> 00:24:15,264 I think it's gonna rain. 522 00:24:15,297 --> 00:24:16,766 We should grab an umbrella. 523 00:24:16,799 --> 00:24:17,900 KAL: Okay. Come on. 524 00:24:18,533 --> 00:24:19,735 [CHATTERING INDISTINCTLY] 525 00:24:23,906 --> 00:24:25,741 So, is Mo short for Mohammed? 526 00:24:25,775 --> 00:24:26,541 It is. 527 00:24:26,876 --> 00:24:30,146 Is Kal short for... Wait, what is Kal short for? 528 00:24:30,379 --> 00:24:31,580 Kal-El. 529 00:24:31,781 --> 00:24:32,848 Khalil? 530 00:24:32,882 --> 00:24:34,683 No. Kal-El. 531 00:24:36,218 --> 00:24:38,287 Your full name is Kal-El? 532 00:24:38,320 --> 00:24:40,322 - Like Superman? - Yes. 533 00:24:40,356 --> 00:24:42,124 Like Superman's Kryptonian name 534 00:24:42,158 --> 00:24:44,126 given to him by his biological parents, 535 00:24:44,160 --> 00:24:45,694 Jor-El and Lara? 536 00:24:45,728 --> 00:24:46,762 Oh, Superman fan? 537 00:24:46,796 --> 00:24:47,797 Yeah! Huge! 538 00:24:48,097 --> 00:24:48,898 Do you have a favorite? 539 00:24:49,098 --> 00:24:51,333 Superman? Oh, Christopher Reeve, no contest. 540 00:24:51,367 --> 00:24:52,334 Agreed. 541 00:24:52,635 --> 00:24:54,737 I can never decide which movie I like more, 542 00:24:54,770 --> 00:24:55,805 the first movie or the second. 543 00:24:55,838 --> 00:24:56,772 Oh, definitely the first, 544 00:24:56,972 --> 00:24:59,241 but the battle scene at the end of the second is epic. 545 00:24:59,275 --> 00:25:01,143 Epic, totally! 546 00:25:01,177 --> 00:25:03,279 Favorite scene? Wait, let me guess. 547 00:25:04,747 --> 00:25:06,615 "Easy Miss, I've got you." 548 00:25:06,649 --> 00:25:09,819 "You... You've got me? Who's got you?" 549 00:25:11,187 --> 00:25:13,622 I think I just found my dad's soulmate. 550 00:25:14,890 --> 00:25:17,026 How did you know that was my favorite part? 551 00:25:17,059 --> 00:25:18,260 Isn't it everyone's? 552 00:25:19,061 --> 00:25:21,330 - This is my favorite part. - Huh? 553 00:25:22,698 --> 00:25:23,732 Fro-yo. 554 00:25:24,333 --> 00:25:25,334 Oh, yeah. 555 00:25:26,368 --> 00:25:27,603 Me too. 556 00:25:28,270 --> 00:25:30,172 - All right. - It's pouring out there. 557 00:25:31,240 --> 00:25:33,976 KAL: Sam seriously calls it BV? 558 00:25:34,009 --> 00:25:34,977 MO: Mmm-hmm. 559 00:25:35,579 --> 00:25:39,014 Can I ask you what it is you're holding onto? 560 00:25:39,048 --> 00:25:41,417 Is it like a "never gonna happen" type thing, 561 00:25:41,450 --> 00:25:43,018 or a Muslim thing? 562 00:25:43,052 --> 00:25:45,354 Oh, no. It has nothing to do with any of that. 563 00:25:45,788 --> 00:25:48,357 I mean, the truth is, I don't even know if I want to. 564 00:25:49,091 --> 00:25:51,961 I mean, but if I do, I want it to be with someone special. 565 00:25:52,628 --> 00:25:54,830 And you haven't found someone special yet? 566 00:25:55,798 --> 00:25:56,799 No. 567 00:25:58,968 --> 00:26:02,238 It must be hard to find another good Muslim guy in this town. 568 00:26:02,271 --> 00:26:03,339 I think that's admirable. 569 00:26:03,372 --> 00:26:04,373 What do you mean? 570 00:26:04,940 --> 00:26:07,376 Well, you seem pretty Muslim, right? 571 00:26:07,409 --> 00:26:08,444 Like you practice? 572 00:26:08,477 --> 00:26:09,645 Hamdiallah, I try. 573 00:26:10,713 --> 00:26:12,648 That's really cool and rare. 574 00:26:13,215 --> 00:26:15,084 I mean, honestly, most people are turned off 575 00:26:15,117 --> 00:26:16,152 by the whole thing. 576 00:26:16,852 --> 00:26:19,822 Explaining my faith to people is kinda hard. 577 00:26:20,189 --> 00:26:21,023 I bet. 578 00:26:21,290 --> 00:26:23,859 I bet most Muslims would shun you for being gay, 579 00:26:23,893 --> 00:26:26,795 and most gays don't really get down with God. 580 00:26:27,396 --> 00:26:30,199 But you've found a way to reconcile the two? 581 00:26:34,737 --> 00:26:37,006 Have you ever seen The Sound of Music? 582 00:26:37,873 --> 00:26:39,208 The movie? 583 00:26:39,441 --> 00:26:41,177 Are you avoiding my question? 584 00:26:41,210 --> 00:26:42,378 Hear me out. 585 00:26:42,411 --> 00:26:44,380 You know when Maria returns to the convent, 586 00:26:44,413 --> 00:26:47,149 and tells Mother Abbess that she can't love the Captain 587 00:26:47,183 --> 00:26:50,052 because she's made a vow to God? 588 00:26:50,085 --> 00:26:52,054 Yes, I remember that part. 589 00:26:52,087 --> 00:26:54,423 Well, do you remember what Mother Abbess says to her? 590 00:26:54,456 --> 00:26:56,425 To climb every mountain? 591 00:26:56,458 --> 00:26:59,929 Well, yes. But before that she says, 592 00:27:01,864 --> 00:27:03,832 "If you love this man, 593 00:27:03,866 --> 00:27:05,234 "it doesn't mean you love God less." 594 00:27:06,268 --> 00:27:08,771 I was born gay and I love God. 595 00:27:09,171 --> 00:27:12,308 The two can and should totally be able to coexist. 596 00:27:14,210 --> 00:27:15,211 Hmm. 597 00:27:16,078 --> 00:27:18,414 KAL: You realize how gay you sound right now, right? 598 00:27:18,447 --> 00:27:20,015 MO: Hey, come on. 599 00:27:20,049 --> 00:27:21,016 [KAL LAUGHING] 600 00:27:23,419 --> 00:27:24,853 [BOTH CHATTERING INDISTINCTLY] 601 00:27:31,260 --> 00:27:32,895 Kal! Oh, my God! 602 00:27:33,095 --> 00:27:34,196 So glad you're here. 603 00:27:34,230 --> 00:27:36,232 Okay, first of all. You're singing... 604 00:27:36,265 --> 00:27:37,233 Kal. Hey... 605 00:27:39,501 --> 00:27:40,869 Oh, my God. 606 00:27:50,212 --> 00:27:51,247 Go on in. 607 00:27:57,453 --> 00:27:59,421 TATA ON VOICEMAIL: Hello. I cannot talk. 608 00:27:59,822 --> 00:28:01,290 Please leave a message. 609 00:28:05,894 --> 00:28:07,529 AUTOMATED VOICE: Please leave a message after the beep. 610 00:28:08,530 --> 00:28:10,899 Hey, Tata. Headed home now. 611 00:28:10,933 --> 00:28:12,234 Didn't expect to be out this late 612 00:28:12,268 --> 00:28:14,036 on the first night of Ramadan. 613 00:28:14,570 --> 00:28:16,272 [KNOCKING AT DOOR] 614 00:28:32,488 --> 00:28:33,522 [KNOCKING CONTINUES] 615 00:28:40,029 --> 00:28:41,397 - Can I borrow some ketchup? - Huh? 616 00:28:41,430 --> 00:28:43,232 I tell those queens, "Extra ketchup," 617 00:28:43,265 --> 00:28:45,401 and they always say, "Okay, boo, whatever you want," 618 00:28:45,434 --> 00:28:47,403 like they're my best friend, and what happens 619 00:28:47,436 --> 00:28:48,537 when I reach into the bag? 620 00:28:48,570 --> 00:28:50,205 - MO: No ketchup. - No ketchup! 621 00:28:50,239 --> 00:28:52,074 They're toying with me, but they'll see. 622 00:28:52,107 --> 00:28:53,309 Ugh! You want some? 623 00:28:53,542 --> 00:28:54,611 - Fasting. - Yeah me too. 624 00:28:54,644 --> 00:28:56,111 These are just fries though. 625 00:28:57,946 --> 00:28:59,014 [SIGHS] 626 00:28:59,048 --> 00:29:00,382 How are you up this early? 627 00:29:00,750 --> 00:29:02,284 I haven't gone to bed yet. 628 00:29:03,085 --> 00:29:05,821 - Well? - Well what? 629 00:29:06,455 --> 00:29:08,490 You have nothing to say? 630 00:29:08,792 --> 00:29:10,326 Nothing happened. 631 00:29:10,526 --> 00:29:12,061 Yes, it did. 632 00:29:12,294 --> 00:29:13,329 MO: No, it didn't. 633 00:29:13,630 --> 00:29:15,364 How do you know? You weren't even there. 634 00:29:15,397 --> 00:29:16,999 That makes no sense. Of course I was. 635 00:29:17,032 --> 00:29:18,467 We walked around all of West Hollywood 636 00:29:18,500 --> 00:29:19,602 for most of the night. 637 00:29:20,502 --> 00:29:22,137 - Who? - Me and Kal. 638 00:29:22,171 --> 00:29:23,238 You and Kal? 639 00:29:23,272 --> 00:29:24,473 Yeah, who'd you think? 640 00:29:24,506 --> 00:29:25,307 I was talking about John. 641 00:29:25,507 --> 00:29:27,276 John? I barely said two words to the guy. 642 00:29:27,309 --> 00:29:28,911 Not you and John. Me and John. 643 00:29:28,944 --> 00:29:31,213 Oh, what happened? Keep it macro please. 644 00:29:31,246 --> 00:29:32,548 I don't need details. 645 00:29:32,582 --> 00:29:34,283 No, no, no. Forget me and John. 646 00:29:34,316 --> 00:29:36,518 I want details. Juicy, dirty details. 647 00:29:36,552 --> 00:29:38,120 Don't make me pull teeth. 648 00:29:38,153 --> 00:29:39,321 MO: Nothing happened. 649 00:29:39,355 --> 00:29:40,623 I walked him to buy some gum. 650 00:29:40,657 --> 00:29:43,025 Gum. That's what you're calling it? 651 00:29:45,394 --> 00:29:46,995 He went into Fubar. That's it. 652 00:29:47,196 --> 00:29:48,097 Didn't you see him there? 653 00:29:48,464 --> 00:29:50,199 Sharmout, my mother could've been dancing on a pole 654 00:29:50,232 --> 00:29:51,266 and I wouldn't have seen her. 655 00:29:51,300 --> 00:29:52,901 - So, nothing? No kiss? - No. 656 00:29:52,935 --> 00:29:54,069 - No phone number? - No. 657 00:29:54,103 --> 00:29:55,270 No plan to hang out again? 658 00:29:55,304 --> 00:29:56,572 Sam, I told you everything. 659 00:29:56,606 --> 00:29:58,374 We chewed gum and ate yogurt. 660 00:29:58,407 --> 00:30:00,175 Okay. 661 00:30:00,810 --> 00:30:03,412 Not every hot guy is just looking for sex, Sam. 662 00:30:03,646 --> 00:30:06,014 You make assumptions, but it's hard for guys like Kal 663 00:30:06,048 --> 00:30:07,282 to be taken seriously sometimes. 664 00:30:08,250 --> 00:30:10,352 I hear you. Nothing happened. 665 00:30:10,653 --> 00:30:13,389 We talked about Superman. We had fro-yo. 666 00:30:13,422 --> 00:30:16,225 Let's leave it at that and not jinx this thing that isn't even a thing. 667 00:30:16,726 --> 00:30:18,595 - So you are interested! - I'm not saying that. 668 00:30:18,628 --> 00:30:20,462 But you're not not saying that. So, there's hope! 669 00:30:22,131 --> 00:30:24,900 I told you there was life after Hassan. 670 00:30:25,100 --> 00:30:27,336 - Oh, sorry. - Not this again. 671 00:30:27,369 --> 00:30:29,171 Mo, it's been a year. 672 00:30:29,204 --> 00:30:30,707 And God knows, you're not getting any younger. 673 00:30:30,740 --> 00:30:32,642 - Sam, please. - That's it. 674 00:30:32,908 --> 00:30:34,611 I'm getting Val's phone number from John. 675 00:30:34,644 --> 00:30:36,145 I need an excuse to text him anyway. 676 00:30:36,178 --> 00:30:38,514 His name is Kal. With a "K." And don't you dare! 677 00:30:38,547 --> 00:30:40,282 Don't ever tell me "Don't" Mohammed! 678 00:30:40,315 --> 00:30:41,083 [SPEAKING ARABIC] 679 00:30:41,618 --> 00:30:42,685 [SPEAKING ENGLISH] "Everybody says don't, everybody says..." 680 00:30:42,719 --> 00:30:43,919 Don't. 681 00:30:44,687 --> 00:30:47,489 Okay, now my turn. 682 00:30:47,523 --> 00:30:48,991 Pure thoughts only. I'm fasting. 683 00:30:49,024 --> 00:30:50,559 But these are pure. 684 00:30:50,593 --> 00:30:52,294 Purely haram. 685 00:30:52,327 --> 00:30:53,730 Anyway, we were both pretty drunk, 686 00:30:53,763 --> 00:30:55,464 - but I have the poppers... - I don't want to know. 687 00:30:55,497 --> 00:30:57,099 Prude. 688 00:30:57,132 --> 00:30:57,901 [BEEPING] 689 00:30:58,635 --> 00:31:00,102 Yallah, I have to head to the hospital soon, I have a consult. 690 00:31:00,670 --> 00:31:01,937 Oh, it's fine. 691 00:31:02,171 --> 00:31:04,106 I gotta go meet the boys for Sunday Funday. 692 00:31:04,139 --> 00:31:05,374 It's Thursday. 693 00:31:06,308 --> 00:31:08,177 It's Weho. 694 00:31:19,021 --> 00:31:20,690 - Megan? Hey. - Mohammed? 695 00:31:25,027 --> 00:31:27,496 [PHONE RINGING] 696 00:31:30,232 --> 00:31:31,333 Hi, Mom. 697 00:31:31,366 --> 00:31:33,302 [SPEAKING ARABIC] 698 00:31:38,407 --> 00:31:39,609 [SPEAKING ENGLISH] Mom, Mom, Mom, Mom. We got it. 699 00:31:39,642 --> 00:31:40,643 Okay. Thank you. 700 00:31:42,311 --> 00:31:43,312 Just heading to work. 701 00:31:45,280 --> 00:31:47,216 The driver is a woman. Mama, why are you so amped up? 702 00:31:47,249 --> 00:31:48,217 Are you hangry? 703 00:32:02,531 --> 00:32:04,166 Let him watch in peace. 704 00:32:04,533 --> 00:32:05,802 Say hi. 705 00:32:05,835 --> 00:32:07,637 I'm glad he's not fasting, he needs his medicine. 706 00:32:21,618 --> 00:32:23,218 I'll see you soon enough, Inshallah. 707 00:32:29,792 --> 00:32:31,360 MO: Of course, every day. 708 00:32:32,427 --> 00:32:34,363 Guess who reached out this week? 709 00:32:35,197 --> 00:32:35,999 Hassan. 710 00:32:36,331 --> 00:32:38,635 After a whole year, he's still trying to contact me. 711 00:32:39,669 --> 00:32:42,104 Mama, don't talk like that! You will break your fast. 712 00:32:47,309 --> 00:32:48,410 Oh, I didn't. 713 00:32:48,443 --> 00:32:49,746 He is now blocked from all apps. 714 00:33:04,159 --> 00:33:07,262 Mom, you have two grandkids, and a third is on the way. 715 00:33:07,296 --> 00:33:10,767 Plus, I'm sure Allah has greater issues to deal with than my love life. 716 00:33:11,066 --> 00:33:13,402 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 717 00:33:21,778 --> 00:33:24,112 [SPEAKING ENGLISH] Okay, Mom. I can't even deal with A, your racism, 718 00:33:24,146 --> 00:33:26,515 and B, with how you think me and my future husband, 719 00:33:26,548 --> 00:33:28,150 sent by God because of your prayers, 720 00:33:28,183 --> 00:33:30,285 are going to have full-blooded Arab babies? 721 00:33:33,723 --> 00:33:36,425 Okay, Mom, I just got to work. I will call you later. 722 00:33:40,529 --> 00:33:41,563 Mom, I gotta go. 723 00:33:44,767 --> 00:33:46,703 Mama, he's not depressed. You're just bored. 724 00:33:46,736 --> 00:33:47,804 Yallah, bye. 725 00:33:47,837 --> 00:33:49,571 Oh, bye. [SPEAKING ARABIC] 726 00:33:51,941 --> 00:33:54,409 [TV PLAYING INDISTINCTLY] 727 00:33:54,443 --> 00:33:58,781 [SPEAKING ARABIC] 728 00:34:42,825 --> 00:34:45,662 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 729 00:34:49,999 --> 00:34:52,300 [CELL PHONE RINGING] 730 00:34:53,970 --> 00:34:56,304 Oh, just my mom. 731 00:35:08,718 --> 00:35:11,286 Mo? Hey. 732 00:35:11,553 --> 00:35:13,723 Oh, my God, hey. What are you doing here? 733 00:35:14,189 --> 00:35:16,959 Did Sam reach out to you? I told him not to. 734 00:35:17,359 --> 00:35:18,828 I work here. 735 00:35:19,062 --> 00:35:20,697 Uh, Sam should have never... 736 00:35:20,730 --> 00:35:21,998 Oh, right, doctor. 737 00:35:22,031 --> 00:35:22,999 Right, right. 738 00:35:23,432 --> 00:35:26,568 Um, no, I was just thinking what a weird coincidence this is. 739 00:35:26,602 --> 00:35:27,670 Totally. 740 00:35:27,704 --> 00:35:28,871 But what are you doing here? 741 00:35:28,905 --> 00:35:30,539 I was just visiting someone. 742 00:35:30,773 --> 00:35:31,874 Really? 743 00:35:31,908 --> 00:35:33,475 Everything okay? 744 00:35:33,810 --> 00:35:35,778 No, yeah. Everything's fine. 745 00:35:35,812 --> 00:35:37,780 It's an overdue visit. Nothing major. 746 00:35:38,047 --> 00:35:39,247 Excuse me. 747 00:35:44,887 --> 00:35:47,522 So, uh, why did you ditch me last night? 748 00:35:47,556 --> 00:35:49,357 Ditch you? You went inside. 749 00:35:49,592 --> 00:35:53,328 Momentarily, yes, but I came back out to get you, you were gone. 750 00:35:53,361 --> 00:35:54,329 You did? 751 00:35:58,500 --> 00:35:59,602 Uh, where you headed? 752 00:35:59,969 --> 00:36:01,871 Um, ordering a ride. 753 00:36:01,904 --> 00:36:04,439 I can see that. I mean, where? 754 00:36:04,473 --> 00:36:06,274 I'm headed to the grocery. 755 00:36:06,308 --> 00:36:09,912 Well, let me give you a ride to make it up to you for last night. 756 00:36:09,946 --> 00:36:11,279 I feel bad that you think I would ditch you. 757 00:36:13,049 --> 00:36:14,416 After you. 758 00:36:15,517 --> 00:36:17,687 - Um, okay. - Go ahead. 759 00:36:19,421 --> 00:36:21,023 Just out to the parking lot there. 760 00:36:40,542 --> 00:36:41,844 Your mother doesn't mind? 761 00:36:41,878 --> 00:36:43,713 No, it's not that big of a deal to her. 762 00:36:43,746 --> 00:36:45,413 You mean to tell me your immigrant mother 763 00:36:45,447 --> 00:36:48,383 would allow you to be like this and have no opinion about it? 764 00:36:48,416 --> 00:36:51,854 My immigrant mother is nothing like what you see on TV. 765 00:36:51,888 --> 00:36:53,589 She is not some stereotype. 766 00:36:53,623 --> 00:36:55,758 I'm sorry, this is just so hard for me to swallow. 767 00:36:55,792 --> 00:36:58,060 Like, stems on and everything? 768 00:36:58,094 --> 00:37:00,428 Yeah. We kinda likes the stems in my family. 769 00:37:00,897 --> 00:37:03,099 You kinda like the stems? 770 00:37:03,132 --> 00:37:04,634 This is blasphemy. 771 00:37:04,667 --> 00:37:06,068 Is it though? 772 00:37:06,102 --> 00:37:07,536 Okay. Step away from the parsley. 773 00:37:07,569 --> 00:37:09,038 No tabbouleh of mine will have stems in it. 774 00:37:09,772 --> 00:37:11,373 Of yours? 775 00:37:11,607 --> 00:37:14,644 - Are you making my tabbouleh now? - In fact, I am. 776 00:37:14,677 --> 00:37:18,014 Mainly so we don't choke to death on any of the stems 777 00:37:18,047 --> 00:37:19,682 that you seem to think are not a big deal 778 00:37:19,715 --> 00:37:21,584 when making a delicate dish like tabbouleh. 779 00:37:21,617 --> 00:37:22,685 Let's back up. 780 00:37:22,952 --> 00:37:24,519 Not only are you making the tabbouleh, 781 00:37:24,553 --> 00:37:26,823 but you're also joining me in eating it? 782 00:37:26,856 --> 00:37:29,692 Did you just invite yourself to break fast with me? 783 00:37:29,892 --> 00:37:31,894 My mom used to say that those who fast 784 00:37:31,928 --> 00:37:35,430 should not have to cook, or, well, eat alone. 785 00:37:35,463 --> 00:37:37,365 So, yeah, I guess I did. 786 00:37:37,399 --> 00:37:39,969 Is she the one who taught you to make stem-less tabbouleh? 787 00:37:40,002 --> 00:37:44,640 Uh, no. No. She just burned toast most of my life. 788 00:37:45,473 --> 00:37:47,643 In Jordan she was afraid to let me leave the compound, 789 00:37:47,677 --> 00:37:50,580 so I spent a lot of time watching the cooks prepare meals. 790 00:37:50,613 --> 00:37:51,647 What was she afraid of? 791 00:37:51,848 --> 00:37:54,416 You were on an army compound, probably the safest place 792 00:37:54,449 --> 00:37:56,384 in the whole country. 793 00:37:56,418 --> 00:37:57,920 Not for a gay kid it wasn't. 794 00:37:58,721 --> 00:38:00,823 Oh, right. 795 00:38:01,958 --> 00:38:03,558 With the way those ladies cooked, 796 00:38:03,593 --> 00:38:05,560 you could taste the love in every bite. 797 00:38:05,595 --> 00:38:08,598 Oh, that's how I often describe my grandmother's cooking. 798 00:38:09,165 --> 00:38:11,868 You must miss your family during this month. 799 00:38:11,901 --> 00:38:12,869 I do. 800 00:38:13,202 --> 00:38:15,972 Every year we all get together at my place for the last night. 801 00:38:16,239 --> 00:38:19,041 I remember it being such an important time in the Middle East. 802 00:38:19,441 --> 00:38:21,878 Did you like living there? 803 00:38:21,911 --> 00:38:24,881 In Jordan? Um, yeah, for the most part. 804 00:38:24,914 --> 00:38:27,884 It was hard on my mom, so my parents fought a lot. 805 00:38:27,917 --> 00:38:29,852 My dad could be a real asshole. 806 00:38:29,886 --> 00:38:31,654 Really? I'm sorry. 807 00:38:32,121 --> 00:38:34,056 I'm sure he was just doing his best. 808 00:38:34,924 --> 00:38:37,159 I'm sure he thought so. 809 00:38:37,760 --> 00:38:38,995 I'm sorry. 810 00:38:39,028 --> 00:38:41,496 I have this thing with parents and reverence. 811 00:38:42,031 --> 00:38:45,101 The Qu'ran says, "Say not to them a word of contempt, 812 00:38:45,134 --> 00:38:48,104 "nor repel them, but address them in terms of honor." 813 00:38:50,806 --> 00:38:52,440 Right. 814 00:38:54,076 --> 00:38:56,612 Well, shall we? 815 00:39:13,029 --> 00:39:14,562 Wow! Nice place you have here. 816 00:39:14,997 --> 00:39:16,198 Thanks. 817 00:39:16,232 --> 00:39:19,735 Yes, uh, we can just set these down right here. 818 00:39:21,671 --> 00:39:24,740 Can I get you something? Coffee? Tea? Water? 819 00:39:26,642 --> 00:39:28,110 [ALARM SOUNDS ON PHONE] 820 00:39:28,644 --> 00:39:31,013 - Oh. - No, I'm fine thanks. 821 00:39:31,781 --> 00:39:34,650 Is it cool if I pray? I'll only be a few minutes. 822 00:39:35,184 --> 00:39:37,519 Oh, sure, yeah. I'll put these away and start prepping. 823 00:39:37,552 --> 00:39:38,587 Thanks. 824 00:39:38,621 --> 00:39:39,789 Could I, uh, use your bathroom? 825 00:39:39,822 --> 00:39:40,890 Sure. 826 00:39:40,923 --> 00:39:42,758 Uh, it's just that way on the right. 827 00:39:42,792 --> 00:39:44,526 Thanks. 828 00:39:58,040 --> 00:40:00,710 This will be, like, the third time this casting director 829 00:40:00,743 --> 00:40:03,980 has brought me in, and I really want this part. 830 00:40:05,614 --> 00:40:07,917 I have a Ninja chopper, you know. 831 00:40:07,950 --> 00:40:09,118 Oh, no way, man! 832 00:40:09,151 --> 00:40:10,853 You gotta chop the leaves with a knife! 833 00:40:11,287 --> 00:40:13,856 Okay. But Iftar is in one hour. 834 00:40:17,259 --> 00:40:19,128 What's the play? 835 00:40:19,161 --> 00:40:20,863 Oh, no, it's not a play. 836 00:40:20,896 --> 00:40:23,666 It's a guest star role on a new courtroom drama. 837 00:40:23,899 --> 00:40:25,768 Five-episode arc, recurring. 838 00:40:25,801 --> 00:40:28,971 My manager thinks I've got a good shot at it. 839 00:40:31,774 --> 00:40:33,575 I don't think I could do it. 840 00:40:34,010 --> 00:40:36,746 - What? - Auditions. 841 00:40:36,779 --> 00:40:40,649 I mean, standing there in front of people, 842 00:40:40,683 --> 00:40:42,618 waiting for them to tell me if I'm good enough. 843 00:40:43,686 --> 00:40:45,321 Yeah, it can be pretty grueling. 844 00:40:45,354 --> 00:40:48,124 I mean, how do you believe that you are good enough 845 00:40:48,157 --> 00:40:51,794 when you're constantly being told that you're not? 846 00:40:51,827 --> 00:40:54,063 Well, I'm not constantly being told I'm not. 847 00:40:54,096 --> 00:40:56,232 I mean, there are some wins here and there. 848 00:40:56,265 --> 00:40:57,600 Oh, my God, of course. 849 00:40:57,633 --> 00:40:59,268 Uh, what's wrong with me! 850 00:40:59,301 --> 00:41:02,772 I mean, it can be tough, but you can't live your life in fear, right? 851 00:41:04,940 --> 00:41:06,809 Right now I'm afraid you're gonna cut your finger? 852 00:41:06,842 --> 00:41:08,110 Oh, I got it. I got it. 853 00:41:08,144 --> 00:41:10,046 I told you I got it. 854 00:41:11,614 --> 00:41:13,182 I got back to the car, and I noticed there was 855 00:41:13,215 --> 00:41:15,317 - toilet paper sticking on... Yeah. - [SCOFFS] 856 00:41:15,351 --> 00:41:17,086 It was not my best day. 857 00:41:17,119 --> 00:41:20,890 - What? Oh, my God. Wow. - [LAUGHS] So, it's not... 858 00:41:20,923 --> 00:41:22,591 Have you ever thought of what you would do 859 00:41:22,625 --> 00:41:24,126 if this acting thing doesn't work out? 860 00:41:24,493 --> 00:41:26,929 - Porn. Oh, God. - [SPITS] 861 00:41:26,962 --> 00:41:28,831 I'm sorry. I'm sorry. 862 00:41:28,864 --> 00:41:31,333 I just, uh, I hate that question. 863 00:41:31,901 --> 00:41:33,936 I'm sorry. I can't seem to stay dry around you. 864 00:41:33,969 --> 00:41:34,737 Oh, really? 865 00:41:35,204 --> 00:41:37,206 And that was a dumb question. You don't have to answer. 866 00:41:37,239 --> 00:41:39,341 Oh, no. It's no dumber than asking me if I'm in a program. 867 00:41:40,910 --> 00:41:42,778 I'm kidding. I'm kidding. 868 00:41:44,213 --> 00:41:47,883 For me, there's no other options really. 869 00:41:48,350 --> 00:41:51,153 I think I credit my mom with my acting ambitions. 870 00:41:52,021 --> 00:41:53,722 Your mom? 871 00:41:53,756 --> 00:41:55,324 Yeah. I... 872 00:41:55,858 --> 00:41:59,795 I used to put on these little skits to try and cheer her up. 873 00:42:00,863 --> 00:42:06,168 She used to say I was the only person who could make her smile, 874 00:42:06,202 --> 00:42:08,337 and I loved that. 875 00:42:08,604 --> 00:42:12,775 Even now, I feel like I owe it to her, 876 00:42:12,808 --> 00:42:17,313 like, if I stop, she'll stop smiling or something. 877 00:42:21,016 --> 00:42:25,054 Uh, plus she told me I was good at it, so, I mean, I... 878 00:42:26,856 --> 00:42:29,658 - What? - Oh, nothing. 879 00:42:29,692 --> 00:42:32,962 Um, that's just really sweet. 880 00:42:33,162 --> 00:42:34,763 Yeah, see? I'm not such a mystery. 881 00:42:38,067 --> 00:42:39,702 - Ah... - No, no, no. 882 00:42:39,735 --> 00:42:41,070 No, sit. Sit. 883 00:42:41,303 --> 00:42:43,973 So, why did you become a doctor? 884 00:42:44,006 --> 00:42:46,108 Talk about dumb questions. Hello, I'm Arab. 885 00:42:46,142 --> 00:42:47,042 Oh, come on! 886 00:42:47,376 --> 00:42:49,278 We just met, but I think I can tell there's a good reason 887 00:42:49,311 --> 00:42:51,013 behind every choice you make. 888 00:42:52,381 --> 00:42:55,885 I owe it all to my tata, my grandmother. 889 00:42:55,918 --> 00:42:57,219 Was she a doctor? 890 00:42:57,419 --> 00:42:58,854 No. 891 00:43:00,289 --> 00:43:02,791 Patient. Sort of. 892 00:43:02,825 --> 00:43:04,193 Say more. 893 00:43:05,928 --> 00:43:10,399 I was like 10 or 11 when it happened. 894 00:43:11,500 --> 00:43:13,769 She nearly died. 895 00:43:13,802 --> 00:43:16,205 We were at the movies sharing some popcorn, 896 00:43:16,238 --> 00:43:19,842 and I looked over, and she was blue. 897 00:43:20,409 --> 00:43:22,311 I froze. 898 00:43:23,145 --> 00:43:27,416 Then out of nowhere, this man, this giant, hulk of a man, 899 00:43:27,449 --> 00:43:30,686 just swooped in, and dislodged the popcorn. 900 00:43:31,020 --> 00:43:34,256 He saved her, and she never stopped thanking God for him. 901 00:43:35,357 --> 00:43:38,460 I wanted to do that, to save people, 902 00:43:39,762 --> 00:43:41,463 to be Superman in real life. 903 00:43:42,531 --> 00:43:44,166 And now you are. 904 00:43:44,200 --> 00:43:45,901 Hardly. 905 00:43:45,935 --> 00:43:49,405 Is your tata your mom's mom? Or your dad's mom? 906 00:43:49,438 --> 00:43:50,406 My mom's mom. 907 00:43:51,073 --> 00:43:52,942 And you still talk every day? 908 00:43:53,876 --> 00:43:56,445 Yup. Today, we spoke twice. 909 00:44:13,362 --> 00:44:16,398 Thanks again for dinner. It was really delicious. 910 00:44:16,799 --> 00:44:18,200 My pleasure. 911 00:44:18,234 --> 00:44:19,935 Text me some other dishes you like. 912 00:44:19,969 --> 00:44:21,170 Oh, no, no. You don't have to. 913 00:44:21,203 --> 00:44:22,404 I want to. 914 00:44:22,438 --> 00:44:24,006 This was fun. 915 00:44:24,039 --> 00:44:27,176 And cooking reminds me of home. 916 00:44:36,418 --> 00:44:38,787 So, I actually have a lot of lines to learn 917 00:44:38,821 --> 00:44:39,989 for tomorrow. 918 00:44:40,022 --> 00:44:41,857 Oh, you should get going then. 919 00:44:41,890 --> 00:44:43,192 Let me put this in a to-go cup. 920 00:44:43,993 --> 00:44:46,962 Or I could stay? 921 00:44:46,996 --> 00:44:49,398 You're not too tired yet, are you? 922 00:44:50,966 --> 00:44:52,301 "I love you." 923 00:44:53,869 --> 00:44:55,971 "Don't do that. Don't tell me you love me." 924 00:44:56,772 --> 00:44:59,575 Pause. David turns to leave and stops yet again. 925 00:44:59,609 --> 00:45:02,144 Oh, no. No. You don't read the directions and the actions. 926 00:45:02,177 --> 00:45:03,946 - You just say the lines. - Oh, sorry. 927 00:45:04,246 --> 00:45:05,414 Again? 928 00:45:05,447 --> 00:45:07,082 No, no, no. We'll just go from here. 929 00:45:08,884 --> 00:45:12,388 Um, "I might not know, but after meeting you, 930 00:45:12,421 --> 00:45:15,124 "I don't think anyone will ever compare." 931 00:45:20,062 --> 00:45:21,530 It's your line. 932 00:45:21,563 --> 00:45:22,965 Oh. Oh, sorry. 933 00:45:22,998 --> 00:45:24,500 Um, you're good. 934 00:45:24,533 --> 00:45:25,901 Oh, thank you. 935 00:45:25,934 --> 00:45:29,438 Um, "Don't touch me. Don't ever touch me. 936 00:45:29,471 --> 00:45:31,940 "It's my body and my choices." 937 00:45:31,974 --> 00:45:33,275 Who wrote this crap? 938 00:45:33,309 --> 00:45:34,209 Hey! 939 00:45:34,543 --> 00:45:37,446 This crap is going pay my bills for the rest of the year. 940 00:45:37,681 --> 00:45:39,381 And I thought Muslims weren't supposed to judge. 941 00:45:39,415 --> 00:45:40,583 Oh, I'm not judging. 942 00:45:40,617 --> 00:45:43,252 I'm just, um, okay, I guess I am judging. 943 00:45:43,285 --> 00:45:44,587 God forgive me. 944 00:45:44,887 --> 00:45:46,955 Okay. Let's try it with some blocking. 945 00:45:47,189 --> 00:45:49,391 Sure. What's that? 946 00:45:49,759 --> 00:45:52,895 Um, so, I'm gonna go to grab you... 947 00:45:52,928 --> 00:45:55,164 - Mmm-hmm. - ...and then you say your line. 948 00:45:55,197 --> 00:45:56,832 Oh, okay. 949 00:45:59,669 --> 00:46:00,936 Go. 950 00:46:01,370 --> 00:46:03,872 "Don't touch me. Don't ever touch me. 951 00:46:03,906 --> 00:46:07,076 "It's my body and my choices!" 952 00:46:08,645 --> 00:46:11,880 [BOTH LAUGHING] 953 00:46:13,616 --> 00:46:15,351 You're a natural! 954 00:46:15,384 --> 00:46:16,919 That was so... 955 00:46:21,223 --> 00:46:23,359 ♪ Clang, clang, clang Went the trolley 956 00:46:24,093 --> 00:46:27,262 ♪ Ding, ding, ding, went the bell 957 00:46:27,296 --> 00:46:29,565 ♪ Zing, zing, zing Went my heartstrings 958 00:46:30,065 --> 00:46:33,535 ♪ From the moment I saw him I fell 959 00:46:35,471 --> 00:46:38,040 ♪ Chug, chug, chug went the motor 960 00:46:38,374 --> 00:46:41,343 ♪ Bump, bump, bump went the brake 961 00:46:41,377 --> 00:46:44,146 ♪ Thump, thump, thump Went my heartstrings 962 00:46:44,480 --> 00:46:48,050 ♪ When he smiled I could feel the car shake 963 00:46:48,884 --> 00:46:51,220 ♪ Buzz, buzz, buzz went the buzzer 964 00:46:51,821 --> 00:46:54,591 ♪ Plop, plop, plop went the wheels 965 00:46:54,824 --> 00:46:57,526 ♪ Stop, stop, stop Went my heartstrings 966 00:46:57,559 --> 00:47:01,430 ♪ As he started to leave I took hold of his sleeve 967 00:47:01,463 --> 00:47:05,501 ♪ With my hand And as if it were planned 968 00:47:05,534 --> 00:47:07,936 ♪ He stay on with me 969 00:47:07,970 --> 00:47:09,538 ♪ And it was grand just to stand 970 00:47:09,571 --> 00:47:14,309 ♪ With his hand holding mine 971 00:47:14,744 --> 00:47:19,415 ♪ Till the end of the line ♪ 972 00:47:29,592 --> 00:47:31,560 They both premiered in 1957, 973 00:47:31,594 --> 00:47:33,362 but can you believe that The Music Man 974 00:47:33,395 --> 00:47:36,331 won the Tony Award for best musical over West Side Story? 975 00:47:36,365 --> 00:47:37,199 Uh huh... 976 00:47:37,600 --> 00:47:40,035 Yeah, with everything going on in the world at that time, 977 00:47:40,068 --> 00:47:41,704 people were more sympathetic to a white salesman 978 00:47:41,738 --> 00:47:43,372 conning a small town than a community 979 00:47:43,405 --> 00:47:46,275 of Puerto Ricans being shot and stabbed. 980 00:47:46,308 --> 00:47:48,143 America, am I right? 981 00:47:48,177 --> 00:47:50,412 Yeah, you usually are. 982 00:47:51,413 --> 00:47:52,615 Uh... 983 00:47:52,649 --> 00:47:54,349 Sorry, I... 984 00:47:54,383 --> 00:47:57,152 No, I'm sorry. I just can't right now. 985 00:47:57,453 --> 00:47:59,689 You were talking so passionately about Tony and Maria. 986 00:47:59,722 --> 00:48:00,757 I just thought... 987 00:48:00,790 --> 00:48:02,659 Please don't misunderstand, you know. 988 00:48:02,692 --> 00:48:04,226 The sun is up. Ramadan. 989 00:48:04,259 --> 00:48:05,427 Oh, right! 990 00:48:05,461 --> 00:48:07,296 Right. I guess I'll just have to wait for 991 00:48:07,329 --> 00:48:09,331 - "Tonight, tonight." - Please, don't. Please. 992 00:48:09,899 --> 00:48:12,534 Even a single impure thought will ruin this whole day's fast. 993 00:48:12,568 --> 00:48:15,070 That's right. I forget that it's not about abstaining 994 00:48:15,103 --> 00:48:16,371 just from food or water. 995 00:48:16,405 --> 00:48:17,473 Right. 996 00:48:17,506 --> 00:48:19,107 It's about abstaining from everything. 997 00:48:19,408 --> 00:48:21,043 You're so disciplined. 998 00:48:21,076 --> 00:48:22,679 I hope that extends into the bedroom. 999 00:48:22,712 --> 00:48:24,413 Oh, well, there goes the day. 1000 00:48:24,446 --> 00:48:26,515 Oh, no. It's not your fault. 1001 00:48:26,548 --> 00:48:27,750 I was just kidding! 1002 00:48:28,083 --> 00:48:30,319 Sex is the furthest thing from my mind right now. 1003 00:48:30,352 --> 00:48:32,254 Mmm. I'll just explain that to Allah. 1004 00:48:32,287 --> 00:48:33,355 Just think of kittens. 1005 00:48:34,189 --> 00:48:35,491 Old ladies. 1006 00:48:35,524 --> 00:48:36,759 Vaginas. 1007 00:48:36,793 --> 00:48:38,728 Old lady vaginas. 1008 00:48:38,761 --> 00:48:41,196 Kittens and old ladies? 1009 00:48:41,230 --> 00:48:43,065 Is that how you distract yourself? 1010 00:48:43,098 --> 00:48:45,167 How do you distract yourself? 1011 00:48:45,567 --> 00:48:49,304 [WAILING] 1012 00:48:49,538 --> 00:48:52,274 [GROUP PRAYING] 1013 00:48:52,709 --> 00:48:56,044 [CONTINUES TO WAIL] 1014 00:49:03,218 --> 00:49:04,186 I can't believe you wore that shirt. 1015 00:49:04,654 --> 00:49:06,656 I can't believe I'm missing beach volleyball with John for this. 1016 00:49:06,689 --> 00:49:08,357 - This is horrible timing. - Staghfallah. 1017 00:49:08,390 --> 00:49:09,224 Don't get preachy. 1018 00:49:09,859 --> 00:49:11,828 It's not my fault the body has to be in the ground within 24 hours. 1019 00:49:11,861 --> 00:49:13,328 Sam! There will be more beach volleyball. 1020 00:49:13,362 --> 00:49:15,163 Your uncle only dies once. 1021 00:49:15,197 --> 00:49:16,431 He's not even my uncle. 1022 00:49:16,465 --> 00:49:17,734 I thought you said your aunt's husband. 1023 00:49:17,767 --> 00:49:19,368 - Not really my aunt. - Got it. 1024 00:49:22,237 --> 00:49:23,272 [SPEAKING ARABIC] 1025 00:49:23,505 --> 00:49:25,340 [SPEAKING ENGLISH] You say that to each man in the line-up. 1026 00:49:25,374 --> 00:49:26,676 Are you really trying to teach me Arabic? 1027 00:49:26,709 --> 00:49:28,110 Which one of us is the immigrant here? 1028 00:49:28,143 --> 00:49:29,545 I know, but we have to respect the customs. 1029 00:49:29,579 --> 00:49:31,380 Step down from your pulpit, habibi. 1030 00:49:31,413 --> 00:49:33,248 This isn't my first rodeo. 1031 00:49:33,282 --> 00:49:35,417 Oh, there's my cousin Muna. 1032 00:49:35,450 --> 00:49:37,620 Isn't she a beauty queen with all that forehead on display? 1033 00:49:37,654 --> 00:49:38,855 Let's go say hi. 1034 00:49:38,888 --> 00:49:40,623 No! You cannot go to the women's side, Sam. 1035 00:49:40,657 --> 00:49:42,524 Why not? I want to say hi to my cousin. 1036 00:49:42,558 --> 00:49:44,459 - It's rude. - What year are we in here? 1037 00:49:44,727 --> 00:49:46,094 Get out of the dark ages. 1038 00:49:46,128 --> 00:49:47,563 You can go after the Sheikh speaks. 1039 00:49:47,597 --> 00:49:49,364 And I can't believe you wore that shirt. 1040 00:49:49,398 --> 00:49:51,266 It's the only black I had. 1041 00:49:51,300 --> 00:49:52,735 Black isn't a good color on me. 1042 00:49:54,136 --> 00:49:56,138 [PEOPLE PRAYING] 1043 00:50:06,716 --> 00:50:08,751 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1044 00:50:13,656 --> 00:50:16,659 [WOMAN WAILING] 1045 00:50:26,435 --> 00:50:27,604 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1046 00:50:31,808 --> 00:50:34,309 WOMAN: Well, then he, like, wouldn't talk to his dad 1047 00:50:34,343 --> 00:50:36,411 or his dad wouldn't talk to him. I don't even know. 1048 00:50:36,445 --> 00:50:37,580 There's so much drama, I can't even remember, 1049 00:50:37,780 --> 00:50:39,448 What, are the... 1050 00:50:39,481 --> 00:50:41,918 - Sam, where did you go? - Don't be rude! 1051 00:50:41,951 --> 00:50:44,152 Can't you see my cousin is in the middle of a juicy story? 1052 00:50:44,186 --> 00:50:46,488 I'm sorry, habibti, he's fasting. Anyway, you were saying? 1053 00:50:46,521 --> 00:50:47,690 That's okay, ba'rah. 1054 00:50:47,724 --> 00:50:48,758 - Alia... - Alia is Muna's girlfriend. 1055 00:50:49,157 --> 00:50:51,894 ...has been super stressed because her sister is getting a divorce. 1056 00:50:51,928 --> 00:50:54,563 - [GASPS] Haram. - No, her husband's gay. 1057 00:50:54,797 --> 00:50:55,598 She helped him come out of the closet. 1058 00:50:55,832 --> 00:50:58,166 - They're both doing very well. - Oh, fresh meat. 1059 00:50:58,200 --> 00:50:59,267 What's his name? Maybe I know him? 1060 00:50:59,301 --> 00:51:01,436 Her husband? Hussein? 1061 00:51:01,638 --> 00:51:03,171 Hussein? Is that the... 1062 00:51:03,205 --> 00:51:04,473 Hassan. Hassan Saad. 1063 00:51:05,240 --> 00:51:06,308 BOTH: Hassan Saad? 1064 00:51:06,341 --> 00:51:08,143 [SPEAKING ARABIC] 1065 00:51:08,543 --> 00:51:10,680 [SPEAKING ENGLISH] Oh, it's hard to say, you know. 1066 00:51:10,713 --> 00:51:12,582 We gays, we all know each other. 1067 00:51:12,615 --> 00:51:16,184 Just gay, gay, gay, gaying it up all the time. 1068 00:51:16,218 --> 00:51:17,486 You two are really annoying. 1069 00:51:17,519 --> 00:51:19,554 Oh, so sorry, habibti. It's all Mo's fault. 1070 00:51:19,589 --> 00:51:20,723 Show some respect. 1071 00:51:20,757 --> 00:51:22,391 Please go on. You were saying? 1072 00:51:22,424 --> 00:51:24,761 Apparently Hassan's been dating this guy in LA for, like, 1073 00:51:24,794 --> 00:51:26,763 - the last three years. - Hmm. 1074 00:51:26,796 --> 00:51:28,196 He sounds like a real hmar. 1075 00:51:29,231 --> 00:51:30,465 How so? 1076 00:51:30,499 --> 00:51:31,901 Well, you know how it is. 1077 00:51:31,934 --> 00:51:33,970 Hassan only married a woman to get his dad off his back. 1078 00:51:34,003 --> 00:51:35,805 This guy just couldn't see the big picture. 1079 00:51:36,204 --> 00:51:38,675 If he had just been patient with him, they would both be together. 1080 00:51:38,708 --> 00:51:41,744 Hassan is so lucky he found a bride that was so supportive. 1081 00:51:41,778 --> 00:51:43,378 Ugh. 1082 00:51:43,412 --> 00:51:45,313 Unlike that boyfriend of his, who is now apparently MIA. 1083 00:51:45,347 --> 00:51:46,683 Oh my God, scandal. 1084 00:51:46,716 --> 00:51:48,183 But what a strong bride. 1085 00:51:48,951 --> 00:51:50,552 How did his parents take it? 1086 00:51:50,586 --> 00:51:52,487 - Oh, his dad died. - Died? 1087 00:51:52,755 --> 00:51:55,692 Not literally, but he didn't take it well. 1088 00:51:55,925 --> 00:51:57,827 Yeah, Mo. Not everyone's parents are like yours. 1089 00:51:58,895 --> 00:52:00,697 I should really get going. 1090 00:52:00,730 --> 00:52:03,498 Almost time to break fast. 1091 00:52:05,902 --> 00:52:07,670 I don't know, girl. 1092 00:52:07,704 --> 00:52:09,772 She's been in a mood. I'll catch up with you later. 1093 00:52:09,806 --> 00:52:12,340 - Mmm, gays. - WOMAN: Muna! 1094 00:52:12,374 --> 00:52:14,209 [SPEAKING ARABIC] 1095 00:52:23,052 --> 00:52:25,487 - [IN ENGLISH] So, do you think... - Hmm? 1096 00:52:25,520 --> 00:52:28,624 I mean, there are so many gay Hassan's out there, right? 1097 00:52:28,658 --> 00:52:29,759 Sam. 1098 00:52:29,792 --> 00:52:32,862 You never know, but maybe, could be. 1099 00:52:32,895 --> 00:52:34,831 Stranger coincidences have happened. 1100 00:52:34,864 --> 00:52:36,565 - Sam. - Okay, okay, I'll say it. 1101 00:52:36,599 --> 00:52:37,834 Your Hassan came out. 1102 00:52:37,867 --> 00:52:39,301 Why am I always the last to know? 1103 00:52:39,334 --> 00:52:40,970 - Okay, Sam! - How can you not tell me? 1104 00:52:41,003 --> 00:52:42,739 Well, I didn't know. I blocked him, remember? 1105 00:52:44,874 --> 00:52:47,576 Must've been why he'd been trying to contact me. 1106 00:52:47,610 --> 00:52:50,445 Wow. Such a shame. 1107 00:52:50,479 --> 00:52:51,714 What is? 1108 00:52:51,748 --> 00:52:52,648 I mean, you heard what Muna said, right? 1109 00:52:52,849 --> 00:52:54,549 - Patience, big picture, all that. - Big picture? 1110 00:52:54,584 --> 00:52:55,952 And what about what he did to me? 1111 00:52:55,985 --> 00:52:57,285 - To you? - Yeah. 1112 00:52:57,319 --> 00:52:58,955 Mo, he was clearly hurting. 1113 00:52:59,321 --> 00:53:01,657 Something you never had to deal with coming out. 1114 00:53:01,924 --> 00:53:04,761 You have to realize how rare your experience is. 1115 00:53:04,794 --> 00:53:06,863 You didn't see how much he hurt my parents, and Tata. 1116 00:53:07,462 --> 00:53:08,765 She died of a broken heart. 1117 00:53:09,165 --> 00:53:10,933 Mo. You know that's not true. 1118 00:53:10,967 --> 00:53:11,968 Sam, khalas. 1119 00:53:12,168 --> 00:53:14,003 Just get me home, okay? 1120 00:53:19,609 --> 00:53:21,510 I'm fine. Truly. 1121 00:53:21,878 --> 00:53:23,713 We just gotta start cooking. 1122 00:53:23,980 --> 00:53:25,547 - I'm not cooking. - I'm not asking you to. 1123 00:53:25,581 --> 00:53:26,949 You said "we." 1124 00:53:27,150 --> 00:53:29,351 - Oh. Me and Kal. - Who? 1125 00:53:29,384 --> 00:53:30,519 - Kal. - Val? 1126 00:53:30,552 --> 00:53:31,319 John's friend, Val? 1127 00:53:31,654 --> 00:53:34,422 His name is Kal. We've been breaking fast together. 1128 00:53:35,158 --> 00:53:36,993 And you're just telling me this now? 1129 00:53:37,193 --> 00:53:39,361 What else is he breaking? Has he broken your BV? 1130 00:53:39,394 --> 00:53:41,931 Tell me everything. I want details, juicy, dirty details. 1131 00:53:41,964 --> 00:53:44,033 - Don't make me pull teeth. - [MO SPEAKING ARABIC] 1132 00:53:44,600 --> 00:53:46,002 You haven't hooked up yet? 1133 00:53:46,035 --> 00:53:47,904 Do you even know me? It's not like that. 1134 00:53:47,937 --> 00:53:50,006 How often are you two "breaking fast?" 1135 00:53:50,039 --> 00:53:52,675 - I don't know, like, every night? - Ahhh! 1136 00:53:52,708 --> 00:53:54,644 - Don't make it a thing. - Every night? 1137 00:53:55,912 --> 00:53:58,080 No wonder you've been so low-key this Ramadan. 1138 00:53:58,681 --> 00:54:00,983 Is this why you haven't invited me over? 1139 00:54:02,018 --> 00:54:04,419 You don't ever need an invitation. 1140 00:54:05,121 --> 00:54:07,089 I bet he's a good kisser. 1141 00:54:07,123 --> 00:54:09,091 We're just friends, and I don't kiss my friends. 1142 00:54:09,125 --> 00:54:11,894 - Really? - Plus, it's Ramadan. 1143 00:54:13,863 --> 00:54:16,498 Whatever it is, it's nice to hear that 1144 00:54:16,531 --> 00:54:18,734 Hassan is just a bridge of water. 1145 00:54:18,768 --> 00:54:20,002 Water under the bridge. 1146 00:54:20,036 --> 00:54:22,772 Yeah, whatever. London Bridges, I don't care. 1147 00:54:29,912 --> 00:54:34,917 MO: [SINGING] ♪ Follow every rainbow 1148 00:54:34,951 --> 00:54:38,054 ♪ Till you find... ♪ 1149 00:54:38,087 --> 00:54:39,622 [DOORBELL RINGS] 1150 00:54:44,559 --> 00:54:45,661 Hi. 1151 00:54:45,695 --> 00:54:47,630 - Oh, my God. Hi. - Were you just singing? 1152 00:54:47,663 --> 00:54:49,165 No. You could hear that? 1153 00:54:49,198 --> 00:54:50,666 The whole neighborhood could. 1154 00:54:50,700 --> 00:54:52,735 You have a great voice. And great taste in music. 1155 00:54:52,935 --> 00:54:54,871 - You're early. - I know. 1156 00:54:54,904 --> 00:54:57,773 I couldn't wait to tell you. I got the part! 1157 00:54:58,074 --> 00:55:00,176 The courtroom drama? My body, my choices? 1158 00:55:00,209 --> 00:55:02,044 - Yeah! - No way! Congrats! 1159 00:55:02,078 --> 00:55:03,112 This is so amazing. 1160 00:55:03,145 --> 00:55:04,747 [GASPS] 1161 00:55:04,981 --> 00:55:06,115 Please don't move. 1162 00:55:06,749 --> 00:55:09,451 - Uh... - My towel has fallen. 1163 00:55:10,820 --> 00:55:12,088 Okay. 1164 00:55:12,121 --> 00:55:14,891 Um, squat down with me. 1165 00:55:14,924 --> 00:55:16,092 I'll grab it. 1166 00:55:16,125 --> 00:55:17,927 You immediately turn around. 1167 00:55:17,960 --> 00:55:19,128 Mo, it's not that big of a deal. 1168 00:55:19,161 --> 00:55:20,897 Just squat down with me! 1169 00:55:20,930 --> 00:55:21,964 Okay. 1170 00:55:27,003 --> 00:55:28,771 [LAUGHING] 1171 00:55:28,804 --> 00:55:30,606 Oh! Wait! Wait! Oh! 1172 00:55:31,007 --> 00:55:32,174 Okay. Okay. 1173 00:55:32,208 --> 00:55:33,743 Sorry I shouted. 1174 00:55:33,776 --> 00:55:35,912 - It's okay. It's okay. - Sorry. Sorry. 1175 00:55:35,945 --> 00:55:38,614 I think I felt you break your fast against my leg. 1176 00:55:39,649 --> 00:55:41,651 I'm kidding. I'm kidding. 1177 00:55:41,684 --> 00:55:43,686 Anyway, I could not have done it without your help, 1178 00:55:43,719 --> 00:55:47,489 so I'd like to take you somewhere. 1179 00:55:47,522 --> 00:55:49,457 But, what about dinner? 1180 00:55:49,491 --> 00:55:52,628 Well, we'll do this first, and then I thought 1181 00:55:52,662 --> 00:55:54,096 I'd take you to dinner. 1182 00:55:54,997 --> 00:55:57,099 - Like, out? - Yeah. 1183 00:55:57,366 --> 00:55:58,968 Like, a date. 1184 00:55:59,168 --> 00:56:00,736 Oh. 1185 00:56:00,770 --> 00:56:02,171 If that's okay. 1186 00:56:04,140 --> 00:56:05,808 No. Yeah, of course. 1187 00:56:05,841 --> 00:56:09,178 Um, uh, just let me throw some clothes on. 1188 00:56:09,211 --> 00:56:11,113 - Okay. - It's not karaoke, is it? 1189 00:56:11,347 --> 00:56:13,816 No. No. It's not karaoke. 1190 00:56:14,083 --> 00:56:18,754 ♪ Everyone deserves a second chance ♪ 1191 00:56:20,856 --> 00:56:23,025 Okay, okay. All right. We're sitting. 1192 00:56:23,059 --> 00:56:25,661 Just sit, very... Yes. 1193 00:56:25,695 --> 00:56:27,129 What are we doing? 1194 00:56:27,495 --> 00:56:29,632 We're at a water park. What do you think we're doing? 1195 00:56:29,665 --> 00:56:31,267 We're at the movies! 1196 00:56:31,300 --> 00:56:34,502 - Obviously, but what... - [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 1197 00:56:46,582 --> 00:56:48,483 Oh, my God, really? 1198 00:56:53,122 --> 00:56:54,757 [WOMAN SCREAMING] 1199 00:56:59,561 --> 00:57:00,562 MAN IN FILM: What the hell is that? 1200 00:57:02,732 --> 00:57:04,233 Easy, Miss. I've got you. 1201 00:57:04,266 --> 00:57:05,768 You... You've got me. 1202 00:57:05,801 --> 00:57:07,169 - Who's got you? - [BOTH MOUTHING] 1203 00:57:33,095 --> 00:57:34,529 He's a fan. 1204 00:57:36,298 --> 00:57:39,835 And Miss Teschmacher saves Superman only to prove the point 1205 00:57:39,869 --> 00:57:42,271 that even Superman needs saving from time to time. 1206 00:57:42,505 --> 00:57:43,739 - You know... - Kal? 1207 00:57:45,007 --> 00:57:46,642 Honey... 1208 00:57:46,976 --> 00:57:50,012 [CHUCKLES] I thought that was you. 1209 00:57:55,217 --> 00:57:56,819 Hi, I'm Mo. 1210 00:57:57,386 --> 00:57:59,989 Um, Judy. Hello. 1211 00:58:02,158 --> 00:58:04,960 You look more like him... 1212 00:58:04,994 --> 00:58:06,028 What are you doing here? 1213 00:58:07,396 --> 00:58:09,165 I bought tickets months ago. 1214 00:58:09,198 --> 00:58:12,034 I... I thought I would surprise your father 1215 00:58:12,068 --> 00:58:14,003 or maybe the two of you could go. 1216 00:58:14,036 --> 00:58:15,938 I'm not here for him, Judy. 1217 00:58:19,308 --> 00:58:22,011 Sorry. He wasn't really a role model for his kids. 1218 00:58:22,645 --> 00:58:23,679 Oh, God. 1219 00:58:26,248 --> 00:58:27,950 Listen, we're celebrating. 1220 00:58:27,983 --> 00:58:29,718 Kal just landed a big role. 1221 00:58:30,219 --> 00:58:33,189 Oh, still doing that acting thing. 1222 00:58:37,393 --> 00:58:40,329 Judy, it was nice to see you. 1223 00:58:42,765 --> 00:58:44,266 It was lovely to meet you. 1224 00:58:46,235 --> 00:58:47,870 Yeah. 1225 00:58:47,903 --> 00:58:51,040 You... You two take care. 1226 00:59:07,022 --> 00:59:10,292 That was my dad's current wife. 1227 00:59:13,963 --> 00:59:16,866 My mom's been dead since I was 16. 1228 00:59:19,702 --> 00:59:22,338 I'm sorry. It's just not something I like to talk about. 1229 00:59:22,371 --> 00:59:23,906 No, I'm sorry. 1230 00:59:23,939 --> 00:59:25,641 We don't have to talk about it. 1231 00:59:27,977 --> 00:59:30,379 I wish I still had her to talk to, 1232 00:59:30,713 --> 00:59:33,716 like you have your mom and your tata. 1233 00:59:39,755 --> 00:59:42,358 Ah, it's just a prop. 1234 00:59:43,192 --> 00:59:46,862 When I talk to my grandmother, I use the phone, 1235 00:59:46,896 --> 00:59:48,797 but it's just a prop. 1236 00:59:49,231 --> 00:59:51,100 She died around a year ago. 1237 00:59:51,800 --> 00:59:55,838 We used to talk every day, so... So I just use it. 1238 00:59:56,906 --> 01:00:01,277 [SIGHS] I like to feel like I can still leave her messages or texts. 1239 01:00:02,144 --> 01:00:05,114 - This must sound crazy. - No. It's not crazy. 1240 01:00:06,081 --> 01:00:08,217 Losing someone is hard. 1241 01:00:09,885 --> 01:00:11,220 I lost the wrong parent. 1242 01:00:19,094 --> 01:00:21,397 It happened a long time ago. Uh... 1243 01:00:21,997 --> 01:00:24,266 She was diagnosed with cancer 1244 01:00:24,300 --> 01:00:26,068 when we were in Jordan, 1245 01:00:26,101 --> 01:00:27,803 and, uh, 1246 01:00:27,836 --> 01:00:30,306 she wanted to get treatment back in the States, 1247 01:00:30,339 --> 01:00:32,808 but she stayed with my dad instead, 1248 01:00:34,043 --> 01:00:37,813 and she got worse... 1249 01:00:40,182 --> 01:00:42,017 And he drank more. 1250 01:00:44,186 --> 01:00:46,789 And then she died, 1251 01:00:46,822 --> 01:00:48,123 and he kept drinking. 1252 01:00:48,357 --> 01:00:51,794 [SIGHS SOFTLY] He must have felt so guilty, poor guy. 1253 01:00:53,495 --> 01:00:54,830 Yeah. 1254 01:00:54,863 --> 01:00:56,832 That and he's a selfish alcoholic. 1255 01:00:56,865 --> 01:00:58,200 People grieve in different ways. 1256 01:00:58,234 --> 01:01:00,102 You don't know him, Mo. 1257 01:01:00,469 --> 01:01:01,937 Don't defend him. 1258 01:01:02,538 --> 01:01:04,740 You don't know what she put up with. 1259 01:01:09,345 --> 01:01:10,412 WAITER: Vegetarian. 1260 01:01:10,446 --> 01:01:12,014 Beef shawarma. 1261 01:01:12,381 --> 01:01:13,983 Enjoy. 1262 01:01:17,319 --> 01:01:19,822 I think you're making too big a deal out of it. 1263 01:01:19,855 --> 01:01:21,190 I can't do this again. 1264 01:01:21,223 --> 01:01:23,225 I can't get into another Hassan situation 1265 01:01:23,259 --> 01:01:25,160 where the guy has all this family drama, 1266 01:01:25,194 --> 01:01:26,829 and I gotta take care of it. 1267 01:01:26,862 --> 01:01:29,265 You know how important parents and family are to me. 1268 01:01:29,298 --> 01:01:31,066 Is Kal asking you to take care of him? 1269 01:01:31,100 --> 01:01:32,301 Well, no, but... 1270 01:01:32,334 --> 01:01:33,535 - But what? - INSTRUCTOR: Switch! 1271 01:01:33,869 --> 01:01:36,372 Maybe you should just accept his situation for what it is, 1272 01:01:36,405 --> 01:01:38,307 recognize that it's not your situation, 1273 01:01:38,340 --> 01:01:40,442 and support him when he needs it. 1274 01:01:40,476 --> 01:01:42,244 Geez, didn't Muna teach you anything? 1275 01:01:42,278 --> 01:01:44,280 I know, but I keep mentioning parents, 1276 01:01:44,313 --> 01:01:45,281 and reverence for parents, 1277 01:01:45,649 --> 01:01:48,250 and "imack, imack, imack," and he doesn't seem to get it. 1278 01:01:48,284 --> 01:01:49,518 INSTRUCTOR: Back row! What is going on? 1279 01:01:49,551 --> 01:01:51,353 Too much talking! Not enough sweating! 1280 01:01:51,387 --> 01:01:53,522 - [ALL SHOUTING IN AGREEMENT] - WOMAN: Damn straight. 1281 01:01:53,555 --> 01:01:54,990 You're getting me in trouble. 1282 01:01:55,024 --> 01:01:56,292 And you really do talk too much. 1283 01:01:56,325 --> 01:01:57,459 And stop bringing up parents. 1284 01:01:57,493 --> 01:01:58,595 It's none of your business. 1285 01:01:58,628 --> 01:02:00,429 Who do you think you're helping? 1286 01:02:00,462 --> 01:02:02,164 INSTRUCTOR: Switch! 1287 01:02:02,197 --> 01:02:03,165 Oh... 1288 01:02:08,504 --> 01:02:10,272 Stop pushing Kal away. 1289 01:02:10,306 --> 01:02:12,841 Try sympathizing with him and what he's going through. 1290 01:02:13,108 --> 01:02:15,444 Hmm. You're right. 1291 01:02:15,978 --> 01:02:17,980 I have to tell him what's bothering me 1292 01:02:18,013 --> 01:02:19,081 and put it behind me. 1293 01:02:19,114 --> 01:02:20,215 Good for you. 1294 01:02:20,249 --> 01:02:22,518 Now tell me, who's cuter? 1295 01:02:22,551 --> 01:02:23,519 Him... 1296 01:02:25,287 --> 01:02:26,522 Or John? 1297 01:02:27,323 --> 01:02:28,457 [GRUNTS] 1298 01:02:31,026 --> 01:02:33,596 You know I can't work out during Ramadan. 1299 01:02:33,630 --> 01:02:34,930 I get headaches. 1300 01:02:34,963 --> 01:02:36,265 You're giving me a headache. 1301 01:02:41,070 --> 01:02:42,204 Time to mix the salad. 1302 01:02:42,237 --> 01:02:43,505 Five minutes till Iftar. 1303 01:02:45,507 --> 01:02:48,210 Hey. You know in act two of Into the Woods, 1304 01:02:48,243 --> 01:02:50,379 when the Mysterious Man comes back from the dead 1305 01:02:50,412 --> 01:02:53,583 to tell the baker to stop running away from his problems? 1306 01:02:54,450 --> 01:02:56,051 I was thinking... 1307 01:02:56,085 --> 01:02:57,519 [DOORBELL RINGS] 1308 01:03:02,625 --> 01:03:04,059 - Hi. - Hi. 1309 01:03:04,093 --> 01:03:05,260 We figured you'd be sitting down to dinner, 1310 01:03:05,294 --> 01:03:06,528 so we thought we'd crash. 1311 01:03:06,562 --> 01:03:07,996 We? 1312 01:03:08,030 --> 01:03:09,198 Hey, Mo. 1313 01:03:09,231 --> 01:03:10,466 Hi, John. 1314 01:03:10,866 --> 01:03:12,201 Hey, you guys! 1315 01:03:12,234 --> 01:03:13,469 - Itfadloo. - That means come in. 1316 01:03:13,502 --> 01:03:14,303 [SPEAKING ARABIC] 1317 01:03:14,804 --> 01:03:16,472 [SPEAKING ENGLISH] And take your shoes off, Mo has rules. 1318 01:03:19,174 --> 01:03:21,410 Mmm, yeah. Well... 1319 01:03:23,680 --> 01:03:25,114 Okay. 1320 01:03:25,147 --> 01:03:26,315 What's that about? 1321 01:03:26,348 --> 01:03:27,950 Well, it's when you... 1322 01:03:27,983 --> 01:03:29,485 - Oh, it's... - It's considered... 1323 01:03:29,518 --> 01:03:31,553 - No, no, you go. - No, you go. [CHUCKLES] 1324 01:03:31,588 --> 01:03:34,289 Um, well, it's considered rude 1325 01:03:34,323 --> 01:03:36,291 to have the soles of your shoes facing God. 1326 01:03:36,325 --> 01:03:38,093 He does it everywhere we go. 1327 01:03:38,127 --> 01:03:39,128 Oh. 1328 01:03:40,229 --> 01:03:42,297 Sounds time consuming. [SCOFFS] 1329 01:03:44,433 --> 01:03:45,934 [WHISPERS] Oh, my God. 1330 01:03:45,968 --> 01:03:47,202 Isn't he so hot? 1331 01:03:47,236 --> 01:03:49,037 Ooh, it smells great in here. 1332 01:03:49,071 --> 01:03:50,038 JOHN: Really? 1333 01:03:50,640 --> 01:03:51,440 It smells a little ethnic. 1334 01:03:52,007 --> 01:03:53,509 - Oh, that's just garlic. - Have you ever heard of it, habibi? 1335 01:03:53,542 --> 01:03:55,010 I'll go get two more place settings. 1336 01:03:55,043 --> 01:03:56,545 - Great. - Great. 1337 01:03:58,046 --> 01:03:59,181 [SIGHS] 1338 01:04:00,315 --> 01:04:02,084 Plates. 1339 01:04:04,052 --> 01:04:05,387 JOHN: This looks... 1340 01:04:06,121 --> 01:04:07,389 So interesting. 1341 01:04:07,423 --> 01:04:09,258 [CHUCKLES] Thanks, John. 1342 01:04:09,291 --> 01:04:10,993 We made it all from scratch. 1343 01:04:11,026 --> 01:04:12,561 You made this? 1344 01:04:12,595 --> 01:04:15,531 Hmm, now I am really intrigued. [CHUCKLES] 1345 01:04:17,366 --> 01:04:18,934 Uh... 1346 01:04:19,702 --> 01:04:22,304 What? Are we supposed to say Muslim grace or something? 1347 01:04:22,337 --> 01:04:24,072 There's a couple more minutes. 1348 01:04:24,106 --> 01:04:25,240 Until? 1349 01:04:25,274 --> 01:04:27,242 Iftar time. John. 1350 01:04:27,276 --> 01:04:28,310 [CHUCKLES] 1351 01:04:30,112 --> 01:04:31,313 Okay... 1352 01:04:31,547 --> 01:04:33,716 I'll just put this... 1353 01:04:36,452 --> 01:04:37,620 [CLEARS THROAT] 1354 01:04:45,494 --> 01:04:47,162 - [ALARM RINGING] - Oh, it's time. 1355 01:04:48,230 --> 01:04:49,531 Thank you. 1356 01:05:02,478 --> 01:05:03,545 Dig in. 1357 01:05:04,681 --> 01:05:06,148 [CLEARS THROAT] 1358 01:05:06,482 --> 01:05:08,116 Wow. Rice. 1359 01:05:09,619 --> 01:05:10,720 There you go. 1360 01:05:10,753 --> 01:05:12,287 - Oh, thank you. - Mmm-hmm. 1361 01:05:18,126 --> 01:05:19,294 JOHN: Mmm. 1362 01:05:20,095 --> 01:05:21,296 Wow, Kal, 1363 01:05:21,330 --> 01:05:22,632 this is actually really good. 1364 01:05:22,665 --> 01:05:24,634 Thanks. Mo and I made it together. 1365 01:05:24,667 --> 01:05:27,269 Hardly. I'm barely allowed to stir the rice. 1366 01:05:27,302 --> 01:05:29,505 Well, you go too fast. [CHUCKLES] 1367 01:05:29,538 --> 01:05:32,675 I bet that's the first time anyone's ever said that, huh, ya, Mo? 1368 01:05:32,709 --> 01:05:34,176 Hey. 1369 01:05:34,443 --> 01:05:36,613 Here. Does anyone want any of this wine? 1370 01:05:37,747 --> 01:05:40,282 Oh, uh, Mo keeps a dry house. 1371 01:05:40,683 --> 01:05:42,551 Really? It's just wine. [SCOFFS] 1372 01:05:43,051 --> 01:05:45,554 I know, but be respectful. 1373 01:05:45,588 --> 01:05:47,724 You can go one meal without a drink. 1374 01:05:49,692 --> 01:05:51,059 Yeah, you're right. 1375 01:05:51,093 --> 01:05:52,762 Sorry, I forgot you were sober. 1376 01:05:57,399 --> 01:05:59,736 I'm trying to take a break from the scene. 1377 01:06:00,202 --> 01:06:02,137 Plus it's Ramadan. 1378 01:06:03,706 --> 01:06:05,240 Okay. 1379 01:06:05,274 --> 01:06:09,177 Wait, Sam, isn't... Isn't it Ramadan for you too? 1380 01:06:09,211 --> 01:06:11,380 But weren't you drinking at the pool party? 1381 01:06:11,413 --> 01:06:12,649 Habibi, I told you. 1382 01:06:12,682 --> 01:06:15,117 My parents are Muslim, but I don't practice. 1383 01:06:15,384 --> 01:06:17,452 Mo here is Mr. Islam. 1384 01:06:17,486 --> 01:06:19,187 Sam is exaggerating. 1385 01:06:19,221 --> 01:06:20,757 I wouldn't call myself super-devout, 1386 01:06:20,790 --> 01:06:23,292 but I try to observe the practice. 1387 01:06:23,492 --> 01:06:24,761 Well, yeah. 1388 01:06:24,794 --> 01:06:26,796 You... You pray, you fast, you don't drink. 1389 01:06:26,829 --> 01:06:28,163 Seems pretty devout to me. 1390 01:06:28,196 --> 01:06:29,699 You know, I do those things, but for me 1391 01:06:29,732 --> 01:06:31,801 Islam, at its core, is a mindset, 1392 01:06:31,834 --> 01:06:33,435 not just bowing and kneeling. 1393 01:06:33,468 --> 01:06:35,237 Wow, so, [CLEARS THROAT] 1394 01:06:35,270 --> 01:06:37,640 your Islam also allows you to be gay? 1395 01:06:37,907 --> 01:06:39,241 Here we go. 1396 01:06:39,274 --> 01:06:40,777 MO: Well, it's not just my Islam. 1397 01:06:41,577 --> 01:06:44,179 There is no punishment for being gay in the Qur'an, 1398 01:06:44,948 --> 01:06:47,584 nor were gay people persecuted by the Prophet Muhammad. 1399 01:06:47,617 --> 01:06:49,284 BOTH: Peace Be Upon Him. 1400 01:06:50,787 --> 01:06:52,521 Homophobia and anti - gay sentiments... 1401 01:06:52,554 --> 01:06:54,122 BOTH: Became the norm 1402 01:06:54,156 --> 01:06:56,558 once Arab countries were colonized by Britain. 1403 01:06:57,794 --> 01:07:00,128 So it's our fault. 1404 01:07:01,296 --> 01:07:02,197 I'm so lost. 1405 01:07:02,397 --> 01:07:04,199 You know, you're used to seeing violence against 1406 01:07:04,232 --> 01:07:05,802 the gay community in Muslim countries, 1407 01:07:05,835 --> 01:07:08,503 but that's political regime, 1408 01:07:08,537 --> 01:07:10,439 not Muslim teaching. 1409 01:07:10,472 --> 01:07:12,709 Those people do not represent God's view. 1410 01:07:13,009 --> 01:07:14,376 And you do? 1411 01:07:14,409 --> 01:07:15,712 MO: I try to. 1412 01:07:15,745 --> 01:07:17,279 Tolerance. Patience. 1413 01:07:17,479 --> 01:07:18,848 Not sitting in judgment. 1414 01:07:19,514 --> 01:07:21,784 Those are some of the fundamentals of Islam 1415 01:07:21,818 --> 01:07:23,518 that I practice. 1416 01:07:23,552 --> 01:07:27,122 Frankly, being gay has taught me to be a better Muslim. 1417 01:07:27,389 --> 01:07:28,691 [CHUCKLES] 1418 01:07:28,725 --> 01:07:31,293 Well, that's not something you hear every day. 1419 01:07:31,861 --> 01:07:33,428 Sam, you taking notes? 1420 01:07:34,097 --> 01:07:36,231 It's not that simple for me. 1421 01:07:36,264 --> 01:07:37,667 JOHN: What do you mean? 1422 01:07:37,700 --> 01:07:39,401 Well, habibi, 1423 01:07:39,434 --> 01:07:41,303 Mo's thinking sounds good, 1424 01:07:41,336 --> 01:07:42,905 especially when your only reference point 1425 01:07:42,939 --> 01:07:44,841 for those countries is CNN. 1426 01:07:44,874 --> 01:07:46,341 But, truth be told, 1427 01:07:46,743 --> 01:07:48,510 God doesn't save you from radicals 1428 01:07:48,543 --> 01:07:50,545 who view you as an abomination. 1429 01:07:50,580 --> 01:07:52,547 Where I come from, three men were thrown off a roof 1430 01:07:52,582 --> 01:07:54,282 last week for being gay. 1431 01:07:54,684 --> 01:07:56,886 I can't bow down to a god who created that world. 1432 01:07:56,919 --> 01:07:58,655 Man created that world, not God. 1433 01:07:59,088 --> 01:08:01,958 People murder in God's name every day, Mo. 1434 01:08:01,991 --> 01:08:03,593 Absolving God's role in that 1435 01:08:03,626 --> 01:08:05,193 doesn't help the persecuted, now does it? 1436 01:08:06,428 --> 01:08:07,664 You're ignoring their problems 1437 01:08:07,697 --> 01:08:08,931 because they're not your problems. 1438 01:08:08,965 --> 01:08:11,934 I'm not making excuses for any of that, Sam, 1439 01:08:11,968 --> 01:08:14,302 but, blaming God is always your go-to cop-out. 1440 01:08:14,637 --> 01:08:16,338 It's not a cop-out. 1441 01:08:16,371 --> 01:08:18,306 I'm pointing out the flaws in your logic. 1442 01:08:18,340 --> 01:08:20,810 You're so educated, but you're also so blind 1443 01:08:20,843 --> 01:08:22,577 to the problems that Islam creates. 1444 01:08:22,779 --> 01:08:24,847 Whoa. That seems a little harsh. 1445 01:08:30,252 --> 01:08:32,320 [SPEAKING ARABIC] 1446 01:08:32,655 --> 01:08:34,389 [SPEAKING ARABIC] 1447 01:08:35,024 --> 01:08:36,659 [IN ENGLISH] And I'm not blind. 1448 01:08:37,860 --> 01:08:39,361 [IN ENGLISH] Really? 1449 01:08:39,762 --> 01:08:40,797 What about Hassan? 1450 01:08:43,565 --> 01:08:45,333 - Who's Hassan? - Oh, he's nobody. 1451 01:08:45,735 --> 01:08:47,970 Yes. Just another Muslim nobody 1452 01:08:48,004 --> 01:08:49,739 with a different perspective from Mo's. 1453 01:08:49,772 --> 01:08:51,941 You have to be Muslim to be a Muslim nobody. 1454 01:08:54,309 --> 01:08:55,712 There she is. 1455 01:08:55,745 --> 01:08:58,380 Thank you, Mo, for reminding me why religion 1456 01:08:58,413 --> 01:08:59,949 isn't for everyone. 1457 01:08:59,982 --> 01:09:03,318 Some of us prefer to live a life without judgment. 1458 01:09:03,351 --> 01:09:04,721 Okay. Guys, come on, it's... 1459 01:09:04,754 --> 01:09:06,989 Uh-uh, Kal. Watch out. 1460 01:09:07,023 --> 01:09:09,524 Not falling in line could get you thrown out, 1461 01:09:09,558 --> 01:09:12,394 excommunicated, or blocked from his cell phone. 1462 01:09:12,427 --> 01:09:15,230 [BOTH SPEAKING ARABIC] 1463 01:09:52,434 --> 01:09:53,636 MO: Um... 1464 01:09:56,072 --> 01:09:57,472 [IN ENGLISH] Where's Kal? 1465 01:09:58,841 --> 01:10:00,743 He got a phone call from the hospital. 1466 01:10:00,777 --> 01:10:02,078 He had to go. It sounded serious. 1467 01:10:02,111 --> 01:10:03,311 His brother, you know? 1468 01:10:03,679 --> 01:10:05,447 Kal has a brother? 1469 01:10:06,448 --> 01:10:07,884 [DOOR CLOSES] 1470 01:10:35,077 --> 01:10:36,378 You okay? 1471 01:10:38,114 --> 01:10:39,615 I'm okay, yeah, thanks. 1472 01:10:39,649 --> 01:10:41,784 Uh, just a false alarm. 1473 01:10:42,919 --> 01:10:46,388 Look, I get it if you don't want to talk about your family, 1474 01:10:46,421 --> 01:10:47,924 but I wish you would. 1475 01:10:48,991 --> 01:10:50,525 Okay, Mo. 1476 01:10:51,661 --> 01:10:53,361 My mom's dead. 1477 01:10:53,663 --> 01:10:55,430 My dad's an alcoholic. 1478 01:10:55,463 --> 01:10:57,332 My stepmom enables him. 1479 01:10:58,668 --> 01:11:00,002 And I have a brother named Adam 1480 01:11:00,036 --> 01:11:02,038 who's been in a coma here for six months. 1481 01:11:02,437 --> 01:11:04,439 There, happy? 1482 01:11:06,441 --> 01:11:08,144 Oh, I... I... I... 1483 01:11:08,177 --> 01:11:10,512 Every family is complicated. I get it. 1484 01:11:10,545 --> 01:11:11,848 Oh, I can't do this right now. 1485 01:11:11,881 --> 01:11:12,648 What? 1486 01:11:13,115 --> 01:11:15,618 I'm sorry. I... I can't be vulnerable with you right now. 1487 01:11:16,252 --> 01:11:17,887 What do you mean by that? 1488 01:11:18,721 --> 01:11:20,656 My God. 1489 01:11:22,191 --> 01:11:25,761 I know you have a great relationship with your family. 1490 01:11:26,028 --> 01:11:27,562 I don't. 1491 01:11:27,597 --> 01:11:28,931 I'll say. 1492 01:11:28,965 --> 01:11:30,933 I mean, I didn't even know that you have a brother, 1493 01:11:30,967 --> 01:11:33,769 let alone he's been in my hospital for six months? 1494 01:11:34,804 --> 01:11:36,005 I'm sorry. 1495 01:11:38,841 --> 01:11:41,744 We weren't close, but I was making an effort. 1496 01:11:42,678 --> 01:11:44,647 We spent New Year's together. 1497 01:11:46,548 --> 01:11:48,985 We both drank a lot and we fought. 1498 01:11:53,222 --> 01:11:55,691 He took my keys, and I didn't stop him. 1499 01:11:57,126 --> 01:11:59,128 It's not your fault, Kal. 1500 01:11:59,161 --> 01:12:01,063 Yeah, tell that to my dad. 1501 01:12:01,097 --> 01:12:03,733 He blames us both. He hasn't talked to me. 1502 01:12:03,766 --> 01:12:05,433 He's never visited Adam. 1503 01:12:06,002 --> 01:12:08,905 You've been dealing with all of this alone? 1504 01:12:08,938 --> 01:12:10,773 I'm used to it. 1505 01:12:12,775 --> 01:12:15,177 I can't imagine your dad is not in agony over this. 1506 01:12:15,211 --> 01:12:16,846 I mean, no parent wants this for their kid. 1507 01:12:16,879 --> 01:12:19,181 Oh, easy man. I don't need your bright-siding right now. 1508 01:12:19,215 --> 01:12:21,784 - I'm sorry? - Your bright-siding. 1509 01:12:21,817 --> 01:12:24,921 You always spin things in a way that ignores what's wrong. 1510 01:12:24,954 --> 01:12:26,856 It's not a spin, Kal. 1511 01:12:27,757 --> 01:12:31,727 It's faith, and my faith tells me everything will work out. 1512 01:12:35,530 --> 01:12:36,899 Is that lonely? 1513 01:12:37,300 --> 01:12:38,935 Is what lonely? 1514 01:12:38,968 --> 01:12:41,469 Your inability to get down in the mud with the rest of us 1515 01:12:41,503 --> 01:12:43,571 when everything isn't working out. 1516 01:12:43,606 --> 01:12:45,174 Is this about what Sam said? 1517 01:12:45,207 --> 01:12:46,642 You have an issue with my faith? 1518 01:12:46,676 --> 01:12:48,044 I do not, 1519 01:12:48,077 --> 01:12:49,745 and neither does Sam. 1520 01:12:50,478 --> 01:12:53,149 But you aggressively bright-sided him 1521 01:12:53,182 --> 01:12:55,818 the minute he brought up the darker side of Islam. 1522 01:12:55,851 --> 01:12:57,653 There is no darker side of Islam. 1523 01:12:57,687 --> 01:12:59,655 Not the Islam you follow, 1524 01:12:59,689 --> 01:13:01,090 but that doesn't invalidate 1525 01:13:01,123 --> 01:13:04,126 Sam's experiences, his feelings, his fears. 1526 01:13:05,328 --> 01:13:08,898 The religion you follow doesn't allow people to kill in Allah's name, 1527 01:13:08,931 --> 01:13:10,733 but that doesn't mean people don't. 1528 01:13:11,734 --> 01:13:13,235 Uh, listen, I get it. 1529 01:13:13,269 --> 01:13:15,137 It's been a very emotional night, 1530 01:13:15,171 --> 01:13:17,640 and I get your impulse to attack, but... 1531 01:13:17,673 --> 01:13:19,976 Stop it, Mo! Stop doing that! 1532 01:13:20,508 --> 01:13:21,444 I'm not attacking you. 1533 01:13:21,644 --> 01:13:24,613 I am challenging you, and you're brushing it off. 1534 01:13:25,547 --> 01:13:29,852 It's like this sick twisted bright side coping mechanism. 1535 01:13:29,885 --> 01:13:32,054 You shut down any potential for disagreement. 1536 01:13:32,088 --> 01:13:33,689 I'm not shutting down, Kal. 1537 01:13:33,723 --> 01:13:35,557 I'm defending my beliefs. 1538 01:13:37,059 --> 01:13:39,628 You don't have to defend yourself to me, Mo. 1539 01:13:40,562 --> 01:13:41,797 I accept you. 1540 01:13:41,831 --> 01:13:43,165 You don't know anything about me. 1541 01:13:43,399 --> 01:13:44,667 [SCOFFS] 1542 01:13:45,034 --> 01:13:46,568 Okay, then. 1543 01:13:46,602 --> 01:13:47,970 Tell me how things ended with Hassan. 1544 01:13:48,004 --> 01:13:49,005 Oh, my God. Why? 1545 01:13:49,405 --> 01:13:51,974 Because you blocked your ex. I think we should talk about that. 1546 01:13:52,008 --> 01:13:53,776 [SIGHS] He left me to marry a woman. 1547 01:13:53,809 --> 01:13:54,877 Because of Islam? 1548 01:13:54,910 --> 01:13:57,913 Because of his family, their views. 1549 01:13:58,948 --> 01:14:00,049 They challenged yours. 1550 01:14:00,082 --> 01:14:01,549 They were wrong. 1551 01:14:01,584 --> 01:14:03,185 I'm not saying they weren't, but do you think 1552 01:14:03,219 --> 01:14:05,821 you helped him by refusing to talk to him? 1553 01:14:05,855 --> 01:14:07,323 - Oh, you weren't there. - You're right. 1554 01:14:07,356 --> 01:14:09,825 I wasn't. And I don't have all the answers. 1555 01:14:09,859 --> 01:14:11,894 Not about Islam, and certainly not about your ex, 1556 01:14:11,927 --> 01:14:13,095 but that's not my point. 1557 01:14:13,129 --> 01:14:14,797 What is your point, Kal? 1558 01:14:15,631 --> 01:14:17,066 Mo, 1559 01:14:17,500 --> 01:14:20,568 I like you a lot. 1560 01:14:22,004 --> 01:14:24,273 Your humor, 1561 01:14:24,306 --> 01:14:26,275 your love of musicals, 1562 01:14:26,308 --> 01:14:28,044 your relationship with your family, 1563 01:14:28,077 --> 01:14:29,745 and especially your faith. 1564 01:14:35,051 --> 01:14:36,685 Do you like me? 1565 01:14:41,290 --> 01:14:43,225 What do you like about me? 1566 01:15:08,918 --> 01:15:11,120 ♪ Wear me 1567 01:15:14,924 --> 01:15:16,859 ♪ Wear me out 1568 01:15:21,831 --> 01:15:24,366 AUTOMATED VOICE: You have reached the mailbox of... 1569 01:15:24,567 --> 01:15:26,168 The mailbox is full 1570 01:15:26,202 --> 01:15:28,003 and cannot accept any messages at this time. 1571 01:15:28,037 --> 01:15:29,305 - Goodbye. - [SOBS] 1572 01:15:29,338 --> 01:15:31,373 ♪ Strung out 1573 01:15:35,077 --> 01:15:36,145 [SNIFFLES] 1574 01:15:36,178 --> 01:15:39,748 ♪ 'Cause I got older 1575 01:15:42,852 --> 01:15:45,187 ♪ And we got tired 1576 01:15:47,389 --> 01:15:50,960 ♪ Heaven I know that we tried 1577 01:15:54,296 --> 01:15:56,866 ♪ Heaven I know 1578 01:15:56,899 --> 01:15:58,968 ♪ Heaven I know 1579 01:16:01,203 --> 01:16:04,807 ♪ Heaven I know that we tried 1580 01:16:08,010 --> 01:16:10,713 ♪ Heaven I know 1581 01:16:10,746 --> 01:16:13,849 ♪ Heaven I know 1582 01:16:15,751 --> 01:16:19,288 ♪ Heaven I know that we tried 1583 01:16:20,022 --> 01:16:22,725 ♪ Ascending 1584 01:16:22,758 --> 01:16:25,861 ♪ Ascending out 1585 01:16:26,295 --> 01:16:28,464 ♪ Heaven I know 1586 01:16:28,497 --> 01:16:32,101 ♪ Heaven I know that we tried 1587 01:16:33,502 --> 01:16:36,705 ♪ Heaven I know 1588 01:16:36,739 --> 01:16:41,410 ♪ Heaven I know 1589 01:16:42,478 --> 01:16:45,981 ♪ Heaven I know that we tried ♪ 1590 01:16:58,861 --> 01:17:00,362 [SIGHS] 1591 01:17:02,431 --> 01:17:03,899 Assalam-alaikum. 1592 01:17:03,933 --> 01:17:05,301 Walaikum-assalam 1593 01:17:09,505 --> 01:17:11,173 I'm glad you called. 1594 01:17:13,008 --> 01:17:14,210 You sure you want to do this? 1595 01:17:15,010 --> 01:17:16,345 I'll be fine. 1596 01:17:17,980 --> 01:17:19,348 Okay. 1597 01:17:29,959 --> 01:17:32,294 So, how are you? 1598 01:17:32,328 --> 01:17:34,096 Your family? Your dad? 1599 01:17:34,129 --> 01:17:35,264 He's not with us anymore. 1600 01:17:35,297 --> 01:17:37,333 - What? - Haram, I'm just kidding. 1601 01:17:37,366 --> 01:17:38,867 He moved back to Lebanon. 1602 01:17:38,901 --> 01:17:40,069 [CHUCKLES] 1603 01:17:40,436 --> 01:17:42,972 He's fine. Or he will be. 1604 01:17:43,005 --> 01:17:45,140 Everyone will be. I get that know. 1605 01:17:45,709 --> 01:17:47,509 I mean, the guilt is still with me, 1606 01:17:47,543 --> 01:17:49,044 but that's been with me for so long, 1607 01:17:49,078 --> 01:17:50,813 it's not just gonna disappear, 1608 01:17:51,347 --> 01:17:54,817 but somehow now it's, uh, more manageable. 1609 01:17:57,186 --> 01:17:59,021 I'm sorry I wasn't there for you. 1610 01:17:59,723 --> 01:18:02,324 I just feel terrible I wasn't more supportive. 1611 01:18:02,825 --> 01:18:05,327 No, I shouldn't have asked you to be. 1612 01:18:06,095 --> 01:18:07,529 I loved you, 1613 01:18:07,563 --> 01:18:09,465 but I was hurting you. 1614 01:18:11,500 --> 01:18:14,270 So, I hear you're seeing some hot white guy now. 1615 01:18:14,303 --> 01:18:15,904 How's that? 1616 01:18:16,338 --> 01:18:17,873 Sam told me. 1617 01:18:17,906 --> 01:18:18,874 Oh, you still talk to Sam? 1618 01:18:19,074 --> 01:18:22,478 No, but he called me up after he got my news from Muna. 1619 01:18:22,511 --> 01:18:25,281 He related and he offered to help me out, 1620 01:18:25,314 --> 01:18:26,949 to talk whenever I needed. 1621 01:18:27,383 --> 01:18:29,952 He welcomed me into the Gay-rab family. 1622 01:18:31,954 --> 01:18:33,555 Sam was a better friend than me. 1623 01:18:33,590 --> 01:18:35,157 Listen, Mo. 1624 01:18:35,190 --> 01:18:36,525 You're a good friend, 1625 01:18:36,558 --> 01:18:38,127 and you were a great boyfriend, 1626 01:18:38,160 --> 01:18:39,995 when I fit into your life. 1627 01:18:40,562 --> 01:18:42,564 I just... 1628 01:18:42,599 --> 01:18:44,466 I just needed some help problem-solving, 1629 01:18:44,500 --> 01:18:45,434 that's all. 1630 01:18:45,702 --> 01:18:48,504 And I'm constantly re-framing everyone else's problems 1631 01:18:48,537 --> 01:18:50,506 as if they're my own, 1632 01:18:50,539 --> 01:18:52,241 which is not helpful. 1633 01:18:54,009 --> 01:18:55,277 I'm the worst. 1634 01:18:55,511 --> 01:18:58,013 You are the worst. 1635 01:18:58,047 --> 01:18:59,248 I'm kidding. 1636 01:18:59,448 --> 01:19:01,116 No one thinks that. 1637 01:19:02,585 --> 01:19:04,219 Sam loves you. 1638 01:19:07,590 --> 01:19:09,558 You deserve to be loved. 1639 01:19:30,446 --> 01:19:32,247 I'm proud of you. 1640 01:19:33,282 --> 01:19:34,617 Thanks. 1641 01:19:36,385 --> 01:19:38,153 Oh, it's a shame. 1642 01:19:38,554 --> 01:19:40,956 Your mom's really gonna miss my mloukhieh this year. 1643 01:19:40,989 --> 01:19:43,492 [BOTH LAUGH] 1644 01:19:54,036 --> 01:19:56,205 [KNOCKING ON DOOR] 1645 01:20:04,213 --> 01:20:05,280 Hungry? 1646 01:20:05,815 --> 01:20:07,116 I brought your favorite. 1647 01:20:08,350 --> 01:20:09,586 You can't tell from the outside, 1648 01:20:09,619 --> 01:20:11,120 but this bag is all ketchup. 1649 01:20:16,959 --> 01:20:18,260 Heard you've been eating alone. 1650 01:20:18,595 --> 01:20:20,028 Where'd you hear that? 1651 01:20:20,462 --> 01:20:22,398 I read it on the Internet. 1652 01:20:22,431 --> 01:20:24,533 No, really. I read it on the Internet. 1653 01:20:24,566 --> 01:20:26,603 Your mom posted a status about it. 1654 01:20:32,541 --> 01:20:33,342 That woman. 1655 01:20:33,743 --> 01:20:36,245 Well, no point in letting that ketchup going to waste. 1656 01:20:36,278 --> 01:20:37,579 Seven minutes till I can eat. 1657 01:20:37,614 --> 01:20:39,381 Yeah. Like I don't know. 1658 01:20:51,493 --> 01:20:54,396 MO: I don't even know what to say at this point. 1659 01:20:54,430 --> 01:20:58,033 He sees me as this rigid, self-centered loner 1660 01:20:58,066 --> 01:20:59,501 who runs from challenges. 1661 01:21:00,335 --> 01:21:01,537 And he's not wrong. 1662 01:21:01,570 --> 01:21:03,205 He's not wrong. 1663 01:21:03,238 --> 01:21:05,474 So surprise him. Go out of your comfort zone. 1664 01:21:05,675 --> 01:21:07,242 Invite him to an orgy! 1665 01:21:07,276 --> 01:21:08,310 Come on! 1666 01:21:08,343 --> 01:21:09,978 Challenge yourself! 1667 01:21:10,446 --> 01:21:13,382 Look, life is messy, 1668 01:21:14,216 --> 01:21:15,685 but it's also exciting 1669 01:21:16,485 --> 01:21:19,288 and sometimes you meet a Superman. 1670 01:21:19,321 --> 01:21:20,989 And sometimes you meet... 1671 01:21:22,625 --> 01:21:23,992 John. 1672 01:21:26,161 --> 01:21:27,730 John's not so bad. 1673 01:21:27,963 --> 01:21:29,599 John's an asshole, and you know it. 1674 01:21:29,632 --> 01:21:31,200 But who cares about him. 1675 01:21:31,233 --> 01:21:35,370 Yallah, Mo, ya Mohammed, go, find Kal, talk to Kal. 1676 01:21:36,271 --> 01:21:38,474 Just be open. Be honest. 1677 01:21:40,509 --> 01:21:42,277 I'm scared. 1678 01:21:45,047 --> 01:21:46,315 Trust me, habibi. 1679 01:21:48,484 --> 01:21:50,720 I know it might sound scary, 1680 01:21:50,753 --> 01:21:52,755 but right now, it's your turn to be Maria, 1681 01:21:53,322 --> 01:21:55,257 to leave the convent, 1682 01:21:55,290 --> 01:21:57,259 - get on that trolley, - [CHUCKLES] 1683 01:21:57,292 --> 01:21:59,127 and go get that captain. 1684 01:21:59,161 --> 01:22:00,462 Who are you right now? 1685 01:22:00,496 --> 01:22:02,498 I don't even know what I'm saying right now. 1686 01:22:02,732 --> 01:22:04,667 What did you put in this ketchup? 1687 01:22:06,134 --> 01:22:07,369 You should go see him. 1688 01:22:07,402 --> 01:22:09,438 I'm not just gonna show up at his house. 1689 01:22:10,239 --> 01:22:12,474 - He's not home. - How do you know? 1690 01:22:12,508 --> 01:22:14,309 The Internet told me. 1691 01:22:15,344 --> 01:22:16,646 Wait, what day is it? 1692 01:22:16,679 --> 01:22:18,247 Thursday, why? 1693 01:22:19,816 --> 01:22:22,585 - [UPBEAT MUSIC PLAYING] - ♪ Kiss me, kiss me baby ♪ 1694 01:22:30,860 --> 01:22:33,228 [CHEERING] 1695 01:22:35,832 --> 01:22:38,333 Hey, Kal, 1696 01:22:38,367 --> 01:22:40,269 we're gonna take the next one off your stomach. 1697 01:22:40,837 --> 01:22:42,304 I'll be right back. 1698 01:22:42,337 --> 01:22:43,405 Come on. 1699 01:22:43,438 --> 01:22:44,206 Okay, queens. 1700 01:22:44,439 --> 01:22:46,308 WOMAN: You're in for a treat tonight. 1701 01:22:46,341 --> 01:22:48,143 We are about to take someone's virginity right here 1702 01:22:48,176 --> 01:22:49,612 on this very stage. 1703 01:22:49,646 --> 01:22:51,413 It's his first time, so... 1704 01:22:51,446 --> 01:22:52,481 MAN: Hey, how's it going? 1705 01:22:52,514 --> 01:22:54,817 ...lube up and be gentle. 1706 01:23:04,192 --> 01:23:05,695 Yeah, sorry. 1707 01:23:05,728 --> 01:23:09,398 [SINGING] ♪ Climb every mountain. 1708 01:23:11,500 --> 01:23:15,571 ♪ Search high and low 1709 01:23:17,472 --> 01:23:21,711 ♪ Follow every byway 1710 01:23:22,612 --> 01:23:27,182 ♪ Every path you know 1711 01:23:29,819 --> 01:23:33,288 ♪ A dream that will need 1712 01:23:33,322 --> 01:23:36,793 ♪ All the love you can give 1713 01:23:37,827 --> 01:23:41,631 ♪ Every day of your life 1714 01:23:41,664 --> 01:23:45,768 ♪ For as long as you live 1715 01:23:48,370 --> 01:23:53,241 ♪ Climb every mountain 1716 01:23:53,275 --> 01:23:56,613 ♪ Ford every stream 1717 01:23:58,347 --> 01:24:02,417 ♪ Follow every rainbow 1718 01:24:03,385 --> 01:24:09,257 ♪ Till you find your dream 1719 01:24:10,927 --> 01:24:13,830 ♪ Till you find your... 1720 01:24:13,863 --> 01:24:18,635 ♪ Come on and find your dream ♪ 1721 01:24:20,770 --> 01:24:22,537 [CROWD CHEERING] 1722 01:24:27,476 --> 01:24:28,878 I thought you hated karaoke. 1723 01:24:29,078 --> 01:24:31,179 I thought so too, 1724 01:24:31,213 --> 01:24:32,915 but someone told me to open up. 1725 01:24:33,816 --> 01:24:35,618 Something I have to work on, I guess. 1726 01:24:36,853 --> 01:24:38,487 That was awesome. 1727 01:24:38,788 --> 01:24:40,188 Thank you. 1728 01:24:40,522 --> 01:24:41,658 You need to pay the choir. 1729 01:24:41,691 --> 01:24:44,159 Three hundoes. ATM's by the bathroom. 1730 01:24:45,293 --> 01:24:46,729 Way to "Sing up, Louise!" 1731 01:24:46,763 --> 01:24:48,831 It's "out." "Sing out, Louise." 1732 01:24:50,232 --> 01:24:51,968 KAL: You and Sam made up, I see. 1733 01:24:52,001 --> 01:24:53,803 MO: Yeah, he forgave me. 1734 01:24:54,269 --> 01:24:56,773 Everyone deserves a second chance. 1735 01:24:56,806 --> 01:24:59,274 So, I was thinking. 1736 01:24:59,307 --> 01:25:00,575 KAL: Yeah? 1737 01:25:01,176 --> 01:25:04,212 Tomorrow is the last day of fasting, and... 1738 01:25:05,882 --> 01:25:08,918 I was hoping we could break fast together one last time? 1739 01:25:09,518 --> 01:25:11,587 You miss my cooking, huh? 1740 01:25:12,487 --> 01:25:13,956 I miss you. 1741 01:25:15,024 --> 01:25:16,425 And my family is coming over. 1742 01:25:16,458 --> 01:25:18,326 I would love for them to meet you. 1743 01:25:18,728 --> 01:25:20,697 Oh, wow. 1744 01:25:21,130 --> 01:25:23,198 Really? Are you sure? 1745 01:25:24,033 --> 01:25:25,601 Okay. 1746 01:25:25,835 --> 01:25:29,237 You're going to love them. They're very chill and low-key. 1747 01:25:29,772 --> 01:25:33,375 [CHEERING AND SINGING] 1748 01:25:35,577 --> 01:25:37,212 Shh! Mom. Mom. Mom! 1749 01:25:39,582 --> 01:25:40,583 [SPEAKING ARABIC] 1750 01:25:42,350 --> 01:25:43,953 Uh, Mama, this is... 1751 01:25:43,986 --> 01:25:46,756 [SPEAKING ARABIC] 1752 01:25:54,664 --> 01:25:55,832 [CHUCKLES SOFTLY] 1753 01:26:03,005 --> 01:26:04,607 [SINGING IN ARABIC] 1754 01:26:09,712 --> 01:26:11,513 I'll just shut this. 1755 01:26:12,682 --> 01:26:14,684 WOMAN: All right. So I see 1756 01:26:14,717 --> 01:26:16,953 a very big sort of stunt. 1757 01:26:16,986 --> 01:26:18,788 It's very, very... 1758 01:26:18,821 --> 01:26:20,056 Okay. 1759 01:26:20,288 --> 01:26:23,325 WOMAN: All right. So, there's like, um, a pile of papers, like a stack, 1760 01:26:24,026 --> 01:26:25,995 like maybe, like a script? 1761 01:26:28,898 --> 01:26:31,466 [SPEAKING ARABIC] 1762 01:26:31,701 --> 01:26:33,468 [SPEAKING ENGLISH] Mama, you shouldn't have. 1763 01:26:44,914 --> 01:26:46,849 [SPEAKING ARABIC] 1764 01:26:57,359 --> 01:26:59,494 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1765 01:27:18,080 --> 01:27:18,915 WOMAN: El fatiha. 1766 01:27:19,414 --> 01:27:21,550 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 1767 01:27:21,584 --> 01:27:23,886 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 1768 01:27:23,920 --> 01:27:26,055 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah 1769 01:27:26,923 --> 01:27:32,360 ♪ Im-bim-billilah im billilah Im-bim-billilah im billilah ♪ 1770 01:27:32,394 --> 01:27:33,395 Let's eat. 1771 01:27:33,996 --> 01:27:35,530 - Yes. - Oh, my goodness. 1772 01:27:36,565 --> 01:27:38,901 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 1773 01:27:47,910 --> 01:27:49,011 [LAUGHING] 1774 01:28:02,091 --> 01:28:03,893 [SPEAKING ARABIC] 1775 01:28:04,459 --> 01:28:07,697 - [SPEAKING ENGLISH] Um... - I did, tante. 1776 01:28:08,998 --> 01:28:10,432 Save me some. It was delicious. 1777 01:28:10,967 --> 01:28:12,101 [CHUCKLES] 1778 01:28:15,204 --> 01:28:17,372 [SPEAKING ARABIC] 1779 01:28:19,609 --> 01:28:20,877 [SPEAKING ENGLISH] "Easy, Miss. I've got you." 1780 01:28:21,344 --> 01:28:23,980 "You've got me, who's got you?" 1781 01:28:32,889 --> 01:28:35,825 ♪ I got a new sensation 1782 01:28:38,694 --> 01:28:40,663 ♪ Out of the blue 1783 01:28:40,696 --> 01:28:45,001 ♪ Out of the bluest skies 1784 01:28:45,433 --> 01:28:49,171 ♪ And I tell myself have patience 1785 01:28:49,330 --> 01:28:51,932 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1786 01:28:52,041 --> 01:28:56,444 ♪ But it's been a long time 1787 01:28:56,478 --> 01:29:00,583 ♪ It's been a long time coming 1788 01:29:00,850 --> 01:29:03,853 ♪ I feel my heart beat A little bit faster 1789 01:29:07,590 --> 01:29:09,191 ♪ When I see you 1790 01:29:09,225 --> 01:29:13,930 ♪ Walk through the door 1791 01:29:13,963 --> 01:29:19,001 ♪ I sing hallelujah 1792 01:29:21,103 --> 01:29:23,072 ♪ How could I 1793 01:29:23,105 --> 01:29:24,974 ♪ How could I ever 1794 01:29:25,007 --> 01:29:28,510 ♪ How could I ask for more 1795 01:29:42,625 --> 01:29:44,794 ♪ And in your voice 1796 01:29:44,827 --> 01:29:46,696 ♪ A song I never heard 1797 01:29:46,729 --> 01:29:48,164 ♪ You got a way 1798 01:29:48,197 --> 01:29:49,999 ♪ You got a way with words 1799 01:29:50,032 --> 01:29:53,936 ♪ I wanna ride along the skies 1800 01:29:56,872 --> 01:29:58,874 ♪ And at night 1801 01:29:58,908 --> 01:30:00,776 ♪ You turn me all around 1802 01:30:00,810 --> 01:30:02,577 ♪ I float above 1803 01:30:02,611 --> 01:30:04,613 ♪ I float above the ground 1804 01:30:04,647 --> 01:30:06,015 ♪ Just a little 1805 01:30:06,048 --> 01:30:07,883 ♪ Just a little bit above 1806 01:30:07,917 --> 01:30:09,819 ♪ Just a little 1807 01:30:09,852 --> 01:30:12,487 ♪ Just a little bit 1808 01:30:25,201 --> 01:30:28,738 ♪ Just a little longer 1809 01:30:32,141 --> 01:30:35,543 ♪ Just a little longer 1810 01:30:39,348 --> 01:30:43,886 ♪ Just a little longer 1811 01:30:46,622 --> 01:30:50,092 ♪ Just a little longer 1812 01:30:53,796 --> 01:30:56,232 ♪ Just a little longer 1813 01:31:01,170 --> 01:31:05,708 ♪ Just a little longer 1814 01:31:08,277 --> 01:31:11,747 ♪ Just a little longer 1815 01:31:15,351 --> 01:31:18,988 ♪ Just a little longer 1816 01:31:22,625 --> 01:31:26,561 ♪ Just a little longer 1817 01:31:27,897 --> 01:31:30,699 ♪ Just a little longer ♪ 128938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.