Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:17,200
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:21,330 --> 00:00:24,901
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
3
00:00:24,934 --> 00:00:27,804
♪ Im-bim-billilah im billilah
4
00:00:28,705 --> 00:00:32,474
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
5
00:00:32,507 --> 00:00:35,544
♪ Im-bim-billilah im billilah
6
00:00:36,345 --> 00:00:40,482
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
7
00:00:40,515 --> 00:00:43,518
♪ Im-bim-billilah im billilah
8
00:00:44,219 --> 00:00:47,857
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
9
00:00:47,890 --> 00:00:50,793
♪ Im-bim-billilah im billilah
10
00:00:51,460 --> 00:00:52,461
[INAUDIBLE]
11
00:01:07,476 --> 00:01:08,778
♪ Im-bim-billilah im billilah
12
00:01:08,811 --> 00:01:09,646
[INAUDIBLE]
13
00:01:10,145 --> 00:01:13,448
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
14
00:01:14,784 --> 00:01:18,553
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah ♪
15
00:01:18,588 --> 00:01:19,656
Thank you.
16
00:01:22,725 --> 00:01:23,793
[WOMAN LAUGHING]
17
00:01:23,826 --> 00:01:24,894
Hi, I'm back.
18
00:01:24,927 --> 00:01:26,796
[WOMAN SPEAKING ARABIC]
19
00:01:26,829 --> 00:01:28,430
[SPEAKING ENGLISH]
Sorry it took so long.
20
00:01:28,463 --> 00:01:29,866
The line was crazy.
21
00:01:29,899 --> 00:01:30,867
WOMAN: We're all in here.
22
00:01:37,774 --> 00:01:38,841
I didn't miss it, did I?
23
00:01:38,875 --> 00:01:40,409
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
24
00:01:40,442 --> 00:01:41,543
Alhamdulillah.
25
00:01:41,577 --> 00:01:42,578
[SPEAKING ARABIC]
26
00:01:45,547 --> 00:01:47,215
[IN ENGLISH] They almost ran
out. I got the last tray.
27
00:01:47,249 --> 00:01:48,918
They're still pretty warm,
so don't heat them too long.
28
00:01:48,951 --> 00:01:49,986
And leave the attar on the side.
29
00:01:50,019 --> 00:01:51,253
Hassan doesn't like it on top.
30
00:01:51,286 --> 00:01:52,487
- He likes to dip it.
- Okay.
31
00:01:52,521 --> 00:01:53,522
[SPEAKING ARABIC]
32
00:01:59,962 --> 00:02:01,597
[SPEAKING ARABIC]
33
00:02:01,631 --> 00:02:02,632
[SPEAKING ENGLISH]
Not my recipe.
34
00:02:03,166 --> 00:02:04,734
Uh, where's Hassan?
35
00:02:04,767 --> 00:02:05,802
[SPEAKING ARABIC]
36
00:02:07,036 --> 00:02:08,437
[SPEAKING ARABIC]
37
00:02:09,337 --> 00:02:10,338
[SPEAKING ARABIC]
38
00:02:11,440 --> 00:02:12,507
[SPEAKING ARABIC]
39
00:02:12,541 --> 00:02:13,542
[WOMAN SPEAKING IN ARABIC]
40
00:02:15,510 --> 00:02:17,914
[BOTH SPEAKING ARABIC]
41
00:02:27,690 --> 00:02:28,490
- Hi.
- Hi.
42
00:02:29,025 --> 00:02:30,492
[SPEAKING ENGLISH] Yallah,
five minutes until Iftar.
43
00:02:30,525 --> 00:02:32,962
And I got fresh
Kanafeh for dessert.
44
00:02:32,995 --> 00:02:34,897
Ugh, the line was so long.
45
00:02:34,931 --> 00:02:35,932
Mo, I, uh...
46
00:02:37,633 --> 00:02:38,701
You okay?
47
00:02:40,803 --> 00:02:42,537
Yeah, I'm fine. I'm fine.
48
00:02:42,905 --> 00:02:43,906
Yeah.
49
00:02:44,841 --> 00:02:46,441
Something's wrong. Tell me.
50
00:02:46,876 --> 00:02:48,811
Let's just do this another time.
51
00:02:49,377 --> 00:02:51,748
Okay? Uh, your family
is here, and...
52
00:02:52,115 --> 00:02:54,617
It's the last Iftar. I know
how important that is to you.
53
00:02:54,817 --> 00:02:56,485
Plus, I hear there's
fresh Kanafeh.
54
00:02:57,019 --> 00:02:58,020
Hassan.
55
00:03:02,324 --> 00:03:04,392
My cousin threatened
to out me today.
56
00:03:04,627 --> 00:03:06,662
This again?
And what did she say this time?
57
00:03:07,930 --> 00:03:09,031
Uh...
58
00:03:09,065 --> 00:03:10,733
She, uh...
59
00:03:14,070 --> 00:03:15,972
She found my secret
Facebook profile.
60
00:03:16,773 --> 00:03:17,774
[SCOFFS]
61
00:03:18,040 --> 00:03:19,274
Yeah.
62
00:03:19,809 --> 00:03:22,344
And she said it was
her Islamic duty to tell my dad.
63
00:03:22,377 --> 00:03:23,378
And has she?
64
00:03:23,646 --> 00:03:24,647
I don't know.
65
00:03:25,413 --> 00:03:27,415
I've been calling him
and texting all day.
66
00:03:27,449 --> 00:03:28,684
He hasn't been responding.
67
00:03:28,718 --> 00:03:29,786
Hmm.
68
00:03:29,819 --> 00:03:30,820
Yeah. This could kill him.
69
00:03:31,053 --> 00:03:32,688
That's a bit over-the-top.
70
00:03:32,722 --> 00:03:33,756
Plus, you're not married
71
00:03:33,790 --> 00:03:35,658
and practically
80 in Arab years.
72
00:03:36,159 --> 00:03:38,094
Do you really think people
don't know by now?
73
00:03:38,127 --> 00:03:39,762
Mo, I'm serious.
74
00:03:40,428 --> 00:03:42,464
I'm scared.
I don't know if he can recover
75
00:03:42,497 --> 00:03:43,666
from something like this.
76
00:03:44,000 --> 00:03:45,367
Did you delete your profile?
77
00:03:45,400 --> 00:03:46,869
Yes, of course, I
deleted my profile.
78
00:03:46,903 --> 00:03:48,938
Then why don't you do
what you always do?
79
00:03:49,639 --> 00:03:52,541
Tell him it isn't true,
gossip is haram,
80
00:03:52,574 --> 00:03:54,409
and you plan on
getting married soon.
81
00:03:54,442 --> 00:03:55,410
Problem solved!
82
00:03:55,711 --> 00:03:56,712
Yallah, Kanafeh time!
83
00:03:57,079 --> 00:03:59,749
No. It's... It's more serious
than that this time.
84
00:04:00,750 --> 00:04:02,885
I need to be able
to talk to him in person,
85
00:04:02,919 --> 00:04:04,921
so I booked a flight home
tomorrow morning.
86
00:04:04,954 --> 00:04:05,755
MO: Wait a second.
87
00:04:05,955 --> 00:04:08,456
- No. Just don't do that thing.
- What thing?
88
00:04:08,490 --> 00:04:09,258
That thing you do
89
00:04:09,659 --> 00:04:11,060
where you hijack my plan
and you turn it into yours.
90
00:04:11,093 --> 00:04:13,361
Please don't say
"hijack" to a Muslim.
91
00:04:13,596 --> 00:04:15,598
Could you not make
a joke right now, please?
92
00:04:17,499 --> 00:04:19,035
I don't know how many times
I have to explain it to you,
93
00:04:19,068 --> 00:04:20,502
but my dad is not your dad.
94
00:04:21,536 --> 00:04:22,738
I need you to respect that.
95
00:04:23,673 --> 00:04:24,674
I'm sorry.
96
00:04:24,974 --> 00:04:25,975
I'm sorry. You know...
97
00:04:26,309 --> 00:04:28,376
Humor is one of my
coping mechanisms.
98
00:04:28,410 --> 00:04:31,013
And there are worse fathers in
the world than yours, you know.
99
00:04:36,484 --> 00:04:39,722
I can't just keep saying
I'm talking to some girl,
100
00:04:39,755 --> 00:04:41,389
or that I'm planning
on getting married.
101
00:04:42,825 --> 00:04:44,492
I have to actually do something.
102
00:04:44,526 --> 00:04:45,527
You could come out.
103
00:04:49,031 --> 00:04:51,100
Inshallah, eventually maybe.
104
00:04:51,334 --> 00:04:52,534
Hmm.
105
00:04:54,904 --> 00:04:57,707
Or I could get married.
106
00:04:57,740 --> 00:04:58,741
[CHUCKLES]
107
00:05:07,717 --> 00:05:09,051
It would just be for show.
108
00:05:10,186 --> 00:05:11,654
It wouldn't mean anything.
109
00:05:12,622 --> 00:05:13,756
MO: It would to me.
110
00:05:16,759 --> 00:05:17,760
Mo...
111
00:05:18,194 --> 00:05:20,196
We know a lot of guys
with this kind of arrangement.
112
00:05:20,229 --> 00:05:21,831
MO: But we make
fun of those guys.
113
00:05:21,864 --> 00:05:23,165
Well, you had to know
that something like this
114
00:05:23,199 --> 00:05:24,432
was bound to happen.
115
00:05:24,466 --> 00:05:26,035
I never thought
this would happen.
116
00:05:26,068 --> 00:05:27,103
This makes no sense.
117
00:05:27,370 --> 00:05:29,005
I mean, this isn't our plan.
118
00:05:29,404 --> 00:05:31,207
What are you even saying?
Do you hear yourself?
119
00:05:31,240 --> 00:05:32,942
I do, but I don't
know if you hear me.
120
00:05:32,975 --> 00:05:33,976
You can't be serious.
121
00:05:35,845 --> 00:05:39,916
Habibi, I'm not saying
I have it all figured out.
122
00:05:40,548 --> 00:05:42,184
I just need a little
time to go home
123
00:05:42,218 --> 00:05:43,185
and assess the situation.
124
00:05:43,518 --> 00:05:45,021
Do I get a say in any of this?
125
00:05:46,554 --> 00:05:48,090
I'm just asking you
to be patient with me.
126
00:05:49,125 --> 00:05:51,961
I wouldn't be doing this
unless I absolutely had to.
127
00:05:51,994 --> 00:05:52,995
You know that, right?
128
00:06:03,072 --> 00:06:05,007
I told you I didn't want
to talk about this now.
129
00:06:08,945 --> 00:06:10,179
Yallah, your family is waiting.
130
00:06:14,684 --> 00:06:15,685
[SIGHS]
131
00:06:18,287 --> 00:06:19,521
[EXHALES]
132
00:06:21,290 --> 00:06:22,959
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
133
00:07:04,867 --> 00:07:09,739
♪ Heaven I know
Heaven I know
134
00:07:11,674 --> 00:07:15,711
♪ Heaven I know that we tried ♪
135
00:07:27,990 --> 00:07:29,091
INSTRUCTOR: All right.
Are you guys ready?
136
00:07:29,125 --> 00:07:30,159
Let's go!
137
00:07:30,192 --> 00:07:31,961
In four, three, two, one!
138
00:07:31,994 --> 00:07:33,029
[DANCE MUSIC PLAYING]
139
00:07:43,873 --> 00:07:45,341
All right, everyone,
grab a partner.
140
00:07:45,374 --> 00:07:46,541
Let's go!
141
00:07:49,812 --> 00:07:50,980
Hey! Khalas, I'm in a zone!
142
00:07:51,013 --> 00:07:52,715
SAM: Yeah, the Twilight Zone.
143
00:07:52,748 --> 00:07:54,250
Plus, who are you
trying to impress?
144
00:07:54,283 --> 00:07:55,684
I call dibs on the DJ.
145
00:07:57,186 --> 00:07:57,987
INSTRUCTOR: Switch!
146
00:07:58,287 --> 00:08:00,790
Not my type. Plus, I'm pretty
sure he's a minor.
147
00:08:00,823 --> 00:08:02,625
No one is your type these days.
148
00:08:02,658 --> 00:08:04,894
When you gonna snap out of this
horrible funk you've been in?
149
00:08:04,927 --> 00:08:06,128
It's been nearly a year.
150
00:08:06,495 --> 00:08:08,164
INSTRUCTOR: All right,
everybody. Up, up, up!
151
00:08:08,197 --> 00:08:10,332
Let's kick the shit
out of those fat cells.
152
00:08:10,366 --> 00:08:12,234
Four, three, two, one!
153
00:08:12,268 --> 00:08:14,036
Funk? No funk here.
154
00:08:14,070 --> 00:08:15,337
There are no funks given.
155
00:08:15,604 --> 00:08:16,505
Please don't forget
that you're speaking
156
00:08:16,839 --> 00:08:18,974
to your best friend here,
and not one of your patients.
157
00:08:19,008 --> 00:08:20,609
- I'm just worried about...
- Worried about what?
158
00:08:20,643 --> 00:08:21,977
I'm worried about your BV.
159
00:08:22,011 --> 00:08:23,746
I think maybe this is the year
you could give it up.
160
00:08:23,779 --> 00:08:24,814
"BV"?
161
00:08:24,847 --> 00:08:26,215
Butt Virginity, ya huh!
162
00:08:26,248 --> 00:08:28,184
Don't worry,
it's still completely intact.
163
00:08:28,217 --> 00:08:28,984
That's the problem.
164
00:08:29,185 --> 00:08:31,287
Why are you so obsessed
with my sex life?
165
00:08:31,320 --> 00:08:33,656
What sex? What life?
166
00:08:35,157 --> 00:08:36,225
INSTRUCTOR: All
right, everybody.
167
00:08:36,258 --> 00:08:37,326
Abs on the floor, let's go!
168
00:08:37,359 --> 00:08:38,894
Abs! Abs! Abs!
169
00:08:43,732 --> 00:08:45,601
Don't let last year define
who you are this year.
170
00:08:46,302 --> 00:08:48,637
Start new. Start fresh.
171
00:08:48,671 --> 00:08:49,972
You deserve it!
172
00:08:50,005 --> 00:08:51,307
As long you don't forget
about Wednesday.
173
00:08:51,340 --> 00:08:52,108
Wednesday?
174
00:08:52,341 --> 00:08:53,976
- The first night of Ramadan!
- My birthday!
175
00:08:54,009 --> 00:08:54,977
INSTRUCTOR: Obliques!
176
00:08:57,813 --> 00:08:59,215
You promised you'd
come to my party.
177
00:08:59,248 --> 00:09:00,916
God, where is your head lately?
178
00:09:00,950 --> 00:09:02,718
Sam, it's the first
night of Ramadan.
179
00:09:02,751 --> 00:09:03,786
- Ah ah ah ah.
- You know I like to...
180
00:09:03,819 --> 00:09:05,087
That's not my fault.
181
00:09:05,888 --> 00:09:07,957
It's my birthday,
and I'm not celebrating it
182
00:09:07,990 --> 00:09:09,959
without my best friend.
Allah will understand.
183
00:09:11,460 --> 00:09:12,728
Fine.
184
00:09:12,761 --> 00:09:13,729
There she is.
185
00:09:14,530 --> 00:09:16,799
Just don't get mad
if I leave early.
186
00:09:18,734 --> 00:09:19,735
I would expect nothing less.
187
00:09:24,874 --> 00:09:26,942
He reached out on WhatsApp.
188
00:09:26,976 --> 00:09:28,043
I thought you blocked him.
189
00:09:28,077 --> 00:09:29,712
I guess I forgot to on WhatsApp.
190
00:09:29,745 --> 00:09:30,980
- So?
- So, what?
191
00:09:31,013 --> 00:09:32,248
I blocked him on WhatsApp.
192
00:09:32,281 --> 00:09:34,350
Mo, maybe it's time
to talk to him.
193
00:09:34,618 --> 00:09:35,918
And say what?
194
00:09:36,318 --> 00:09:37,453
He didn't listen to me then,
195
00:09:37,486 --> 00:09:39,088
so why should I
listen to him now.
196
00:09:39,121 --> 00:09:40,823
Ya Allah, you are so stubborn.
197
00:09:40,856 --> 00:09:42,458
He's married. She's
probably pregnant,
198
00:09:42,491 --> 00:09:44,760
and he wants to tell me
he's naming the baby after me,
199
00:09:44,793 --> 00:09:45,561
which would be so weird.
200
00:09:45,995 --> 00:09:47,429
You literally have the most
common name in the world.
201
00:09:47,463 --> 00:09:48,964
it wouldn't be that weird.
202
00:09:52,168 --> 00:09:54,136
Yeah. Okay, habibi,
I'll catch up with you later.
203
00:09:54,170 --> 00:09:55,437
Um, hello? You're my ride.
204
00:09:56,038 --> 00:09:57,907
Take a Lyft or something.
205
00:09:57,940 --> 00:09:59,175
I have to, um...
206
00:10:00,176 --> 00:10:01,410
Something just came up.
207
00:10:05,247 --> 00:10:06,248
Unbelievable.
208
00:10:49,391 --> 00:10:50,392
Nurse Harper.
209
00:10:50,893 --> 00:10:52,995
[SPEAKING ARABIC]
210
00:10:53,028 --> 00:10:53,829
[SPEAKING ARABIC]
211
00:10:54,129 --> 00:10:55,898
[SPEAKING ENGLISH]
How many lives you save today?
212
00:10:55,931 --> 00:10:58,300
Quit watching so much
damn Grey's Anatomy.
213
00:10:58,334 --> 00:10:59,435
Now, get to your patients.
214
00:10:59,468 --> 00:11:00,502
[PHONE RINGING]
215
00:11:00,536 --> 00:11:02,304
Info nurse's
station, Harper here.
216
00:11:04,840 --> 00:11:05,841
- [KNOCKING AT DOOR]
- MO: Ms. Bazzi.
217
00:11:06,875 --> 00:11:07,876
Hey, Doc.
218
00:11:08,077 --> 00:11:09,245
Hi, how are you doing today?
219
00:11:12,281 --> 00:11:13,949
AUTOMATED VOICE: You have
reached the mailbox of...
220
00:11:15,184 --> 00:11:17,219
WOMAN: Hello. I cannot talk.
221
00:11:17,419 --> 00:11:19,088
AUTOMATED VOICE:
Please leave a message.
222
00:11:19,421 --> 00:11:21,223
[SPEAKING IN ARABIC]
223
00:11:23,826 --> 00:11:25,461
[IN ENGLISH] Please leave a
message after the beep.
224
00:11:25,494 --> 00:11:26,562
[BEEPING]
225
00:11:26,596 --> 00:11:29,031
MO: Hi Tata. Day one.
226
00:11:29,064 --> 00:11:30,366
Ramadan Mubarak.
227
00:11:30,600 --> 00:11:33,202
You'll be happy to know
for the first Iftar
228
00:11:33,235 --> 00:11:34,069
I'm making Fattoush
229
00:11:34,436 --> 00:11:38,440
and using exactly one-and-a half
lemons as instructed.
230
00:11:38,807 --> 00:11:41,877
Oh, this house smells so good.
231
00:11:42,579 --> 00:11:45,114
I wish you could
see these manaeesh.
232
00:11:45,147 --> 00:11:46,482
I tried your secret.
233
00:11:48,317 --> 00:11:51,287
This is always
my favorite time of the year.
234
00:11:51,320 --> 00:11:54,290
The food, the no working out,
235
00:11:54,323 --> 00:11:56,292
but it won't be the same
without you here
236
00:11:56,325 --> 00:11:57,826
or Mama and Baba.
237
00:11:59,028 --> 00:12:00,296
I'll be fine, Inshallah.
238
00:12:08,237 --> 00:12:10,572
Sam's party is tonight,
239
00:12:10,607 --> 00:12:12,841
but trust me, I'd
much rather stay in.
240
00:12:12,875 --> 00:12:14,611
I mean, I want to
be there for him,
241
00:12:14,644 --> 00:12:15,944
but, I don't know... I just...
242
00:12:15,978 --> 00:12:17,246
How many times are we gonna
243
00:12:17,279 --> 00:12:19,515
celebrate Sam's 25th birthday?
244
00:12:20,015 --> 00:12:21,550
Hold on one second, Tata.
245
00:12:27,556 --> 00:12:29,925
Ah, Tata. Thank you.
246
00:12:31,260 --> 00:12:34,196
I'm just not in the mood
to be around happy people.
247
00:12:36,465 --> 00:12:37,466
- [BALLOON BURSTS]
- [GASPS]
248
00:12:39,669 --> 00:12:41,904
If only I were a balloon.
249
00:12:42,905 --> 00:12:44,641
That probably made no sense.
250
00:12:44,674 --> 00:12:46,408
Anyway, I love you, Tata.
251
00:12:47,309 --> 00:12:48,310
Thank you.
252
00:12:52,247 --> 00:12:53,415
[MUSIC PLAYING IN DISTANCE]
253
00:12:53,683 --> 00:12:54,483
- [BALLOON BURSTS]
- [MO GASPS]
254
00:12:54,983 --> 00:12:56,586
- [DANCE MUSIC PLAYING]
- [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
255
00:13:09,998 --> 00:13:10,999
SAM: Ahhh!
256
00:13:12,968 --> 00:13:14,536
Ho-Mo!
257
00:13:14,570 --> 00:13:15,971
Gay-rab!
258
00:13:16,004 --> 00:13:17,039
You made it!
259
00:13:17,072 --> 00:13:18,240
Happy birthday!
260
00:13:18,273 --> 00:13:19,475
Best surprise party ever.
261
00:13:20,342 --> 00:13:21,343
Aw!
262
00:13:22,378 --> 00:13:24,513
Mwah, mwah, mwah!
263
00:13:24,546 --> 00:13:25,914
Yeah, let's go.
264
00:13:25,948 --> 00:13:27,916
Everyone, Mo's here!
265
00:13:27,950 --> 00:13:29,351
Please! You promised
not to make a scene.
266
00:13:29,385 --> 00:13:30,552
Oh, that's right. That's right.
267
00:13:30,587 --> 00:13:32,020
Never mind, Mo's not here.
268
00:13:32,054 --> 00:13:33,522
- Sam!
- Carry on!
269
00:13:33,555 --> 00:13:36,492
No more shenanigans, I promise.
270
00:13:36,525 --> 00:13:38,460
Here, put these in water.
271
00:13:38,494 --> 00:13:40,095
Thanks.
272
00:13:40,129 --> 00:13:41,930
I'm so glad you're here, habibi.
273
00:13:41,964 --> 00:13:43,198
Just try to have fun, okay?
274
00:13:43,666 --> 00:13:46,135
Oh, thank you!
275
00:13:46,669 --> 00:13:47,670
Here you go.
276
00:13:49,238 --> 00:13:50,272
Just take it.
277
00:13:51,240 --> 00:13:52,408
Here you go.
278
00:13:52,441 --> 00:13:53,509
Here we go.
279
00:13:53,542 --> 00:13:54,577
Bye!
280
00:13:56,679 --> 00:13:58,581
Is there a gospel choir here?
281
00:13:58,815 --> 00:14:00,683
♪ Oh, yeah! ♪
282
00:14:06,288 --> 00:14:08,056
So, I've developed
283
00:14:08,090 --> 00:14:09,626
a little bit of a red area
on my inner thigh.
284
00:14:09,659 --> 00:14:12,695
It's not quite a rash,
but it's probably not a bite either.
285
00:14:12,729 --> 00:14:14,029
I don't know if it's because
286
00:14:14,062 --> 00:14:15,531
we changed lubes
recently or what,
287
00:14:15,564 --> 00:14:18,167
but it's really starting
to itch and burn.
288
00:14:18,200 --> 00:14:19,268
Have you ever had that?
289
00:14:21,203 --> 00:14:22,739
Anyway, I don't know what to do,
'cause I feel it's starting
290
00:14:22,772 --> 00:14:25,207
to turn Andrew off, and I really
don't want him to cheat on me.
291
00:14:26,275 --> 00:14:27,509
It's probably herpes,
292
00:14:27,543 --> 00:14:29,679
and Andrew probably
gave it to you.
293
00:14:31,079 --> 00:14:33,182
I'm so sorry about
Andrew's herpes.
294
00:14:33,215 --> 00:14:34,550
Slice of cheese?
295
00:14:34,584 --> 00:14:36,051
Oh, my God!
296
00:14:36,653 --> 00:14:38,688
It is over, Andrew!
297
00:14:38,721 --> 00:14:40,189
[LAUGHS AND COUGHS]
298
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
- Hey.
- Hey, how's it going?
299
00:14:45,394 --> 00:14:47,429
I think it's time for me
to head home, habibi.
300
00:14:47,463 --> 00:14:49,465
But John hasn't come yet.
We haven't even had cake.
301
00:14:49,699 --> 00:14:50,733
Who's John?
302
00:14:50,934 --> 00:14:52,301
Settle down.
303
00:14:52,334 --> 00:14:54,136
He's for me, not for you.
304
00:14:54,336 --> 00:14:55,638
But I want you to meet him.
305
00:14:55,672 --> 00:14:57,206
Sam, you promised.
306
00:14:57,473 --> 00:14:59,208
Happy birthday!
307
00:14:59,241 --> 00:15:01,143
John, habibi!
308
00:15:01,176 --> 00:15:02,344
Thank you!
309
00:15:02,377 --> 00:15:04,747
Oh, John, this is
Mo, my best friend.
310
00:15:04,781 --> 00:15:07,349
[SPEAKING ARABIC]
311
00:15:07,382 --> 00:15:08,517
MO: [IN ENGLISH]
Hi John. Nice to meet you.
312
00:15:08,550 --> 00:15:09,586
Hey buddy.
313
00:15:09,619 --> 00:15:11,153
And this is Kal.
314
00:15:11,186 --> 00:15:12,488
Val!
315
00:15:12,521 --> 00:15:14,423
How are you? Welcome.
316
00:15:14,456 --> 00:15:16,091
It's Kal, with a "K."
317
00:15:16,124 --> 00:15:16,893
Happy birthday!
318
00:15:17,092 --> 00:15:19,061
Thanks for letting me
crash your party.
319
00:15:19,094 --> 00:15:20,597
Of course!
The more the merrier.
320
00:15:20,630 --> 00:15:21,664
I don't know what this is,
but I have a feeling
321
00:15:21,698 --> 00:15:23,666
I'm going to put it to good use.
322
00:15:23,700 --> 00:15:26,468
It's a bacon-shaped dildo,
you little power bottom.
323
00:15:26,502 --> 00:15:28,504
[BOTH LAUGHING]
324
00:15:28,537 --> 00:15:30,138
- I so... I got you!
- SAM: Oh, John.
325
00:15:30,172 --> 00:15:31,573
Hey, Where's the kitchen?
I think I'm gonna grab a drink.
326
00:15:31,608 --> 00:15:33,075
Oh, uh, it... It's over there.
327
00:15:33,108 --> 00:15:34,644
I'll have a vodka cranberry,
if you're pouring.
328
00:15:34,677 --> 00:15:36,411
Sure. Uh, Kal, anything?
329
00:15:36,445 --> 00:15:37,647
Uh, just the usual for me.
330
00:15:37,680 --> 00:15:39,114
Yeah.
331
00:15:40,182 --> 00:15:43,385
So, Kal, tell me everything.
332
00:15:43,418 --> 00:15:44,553
- Sam.
- [SPEAKING ARABIC]
333
00:15:44,587 --> 00:15:45,655
Status, go.
334
00:15:45,688 --> 00:15:47,122
Single? Taken? Open? Looking?
335
00:15:47,155 --> 00:15:48,257
I'm single.
336
00:15:48,290 --> 00:15:49,391
And you're funny.
337
00:15:49,424 --> 00:15:51,293
You know who else
is single and funny?
338
00:15:51,326 --> 00:15:53,362
Mo, here, my best friend.
339
00:15:53,395 --> 00:15:55,798
We have been life-long friends
for our whole lives.
340
00:15:55,832 --> 00:15:58,166
And, he's a doctor. Did I
mention he's a single doctor?
341
00:15:58,367 --> 00:15:59,836
Oh, that's awesome! What kind?
342
00:15:59,869 --> 00:16:03,640
Oh, I'm a gastroenterologist
with a specialty in hepatology.
343
00:16:05,474 --> 00:16:07,376
Essentially, I fix livers.
344
00:16:07,409 --> 00:16:10,078
Oh perfect, this party's filled
with alcoholics.
345
00:16:12,782 --> 00:16:18,621
ALL: [SINGING]
♪ Happy Birthday, dear Sam
346
00:16:19,121 --> 00:16:25,527
♪ Happy birthday to you ♪
347
00:16:25,561 --> 00:16:29,231
[ALL CHEERING AND APPLAUDING]
348
00:16:29,565 --> 00:16:30,800
Make a wish!
349
00:16:34,369 --> 00:16:36,538
Yeah! Whoo-hoo!
350
00:16:38,273 --> 00:16:40,309
[BOTH SPEAKING ARABIC]
351
00:16:42,612 --> 00:16:44,112
Say, uh, where's your bathroom?
352
00:16:44,513 --> 00:16:46,616
Oh, yeah, it's down the hall
to the right.
353
00:16:46,649 --> 00:16:48,150
[SPEAKING ARABIC]
354
00:16:48,183 --> 00:16:49,451
[SPEAKING ARABIC]
355
00:16:49,484 --> 00:16:50,485
[SPEAKING ARABIC]
356
00:16:53,322 --> 00:16:54,624
[SPEAKING ARABIC]
357
00:16:58,728 --> 00:17:00,663
[SPEAKING ARABIC]
358
00:17:00,697 --> 00:17:02,164
- [IN ENGLISH] Go after him!
- To the bathroom?
359
00:17:02,197 --> 00:17:03,600
Oh you know what "bathroom"
is code for.
360
00:17:03,633 --> 00:17:04,734
Guys don't talk to me in code.
361
00:17:04,767 --> 00:17:05,902
Plus, I told you,
I'm not ready for any...
362
00:17:05,935 --> 00:17:06,703
Shu ready?
363
00:17:06,936 --> 00:17:09,371
I'm not talking soul mates,
I'm talking sex!
364
00:17:09,404 --> 00:17:10,707
Plus, he hasn't taken
his eyes off you all night.
365
00:17:11,506 --> 00:17:14,577
That's not true. Really?
366
00:17:14,844 --> 00:17:16,646
Round two.
367
00:17:16,679 --> 00:17:18,615
Hey, where'd Kal go?
368
00:17:18,648 --> 00:17:20,783
Oh, I... I don't know.
369
00:17:20,817 --> 00:17:24,286
Mo, can you go find Val
and give this to him, please?
370
00:17:24,319 --> 00:17:25,855
- Really?
- Yes, really.
371
00:17:25,888 --> 00:17:27,657
He looked thirsty.
372
00:17:29,257 --> 00:17:31,493
Otherwise, you're welcome
to dance with John and me.
373
00:17:31,526 --> 00:17:33,195
I'll go find Kal.
374
00:17:33,663 --> 00:17:35,832
- Oh, okay.
- SAM: Come on! Let's dance.
375
00:17:45,775 --> 00:17:46,776
Whoo!
376
00:18:14,771 --> 00:18:18,675
KAL: [SINGING] ♪ I'm peeing in
the bathroom Talking to myself
377
00:18:18,708 --> 00:18:20,810
♪ I'm peeing in
the bathroom... ♪
378
00:18:20,843 --> 00:18:22,812
- Kal?
- Occupied.
379
00:18:22,845 --> 00:18:24,479
Hey, I have your drink.
380
00:18:24,681 --> 00:18:25,882
One second.
381
00:18:33,589 --> 00:18:34,590
Nice singing.
382
00:18:35,290 --> 00:18:37,526
Were you listening to me pee?
383
00:18:37,794 --> 00:18:39,494
Creep. Is that mine?
384
00:18:39,528 --> 00:18:40,963
No, of course not.
385
00:18:40,997 --> 00:18:41,764
[SPEAKING ARABIC]
386
00:18:42,264 --> 00:18:44,701
[SPEAKING ENGLISH] Hey, uh,
where'd you learn Arabic anyway?
387
00:18:45,200 --> 00:18:47,302
Jordan. My dad was in the Army.
388
00:18:47,502 --> 00:18:48,671
Oh, sorry.
389
00:18:49,672 --> 00:18:50,707
Thanks?
390
00:18:50,907 --> 00:18:53,241
- Oh, whoa, whoa.
- Oops, my bad.
391
00:18:53,275 --> 00:18:54,944
Sorry. I don't know
why I said that. Sorry.
392
00:18:54,977 --> 00:18:56,478
Here, here, here.
Let me look at this.
393
00:18:57,680 --> 00:18:58,815
[SNIFFING]
394
00:18:58,848 --> 00:19:00,282
Smells like wine.
395
00:19:00,482 --> 00:19:01,483
You're lucky it was white.
396
00:19:02,018 --> 00:19:03,218
Excuse me.
397
00:19:05,387 --> 00:19:06,555
I'm just gonna
jump in here real quick.
398
00:19:06,923 --> 00:19:07,924
Cool.
399
00:19:09,692 --> 00:19:10,693
[SIGHS]
400
00:19:11,359 --> 00:19:12,360
Cool.
401
00:19:13,562 --> 00:19:14,563
Cool.
402
00:19:17,033 --> 00:19:18,233
Cool.
403
00:19:27,542 --> 00:19:28,578
Can I...
404
00:19:29,045 --> 00:19:30,747
- You want me to just get my drink?
- Yeah.
405
00:19:31,313 --> 00:19:32,882
Come on in, yeah. Go ahead.
406
00:19:33,716 --> 00:19:34,951
- Huh?
- It's all yours.
407
00:19:34,984 --> 00:19:36,284
- Okay.
- Thank you.
408
00:19:38,520 --> 00:19:39,554
Excuse me.
409
00:19:40,656 --> 00:19:42,491
- [OBJECT CLATTERING]
- Right.
410
00:20:05,547 --> 00:20:06,548
[SIGHING]
411
00:20:08,618 --> 00:20:09,786
[TATA SPEAKING
ARABIC ON VOICEMAIL]
412
00:20:11,788 --> 00:20:13,589
AUTOMATED VOICE: Please leave
a message after the beep.
413
00:20:14,090 --> 00:20:17,392
Just wanted to say good night.
Sam was in rare form.
414
00:20:17,425 --> 00:20:20,495
From a scale of one to Sam,
he was at least a 12.
415
00:20:20,529 --> 00:20:21,496
KAL: Hey, creep!
416
00:20:22,031 --> 00:20:23,532
Are you leaving
without saying goodbye?
417
00:20:23,565 --> 00:20:24,767
Hey, I was just...
418
00:20:24,801 --> 00:20:27,502
Wait, why are you
sneaking up on me?
419
00:20:27,536 --> 00:20:29,571
I went out for some fresh air,
420
00:20:29,605 --> 00:20:31,774
and then I heard Sam dragged
everyone to Fubar.
421
00:20:31,808 --> 00:20:34,911
So, I guess you could say my
wing-man duties were successful.
422
00:20:38,915 --> 00:20:40,049
Do you want a ride home?
423
00:20:42,985 --> 00:20:44,654
Oh, this is just
water. I don't drink.
424
00:20:45,588 --> 00:20:46,589
Me either.
425
00:20:47,723 --> 00:20:48,925
Okay. So, shall we?
426
00:20:49,625 --> 00:20:50,693
Oh, no, no.
427
00:20:50,726 --> 00:20:52,394
The fresh air will do me good.
428
00:20:52,427 --> 00:20:53,696
Well, which way are you headed?
429
00:20:53,729 --> 00:20:54,931
I've got to stop at
the store, anyway.
430
00:20:54,964 --> 00:20:56,032
I'll walk with you.
431
00:20:56,065 --> 00:20:57,365
You don't have to do that.
432
00:20:57,399 --> 00:20:58,768
Plus, I don't want to know
433
00:20:58,801 --> 00:21:00,670
what you could possibly need
at this hour.
434
00:21:00,970 --> 00:21:01,971
Gum.
435
00:21:03,806 --> 00:21:05,808
- Gum?
- Yes, gum.
436
00:21:05,842 --> 00:21:06,843
I need gum.
437
00:21:08,177 --> 00:21:10,780
Just take a walk.
It won't take long.
438
00:21:12,181 --> 00:21:13,515
Unless you'd rather not.
439
00:21:15,785 --> 00:21:16,786
Okay.
440
00:21:19,055 --> 00:21:20,656
MO: You're not going to kill me,
are you?
441
00:21:20,690 --> 00:21:21,757
KAL: Maybe. Depends.
442
00:21:22,592 --> 00:21:25,527
♪ This morning I woke up
I was feeling so brand new
443
00:21:25,728 --> 00:21:27,697
♪ Like nothing in the world
I can't do
444
00:21:27,730 --> 00:21:29,431
♪ I got both eyes
open like sandals
445
00:21:29,999 --> 00:21:33,903
♪ We just had to come alive
In the night time
446
00:21:33,936 --> 00:21:38,406
♪ Oh we just wanna party
We just wanna
447
00:21:38,440 --> 00:21:41,376
♪ Party, sex, drink, repeat ♪
448
00:21:44,013 --> 00:21:45,948
To be honest, I feel like
a bit of an outsider
449
00:21:45,982 --> 00:21:47,116
in West Hollywood.
450
00:21:47,583 --> 00:21:49,417
What part of town
do you live in?
451
00:21:49,785 --> 00:21:52,021
West Hollywood, but like,
way, way down.
452
00:21:52,655 --> 00:21:56,491
I get it. It probably doesn't
help that you don't drink.
453
00:21:56,524 --> 00:21:58,928
Probably. I've always
hated the taste. You?
454
00:21:59,461 --> 00:22:01,030
Oh, I don't mind the taste.
455
00:22:01,063 --> 00:22:03,799
I've just learned that it's best
if I steer clear.
456
00:22:03,833 --> 00:22:05,034
Are you in a program?
457
00:22:05,067 --> 00:22:06,769
Oh, my God, is that rude to ask?
458
00:22:06,802 --> 00:22:08,738
Totally cool if
you are, or aren't.
459
00:22:08,771 --> 00:22:09,705
Either way. Never mind.
460
00:22:10,172 --> 00:22:13,142
Wow. That was pretty forward for
someone who doesn't like Weho.
461
00:22:13,175 --> 00:22:15,011
Sorry. Sometimes I say
what I'm thinking.
462
00:22:15,044 --> 00:22:16,444
Not that I was thinking that.
463
00:22:16,478 --> 00:22:17,613
I didn't mean to imply that.
464
00:22:18,546 --> 00:22:19,547
Kal?
465
00:22:19,849 --> 00:22:21,050
Oh, my God!
466
00:22:21,083 --> 00:22:22,885
Hey, whoa.
467
00:22:22,919 --> 00:22:24,086
- Take it easy.
- How have you been?
468
00:22:24,120 --> 00:22:25,988
I haven't seen you out in,
like, a minute.
469
00:22:26,022 --> 00:22:27,690
You're coming to
my reading, right?
470
00:22:27,723 --> 00:22:28,925
Maybe.
471
00:22:28,958 --> 00:22:30,525
Uh, guys, this is Mo.
472
00:22:30,558 --> 00:22:31,526
Hey, guys.
473
00:22:31,861 --> 00:22:32,929
MAN 1: Hi.
MAN 2: Hey.
474
00:22:32,962 --> 00:22:34,096
MAN 1: So, where are you headed?
475
00:22:34,130 --> 00:22:35,665
MAN 2: We're heading
to Fubar. Come!
476
00:22:35,698 --> 00:22:36,732
MAN 1: Oh, my God, yes, come!
477
00:22:36,766 --> 00:22:37,733
I love Fubar.
478
00:22:39,835 --> 00:22:40,903
Oh, me too!
479
00:22:40,937 --> 00:22:42,772
There is nowhere I'd rather be.
480
00:22:43,673 --> 00:22:44,472
Okay, girl.
481
00:22:44,707 --> 00:22:47,442
Well, you know,
we'll see you there I guess.
482
00:22:47,843 --> 00:22:49,612
You should've slept with him
when you had the chance.
483
00:22:49,645 --> 00:22:51,614
- MAN 2: Who said I didn't?
- He didn't.
484
00:22:54,216 --> 00:22:55,718
Friends of yours?
485
00:22:56,352 --> 00:22:59,588
Uh, sometimes this town
feels way too small.
486
00:22:59,622 --> 00:23:01,023
Hmm. They actors?
487
00:23:01,223 --> 00:23:02,858
Yeah, how could you tell?
488
00:23:02,892 --> 00:23:03,993
They made me uncomfortable.
489
00:23:04,026 --> 00:23:06,228
Actors always make
me uncomfortable.
490
00:23:06,262 --> 00:23:08,197
- Hey, I'm an actor.
- Like I said...
491
00:23:08,397 --> 00:23:10,166
I'm just kidding.
492
00:23:10,199 --> 00:23:11,600
Whatever, creep!
493
00:23:11,634 --> 00:23:12,668
Whatever, girl!
494
00:23:12,702 --> 00:23:13,903
- Don't.
- You don't.
495
00:23:13,936 --> 00:23:14,937
Deal.
496
00:23:18,040 --> 00:23:21,043
I bet you charm all the boys
with trips to buy gum.
497
00:23:21,077 --> 00:23:22,611
Nah, just the cute ones.
498
00:23:22,912 --> 00:23:23,913
Flirt.
499
00:23:24,246 --> 00:23:25,948
Like, that was flirting, right?
500
00:23:28,150 --> 00:23:30,552
Now, this place,
Thursday nights,
501
00:23:30,586 --> 00:23:32,188
even sober, that's a party.
502
00:23:32,221 --> 00:23:33,521
Oh, God, I could never.
503
00:23:33,555 --> 00:23:35,791
- What? Go out on a Thursday?
- Exactly.
504
00:23:35,825 --> 00:23:38,060
No, I reserve my singing
for the shower only.
505
00:23:38,094 --> 00:23:39,128
Audience of me.
506
00:23:39,161 --> 00:23:40,863
Oh, you should try it. It's fun.
507
00:23:40,896 --> 00:23:42,832
Life is so easy
for guys like you.
508
00:23:42,865 --> 00:23:44,200
Guys like me?
509
00:23:44,233 --> 00:23:45,701
You know, the arms, the height,
510
00:23:45,735 --> 00:23:48,270
the endless options
of well-worn tank tops.
511
00:23:48,304 --> 00:23:50,840
- Mega attractive guys have more...
- I hate tank tops.
512
00:23:50,873 --> 00:23:52,174
Well, you know what I mean.
513
00:23:52,208 --> 00:23:55,177
What I know is that a gay,
Arab, Muslim guy in Weho
514
00:23:55,211 --> 00:23:56,912
probably knows what it's like
to have people
515
00:23:56,946 --> 00:23:58,180
make assumptions about him.
516
00:23:58,414 --> 00:24:00,883
They're generally incorrect,
and they never feel good.
517
00:24:01,784 --> 00:24:04,653
You know, I have to work much
harder to be taken seriously.
518
00:24:06,989 --> 00:24:09,658
But it's nice to know you think
I'm mega attractive.
519
00:24:09,692 --> 00:24:11,559
- What?
- That's what you said, right?
520
00:24:11,594 --> 00:24:12,560
Oh, here we are.
521
00:24:14,096 --> 00:24:15,264
I think it's gonna rain.
522
00:24:15,297 --> 00:24:16,766
We should grab an umbrella.
523
00:24:16,799 --> 00:24:17,900
KAL: Okay. Come on.
524
00:24:18,533 --> 00:24:19,735
[CHATTERING INDISTINCTLY]
525
00:24:23,906 --> 00:24:25,741
So, is Mo short for Mohammed?
526
00:24:25,775 --> 00:24:26,541
It is.
527
00:24:26,876 --> 00:24:30,146
Is Kal short for...
Wait, what is Kal short for?
528
00:24:30,379 --> 00:24:31,580
Kal-El.
529
00:24:31,781 --> 00:24:32,848
Khalil?
530
00:24:32,882 --> 00:24:34,683
No. Kal-El.
531
00:24:36,218 --> 00:24:38,287
Your full name is Kal-El?
532
00:24:38,320 --> 00:24:40,322
- Like Superman?
- Yes.
533
00:24:40,356 --> 00:24:42,124
Like Superman's Kryptonian name
534
00:24:42,158 --> 00:24:44,126
given to him
by his biological parents,
535
00:24:44,160 --> 00:24:45,694
Jor-El and Lara?
536
00:24:45,728 --> 00:24:46,762
Oh, Superman fan?
537
00:24:46,796 --> 00:24:47,797
Yeah! Huge!
538
00:24:48,097 --> 00:24:48,898
Do you have a favorite?
539
00:24:49,098 --> 00:24:51,333
Superman? Oh, Christopher Reeve,
no contest.
540
00:24:51,367 --> 00:24:52,334
Agreed.
541
00:24:52,635 --> 00:24:54,737
I can never decide
which movie I like more,
542
00:24:54,770 --> 00:24:55,805
the first movie or the second.
543
00:24:55,838 --> 00:24:56,772
Oh, definitely the first,
544
00:24:56,972 --> 00:24:59,241
but the battle scene at the end
of the second is epic.
545
00:24:59,275 --> 00:25:01,143
Epic, totally!
546
00:25:01,177 --> 00:25:03,279
Favorite scene?
Wait, let me guess.
547
00:25:04,747 --> 00:25:06,615
"Easy Miss, I've got you."
548
00:25:06,649 --> 00:25:09,819
"You... You've got me?
Who's got you?"
549
00:25:11,187 --> 00:25:13,622
I think I just found
my dad's soulmate.
550
00:25:14,890 --> 00:25:17,026
How did you know
that was my favorite part?
551
00:25:17,059 --> 00:25:18,260
Isn't it everyone's?
552
00:25:19,061 --> 00:25:21,330
- This is my favorite part.
- Huh?
553
00:25:22,698 --> 00:25:23,732
Fro-yo.
554
00:25:24,333 --> 00:25:25,334
Oh, yeah.
555
00:25:26,368 --> 00:25:27,603
Me too.
556
00:25:28,270 --> 00:25:30,172
- All right.
- It's pouring out there.
557
00:25:31,240 --> 00:25:33,976
KAL: Sam seriously calls it BV?
558
00:25:34,009 --> 00:25:34,977
MO: Mmm-hmm.
559
00:25:35,579 --> 00:25:39,014
Can I ask you what it is
you're holding onto?
560
00:25:39,048 --> 00:25:41,417
Is it like a "never gonna
happen" type thing,
561
00:25:41,450 --> 00:25:43,018
or a Muslim thing?
562
00:25:43,052 --> 00:25:45,354
Oh, no. It has nothing to do
with any of that.
563
00:25:45,788 --> 00:25:48,357
I mean, the truth is,
I don't even know if I want to.
564
00:25:49,091 --> 00:25:51,961
I mean, but if I do, I want it
to be with someone special.
565
00:25:52,628 --> 00:25:54,830
And you haven't found
someone special yet?
566
00:25:55,798 --> 00:25:56,799
No.
567
00:25:58,968 --> 00:26:02,238
It must be hard to find another
good Muslim guy in this town.
568
00:26:02,271 --> 00:26:03,339
I think that's admirable.
569
00:26:03,372 --> 00:26:04,373
What do you mean?
570
00:26:04,940 --> 00:26:07,376
Well, you seem
pretty Muslim, right?
571
00:26:07,409 --> 00:26:08,444
Like you practice?
572
00:26:08,477 --> 00:26:09,645
Hamdiallah, I try.
573
00:26:10,713 --> 00:26:12,648
That's really cool and rare.
574
00:26:13,215 --> 00:26:15,084
I mean, honestly, most people
are turned off
575
00:26:15,117 --> 00:26:16,152
by the whole thing.
576
00:26:16,852 --> 00:26:19,822
Explaining my faith to people
is kinda hard.
577
00:26:20,189 --> 00:26:21,023
I bet.
578
00:26:21,290 --> 00:26:23,859
I bet most Muslims
would shun you for being gay,
579
00:26:23,893 --> 00:26:26,795
and most gays don't really
get down with God.
580
00:26:27,396 --> 00:26:30,199
But you've found a way
to reconcile the two?
581
00:26:34,737 --> 00:26:37,006
Have you ever seen
The Sound of Music?
582
00:26:37,873 --> 00:26:39,208
The movie?
583
00:26:39,441 --> 00:26:41,177
Are you avoiding my question?
584
00:26:41,210 --> 00:26:42,378
Hear me out.
585
00:26:42,411 --> 00:26:44,380
You know when Maria returns
to the convent,
586
00:26:44,413 --> 00:26:47,149
and tells Mother Abbess
that she can't love the Captain
587
00:26:47,183 --> 00:26:50,052
because she's made a vow to God?
588
00:26:50,085 --> 00:26:52,054
Yes, I remember that part.
589
00:26:52,087 --> 00:26:54,423
Well, do you remember what
Mother Abbess says to her?
590
00:26:54,456 --> 00:26:56,425
To climb every mountain?
591
00:26:56,458 --> 00:26:59,929
Well, yes. But
before that she says,
592
00:27:01,864 --> 00:27:03,832
"If you love this man,
593
00:27:03,866 --> 00:27:05,234
"it doesn't mean
you love God less."
594
00:27:06,268 --> 00:27:08,771
I was born gay and I love God.
595
00:27:09,171 --> 00:27:12,308
The two can and should totally
be able to coexist.
596
00:27:14,210 --> 00:27:15,211
Hmm.
597
00:27:16,078 --> 00:27:18,414
KAL: You realize how gay you
sound right now, right?
598
00:27:18,447 --> 00:27:20,015
MO: Hey, come on.
599
00:27:20,049 --> 00:27:21,016
[KAL LAUGHING]
600
00:27:23,419 --> 00:27:24,853
[BOTH CHATTERING INDISTINCTLY]
601
00:27:31,260 --> 00:27:32,895
Kal! Oh, my God!
602
00:27:33,095 --> 00:27:34,196
So glad you're here.
603
00:27:34,230 --> 00:27:36,232
Okay, first of all.
You're singing...
604
00:27:36,265 --> 00:27:37,233
Kal. Hey...
605
00:27:39,501 --> 00:27:40,869
Oh, my God.
606
00:27:50,212 --> 00:27:51,247
Go on in.
607
00:27:57,453 --> 00:27:59,421
TATA ON VOICEMAIL:
Hello. I cannot talk.
608
00:27:59,822 --> 00:28:01,290
Please leave a message.
609
00:28:05,894 --> 00:28:07,529
AUTOMATED VOICE: Please leave
a message after the beep.
610
00:28:08,530 --> 00:28:10,899
Hey, Tata. Headed home now.
611
00:28:10,933 --> 00:28:12,234
Didn't expect to
be out this late
612
00:28:12,268 --> 00:28:14,036
on the first night of Ramadan.
613
00:28:14,570 --> 00:28:16,272
[KNOCKING AT DOOR]
614
00:28:32,488 --> 00:28:33,522
[KNOCKING CONTINUES]
615
00:28:40,029 --> 00:28:41,397
- Can I borrow some ketchup?
- Huh?
616
00:28:41,430 --> 00:28:43,232
I tell those queens,
"Extra ketchup,"
617
00:28:43,265 --> 00:28:45,401
and they always say, "Okay, boo,
whatever you want,"
618
00:28:45,434 --> 00:28:47,403
like they're my best friend,
and what happens
619
00:28:47,436 --> 00:28:48,537
when I reach into the bag?
620
00:28:48,570 --> 00:28:50,205
- MO: No ketchup.
- No ketchup!
621
00:28:50,239 --> 00:28:52,074
They're toying with me,
but they'll see.
622
00:28:52,107 --> 00:28:53,309
Ugh! You want some?
623
00:28:53,542 --> 00:28:54,611
- Fasting.
- Yeah me too.
624
00:28:54,644 --> 00:28:56,111
These are just fries though.
625
00:28:57,946 --> 00:28:59,014
[SIGHS]
626
00:28:59,048 --> 00:29:00,382
How are you up this early?
627
00:29:00,750 --> 00:29:02,284
I haven't gone to bed yet.
628
00:29:03,085 --> 00:29:05,821
- Well?
- Well what?
629
00:29:06,455 --> 00:29:08,490
You have nothing to say?
630
00:29:08,792 --> 00:29:10,326
Nothing happened.
631
00:29:10,526 --> 00:29:12,061
Yes, it did.
632
00:29:12,294 --> 00:29:13,329
MO: No, it didn't.
633
00:29:13,630 --> 00:29:15,364
How do you know?
You weren't even there.
634
00:29:15,397 --> 00:29:16,999
That makes no sense.
Of course I was.
635
00:29:17,032 --> 00:29:18,467
We walked around all
of West Hollywood
636
00:29:18,500 --> 00:29:19,602
for most of the night.
637
00:29:20,502 --> 00:29:22,137
- Who?
- Me and Kal.
638
00:29:22,171 --> 00:29:23,238
You and Kal?
639
00:29:23,272 --> 00:29:24,473
Yeah, who'd you think?
640
00:29:24,506 --> 00:29:25,307
I was talking about John.
641
00:29:25,507 --> 00:29:27,276
John? I barely said
two words to the guy.
642
00:29:27,309 --> 00:29:28,911
Not you and John.
Me and John.
643
00:29:28,944 --> 00:29:31,213
Oh, what happened?
Keep it macro please.
644
00:29:31,246 --> 00:29:32,548
I don't need details.
645
00:29:32,582 --> 00:29:34,283
No, no, no.
Forget me and John.
646
00:29:34,316 --> 00:29:36,518
I want details.
Juicy, dirty details.
647
00:29:36,552 --> 00:29:38,120
Don't make me pull teeth.
648
00:29:38,153 --> 00:29:39,321
MO: Nothing happened.
649
00:29:39,355 --> 00:29:40,623
I walked him to buy some gum.
650
00:29:40,657 --> 00:29:43,025
Gum. That's what
you're calling it?
651
00:29:45,394 --> 00:29:46,995
He went into Fubar. That's it.
652
00:29:47,196 --> 00:29:48,097
Didn't you see him there?
653
00:29:48,464 --> 00:29:50,199
Sharmout, my mother
could've been dancing on a pole
654
00:29:50,232 --> 00:29:51,266
and I wouldn't have seen her.
655
00:29:51,300 --> 00:29:52,901
- So, nothing? No kiss?
- No.
656
00:29:52,935 --> 00:29:54,069
- No phone number?
- No.
657
00:29:54,103 --> 00:29:55,270
No plan to hang out again?
658
00:29:55,304 --> 00:29:56,572
Sam, I told you everything.
659
00:29:56,606 --> 00:29:58,374
We chewed gum and ate yogurt.
660
00:29:58,407 --> 00:30:00,175
Okay.
661
00:30:00,810 --> 00:30:03,412
Not every hot guy
is just looking for sex, Sam.
662
00:30:03,646 --> 00:30:06,014
You make assumptions,
but it's hard for guys like Kal
663
00:30:06,048 --> 00:30:07,282
to be taken seriously sometimes.
664
00:30:08,250 --> 00:30:10,352
I hear you. Nothing happened.
665
00:30:10,653 --> 00:30:13,389
We talked about Superman.
We had fro-yo.
666
00:30:13,422 --> 00:30:16,225
Let's leave it at that and not jinx
this thing that isn't even a thing.
667
00:30:16,726 --> 00:30:18,595
- So you are interested!
- I'm not saying that.
668
00:30:18,628 --> 00:30:20,462
But you're not not saying that.
So, there's hope!
669
00:30:22,131 --> 00:30:24,900
I told you there was
life after Hassan.
670
00:30:25,100 --> 00:30:27,336
- Oh, sorry.
- Not this again.
671
00:30:27,369 --> 00:30:29,171
Mo, it's been a year.
672
00:30:29,204 --> 00:30:30,707
And God knows,
you're not getting any younger.
673
00:30:30,740 --> 00:30:32,642
- Sam, please.
- That's it.
674
00:30:32,908 --> 00:30:34,611
I'm getting Val's phone number
from John.
675
00:30:34,644 --> 00:30:36,145
I need an excuse
to text him anyway.
676
00:30:36,178 --> 00:30:38,514
His name is Kal. With a "K."
And don't you dare!
677
00:30:38,547 --> 00:30:40,282
Don't ever tell me
"Don't" Mohammed!
678
00:30:40,315 --> 00:30:41,083
[SPEAKING ARABIC]
679
00:30:41,618 --> 00:30:42,685
[SPEAKING ENGLISH] "Everybody
says don't, everybody says..."
680
00:30:42,719 --> 00:30:43,919
Don't.
681
00:30:44,687 --> 00:30:47,489
Okay, now my turn.
682
00:30:47,523 --> 00:30:48,991
Pure thoughts only. I'm fasting.
683
00:30:49,024 --> 00:30:50,559
But these are pure.
684
00:30:50,593 --> 00:30:52,294
Purely haram.
685
00:30:52,327 --> 00:30:53,730
Anyway, we were
both pretty drunk,
686
00:30:53,763 --> 00:30:55,464
- but I have the poppers...
- I don't want to know.
687
00:30:55,497 --> 00:30:57,099
Prude.
688
00:30:57,132 --> 00:30:57,901
[BEEPING]
689
00:30:58,635 --> 00:31:00,102
Yallah, I have to head to the
hospital soon, I have a consult.
690
00:31:00,670 --> 00:31:01,937
Oh, it's fine.
691
00:31:02,171 --> 00:31:04,106
I gotta go meet the boys
for Sunday Funday.
692
00:31:04,139 --> 00:31:05,374
It's Thursday.
693
00:31:06,308 --> 00:31:08,177
It's Weho.
694
00:31:19,021 --> 00:31:20,690
- Megan? Hey.
- Mohammed?
695
00:31:25,027 --> 00:31:27,496
[PHONE RINGING]
696
00:31:30,232 --> 00:31:31,333
Hi, Mom.
697
00:31:31,366 --> 00:31:33,302
[SPEAKING ARABIC]
698
00:31:38,407 --> 00:31:39,609
[SPEAKING ENGLISH]
Mom, Mom, Mom, Mom. We got it.
699
00:31:39,642 --> 00:31:40,643
Okay. Thank you.
700
00:31:42,311 --> 00:31:43,312
Just heading to work.
701
00:31:45,280 --> 00:31:47,216
The driver is a woman.
Mama, why are you so amped up?
702
00:31:47,249 --> 00:31:48,217
Are you hangry?
703
00:32:02,531 --> 00:32:04,166
Let him watch in peace.
704
00:32:04,533 --> 00:32:05,802
Say hi.
705
00:32:05,835 --> 00:32:07,637
I'm glad he's not fasting,
he needs his medicine.
706
00:32:21,618 --> 00:32:23,218
I'll see you soon
enough, Inshallah.
707
00:32:29,792 --> 00:32:31,360
MO: Of course, every day.
708
00:32:32,427 --> 00:32:34,363
Guess who reached out this week?
709
00:32:35,197 --> 00:32:35,999
Hassan.
710
00:32:36,331 --> 00:32:38,635
After a whole year,
he's still trying to contact me.
711
00:32:39,669 --> 00:32:42,104
Mama, don't talk like that!
You will break your fast.
712
00:32:47,309 --> 00:32:48,410
Oh, I didn't.
713
00:32:48,443 --> 00:32:49,746
He is now blocked from all apps.
714
00:33:04,159 --> 00:33:07,262
Mom, you have two grandkids,
and a third is on the way.
715
00:33:07,296 --> 00:33:10,767
Plus, I'm sure Allah has greater
issues to deal with than my love life.
716
00:33:11,066 --> 00:33:13,402
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
717
00:33:21,778 --> 00:33:24,112
[SPEAKING ENGLISH] Okay, Mom.
I can't even deal with A, your racism,
718
00:33:24,146 --> 00:33:26,515
and B, with how you think me
and my future husband,
719
00:33:26,548 --> 00:33:28,150
sent by God because
of your prayers,
720
00:33:28,183 --> 00:33:30,285
are going to have
full-blooded Arab babies?
721
00:33:33,723 --> 00:33:36,425
Okay, Mom, I just got to work.
I will call you later.
722
00:33:40,529 --> 00:33:41,563
Mom, I gotta go.
723
00:33:44,767 --> 00:33:46,703
Mama, he's not depressed.
You're just bored.
724
00:33:46,736 --> 00:33:47,804
Yallah, bye.
725
00:33:47,837 --> 00:33:49,571
Oh, bye. [SPEAKING ARABIC]
726
00:33:51,941 --> 00:33:54,409
[TV PLAYING INDISTINCTLY]
727
00:33:54,443 --> 00:33:58,781
[SPEAKING ARABIC]
728
00:34:42,825 --> 00:34:45,662
[MAN SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA]
729
00:34:49,999 --> 00:34:52,300
[CELL PHONE RINGING]
730
00:34:53,970 --> 00:34:56,304
Oh, just my mom.
731
00:35:08,718 --> 00:35:11,286
Mo? Hey.
732
00:35:11,553 --> 00:35:13,723
Oh, my God, hey.
What are you doing here?
733
00:35:14,189 --> 00:35:16,959
Did Sam reach out to you?
I told him not to.
734
00:35:17,359 --> 00:35:18,828
I work here.
735
00:35:19,062 --> 00:35:20,697
Uh, Sam should have never...
736
00:35:20,730 --> 00:35:21,998
Oh, right, doctor.
737
00:35:22,031 --> 00:35:22,999
Right, right.
738
00:35:23,432 --> 00:35:26,568
Um, no, I was just thinking what
a weird coincidence this is.
739
00:35:26,602 --> 00:35:27,670
Totally.
740
00:35:27,704 --> 00:35:28,871
But what are you doing here?
741
00:35:28,905 --> 00:35:30,539
I was just visiting someone.
742
00:35:30,773 --> 00:35:31,874
Really?
743
00:35:31,908 --> 00:35:33,475
Everything okay?
744
00:35:33,810 --> 00:35:35,778
No, yeah. Everything's fine.
745
00:35:35,812 --> 00:35:37,780
It's an overdue visit.
Nothing major.
746
00:35:38,047 --> 00:35:39,247
Excuse me.
747
00:35:44,887 --> 00:35:47,522
So, uh, why did you
ditch me last night?
748
00:35:47,556 --> 00:35:49,357
Ditch you? You went inside.
749
00:35:49,592 --> 00:35:53,328
Momentarily, yes, but I came back
out to get you, you were gone.
750
00:35:53,361 --> 00:35:54,329
You did?
751
00:35:58,500 --> 00:35:59,602
Uh, where you headed?
752
00:35:59,969 --> 00:36:01,871
Um, ordering a ride.
753
00:36:01,904 --> 00:36:04,439
I can see that.
I mean, where?
754
00:36:04,473 --> 00:36:06,274
I'm headed to the grocery.
755
00:36:06,308 --> 00:36:09,912
Well, let me give you a ride to
make it up to you for last night.
756
00:36:09,946 --> 00:36:11,279
I feel bad that
you think I would ditch you.
757
00:36:13,049 --> 00:36:14,416
After you.
758
00:36:15,517 --> 00:36:17,687
- Um, okay.
- Go ahead.
759
00:36:19,421 --> 00:36:21,023
Just out to the
parking lot there.
760
00:36:40,542 --> 00:36:41,844
Your mother doesn't mind?
761
00:36:41,878 --> 00:36:43,713
No, it's not
that big of a deal to her.
762
00:36:43,746 --> 00:36:45,413
You mean to tell me
your immigrant mother
763
00:36:45,447 --> 00:36:48,383
would allow you to be like this
and have no opinion about it?
764
00:36:48,416 --> 00:36:51,854
My immigrant mother is nothing
like what you see on TV.
765
00:36:51,888 --> 00:36:53,589
She is not some stereotype.
766
00:36:53,623 --> 00:36:55,758
I'm sorry, this is just
so hard for me to swallow.
767
00:36:55,792 --> 00:36:58,060
Like, stems on and everything?
768
00:36:58,094 --> 00:37:00,428
Yeah. We kinda likes the stems
in my family.
769
00:37:00,897 --> 00:37:03,099
You kinda like the stems?
770
00:37:03,132 --> 00:37:04,634
This is blasphemy.
771
00:37:04,667 --> 00:37:06,068
Is it though?
772
00:37:06,102 --> 00:37:07,536
Okay. Step away
from the parsley.
773
00:37:07,569 --> 00:37:09,038
No tabbouleh of mine
will have stems in it.
774
00:37:09,772 --> 00:37:11,373
Of yours?
775
00:37:11,607 --> 00:37:14,644
- Are you making my tabbouleh now?
- In fact, I am.
776
00:37:14,677 --> 00:37:18,014
Mainly so we don't choke to
death on any of the stems
777
00:37:18,047 --> 00:37:19,682
that you seem to think
are not a big deal
778
00:37:19,715 --> 00:37:21,584
when making a delicate dish
like tabbouleh.
779
00:37:21,617 --> 00:37:22,685
Let's back up.
780
00:37:22,952 --> 00:37:24,519
Not only are you
making the tabbouleh,
781
00:37:24,553 --> 00:37:26,823
but you're also joining me
in eating it?
782
00:37:26,856 --> 00:37:29,692
Did you just invite yourself
to break fast with me?
783
00:37:29,892 --> 00:37:31,894
My mom used to say
that those who fast
784
00:37:31,928 --> 00:37:35,430
should not have to cook,
or, well, eat alone.
785
00:37:35,463 --> 00:37:37,365
So, yeah, I guess I did.
786
00:37:37,399 --> 00:37:39,969
Is she the one who taught you
to make stem-less tabbouleh?
787
00:37:40,002 --> 00:37:44,640
Uh, no. No. She just burned
toast most of my life.
788
00:37:45,473 --> 00:37:47,643
In Jordan she was afraid
to let me leave the compound,
789
00:37:47,677 --> 00:37:50,580
so I spent a lot of time
watching the cooks prepare meals.
790
00:37:50,613 --> 00:37:51,647
What was she afraid of?
791
00:37:51,848 --> 00:37:54,416
You were on an army compound,
probably the safest place
792
00:37:54,449 --> 00:37:56,384
in the whole country.
793
00:37:56,418 --> 00:37:57,920
Not for a gay kid it wasn't.
794
00:37:58,721 --> 00:38:00,823
Oh, right.
795
00:38:01,958 --> 00:38:03,558
With the way those
ladies cooked,
796
00:38:03,593 --> 00:38:05,560
you could taste the love
in every bite.
797
00:38:05,595 --> 00:38:08,598
Oh, that's how I often describe
my grandmother's cooking.
798
00:38:09,165 --> 00:38:11,868
You must miss your family
during this month.
799
00:38:11,901 --> 00:38:12,869
I do.
800
00:38:13,202 --> 00:38:15,972
Every year we all get together
at my place for the last night.
801
00:38:16,239 --> 00:38:19,041
I remember it being such an
important time in the Middle East.
802
00:38:19,441 --> 00:38:21,878
Did you like living there?
803
00:38:21,911 --> 00:38:24,881
In Jordan?
Um, yeah, for the most part.
804
00:38:24,914 --> 00:38:27,884
It was hard on my mom,
so my parents fought a lot.
805
00:38:27,917 --> 00:38:29,852
My dad could be a real asshole.
806
00:38:29,886 --> 00:38:31,654
Really? I'm sorry.
807
00:38:32,121 --> 00:38:34,056
I'm sure he was
just doing his best.
808
00:38:34,924 --> 00:38:37,159
I'm sure he thought so.
809
00:38:37,760 --> 00:38:38,995
I'm sorry.
810
00:38:39,028 --> 00:38:41,496
I have this thing with parents
and reverence.
811
00:38:42,031 --> 00:38:45,101
The Qu'ran says,
"Say not to them a word of contempt,
812
00:38:45,134 --> 00:38:48,104
"nor repel them, but address
them in terms of honor."
813
00:38:50,806 --> 00:38:52,440
Right.
814
00:38:54,076 --> 00:38:56,612
Well, shall we?
815
00:39:13,029 --> 00:39:14,562
Wow! Nice place you have here.
816
00:39:14,997 --> 00:39:16,198
Thanks.
817
00:39:16,232 --> 00:39:19,735
Yes, uh, we can just set these
down right here.
818
00:39:21,671 --> 00:39:24,740
Can I get you something?
Coffee? Tea? Water?
819
00:39:26,642 --> 00:39:28,110
[ALARM SOUNDS ON PHONE]
820
00:39:28,644 --> 00:39:31,013
- Oh.
- No, I'm fine thanks.
821
00:39:31,781 --> 00:39:34,650
Is it cool if I pray?
I'll only be a few minutes.
822
00:39:35,184 --> 00:39:37,519
Oh, sure, yeah. I'll put these
away and start prepping.
823
00:39:37,552 --> 00:39:38,587
Thanks.
824
00:39:38,621 --> 00:39:39,789
Could I, uh, use your bathroom?
825
00:39:39,822 --> 00:39:40,890
Sure.
826
00:39:40,923 --> 00:39:42,758
Uh, it's just that
way on the right.
827
00:39:42,792 --> 00:39:44,526
Thanks.
828
00:39:58,040 --> 00:40:00,710
This will be, like, the third
time this casting director
829
00:40:00,743 --> 00:40:03,980
has brought me in,
and I really want this part.
830
00:40:05,614 --> 00:40:07,917
I have a Ninja
chopper, you know.
831
00:40:07,950 --> 00:40:09,118
Oh, no way, man!
832
00:40:09,151 --> 00:40:10,853
You gotta chop the leaves
with a knife!
833
00:40:11,287 --> 00:40:13,856
Okay. But Iftar is in one hour.
834
00:40:17,259 --> 00:40:19,128
What's the play?
835
00:40:19,161 --> 00:40:20,863
Oh, no, it's not a play.
836
00:40:20,896 --> 00:40:23,666
It's a guest star role
on a new courtroom drama.
837
00:40:23,899 --> 00:40:25,768
Five-episode arc, recurring.
838
00:40:25,801 --> 00:40:28,971
My manager thinks I've got
a good shot at it.
839
00:40:31,774 --> 00:40:33,575
I don't think I could do it.
840
00:40:34,010 --> 00:40:36,746
- What?
- Auditions.
841
00:40:36,779 --> 00:40:40,649
I mean, standing there
in front of people,
842
00:40:40,683 --> 00:40:42,618
waiting for them
to tell me if I'm good enough.
843
00:40:43,686 --> 00:40:45,321
Yeah, it can be pretty grueling.
844
00:40:45,354 --> 00:40:48,124
I mean, how do you believe that
you are good enough
845
00:40:48,157 --> 00:40:51,794
when you're constantly being
told that you're not?
846
00:40:51,827 --> 00:40:54,063
Well, I'm not constantly
being told I'm not.
847
00:40:54,096 --> 00:40:56,232
I mean, there are some wins
here and there.
848
00:40:56,265 --> 00:40:57,600
Oh, my God, of course.
849
00:40:57,633 --> 00:40:59,268
Uh, what's wrong with me!
850
00:40:59,301 --> 00:41:02,772
I mean, it can be tough, but you
can't live your life in fear, right?
851
00:41:04,940 --> 00:41:06,809
Right now I'm afraid
you're gonna cut your finger?
852
00:41:06,842 --> 00:41:08,110
Oh, I got it. I got it.
853
00:41:08,144 --> 00:41:10,046
I told you I got it.
854
00:41:11,614 --> 00:41:13,182
I got back to the car,
and I noticed there was
855
00:41:13,215 --> 00:41:15,317
- toilet paper sticking on... Yeah.
- [SCOFFS]
856
00:41:15,351 --> 00:41:17,086
It was not my best day.
857
00:41:17,119 --> 00:41:20,890
- What? Oh, my God. Wow.
- [LAUGHS] So, it's not...
858
00:41:20,923 --> 00:41:22,591
Have you ever thought of
what you would do
859
00:41:22,625 --> 00:41:24,126
if this acting thing
doesn't work out?
860
00:41:24,493 --> 00:41:26,929
- Porn. Oh, God.
- [SPITS]
861
00:41:26,962 --> 00:41:28,831
I'm sorry. I'm sorry.
862
00:41:28,864 --> 00:41:31,333
I just, uh, I hate
that question.
863
00:41:31,901 --> 00:41:33,936
I'm sorry.
I can't seem to stay dry around you.
864
00:41:33,969 --> 00:41:34,737
Oh, really?
865
00:41:35,204 --> 00:41:37,206
And that was a dumb question.
You don't have to answer.
866
00:41:37,239 --> 00:41:39,341
Oh, no. It's no dumber than
asking me if I'm in a program.
867
00:41:40,910 --> 00:41:42,778
I'm kidding. I'm kidding.
868
00:41:44,213 --> 00:41:47,883
For me,
there's no other options really.
869
00:41:48,350 --> 00:41:51,153
I think I credit my mom
with my acting ambitions.
870
00:41:52,021 --> 00:41:53,722
Your mom?
871
00:41:53,756 --> 00:41:55,324
Yeah. I...
872
00:41:55,858 --> 00:41:59,795
I used to put on these little
skits to try and cheer her up.
873
00:42:00,863 --> 00:42:06,168
She used to say I was the only
person who could make her smile,
874
00:42:06,202 --> 00:42:08,337
and I loved that.
875
00:42:08,604 --> 00:42:12,775
Even now,
I feel like I owe it to her,
876
00:42:12,808 --> 00:42:17,313
like, if I stop,
she'll stop smiling or something.
877
00:42:21,016 --> 00:42:25,054
Uh, plus she told me I was good at
it, so, I mean, I...
878
00:42:26,856 --> 00:42:29,658
- What?
- Oh, nothing.
879
00:42:29,692 --> 00:42:32,962
Um, that's just really sweet.
880
00:42:33,162 --> 00:42:34,763
Yeah, see? I'm not
such a mystery.
881
00:42:38,067 --> 00:42:39,702
- Ah...
- No, no, no.
882
00:42:39,735 --> 00:42:41,070
No, sit. Sit.
883
00:42:41,303 --> 00:42:43,973
So, why did you become a doctor?
884
00:42:44,006 --> 00:42:46,108
Talk about dumb questions.
Hello, I'm Arab.
885
00:42:46,142 --> 00:42:47,042
Oh, come on!
886
00:42:47,376 --> 00:42:49,278
We just met, but I think I can
tell there's a good reason
887
00:42:49,311 --> 00:42:51,013
behind every choice you make.
888
00:42:52,381 --> 00:42:55,885
I owe it all to my tata,
my grandmother.
889
00:42:55,918 --> 00:42:57,219
Was she a doctor?
890
00:42:57,419 --> 00:42:58,854
No.
891
00:43:00,289 --> 00:43:02,791
Patient. Sort of.
892
00:43:02,825 --> 00:43:04,193
Say more.
893
00:43:05,928 --> 00:43:10,399
I was like 10 or 11
when it happened.
894
00:43:11,500 --> 00:43:13,769
She nearly died.
895
00:43:13,802 --> 00:43:16,205
We were at the movies
sharing some popcorn,
896
00:43:16,238 --> 00:43:19,842
and I looked over,
and she was blue.
897
00:43:20,409 --> 00:43:22,311
I froze.
898
00:43:23,145 --> 00:43:27,416
Then out of nowhere, this man,
this giant, hulk of a man,
899
00:43:27,449 --> 00:43:30,686
just swooped in,
and dislodged the popcorn.
900
00:43:31,020 --> 00:43:34,256
He saved her, and she never
stopped thanking God for him.
901
00:43:35,357 --> 00:43:38,460
I wanted to do that,
to save people,
902
00:43:39,762 --> 00:43:41,463
to be Superman in real life.
903
00:43:42,531 --> 00:43:44,166
And now you are.
904
00:43:44,200 --> 00:43:45,901
Hardly.
905
00:43:45,935 --> 00:43:49,405
Is your tata your mom's mom?
Or your dad's mom?
906
00:43:49,438 --> 00:43:50,406
My mom's mom.
907
00:43:51,073 --> 00:43:52,942
And you still talk every day?
908
00:43:53,876 --> 00:43:56,445
Yup. Today, we spoke twice.
909
00:44:13,362 --> 00:44:16,398
Thanks again for dinner.
It was really delicious.
910
00:44:16,799 --> 00:44:18,200
My pleasure.
911
00:44:18,234 --> 00:44:19,935
Text me some other
dishes you like.
912
00:44:19,969 --> 00:44:21,170
Oh, no, no.
You don't have to.
913
00:44:21,203 --> 00:44:22,404
I want to.
914
00:44:22,438 --> 00:44:24,006
This was fun.
915
00:44:24,039 --> 00:44:27,176
And cooking reminds me of home.
916
00:44:36,418 --> 00:44:38,787
So, I actually have
a lot of lines to learn
917
00:44:38,821 --> 00:44:39,989
for tomorrow.
918
00:44:40,022 --> 00:44:41,857
Oh, you should get going then.
919
00:44:41,890 --> 00:44:43,192
Let me put this in a to-go cup.
920
00:44:43,993 --> 00:44:46,962
Or I could stay?
921
00:44:46,996 --> 00:44:49,398
You're not too
tired yet, are you?
922
00:44:50,966 --> 00:44:52,301
"I love you."
923
00:44:53,869 --> 00:44:55,971
"Don't do that.
Don't tell me you love me."
924
00:44:56,772 --> 00:44:59,575
Pause. David turns
to leave and stops yet again.
925
00:44:59,609 --> 00:45:02,144
Oh, no. No. You don't read
the directions and the actions.
926
00:45:02,177 --> 00:45:03,946
- You just say the lines.
- Oh, sorry.
927
00:45:04,246 --> 00:45:05,414
Again?
928
00:45:05,447 --> 00:45:07,082
No, no, no. We'll
just go from here.
929
00:45:08,884 --> 00:45:12,388
Um, "I might not know,
but after meeting you,
930
00:45:12,421 --> 00:45:15,124
"I don't think anyone
will ever compare."
931
00:45:20,062 --> 00:45:21,530
It's your line.
932
00:45:21,563 --> 00:45:22,965
Oh. Oh, sorry.
933
00:45:22,998 --> 00:45:24,500
Um, you're good.
934
00:45:24,533 --> 00:45:25,901
Oh, thank you.
935
00:45:25,934 --> 00:45:29,438
Um, "Don't touch me.
Don't ever touch me.
936
00:45:29,471 --> 00:45:31,940
"It's my body and my choices."
937
00:45:31,974 --> 00:45:33,275
Who wrote this crap?
938
00:45:33,309 --> 00:45:34,209
Hey!
939
00:45:34,543 --> 00:45:37,446
This crap is going pay my bills
for the rest of the year.
940
00:45:37,681 --> 00:45:39,381
And I thought Muslims
weren't supposed to judge.
941
00:45:39,415 --> 00:45:40,583
Oh, I'm not judging.
942
00:45:40,617 --> 00:45:43,252
I'm just, um, okay,
I guess I am judging.
943
00:45:43,285 --> 00:45:44,587
God forgive me.
944
00:45:44,887 --> 00:45:46,955
Okay. Let's try it
with some blocking.
945
00:45:47,189 --> 00:45:49,391
Sure. What's that?
946
00:45:49,759 --> 00:45:52,895
Um, so, I'm gonna
go to grab you...
947
00:45:52,928 --> 00:45:55,164
- Mmm-hmm.
- ...and then you say your line.
948
00:45:55,197 --> 00:45:56,832
Oh, okay.
949
00:45:59,669 --> 00:46:00,936
Go.
950
00:46:01,370 --> 00:46:03,872
"Don't touch me.
Don't ever touch me.
951
00:46:03,906 --> 00:46:07,076
"It's my body and my choices!"
952
00:46:08,645 --> 00:46:11,880
[BOTH LAUGHING]
953
00:46:13,616 --> 00:46:15,351
You're a natural!
954
00:46:15,384 --> 00:46:16,919
That was so...
955
00:46:21,223 --> 00:46:23,359
♪ Clang, clang, clang
Went the trolley
956
00:46:24,093 --> 00:46:27,262
♪ Ding, ding,
ding, went the bell
957
00:46:27,296 --> 00:46:29,565
♪ Zing, zing, zing
Went my heartstrings
958
00:46:30,065 --> 00:46:33,535
♪ From the moment
I saw him I fell
959
00:46:35,471 --> 00:46:38,040
♪ Chug, chug, chug
went the motor
960
00:46:38,374 --> 00:46:41,343
♪ Bump, bump, bump
went the brake
961
00:46:41,377 --> 00:46:44,146
♪ Thump, thump, thump
Went my heartstrings
962
00:46:44,480 --> 00:46:48,050
♪ When he smiled
I could feel the car shake
963
00:46:48,884 --> 00:46:51,220
♪ Buzz, buzz, buzz
went the buzzer
964
00:46:51,821 --> 00:46:54,591
♪ Plop, plop, plop
went the wheels
965
00:46:54,824 --> 00:46:57,526
♪ Stop, stop, stop
Went my heartstrings
966
00:46:57,559 --> 00:47:01,430
♪ As he started to leave
I took hold of his sleeve
967
00:47:01,463 --> 00:47:05,501
♪ With my hand
And as if it were planned
968
00:47:05,534 --> 00:47:07,936
♪ He stay on with me
969
00:47:07,970 --> 00:47:09,538
♪ And it was grand just to stand
970
00:47:09,571 --> 00:47:14,309
♪ With his hand holding mine
971
00:47:14,744 --> 00:47:19,415
♪ Till the end of the line ♪
972
00:47:29,592 --> 00:47:31,560
They both premiered in 1957,
973
00:47:31,594 --> 00:47:33,362
but can you believe
that The Music Man
974
00:47:33,395 --> 00:47:36,331
won the Tony Award for best
musical over West Side Story?
975
00:47:36,365 --> 00:47:37,199
Uh huh...
976
00:47:37,600 --> 00:47:40,035
Yeah, with everything going on
in the world at that time,
977
00:47:40,068 --> 00:47:41,704
people were more sympathetic
to a white salesman
978
00:47:41,738 --> 00:47:43,372
conning a small town
than a community
979
00:47:43,405 --> 00:47:46,275
of Puerto Ricans
being shot and stabbed.
980
00:47:46,308 --> 00:47:48,143
America, am I right?
981
00:47:48,177 --> 00:47:50,412
Yeah, you usually are.
982
00:47:51,413 --> 00:47:52,615
Uh...
983
00:47:52,649 --> 00:47:54,349
Sorry, I...
984
00:47:54,383 --> 00:47:57,152
No, I'm sorry. I
just can't right now.
985
00:47:57,453 --> 00:47:59,689
You were talking so passionately
about Tony and Maria.
986
00:47:59,722 --> 00:48:00,757
I just thought...
987
00:48:00,790 --> 00:48:02,659
Please don't
misunderstand, you know.
988
00:48:02,692 --> 00:48:04,226
The sun is up. Ramadan.
989
00:48:04,259 --> 00:48:05,427
Oh, right!
990
00:48:05,461 --> 00:48:07,296
Right. I guess I'll
just have to wait for
991
00:48:07,329 --> 00:48:09,331
- "Tonight, tonight."
- Please, don't. Please.
992
00:48:09,899 --> 00:48:12,534
Even a single impure thought
will ruin this whole day's fast.
993
00:48:12,568 --> 00:48:15,070
That's right. I forget that it's
not about abstaining
994
00:48:15,103 --> 00:48:16,371
just from food or water.
995
00:48:16,405 --> 00:48:17,473
Right.
996
00:48:17,506 --> 00:48:19,107
It's about abstaining
from everything.
997
00:48:19,408 --> 00:48:21,043
You're so disciplined.
998
00:48:21,076 --> 00:48:22,679
I hope that extends
into the bedroom.
999
00:48:22,712 --> 00:48:24,413
Oh, well, there goes the day.
1000
00:48:24,446 --> 00:48:26,515
Oh, no. It's not your fault.
1001
00:48:26,548 --> 00:48:27,750
I was just kidding!
1002
00:48:28,083 --> 00:48:30,319
Sex is the furthest thing
from my mind right now.
1003
00:48:30,352 --> 00:48:32,254
Mmm. I'll just
explain that to Allah.
1004
00:48:32,287 --> 00:48:33,355
Just think of kittens.
1005
00:48:34,189 --> 00:48:35,491
Old ladies.
1006
00:48:35,524 --> 00:48:36,759
Vaginas.
1007
00:48:36,793 --> 00:48:38,728
Old lady vaginas.
1008
00:48:38,761 --> 00:48:41,196
Kittens and old ladies?
1009
00:48:41,230 --> 00:48:43,065
Is that how you
distract yourself?
1010
00:48:43,098 --> 00:48:45,167
How do you distract yourself?
1011
00:48:45,567 --> 00:48:49,304
[WAILING]
1012
00:48:49,538 --> 00:48:52,274
[GROUP PRAYING]
1013
00:48:52,709 --> 00:48:56,044
[CONTINUES TO WAIL]
1014
00:49:03,218 --> 00:49:04,186
I can't believe you
wore that shirt.
1015
00:49:04,654 --> 00:49:06,656
I can't believe I'm missing beach
volleyball with John for this.
1016
00:49:06,689 --> 00:49:08,357
- This is horrible timing.
- Staghfallah.
1017
00:49:08,390 --> 00:49:09,224
Don't get preachy.
1018
00:49:09,859 --> 00:49:11,828
It's not my fault the body has to
be in the ground within 24 hours.
1019
00:49:11,861 --> 00:49:13,328
Sam! There will be
more beach volleyball.
1020
00:49:13,362 --> 00:49:15,163
Your uncle only dies once.
1021
00:49:15,197 --> 00:49:16,431
He's not even my uncle.
1022
00:49:16,465 --> 00:49:17,734
I thought you said
your aunt's husband.
1023
00:49:17,767 --> 00:49:19,368
- Not really my aunt.
- Got it.
1024
00:49:22,237 --> 00:49:23,272
[SPEAKING ARABIC]
1025
00:49:23,505 --> 00:49:25,340
[SPEAKING ENGLISH] You say that
to each man in the line-up.
1026
00:49:25,374 --> 00:49:26,676
Are you really trying
to teach me Arabic?
1027
00:49:26,709 --> 00:49:28,110
Which one of us is
the immigrant here?
1028
00:49:28,143 --> 00:49:29,545
I know, but we have to respect
the customs.
1029
00:49:29,579 --> 00:49:31,380
Step down from your
pulpit, habibi.
1030
00:49:31,413 --> 00:49:33,248
This isn't my first rodeo.
1031
00:49:33,282 --> 00:49:35,417
Oh, there's my cousin Muna.
1032
00:49:35,450 --> 00:49:37,620
Isn't she a beauty queen with
all that forehead on display?
1033
00:49:37,654 --> 00:49:38,855
Let's go say hi.
1034
00:49:38,888 --> 00:49:40,623
No! You cannot go
to the women's side, Sam.
1035
00:49:40,657 --> 00:49:42,524
Why not? I want to say hi
to my cousin.
1036
00:49:42,558 --> 00:49:44,459
- It's rude.
- What year are we in here?
1037
00:49:44,727 --> 00:49:46,094
Get out of the dark ages.
1038
00:49:46,128 --> 00:49:47,563
You can go after
the Sheikh speaks.
1039
00:49:47,597 --> 00:49:49,364
And I can't believe
you wore that shirt.
1040
00:49:49,398 --> 00:49:51,266
It's the only black I had.
1041
00:49:51,300 --> 00:49:52,735
Black isn't a good color on me.
1042
00:49:54,136 --> 00:49:56,138
[PEOPLE PRAYING]
1043
00:50:06,716 --> 00:50:08,751
[WHISPERING INDISTINCTLY]
1044
00:50:13,656 --> 00:50:16,659
[WOMAN WAILING]
1045
00:50:26,435 --> 00:50:27,604
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1046
00:50:31,808 --> 00:50:34,309
WOMAN: Well, then he, like,
wouldn't talk to his dad
1047
00:50:34,343 --> 00:50:36,411
or his dad wouldn't talk to him.
I don't even know.
1048
00:50:36,445 --> 00:50:37,580
There's so much drama,
I can't even remember,
1049
00:50:37,780 --> 00:50:39,448
What, are the...
1050
00:50:39,481 --> 00:50:41,918
- Sam, where did you go?
- Don't be rude!
1051
00:50:41,951 --> 00:50:44,152
Can't you see my cousin is in
the middle of a juicy story?
1052
00:50:44,186 --> 00:50:46,488
I'm sorry, habibti, he's fasting.
Anyway, you were saying?
1053
00:50:46,521 --> 00:50:47,690
That's okay, ba'rah.
1054
00:50:47,724 --> 00:50:48,758
- Alia...
- Alia is Muna's girlfriend.
1055
00:50:49,157 --> 00:50:51,894
...has been super stressed because
her sister is getting a divorce.
1056
00:50:51,928 --> 00:50:54,563
- [GASPS] Haram.
- No, her husband's gay.
1057
00:50:54,797 --> 00:50:55,598
She helped him come
out of the closet.
1058
00:50:55,832 --> 00:50:58,166
- They're both doing very well.
- Oh, fresh meat.
1059
00:50:58,200 --> 00:50:59,267
What's his name?
Maybe I know him?
1060
00:50:59,301 --> 00:51:01,436
Her husband? Hussein?
1061
00:51:01,638 --> 00:51:03,171
Hussein? Is that the...
1062
00:51:03,205 --> 00:51:04,473
Hassan. Hassan Saad.
1063
00:51:05,240 --> 00:51:06,308
BOTH: Hassan Saad?
1064
00:51:06,341 --> 00:51:08,143
[SPEAKING ARABIC]
1065
00:51:08,543 --> 00:51:10,680
[SPEAKING ENGLISH]
Oh, it's hard to say, you know.
1066
00:51:10,713 --> 00:51:12,582
We gays, we all know each other.
1067
00:51:12,615 --> 00:51:16,184
Just gay, gay, gay,
gaying it up all the time.
1068
00:51:16,218 --> 00:51:17,486
You two are really annoying.
1069
00:51:17,519 --> 00:51:19,554
Oh, so sorry, habibti.
It's all Mo's fault.
1070
00:51:19,589 --> 00:51:20,723
Show some respect.
1071
00:51:20,757 --> 00:51:22,391
Please go on. You were saying?
1072
00:51:22,424 --> 00:51:24,761
Apparently Hassan's been dating
this guy in LA for, like,
1073
00:51:24,794 --> 00:51:26,763
- the last three years.
- Hmm.
1074
00:51:26,796 --> 00:51:28,196
He sounds like a real hmar.
1075
00:51:29,231 --> 00:51:30,465
How so?
1076
00:51:30,499 --> 00:51:31,901
Well, you know how it is.
1077
00:51:31,934 --> 00:51:33,970
Hassan only married a woman
to get his dad off his back.
1078
00:51:34,003 --> 00:51:35,805
This guy just
couldn't see the big picture.
1079
00:51:36,204 --> 00:51:38,675
If he had just been patient with
him, they would both be together.
1080
00:51:38,708 --> 00:51:41,744
Hassan is so lucky he found a
bride that was so supportive.
1081
00:51:41,778 --> 00:51:43,378
Ugh.
1082
00:51:43,412 --> 00:51:45,313
Unlike that boyfriend of his,
who is now apparently MIA.
1083
00:51:45,347 --> 00:51:46,683
Oh my God, scandal.
1084
00:51:46,716 --> 00:51:48,183
But what a strong bride.
1085
00:51:48,951 --> 00:51:50,552
How did his parents take it?
1086
00:51:50,586 --> 00:51:52,487
- Oh, his dad died.
- Died?
1087
00:51:52,755 --> 00:51:55,692
Not literally,
but he didn't take it well.
1088
00:51:55,925 --> 00:51:57,827
Yeah, Mo. Not everyone's
parents are like yours.
1089
00:51:58,895 --> 00:52:00,697
I should really get going.
1090
00:52:00,730 --> 00:52:03,498
Almost time to break fast.
1091
00:52:05,902 --> 00:52:07,670
I don't know, girl.
1092
00:52:07,704 --> 00:52:09,772
She's been in a mood.
I'll catch up with you later.
1093
00:52:09,806 --> 00:52:12,340
- Mmm, gays.
- WOMAN: Muna!
1094
00:52:12,374 --> 00:52:14,209
[SPEAKING ARABIC]
1095
00:52:23,052 --> 00:52:25,487
- [IN ENGLISH] So, do you think...
- Hmm?
1096
00:52:25,520 --> 00:52:28,624
I mean, there are so many gay
Hassan's out there, right?
1097
00:52:28,658 --> 00:52:29,759
Sam.
1098
00:52:29,792 --> 00:52:32,862
You never know,
but maybe, could be.
1099
00:52:32,895 --> 00:52:34,831
Stranger coincidences
have happened.
1100
00:52:34,864 --> 00:52:36,565
- Sam.
- Okay, okay, I'll say it.
1101
00:52:36,599 --> 00:52:37,834
Your Hassan came out.
1102
00:52:37,867 --> 00:52:39,301
Why am I always
the last to know?
1103
00:52:39,334 --> 00:52:40,970
- Okay, Sam!
- How can you not tell me?
1104
00:52:41,003 --> 00:52:42,739
Well, I didn't know.
I blocked him, remember?
1105
00:52:44,874 --> 00:52:47,576
Must've been why
he'd been trying to contact me.
1106
00:52:47,610 --> 00:52:50,445
Wow. Such a shame.
1107
00:52:50,479 --> 00:52:51,714
What is?
1108
00:52:51,748 --> 00:52:52,648
I mean, you heard
what Muna said, right?
1109
00:52:52,849 --> 00:52:54,549
- Patience, big picture, all that.
- Big picture?
1110
00:52:54,584 --> 00:52:55,952
And what about
what he did to me?
1111
00:52:55,985 --> 00:52:57,285
- To you?
- Yeah.
1112
00:52:57,319 --> 00:52:58,955
Mo, he was clearly hurting.
1113
00:52:59,321 --> 00:53:01,657
Something you never
had to deal with coming out.
1114
00:53:01,924 --> 00:53:04,761
You have to realize
how rare your experience is.
1115
00:53:04,794 --> 00:53:06,863
You didn't see how much he
hurt my parents, and Tata.
1116
00:53:07,462 --> 00:53:08,765
She died of a broken heart.
1117
00:53:09,165 --> 00:53:10,933
Mo. You know that's not true.
1118
00:53:10,967 --> 00:53:11,968
Sam, khalas.
1119
00:53:12,168 --> 00:53:14,003
Just get me home, okay?
1120
00:53:19,609 --> 00:53:21,510
I'm fine. Truly.
1121
00:53:21,878 --> 00:53:23,713
We just gotta start cooking.
1122
00:53:23,980 --> 00:53:25,547
- I'm not cooking.
- I'm not asking you to.
1123
00:53:25,581 --> 00:53:26,949
You said "we."
1124
00:53:27,150 --> 00:53:29,351
- Oh. Me and Kal.
- Who?
1125
00:53:29,384 --> 00:53:30,519
- Kal.
- Val?
1126
00:53:30,552 --> 00:53:31,319
John's friend, Val?
1127
00:53:31,654 --> 00:53:34,422
His name is Kal.
We've been breaking fast together.
1128
00:53:35,158 --> 00:53:36,993
And you're just
telling me this now?
1129
00:53:37,193 --> 00:53:39,361
What else is he breaking?
Has he broken your BV?
1130
00:53:39,394 --> 00:53:41,931
Tell me everything.
I want details, juicy, dirty details.
1131
00:53:41,964 --> 00:53:44,033
- Don't make me pull teeth.
- [MO SPEAKING ARABIC]
1132
00:53:44,600 --> 00:53:46,002
You haven't hooked up yet?
1133
00:53:46,035 --> 00:53:47,904
Do you even know me?
It's not like that.
1134
00:53:47,937 --> 00:53:50,006
How often are you
two "breaking fast?"
1135
00:53:50,039 --> 00:53:52,675
- I don't know, like, every night?
- Ahhh!
1136
00:53:52,708 --> 00:53:54,644
- Don't make it a thing.
- Every night?
1137
00:53:55,912 --> 00:53:58,080
No wonder you've been so low-key
this Ramadan.
1138
00:53:58,681 --> 00:54:00,983
Is this why
you haven't invited me over?
1139
00:54:02,018 --> 00:54:04,419
You don't ever
need an invitation.
1140
00:54:05,121 --> 00:54:07,089
I bet he's a good kisser.
1141
00:54:07,123 --> 00:54:09,091
We're just friends,
and I don't kiss my friends.
1142
00:54:09,125 --> 00:54:11,894
- Really?
- Plus, it's Ramadan.
1143
00:54:13,863 --> 00:54:16,498
Whatever it is,
it's nice to hear that
1144
00:54:16,531 --> 00:54:18,734
Hassan is just a
bridge of water.
1145
00:54:18,768 --> 00:54:20,002
Water under the bridge.
1146
00:54:20,036 --> 00:54:22,772
Yeah, whatever.
London Bridges, I don't care.
1147
00:54:29,912 --> 00:54:34,917
MO: [SINGING]
♪ Follow every rainbow
1148
00:54:34,951 --> 00:54:38,054
♪ Till you find... ♪
1149
00:54:38,087 --> 00:54:39,622
[DOORBELL RINGS]
1150
00:54:44,559 --> 00:54:45,661
Hi.
1151
00:54:45,695 --> 00:54:47,630
- Oh, my God. Hi.
- Were you just singing?
1152
00:54:47,663 --> 00:54:49,165
No. You could hear that?
1153
00:54:49,198 --> 00:54:50,666
The whole neighborhood could.
1154
00:54:50,700 --> 00:54:52,735
You have a great voice.
And great taste in music.
1155
00:54:52,935 --> 00:54:54,871
- You're early.
- I know.
1156
00:54:54,904 --> 00:54:57,773
I couldn't wait to tell you.
I got the part!
1157
00:54:58,074 --> 00:55:00,176
The courtroom drama?
My body, my choices?
1158
00:55:00,209 --> 00:55:02,044
- Yeah!
- No way! Congrats!
1159
00:55:02,078 --> 00:55:03,112
This is so amazing.
1160
00:55:03,145 --> 00:55:04,747
[GASPS]
1161
00:55:04,981 --> 00:55:06,115
Please don't move.
1162
00:55:06,749 --> 00:55:09,451
- Uh...
- My towel has fallen.
1163
00:55:10,820 --> 00:55:12,088
Okay.
1164
00:55:12,121 --> 00:55:14,891
Um, squat down with me.
1165
00:55:14,924 --> 00:55:16,092
I'll grab it.
1166
00:55:16,125 --> 00:55:17,927
You immediately turn around.
1167
00:55:17,960 --> 00:55:19,128
Mo, it's not that big of a deal.
1168
00:55:19,161 --> 00:55:20,897
Just squat down with me!
1169
00:55:20,930 --> 00:55:21,964
Okay.
1170
00:55:27,003 --> 00:55:28,771
[LAUGHING]
1171
00:55:28,804 --> 00:55:30,606
Oh! Wait! Wait! Oh!
1172
00:55:31,007 --> 00:55:32,174
Okay. Okay.
1173
00:55:32,208 --> 00:55:33,743
Sorry I shouted.
1174
00:55:33,776 --> 00:55:35,912
- It's okay. It's okay.
- Sorry. Sorry.
1175
00:55:35,945 --> 00:55:38,614
I think I felt you break
your fast against my leg.
1176
00:55:39,649 --> 00:55:41,651
I'm kidding. I'm kidding.
1177
00:55:41,684 --> 00:55:43,686
Anyway, I could not have done it
without your help,
1178
00:55:43,719 --> 00:55:47,489
so I'd like to
take you somewhere.
1179
00:55:47,522 --> 00:55:49,457
But, what about dinner?
1180
00:55:49,491 --> 00:55:52,628
Well, we'll do this first,
and then I thought
1181
00:55:52,662 --> 00:55:54,096
I'd take you to dinner.
1182
00:55:54,997 --> 00:55:57,099
- Like, out?
- Yeah.
1183
00:55:57,366 --> 00:55:58,968
Like, a date.
1184
00:55:59,168 --> 00:56:00,736
Oh.
1185
00:56:00,770 --> 00:56:02,171
If that's okay.
1186
00:56:04,140 --> 00:56:05,808
No. Yeah, of course.
1187
00:56:05,841 --> 00:56:09,178
Um, uh, just let me
throw some clothes on.
1188
00:56:09,211 --> 00:56:11,113
- Okay.
- It's not karaoke, is it?
1189
00:56:11,347 --> 00:56:13,816
No. No. It's not karaoke.
1190
00:56:14,083 --> 00:56:18,754
♪ Everyone deserves
a second chance ♪
1191
00:56:20,856 --> 00:56:23,025
Okay, okay. All right.
We're sitting.
1192
00:56:23,059 --> 00:56:25,661
Just sit, very... Yes.
1193
00:56:25,695 --> 00:56:27,129
What are we doing?
1194
00:56:27,495 --> 00:56:29,632
We're at a water park.
What do you think we're doing?
1195
00:56:29,665 --> 00:56:31,267
We're at the movies!
1196
00:56:31,300 --> 00:56:34,502
- Obviously, but what...
- [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
1197
00:56:46,582 --> 00:56:48,483
Oh, my God, really?
1198
00:56:53,122 --> 00:56:54,757
[WOMAN SCREAMING]
1199
00:56:59,561 --> 00:57:00,562
MAN IN FILM:
What the hell is that?
1200
00:57:02,732 --> 00:57:04,233
Easy, Miss. I've got you.
1201
00:57:04,266 --> 00:57:05,768
You... You've got me.
1202
00:57:05,801 --> 00:57:07,169
- Who's got you?
- [BOTH MOUTHING]
1203
00:57:33,095 --> 00:57:34,529
He's a fan.
1204
00:57:36,298 --> 00:57:39,835
And Miss Teschmacher saves
Superman only to prove the point
1205
00:57:39,869 --> 00:57:42,271
that even Superman needs saving
from time to time.
1206
00:57:42,505 --> 00:57:43,739
- You know...
- Kal?
1207
00:57:45,007 --> 00:57:46,642
Honey...
1208
00:57:46,976 --> 00:57:50,012
[CHUCKLES] I thought
that was you.
1209
00:57:55,217 --> 00:57:56,819
Hi, I'm Mo.
1210
00:57:57,386 --> 00:57:59,989
Um, Judy. Hello.
1211
00:58:02,158 --> 00:58:04,960
You look more like him...
1212
00:58:04,994 --> 00:58:06,028
What are you doing here?
1213
00:58:07,396 --> 00:58:09,165
I bought tickets months ago.
1214
00:58:09,198 --> 00:58:12,034
I... I thought I would surprise
your father
1215
00:58:12,068 --> 00:58:14,003
or maybe the two
of you could go.
1216
00:58:14,036 --> 00:58:15,938
I'm not here for him, Judy.
1217
00:58:19,308 --> 00:58:22,011
Sorry. He wasn't really
a role model for his kids.
1218
00:58:22,645 --> 00:58:23,679
Oh, God.
1219
00:58:26,248 --> 00:58:27,950
Listen, we're celebrating.
1220
00:58:27,983 --> 00:58:29,718
Kal just landed a big role.
1221
00:58:30,219 --> 00:58:33,189
Oh, still doing
that acting thing.
1222
00:58:37,393 --> 00:58:40,329
Judy, it was nice to see you.
1223
00:58:42,765 --> 00:58:44,266
It was lovely to meet you.
1224
00:58:46,235 --> 00:58:47,870
Yeah.
1225
00:58:47,903 --> 00:58:51,040
You... You two take care.
1226
00:59:07,022 --> 00:59:10,292
That was my dad's current wife.
1227
00:59:13,963 --> 00:59:16,866
My mom's been dead
since I was 16.
1228
00:59:19,702 --> 00:59:22,338
I'm sorry. It's just not
something I like to talk about.
1229
00:59:22,371 --> 00:59:23,906
No, I'm sorry.
1230
00:59:23,939 --> 00:59:25,641
We don't have to talk about it.
1231
00:59:27,977 --> 00:59:30,379
I wish I still had
her to talk to,
1232
00:59:30,713 --> 00:59:33,716
like you have your
mom and your tata.
1233
00:59:39,755 --> 00:59:42,358
Ah, it's just a prop.
1234
00:59:43,192 --> 00:59:46,862
When I talk to my grandmother,
I use the phone,
1235
00:59:46,896 --> 00:59:48,797
but it's just a prop.
1236
00:59:49,231 --> 00:59:51,100
She died around a year ago.
1237
00:59:51,800 --> 00:59:55,838
We used to talk every day, so...
So I just use it.
1238
00:59:56,906 --> 01:00:01,277
[SIGHS] I like to feel like I can
still leave her messages or texts.
1239
01:00:02,144 --> 01:00:05,114
- This must sound crazy.
- No. It's not crazy.
1240
01:00:06,081 --> 01:00:08,217
Losing someone is hard.
1241
01:00:09,885 --> 01:00:11,220
I lost the wrong parent.
1242
01:00:19,094 --> 01:00:21,397
It happened a long
time ago. Uh...
1243
01:00:21,997 --> 01:00:24,266
She was diagnosed with cancer
1244
01:00:24,300 --> 01:00:26,068
when we were in Jordan,
1245
01:00:26,101 --> 01:00:27,803
and, uh,
1246
01:00:27,836 --> 01:00:30,306
she wanted to get treatment
back in the States,
1247
01:00:30,339 --> 01:00:32,808
but she stayed with
my dad instead,
1248
01:00:34,043 --> 01:00:37,813
and she got worse...
1249
01:00:40,182 --> 01:00:42,017
And he drank more.
1250
01:00:44,186 --> 01:00:46,789
And then she died,
1251
01:00:46,822 --> 01:00:48,123
and he kept drinking.
1252
01:00:48,357 --> 01:00:51,794
[SIGHS SOFTLY] He must have
felt so guilty, poor guy.
1253
01:00:53,495 --> 01:00:54,830
Yeah.
1254
01:00:54,863 --> 01:00:56,832
That and he's a
selfish alcoholic.
1255
01:00:56,865 --> 01:00:58,200
People grieve in different ways.
1256
01:00:58,234 --> 01:01:00,102
You don't know him, Mo.
1257
01:01:00,469 --> 01:01:01,937
Don't defend him.
1258
01:01:02,538 --> 01:01:04,740
You don't know what
she put up with.
1259
01:01:09,345 --> 01:01:10,412
WAITER: Vegetarian.
1260
01:01:10,446 --> 01:01:12,014
Beef shawarma.
1261
01:01:12,381 --> 01:01:13,983
Enjoy.
1262
01:01:17,319 --> 01:01:19,822
I think you're making too big
a deal out of it.
1263
01:01:19,855 --> 01:01:21,190
I can't do this again.
1264
01:01:21,223 --> 01:01:23,225
I can't get into
another Hassan situation
1265
01:01:23,259 --> 01:01:25,160
where the guy
has all this family drama,
1266
01:01:25,194 --> 01:01:26,829
and I gotta take care of it.
1267
01:01:26,862 --> 01:01:29,265
You know how important parents
and family are to me.
1268
01:01:29,298 --> 01:01:31,066
Is Kal asking you
to take care of him?
1269
01:01:31,100 --> 01:01:32,301
Well, no, but...
1270
01:01:32,334 --> 01:01:33,535
- But what?
- INSTRUCTOR: Switch!
1271
01:01:33,869 --> 01:01:36,372
Maybe you should just accept
his situation for what it is,
1272
01:01:36,405 --> 01:01:38,307
recognize that
it's not your situation,
1273
01:01:38,340 --> 01:01:40,442
and support him
when he needs it.
1274
01:01:40,476 --> 01:01:42,244
Geez, didn't Muna
teach you anything?
1275
01:01:42,278 --> 01:01:44,280
I know, but I keep
mentioning parents,
1276
01:01:44,313 --> 01:01:45,281
and reverence for parents,
1277
01:01:45,649 --> 01:01:48,250
and "imack, imack, imack,"
and he doesn't seem to get it.
1278
01:01:48,284 --> 01:01:49,518
INSTRUCTOR: Back row!
What is going on?
1279
01:01:49,551 --> 01:01:51,353
Too much talking!
Not enough sweating!
1280
01:01:51,387 --> 01:01:53,522
- [ALL SHOUTING IN AGREEMENT]
- WOMAN: Damn straight.
1281
01:01:53,555 --> 01:01:54,990
You're getting me in trouble.
1282
01:01:55,024 --> 01:01:56,292
And you really do talk too much.
1283
01:01:56,325 --> 01:01:57,459
And stop bringing up parents.
1284
01:01:57,493 --> 01:01:58,595
It's none of your business.
1285
01:01:58,628 --> 01:02:00,429
Who do you think you're helping?
1286
01:02:00,462 --> 01:02:02,164
INSTRUCTOR: Switch!
1287
01:02:02,197 --> 01:02:03,165
Oh...
1288
01:02:08,504 --> 01:02:10,272
Stop pushing Kal away.
1289
01:02:10,306 --> 01:02:12,841
Try sympathizing with him
and what he's going through.
1290
01:02:13,108 --> 01:02:15,444
Hmm. You're right.
1291
01:02:15,978 --> 01:02:17,980
I have to tell him
what's bothering me
1292
01:02:18,013 --> 01:02:19,081
and put it behind me.
1293
01:02:19,114 --> 01:02:20,215
Good for you.
1294
01:02:20,249 --> 01:02:22,518
Now tell me, who's cuter?
1295
01:02:22,551 --> 01:02:23,519
Him...
1296
01:02:25,287 --> 01:02:26,522
Or John?
1297
01:02:27,323 --> 01:02:28,457
[GRUNTS]
1298
01:02:31,026 --> 01:02:33,596
You know I can't work out
during Ramadan.
1299
01:02:33,630 --> 01:02:34,930
I get headaches.
1300
01:02:34,963 --> 01:02:36,265
You're giving me a headache.
1301
01:02:41,070 --> 01:02:42,204
Time to mix the salad.
1302
01:02:42,237 --> 01:02:43,505
Five minutes till Iftar.
1303
01:02:45,507 --> 01:02:48,210
Hey. You know in act two
of Into the Woods,
1304
01:02:48,243 --> 01:02:50,379
when the Mysterious Man
comes back from the dead
1305
01:02:50,412 --> 01:02:53,583
to tell the baker to stop
running away from his problems?
1306
01:02:54,450 --> 01:02:56,051
I was thinking...
1307
01:02:56,085 --> 01:02:57,519
[DOORBELL RINGS]
1308
01:03:02,625 --> 01:03:04,059
- Hi.
- Hi.
1309
01:03:04,093 --> 01:03:05,260
We figured you'd be
sitting down to dinner,
1310
01:03:05,294 --> 01:03:06,528
so we thought we'd crash.
1311
01:03:06,562 --> 01:03:07,996
We?
1312
01:03:08,030 --> 01:03:09,198
Hey, Mo.
1313
01:03:09,231 --> 01:03:10,466
Hi, John.
1314
01:03:10,866 --> 01:03:12,201
Hey, you guys!
1315
01:03:12,234 --> 01:03:13,469
- Itfadloo.
- That means come in.
1316
01:03:13,502 --> 01:03:14,303
[SPEAKING ARABIC]
1317
01:03:14,804 --> 01:03:16,472
[SPEAKING ENGLISH] And take your shoes
off, Mo has rules.
1318
01:03:19,174 --> 01:03:21,410
Mmm, yeah. Well...
1319
01:03:23,680 --> 01:03:25,114
Okay.
1320
01:03:25,147 --> 01:03:26,315
What's that about?
1321
01:03:26,348 --> 01:03:27,950
Well, it's when you...
1322
01:03:27,983 --> 01:03:29,485
- Oh, it's...
- It's considered...
1323
01:03:29,518 --> 01:03:31,553
- No, no, you go.
- No, you go. [CHUCKLES]
1324
01:03:31,588 --> 01:03:34,289
Um, well, it's considered rude
1325
01:03:34,323 --> 01:03:36,291
to have the soles
of your shoes facing God.
1326
01:03:36,325 --> 01:03:38,093
He does it everywhere we go.
1327
01:03:38,127 --> 01:03:39,128
Oh.
1328
01:03:40,229 --> 01:03:42,297
Sounds time consuming. [SCOFFS]
1329
01:03:44,433 --> 01:03:45,934
[WHISPERS] Oh, my God.
1330
01:03:45,968 --> 01:03:47,202
Isn't he so hot?
1331
01:03:47,236 --> 01:03:49,037
Ooh, it smells great in here.
1332
01:03:49,071 --> 01:03:50,038
JOHN: Really?
1333
01:03:50,640 --> 01:03:51,440
It smells a little ethnic.
1334
01:03:52,007 --> 01:03:53,509
- Oh, that's just garlic.
- Have you ever heard of it, habibi?
1335
01:03:53,542 --> 01:03:55,010
I'll go get two
more place settings.
1336
01:03:55,043 --> 01:03:56,545
- Great.
- Great.
1337
01:03:58,046 --> 01:03:59,181
[SIGHS]
1338
01:04:00,315 --> 01:04:02,084
Plates.
1339
01:04:04,052 --> 01:04:05,387
JOHN: This looks...
1340
01:04:06,121 --> 01:04:07,389
So interesting.
1341
01:04:07,423 --> 01:04:09,258
[CHUCKLES] Thanks, John.
1342
01:04:09,291 --> 01:04:10,993
We made it all from scratch.
1343
01:04:11,026 --> 01:04:12,561
You made this?
1344
01:04:12,595 --> 01:04:15,531
Hmm, now I am really intrigued.
[CHUCKLES]
1345
01:04:17,366 --> 01:04:18,934
Uh...
1346
01:04:19,702 --> 01:04:22,304
What? Are we supposed to say
Muslim grace or something?
1347
01:04:22,337 --> 01:04:24,072
There's a couple more minutes.
1348
01:04:24,106 --> 01:04:25,240
Until?
1349
01:04:25,274 --> 01:04:27,242
Iftar time. John.
1350
01:04:27,276 --> 01:04:28,310
[CHUCKLES]
1351
01:04:30,112 --> 01:04:31,313
Okay...
1352
01:04:31,547 --> 01:04:33,716
I'll just put this...
1353
01:04:36,452 --> 01:04:37,620
[CLEARS THROAT]
1354
01:04:45,494 --> 01:04:47,162
- [ALARM RINGING]
- Oh, it's time.
1355
01:04:48,230 --> 01:04:49,531
Thank you.
1356
01:05:02,478 --> 01:05:03,545
Dig in.
1357
01:05:04,681 --> 01:05:06,148
[CLEARS THROAT]
1358
01:05:06,482 --> 01:05:08,116
Wow. Rice.
1359
01:05:09,619 --> 01:05:10,720
There you go.
1360
01:05:10,753 --> 01:05:12,287
- Oh, thank you.
- Mmm-hmm.
1361
01:05:18,126 --> 01:05:19,294
JOHN: Mmm.
1362
01:05:20,095 --> 01:05:21,296
Wow, Kal,
1363
01:05:21,330 --> 01:05:22,632
this is actually really good.
1364
01:05:22,665 --> 01:05:24,634
Thanks. Mo and I
made it together.
1365
01:05:24,667 --> 01:05:27,269
Hardly. I'm barely allowed
to stir the rice.
1366
01:05:27,302 --> 01:05:29,505
Well, you go too
fast. [CHUCKLES]
1367
01:05:29,538 --> 01:05:32,675
I bet that's the first time anyone's
ever said that, huh, ya, Mo?
1368
01:05:32,709 --> 01:05:34,176
Hey.
1369
01:05:34,443 --> 01:05:36,613
Here. Does anyone want
any of this wine?
1370
01:05:37,747 --> 01:05:40,282
Oh, uh, Mo keeps a dry house.
1371
01:05:40,683 --> 01:05:42,551
Really? It's just wine. [SCOFFS]
1372
01:05:43,051 --> 01:05:45,554
I know, but be respectful.
1373
01:05:45,588 --> 01:05:47,724
You can go one meal
without a drink.
1374
01:05:49,692 --> 01:05:51,059
Yeah, you're right.
1375
01:05:51,093 --> 01:05:52,762
Sorry, I forgot you were sober.
1376
01:05:57,399 --> 01:05:59,736
I'm trying to take a break
from the scene.
1377
01:06:00,202 --> 01:06:02,137
Plus it's Ramadan.
1378
01:06:03,706 --> 01:06:05,240
Okay.
1379
01:06:05,274 --> 01:06:09,177
Wait, Sam, isn't...
Isn't it Ramadan for you too?
1380
01:06:09,211 --> 01:06:11,380
But weren't you drinking
at the pool party?
1381
01:06:11,413 --> 01:06:12,649
Habibi, I told you.
1382
01:06:12,682 --> 01:06:15,117
My parents are Muslim,
but I don't practice.
1383
01:06:15,384 --> 01:06:17,452
Mo here is Mr. Islam.
1384
01:06:17,486 --> 01:06:19,187
Sam is exaggerating.
1385
01:06:19,221 --> 01:06:20,757
I wouldn't call
myself super-devout,
1386
01:06:20,790 --> 01:06:23,292
but I try to observe
the practice.
1387
01:06:23,492 --> 01:06:24,761
Well, yeah.
1388
01:06:24,794 --> 01:06:26,796
You... You pray, you fast,
you don't drink.
1389
01:06:26,829 --> 01:06:28,163
Seems pretty devout to me.
1390
01:06:28,196 --> 01:06:29,699
You know, I do those things,
but for me
1391
01:06:29,732 --> 01:06:31,801
Islam, at its
core, is a mindset,
1392
01:06:31,834 --> 01:06:33,435
not just bowing and kneeling.
1393
01:06:33,468 --> 01:06:35,237
Wow, so, [CLEARS THROAT]
1394
01:06:35,270 --> 01:06:37,640
your Islam also
allows you to be gay?
1395
01:06:37,907 --> 01:06:39,241
Here we go.
1396
01:06:39,274 --> 01:06:40,777
MO: Well, it's
not just my Islam.
1397
01:06:41,577 --> 01:06:44,179
There is no punishment
for being gay in the Qur'an,
1398
01:06:44,948 --> 01:06:47,584
nor were gay people persecuted
by the Prophet Muhammad.
1399
01:06:47,617 --> 01:06:49,284
BOTH: Peace Be Upon Him.
1400
01:06:50,787 --> 01:06:52,521
Homophobia and anti
- gay sentiments...
1401
01:06:52,554 --> 01:06:54,122
BOTH: Became the norm
1402
01:06:54,156 --> 01:06:56,558
once Arab countries
were colonized by Britain.
1403
01:06:57,794 --> 01:07:00,128
So it's our fault.
1404
01:07:01,296 --> 01:07:02,197
I'm so lost.
1405
01:07:02,397 --> 01:07:04,199
You know, you're used
to seeing violence against
1406
01:07:04,232 --> 01:07:05,802
the gay community
in Muslim countries,
1407
01:07:05,835 --> 01:07:08,503
but that's political regime,
1408
01:07:08,537 --> 01:07:10,439
not Muslim teaching.
1409
01:07:10,472 --> 01:07:12,709
Those people do not represent
God's view.
1410
01:07:13,009 --> 01:07:14,376
And you do?
1411
01:07:14,409 --> 01:07:15,712
MO: I try to.
1412
01:07:15,745 --> 01:07:17,279
Tolerance. Patience.
1413
01:07:17,479 --> 01:07:18,848
Not sitting in judgment.
1414
01:07:19,514 --> 01:07:21,784
Those are some
of the fundamentals of Islam
1415
01:07:21,818 --> 01:07:23,518
that I practice.
1416
01:07:23,552 --> 01:07:27,122
Frankly, being gay has taught me
to be a better Muslim.
1417
01:07:27,389 --> 01:07:28,691
[CHUCKLES]
1418
01:07:28,725 --> 01:07:31,293
Well, that's not something
you hear every day.
1419
01:07:31,861 --> 01:07:33,428
Sam, you taking notes?
1420
01:07:34,097 --> 01:07:36,231
It's not that simple for me.
1421
01:07:36,264 --> 01:07:37,667
JOHN: What do you mean?
1422
01:07:37,700 --> 01:07:39,401
Well, habibi,
1423
01:07:39,434 --> 01:07:41,303
Mo's thinking sounds good,
1424
01:07:41,336 --> 01:07:42,905
especially when
your only reference point
1425
01:07:42,939 --> 01:07:44,841
for those countries is CNN.
1426
01:07:44,874 --> 01:07:46,341
But, truth be told,
1427
01:07:46,743 --> 01:07:48,510
God doesn't save
you from radicals
1428
01:07:48,543 --> 01:07:50,545
who view you as an abomination.
1429
01:07:50,580 --> 01:07:52,547
Where I come from,
three men were thrown off a roof
1430
01:07:52,582 --> 01:07:54,282
last week for being gay.
1431
01:07:54,684 --> 01:07:56,886
I can't bow down to a god
who created that world.
1432
01:07:56,919 --> 01:07:58,655
Man created that world, not God.
1433
01:07:59,088 --> 01:08:01,958
People murder in God's name
every day, Mo.
1434
01:08:01,991 --> 01:08:03,593
Absolving God's role in that
1435
01:08:03,626 --> 01:08:05,193
doesn't help the persecuted,
now does it?
1436
01:08:06,428 --> 01:08:07,664
You're ignoring their problems
1437
01:08:07,697 --> 01:08:08,931
because they're
not your problems.
1438
01:08:08,965 --> 01:08:11,934
I'm not making excuses
for any of that, Sam,
1439
01:08:11,968 --> 01:08:14,302
but, blaming God is always
your go-to cop-out.
1440
01:08:14,637 --> 01:08:16,338
It's not a cop-out.
1441
01:08:16,371 --> 01:08:18,306
I'm pointing out the flaws
in your logic.
1442
01:08:18,340 --> 01:08:20,810
You're so educated,
but you're also so blind
1443
01:08:20,843 --> 01:08:22,577
to the problems
that Islam creates.
1444
01:08:22,779 --> 01:08:24,847
Whoa. That seems a little harsh.
1445
01:08:30,252 --> 01:08:32,320
[SPEAKING ARABIC]
1446
01:08:32,655 --> 01:08:34,389
[SPEAKING ARABIC]
1447
01:08:35,024 --> 01:08:36,659
[IN ENGLISH] And I'm not blind.
1448
01:08:37,860 --> 01:08:39,361
[IN ENGLISH] Really?
1449
01:08:39,762 --> 01:08:40,797
What about Hassan?
1450
01:08:43,565 --> 01:08:45,333
- Who's Hassan?
- Oh, he's nobody.
1451
01:08:45,735 --> 01:08:47,970
Yes. Just another Muslim nobody
1452
01:08:48,004 --> 01:08:49,739
with a different perspective
from Mo's.
1453
01:08:49,772 --> 01:08:51,941
You have to be Muslim
to be a Muslim nobody.
1454
01:08:54,309 --> 01:08:55,712
There she is.
1455
01:08:55,745 --> 01:08:58,380
Thank you, Mo,
for reminding me why religion
1456
01:08:58,413 --> 01:08:59,949
isn't for everyone.
1457
01:08:59,982 --> 01:09:03,318
Some of us prefer to live a life
without judgment.
1458
01:09:03,351 --> 01:09:04,721
Okay. Guys, come on, it's...
1459
01:09:04,754 --> 01:09:06,989
Uh-uh, Kal. Watch out.
1460
01:09:07,023 --> 01:09:09,524
Not falling in line
could get you thrown out,
1461
01:09:09,558 --> 01:09:12,394
excommunicated,
or blocked from his cell phone.
1462
01:09:12,427 --> 01:09:15,230
[BOTH SPEAKING ARABIC]
1463
01:09:52,434 --> 01:09:53,636
MO: Um...
1464
01:09:56,072 --> 01:09:57,472
[IN ENGLISH] Where's Kal?
1465
01:09:58,841 --> 01:10:00,743
He got a phone call
from the hospital.
1466
01:10:00,777 --> 01:10:02,078
He had to go. It
sounded serious.
1467
01:10:02,111 --> 01:10:03,311
His brother, you know?
1468
01:10:03,679 --> 01:10:05,447
Kal has a brother?
1469
01:10:06,448 --> 01:10:07,884
[DOOR CLOSES]
1470
01:10:35,077 --> 01:10:36,378
You okay?
1471
01:10:38,114 --> 01:10:39,615
I'm okay, yeah, thanks.
1472
01:10:39,649 --> 01:10:41,784
Uh, just a false alarm.
1473
01:10:42,919 --> 01:10:46,388
Look, I get it if you don't want
to talk about your family,
1474
01:10:46,421 --> 01:10:47,924
but I wish you would.
1475
01:10:48,991 --> 01:10:50,525
Okay, Mo.
1476
01:10:51,661 --> 01:10:53,361
My mom's dead.
1477
01:10:53,663 --> 01:10:55,430
My dad's an alcoholic.
1478
01:10:55,463 --> 01:10:57,332
My stepmom enables him.
1479
01:10:58,668 --> 01:11:00,002
And I have a brother named Adam
1480
01:11:00,036 --> 01:11:02,038
who's been in a coma here
for six months.
1481
01:11:02,437 --> 01:11:04,439
There, happy?
1482
01:11:06,441 --> 01:11:08,144
Oh, I... I... I...
1483
01:11:08,177 --> 01:11:10,512
Every family is
complicated. I get it.
1484
01:11:10,545 --> 01:11:11,848
Oh, I can't do this right now.
1485
01:11:11,881 --> 01:11:12,648
What?
1486
01:11:13,115 --> 01:11:15,618
I'm sorry. I... I can't be
vulnerable with you right now.
1487
01:11:16,252 --> 01:11:17,887
What do you mean by that?
1488
01:11:18,721 --> 01:11:20,656
My God.
1489
01:11:22,191 --> 01:11:25,761
I know you have a great
relationship with your family.
1490
01:11:26,028 --> 01:11:27,562
I don't.
1491
01:11:27,597 --> 01:11:28,931
I'll say.
1492
01:11:28,965 --> 01:11:30,933
I mean, I didn't even know
that you have a brother,
1493
01:11:30,967 --> 01:11:33,769
let alone he's been in my
hospital for six months?
1494
01:11:34,804 --> 01:11:36,005
I'm sorry.
1495
01:11:38,841 --> 01:11:41,744
We weren't close,
but I was making an effort.
1496
01:11:42,678 --> 01:11:44,647
We spent New Year's together.
1497
01:11:46,548 --> 01:11:48,985
We both drank a
lot and we fought.
1498
01:11:53,222 --> 01:11:55,691
He took my keys,
and I didn't stop him.
1499
01:11:57,126 --> 01:11:59,128
It's not your fault, Kal.
1500
01:11:59,161 --> 01:12:01,063
Yeah, tell that to my dad.
1501
01:12:01,097 --> 01:12:03,733
He blames us both.
He hasn't talked to me.
1502
01:12:03,766 --> 01:12:05,433
He's never visited Adam.
1503
01:12:06,002 --> 01:12:08,905
You've been dealing
with all of this alone?
1504
01:12:08,938 --> 01:12:10,773
I'm used to it.
1505
01:12:12,775 --> 01:12:15,177
I can't imagine your dad
is not in agony over this.
1506
01:12:15,211 --> 01:12:16,846
I mean, no parent wants
this for their kid.
1507
01:12:16,879 --> 01:12:19,181
Oh, easy man. I don't need your
bright-siding right now.
1508
01:12:19,215 --> 01:12:21,784
- I'm sorry?
- Your bright-siding.
1509
01:12:21,817 --> 01:12:24,921
You always spin things in a way
that ignores what's wrong.
1510
01:12:24,954 --> 01:12:26,856
It's not a spin, Kal.
1511
01:12:27,757 --> 01:12:31,727
It's faith, and my faith tells
me everything will work out.
1512
01:12:35,530 --> 01:12:36,899
Is that lonely?
1513
01:12:37,300 --> 01:12:38,935
Is what lonely?
1514
01:12:38,968 --> 01:12:41,469
Your inability to get down in
the mud with the rest of us
1515
01:12:41,503 --> 01:12:43,571
when everything
isn't working out.
1516
01:12:43,606 --> 01:12:45,174
Is this about what Sam said?
1517
01:12:45,207 --> 01:12:46,642
You have an issue with my faith?
1518
01:12:46,676 --> 01:12:48,044
I do not,
1519
01:12:48,077 --> 01:12:49,745
and neither does Sam.
1520
01:12:50,478 --> 01:12:53,149
But you aggressively
bright-sided him
1521
01:12:53,182 --> 01:12:55,818
the minute he brought up
the darker side of Islam.
1522
01:12:55,851 --> 01:12:57,653
There is no darker
side of Islam.
1523
01:12:57,687 --> 01:12:59,655
Not the Islam you follow,
1524
01:12:59,689 --> 01:13:01,090
but that doesn't invalidate
1525
01:13:01,123 --> 01:13:04,126
Sam's experiences,
his feelings, his fears.
1526
01:13:05,328 --> 01:13:08,898
The religion you follow doesn't
allow people to kill in Allah's name,
1527
01:13:08,931 --> 01:13:10,733
but that doesn't
mean people don't.
1528
01:13:11,734 --> 01:13:13,235
Uh, listen, I get it.
1529
01:13:13,269 --> 01:13:15,137
It's been a very
emotional night,
1530
01:13:15,171 --> 01:13:17,640
and I get your impulse
to attack, but...
1531
01:13:17,673 --> 01:13:19,976
Stop it, Mo! Stop doing that!
1532
01:13:20,508 --> 01:13:21,444
I'm not attacking you.
1533
01:13:21,644 --> 01:13:24,613
I am challenging you,
and you're brushing it off.
1534
01:13:25,547 --> 01:13:29,852
It's like this sick twisted
bright side coping mechanism.
1535
01:13:29,885 --> 01:13:32,054
You shut down any potential
for disagreement.
1536
01:13:32,088 --> 01:13:33,689
I'm not shutting down, Kal.
1537
01:13:33,723 --> 01:13:35,557
I'm defending my beliefs.
1538
01:13:37,059 --> 01:13:39,628
You don't have
to defend yourself to me, Mo.
1539
01:13:40,562 --> 01:13:41,797
I accept you.
1540
01:13:41,831 --> 01:13:43,165
You don't know
anything about me.
1541
01:13:43,399 --> 01:13:44,667
[SCOFFS]
1542
01:13:45,034 --> 01:13:46,568
Okay, then.
1543
01:13:46,602 --> 01:13:47,970
Tell me how things
ended with Hassan.
1544
01:13:48,004 --> 01:13:49,005
Oh, my God. Why?
1545
01:13:49,405 --> 01:13:51,974
Because you blocked your ex.
I think we should talk about that.
1546
01:13:52,008 --> 01:13:53,776
[SIGHS] He left me
to marry a woman.
1547
01:13:53,809 --> 01:13:54,877
Because of Islam?
1548
01:13:54,910 --> 01:13:57,913
Because of his
family, their views.
1549
01:13:58,948 --> 01:14:00,049
They challenged yours.
1550
01:14:00,082 --> 01:14:01,549
They were wrong.
1551
01:14:01,584 --> 01:14:03,185
I'm not saying they weren't,
but do you think
1552
01:14:03,219 --> 01:14:05,821
you helped him by refusing
to talk to him?
1553
01:14:05,855 --> 01:14:07,323
- Oh, you weren't there.
- You're right.
1554
01:14:07,356 --> 01:14:09,825
I wasn't.
And I don't have all the answers.
1555
01:14:09,859 --> 01:14:11,894
Not about Islam,
and certainly not about your ex,
1556
01:14:11,927 --> 01:14:13,095
but that's not my point.
1557
01:14:13,129 --> 01:14:14,797
What is your point, Kal?
1558
01:14:15,631 --> 01:14:17,066
Mo,
1559
01:14:17,500 --> 01:14:20,568
I like you a lot.
1560
01:14:22,004 --> 01:14:24,273
Your humor,
1561
01:14:24,306 --> 01:14:26,275
your love of musicals,
1562
01:14:26,308 --> 01:14:28,044
your relationship
with your family,
1563
01:14:28,077 --> 01:14:29,745
and especially your faith.
1564
01:14:35,051 --> 01:14:36,685
Do you like me?
1565
01:14:41,290 --> 01:14:43,225
What do you like about me?
1566
01:15:08,918 --> 01:15:11,120
♪ Wear me
1567
01:15:14,924 --> 01:15:16,859
♪ Wear me out
1568
01:15:21,831 --> 01:15:24,366
AUTOMATED VOICE: You have
reached the mailbox of...
1569
01:15:24,567 --> 01:15:26,168
The mailbox is full
1570
01:15:26,202 --> 01:15:28,003
and cannot accept
any messages at this time.
1571
01:15:28,037 --> 01:15:29,305
- Goodbye.
- [SOBS]
1572
01:15:29,338 --> 01:15:31,373
♪ Strung out
1573
01:15:35,077 --> 01:15:36,145
[SNIFFLES]
1574
01:15:36,178 --> 01:15:39,748
♪ 'Cause I got older
1575
01:15:42,852 --> 01:15:45,187
♪ And we got tired
1576
01:15:47,389 --> 01:15:50,960
♪ Heaven I know that we tried
1577
01:15:54,296 --> 01:15:56,866
♪ Heaven I know
1578
01:15:56,899 --> 01:15:58,968
♪ Heaven I know
1579
01:16:01,203 --> 01:16:04,807
♪ Heaven I know that we tried
1580
01:16:08,010 --> 01:16:10,713
♪ Heaven I know
1581
01:16:10,746 --> 01:16:13,849
♪ Heaven I know
1582
01:16:15,751 --> 01:16:19,288
♪ Heaven I know that we tried
1583
01:16:20,022 --> 01:16:22,725
♪ Ascending
1584
01:16:22,758 --> 01:16:25,861
♪ Ascending out
1585
01:16:26,295 --> 01:16:28,464
♪ Heaven I know
1586
01:16:28,497 --> 01:16:32,101
♪ Heaven I know that we tried
1587
01:16:33,502 --> 01:16:36,705
♪ Heaven I know
1588
01:16:36,739 --> 01:16:41,410
♪ Heaven I know
1589
01:16:42,478 --> 01:16:45,981
♪ Heaven I know that we tried ♪
1590
01:16:58,861 --> 01:17:00,362
[SIGHS]
1591
01:17:02,431 --> 01:17:03,899
Assalam-alaikum.
1592
01:17:03,933 --> 01:17:05,301
Walaikum-assalam
1593
01:17:09,505 --> 01:17:11,173
I'm glad you called.
1594
01:17:13,008 --> 01:17:14,210
You sure you want to do this?
1595
01:17:15,010 --> 01:17:16,345
I'll be fine.
1596
01:17:17,980 --> 01:17:19,348
Okay.
1597
01:17:29,959 --> 01:17:32,294
So, how are you?
1598
01:17:32,328 --> 01:17:34,096
Your family? Your dad?
1599
01:17:34,129 --> 01:17:35,264
He's not with us anymore.
1600
01:17:35,297 --> 01:17:37,333
- What?
- Haram, I'm just kidding.
1601
01:17:37,366 --> 01:17:38,867
He moved back to Lebanon.
1602
01:17:38,901 --> 01:17:40,069
[CHUCKLES]
1603
01:17:40,436 --> 01:17:42,972
He's fine. Or he will be.
1604
01:17:43,005 --> 01:17:45,140
Everyone will be.
I get that know.
1605
01:17:45,709 --> 01:17:47,509
I mean, the guilt
is still with me,
1606
01:17:47,543 --> 01:17:49,044
but that's been
with me for so long,
1607
01:17:49,078 --> 01:17:50,813
it's not just gonna disappear,
1608
01:17:51,347 --> 01:17:54,817
but somehow now it's, uh,
more manageable.
1609
01:17:57,186 --> 01:17:59,021
I'm sorry I wasn't
there for you.
1610
01:17:59,723 --> 01:18:02,324
I just feel terrible
I wasn't more supportive.
1611
01:18:02,825 --> 01:18:05,327
No, I shouldn't have
asked you to be.
1612
01:18:06,095 --> 01:18:07,529
I loved you,
1613
01:18:07,563 --> 01:18:09,465
but I was hurting you.
1614
01:18:11,500 --> 01:18:14,270
So, I hear you're seeing
some hot white guy now.
1615
01:18:14,303 --> 01:18:15,904
How's that?
1616
01:18:16,338 --> 01:18:17,873
Sam told me.
1617
01:18:17,906 --> 01:18:18,874
Oh, you still talk to Sam?
1618
01:18:19,074 --> 01:18:22,478
No, but he called me up
after he got my news from Muna.
1619
01:18:22,511 --> 01:18:25,281
He related and he offered
to help me out,
1620
01:18:25,314 --> 01:18:26,949
to talk whenever I needed.
1621
01:18:27,383 --> 01:18:29,952
He welcomed me
into the Gay-rab family.
1622
01:18:31,954 --> 01:18:33,555
Sam was a better friend than me.
1623
01:18:33,590 --> 01:18:35,157
Listen, Mo.
1624
01:18:35,190 --> 01:18:36,525
You're a good friend,
1625
01:18:36,558 --> 01:18:38,127
and you were a great boyfriend,
1626
01:18:38,160 --> 01:18:39,995
when I fit into your life.
1627
01:18:40,562 --> 01:18:42,564
I just...
1628
01:18:42,599 --> 01:18:44,466
I just needed
some help problem-solving,
1629
01:18:44,500 --> 01:18:45,434
that's all.
1630
01:18:45,702 --> 01:18:48,504
And I'm constantly re-framing
everyone else's problems
1631
01:18:48,537 --> 01:18:50,506
as if they're my own,
1632
01:18:50,539 --> 01:18:52,241
which is not helpful.
1633
01:18:54,009 --> 01:18:55,277
I'm the worst.
1634
01:18:55,511 --> 01:18:58,013
You are the worst.
1635
01:18:58,047 --> 01:18:59,248
I'm kidding.
1636
01:18:59,448 --> 01:19:01,116
No one thinks that.
1637
01:19:02,585 --> 01:19:04,219
Sam loves you.
1638
01:19:07,590 --> 01:19:09,558
You deserve to be loved.
1639
01:19:30,446 --> 01:19:32,247
I'm proud of you.
1640
01:19:33,282 --> 01:19:34,617
Thanks.
1641
01:19:36,385 --> 01:19:38,153
Oh, it's a shame.
1642
01:19:38,554 --> 01:19:40,956
Your mom's really gonna
miss my mloukhieh this year.
1643
01:19:40,989 --> 01:19:43,492
[BOTH LAUGH]
1644
01:19:54,036 --> 01:19:56,205
[KNOCKING ON DOOR]
1645
01:20:04,213 --> 01:20:05,280
Hungry?
1646
01:20:05,815 --> 01:20:07,116
I brought your favorite.
1647
01:20:08,350 --> 01:20:09,586
You can't tell from the outside,
1648
01:20:09,619 --> 01:20:11,120
but this bag is all ketchup.
1649
01:20:16,959 --> 01:20:18,260
Heard you've been eating alone.
1650
01:20:18,595 --> 01:20:20,028
Where'd you hear that?
1651
01:20:20,462 --> 01:20:22,398
I read it on the Internet.
1652
01:20:22,431 --> 01:20:24,533
No, really. I read
it on the Internet.
1653
01:20:24,566 --> 01:20:26,603
Your mom posted a
status about it.
1654
01:20:32,541 --> 01:20:33,342
That woman.
1655
01:20:33,743 --> 01:20:36,245
Well, no point in letting
that ketchup going to waste.
1656
01:20:36,278 --> 01:20:37,579
Seven minutes till I can eat.
1657
01:20:37,614 --> 01:20:39,381
Yeah. Like I don't know.
1658
01:20:51,493 --> 01:20:54,396
MO: I don't even know
what to say at this point.
1659
01:20:54,430 --> 01:20:58,033
He sees me as this rigid,
self-centered loner
1660
01:20:58,066 --> 01:20:59,501
who runs from challenges.
1661
01:21:00,335 --> 01:21:01,537
And he's not wrong.
1662
01:21:01,570 --> 01:21:03,205
He's not wrong.
1663
01:21:03,238 --> 01:21:05,474
So surprise him.
Go out of your comfort zone.
1664
01:21:05,675 --> 01:21:07,242
Invite him to an orgy!
1665
01:21:07,276 --> 01:21:08,310
Come on!
1666
01:21:08,343 --> 01:21:09,978
Challenge yourself!
1667
01:21:10,446 --> 01:21:13,382
Look, life is messy,
1668
01:21:14,216 --> 01:21:15,685
but it's also exciting
1669
01:21:16,485 --> 01:21:19,288
and sometimes you
meet a Superman.
1670
01:21:19,321 --> 01:21:20,989
And sometimes you meet...
1671
01:21:22,625 --> 01:21:23,992
John.
1672
01:21:26,161 --> 01:21:27,730
John's not so bad.
1673
01:21:27,963 --> 01:21:29,599
John's an asshole,
and you know it.
1674
01:21:29,632 --> 01:21:31,200
But who cares about him.
1675
01:21:31,233 --> 01:21:35,370
Yallah, Mo, ya Mohammed,
go, find Kal, talk to Kal.
1676
01:21:36,271 --> 01:21:38,474
Just be open. Be honest.
1677
01:21:40,509 --> 01:21:42,277
I'm scared.
1678
01:21:45,047 --> 01:21:46,315
Trust me, habibi.
1679
01:21:48,484 --> 01:21:50,720
I know it might sound scary,
1680
01:21:50,753 --> 01:21:52,755
but right now,
it's your turn to be Maria,
1681
01:21:53,322 --> 01:21:55,257
to leave the convent,
1682
01:21:55,290 --> 01:21:57,259
- get on that trolley,
- [CHUCKLES]
1683
01:21:57,292 --> 01:21:59,127
and go get that captain.
1684
01:21:59,161 --> 01:22:00,462
Who are you right now?
1685
01:22:00,496 --> 01:22:02,498
I don't even know
what I'm saying right now.
1686
01:22:02,732 --> 01:22:04,667
What did you put
in this ketchup?
1687
01:22:06,134 --> 01:22:07,369
You should go see him.
1688
01:22:07,402 --> 01:22:09,438
I'm not just gonna show up
at his house.
1689
01:22:10,239 --> 01:22:12,474
- He's not home.
- How do you know?
1690
01:22:12,508 --> 01:22:14,309
The Internet told me.
1691
01:22:15,344 --> 01:22:16,646
Wait, what day is it?
1692
01:22:16,679 --> 01:22:18,247
Thursday, why?
1693
01:22:19,816 --> 01:22:22,585
- [UPBEAT MUSIC PLAYING]
- ♪ Kiss me, kiss me baby ♪
1694
01:22:30,860 --> 01:22:33,228
[CHEERING]
1695
01:22:35,832 --> 01:22:38,333
Hey, Kal,
1696
01:22:38,367 --> 01:22:40,269
we're gonna take
the next one off your stomach.
1697
01:22:40,837 --> 01:22:42,304
I'll be right back.
1698
01:22:42,337 --> 01:22:43,405
Come on.
1699
01:22:43,438 --> 01:22:44,206
Okay, queens.
1700
01:22:44,439 --> 01:22:46,308
WOMAN: You're in
for a treat tonight.
1701
01:22:46,341 --> 01:22:48,143
We are about to take someone's
virginity right here
1702
01:22:48,176 --> 01:22:49,612
on this very stage.
1703
01:22:49,646 --> 01:22:51,413
It's his first time, so...
1704
01:22:51,446 --> 01:22:52,481
MAN: Hey, how's it going?
1705
01:22:52,514 --> 01:22:54,817
...lube up and be gentle.
1706
01:23:04,192 --> 01:23:05,695
Yeah, sorry.
1707
01:23:05,728 --> 01:23:09,398
[SINGING] ♪ Climb
every mountain.
1708
01:23:11,500 --> 01:23:15,571
♪ Search high and low
1709
01:23:17,472 --> 01:23:21,711
♪ Follow every byway
1710
01:23:22,612 --> 01:23:27,182
♪ Every path you know
1711
01:23:29,819 --> 01:23:33,288
♪ A dream that will need
1712
01:23:33,322 --> 01:23:36,793
♪ All the love you can give
1713
01:23:37,827 --> 01:23:41,631
♪ Every day of your life
1714
01:23:41,664 --> 01:23:45,768
♪ For as long as you live
1715
01:23:48,370 --> 01:23:53,241
♪ Climb every mountain
1716
01:23:53,275 --> 01:23:56,613
♪ Ford every stream
1717
01:23:58,347 --> 01:24:02,417
♪ Follow every rainbow
1718
01:24:03,385 --> 01:24:09,257
♪ Till you find your dream
1719
01:24:10,927 --> 01:24:13,830
♪ Till you find your...
1720
01:24:13,863 --> 01:24:18,635
♪ Come on and find your dream ♪
1721
01:24:20,770 --> 01:24:22,537
[CROWD CHEERING]
1722
01:24:27,476 --> 01:24:28,878
I thought you hated karaoke.
1723
01:24:29,078 --> 01:24:31,179
I thought so too,
1724
01:24:31,213 --> 01:24:32,915
but someone told me to open up.
1725
01:24:33,816 --> 01:24:35,618
Something I have to
work on, I guess.
1726
01:24:36,853 --> 01:24:38,487
That was awesome.
1727
01:24:38,788 --> 01:24:40,188
Thank you.
1728
01:24:40,522 --> 01:24:41,658
You need to pay the choir.
1729
01:24:41,691 --> 01:24:44,159
Three hundoes. ATM's
by the bathroom.
1730
01:24:45,293 --> 01:24:46,729
Way to "Sing up, Louise!"
1731
01:24:46,763 --> 01:24:48,831
It's "out." "Sing out, Louise."
1732
01:24:50,232 --> 01:24:51,968
KAL: You and Sam made up, I see.
1733
01:24:52,001 --> 01:24:53,803
MO: Yeah, he forgave me.
1734
01:24:54,269 --> 01:24:56,773
Everyone deserves
a second chance.
1735
01:24:56,806 --> 01:24:59,274
So, I was thinking.
1736
01:24:59,307 --> 01:25:00,575
KAL: Yeah?
1737
01:25:01,176 --> 01:25:04,212
Tomorrow is the last day
of fasting, and...
1738
01:25:05,882 --> 01:25:08,918
I was hoping we could break fast
together one last time?
1739
01:25:09,518 --> 01:25:11,587
You miss my cooking, huh?
1740
01:25:12,487 --> 01:25:13,956
I miss you.
1741
01:25:15,024 --> 01:25:16,425
And my family is coming over.
1742
01:25:16,458 --> 01:25:18,326
I would love for
them to meet you.
1743
01:25:18,728 --> 01:25:20,697
Oh, wow.
1744
01:25:21,130 --> 01:25:23,198
Really? Are you sure?
1745
01:25:24,033 --> 01:25:25,601
Okay.
1746
01:25:25,835 --> 01:25:29,237
You're going to love them.
They're very chill and low-key.
1747
01:25:29,772 --> 01:25:33,375
[CHEERING AND SINGING]
1748
01:25:35,577 --> 01:25:37,212
Shh! Mom. Mom. Mom!
1749
01:25:39,582 --> 01:25:40,583
[SPEAKING ARABIC]
1750
01:25:42,350 --> 01:25:43,953
Uh, Mama, this is...
1751
01:25:43,986 --> 01:25:46,756
[SPEAKING ARABIC]
1752
01:25:54,664 --> 01:25:55,832
[CHUCKLES SOFTLY]
1753
01:26:03,005 --> 01:26:04,607
[SINGING IN ARABIC]
1754
01:26:09,712 --> 01:26:11,513
I'll just shut this.
1755
01:26:12,682 --> 01:26:14,684
WOMAN: All right. So I see
1756
01:26:14,717 --> 01:26:16,953
a very big sort of stunt.
1757
01:26:16,986 --> 01:26:18,788
It's very, very...
1758
01:26:18,821 --> 01:26:20,056
Okay.
1759
01:26:20,288 --> 01:26:23,325
WOMAN: All right. So, there's like,
um, a pile of papers, like a stack,
1760
01:26:24,026 --> 01:26:25,995
like maybe, like a script?
1761
01:26:28,898 --> 01:26:31,466
[SPEAKING ARABIC]
1762
01:26:31,701 --> 01:26:33,468
[SPEAKING ENGLISH]
Mama, you shouldn't have.
1763
01:26:44,914 --> 01:26:46,849
[SPEAKING ARABIC]
1764
01:26:57,359 --> 01:26:59,494
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
1765
01:27:18,080 --> 01:27:18,915
WOMAN: El fatiha.
1766
01:27:19,414 --> 01:27:21,550
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
1767
01:27:21,584 --> 01:27:23,886
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
1768
01:27:23,920 --> 01:27:26,055
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah
1769
01:27:26,923 --> 01:27:32,360
♪ Im-bim-billilah im billilah
Im-bim-billilah im billilah ♪
1770
01:27:32,394 --> 01:27:33,395
Let's eat.
1771
01:27:33,996 --> 01:27:35,530
- Yes.
- Oh, my goodness.
1772
01:27:36,565 --> 01:27:38,901
[ALL CHATTERING INDISTINCTLY]
1773
01:27:47,910 --> 01:27:49,011
[LAUGHING]
1774
01:28:02,091 --> 01:28:03,893
[SPEAKING ARABIC]
1775
01:28:04,459 --> 01:28:07,697
- [SPEAKING ENGLISH] Um...
- I did, tante.
1776
01:28:08,998 --> 01:28:10,432
Save me some. It was delicious.
1777
01:28:10,967 --> 01:28:12,101
[CHUCKLES]
1778
01:28:15,204 --> 01:28:17,372
[SPEAKING ARABIC]
1779
01:28:19,609 --> 01:28:20,877
[SPEAKING ENGLISH]
"Easy, Miss. I've got you."
1780
01:28:21,344 --> 01:28:23,980
"You've got me, who's got you?"
1781
01:28:32,889 --> 01:28:35,825
♪ I got a new sensation
1782
01:28:38,694 --> 01:28:40,663
♪ Out of the blue
1783
01:28:40,696 --> 01:28:45,001
♪ Out of the bluest skies
1784
01:28:45,433 --> 01:28:49,171
♪ And I tell myself
have patience
1785
01:28:49,330 --> 01:28:51,932
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1786
01:28:52,041 --> 01:28:56,444
♪ But it's been a long time
1787
01:28:56,478 --> 01:29:00,583
♪ It's been a long time coming
1788
01:29:00,850 --> 01:29:03,853
♪ I feel my heart beat
A little bit faster
1789
01:29:07,590 --> 01:29:09,191
♪ When I see you
1790
01:29:09,225 --> 01:29:13,930
♪ Walk through the door
1791
01:29:13,963 --> 01:29:19,001
♪ I sing hallelujah
1792
01:29:21,103 --> 01:29:23,072
♪ How could I
1793
01:29:23,105 --> 01:29:24,974
♪ How could I ever
1794
01:29:25,007 --> 01:29:28,510
♪ How could I ask for more
1795
01:29:42,625 --> 01:29:44,794
♪ And in your voice
1796
01:29:44,827 --> 01:29:46,696
♪ A song I never heard
1797
01:29:46,729 --> 01:29:48,164
♪ You got a way
1798
01:29:48,197 --> 01:29:49,999
♪ You got a way with words
1799
01:29:50,032 --> 01:29:53,936
♪ I wanna ride along the skies
1800
01:29:56,872 --> 01:29:58,874
♪ And at night
1801
01:29:58,908 --> 01:30:00,776
♪ You turn me all around
1802
01:30:00,810 --> 01:30:02,577
♪ I float above
1803
01:30:02,611 --> 01:30:04,613
♪ I float above the ground
1804
01:30:04,647 --> 01:30:06,015
♪ Just a little
1805
01:30:06,048 --> 01:30:07,883
♪ Just a little bit above
1806
01:30:07,917 --> 01:30:09,819
♪ Just a little
1807
01:30:09,852 --> 01:30:12,487
♪ Just a little bit
1808
01:30:25,201 --> 01:30:28,738
♪ Just a little longer
1809
01:30:32,141 --> 01:30:35,543
♪ Just a little longer
1810
01:30:39,348 --> 01:30:43,886
♪ Just a little longer
1811
01:30:46,622 --> 01:30:50,092
♪ Just a little longer
1812
01:30:53,796 --> 01:30:56,232
♪ Just a little longer
1813
01:31:01,170 --> 01:31:05,708
♪ Just a little longer
1814
01:31:08,277 --> 01:31:11,747
♪ Just a little longer
1815
01:31:15,351 --> 01:31:18,988
♪ Just a little longer
1816
01:31:22,625 --> 01:31:26,561
♪ Just a little longer
1817
01:31:27,897 --> 01:31:30,699
♪ Just a little longer ♪
128938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.