Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,098 --> 00:00:11,668
When Jang Dol Mok was 10,
2
00:00:12,299 --> 00:00:14,108
you realized that he's Kim Soo Hyun,
3
00:00:14,608 --> 00:00:17,009
and we met in front of his house.
4
00:00:18,439 --> 00:00:21,748
Then his mom died after getting hit by a car...
5
00:00:22,279 --> 00:00:24,279
while trying to save him.
6
00:00:24,819 --> 00:00:26,349
Do you have any evidence that I was behind that?
7
00:00:27,018 --> 00:00:29,319
Do you think I don't?
8
00:00:33,589 --> 00:00:35,659
(Episode 43)
9
00:00:39,898 --> 00:00:40,928
Choi Tae Seok.
10
00:00:42,228 --> 00:00:43,298
How did you get here?
11
00:00:43,998 --> 00:00:46,938
I let So Joo hear me talking to Yoon Joong Tae on the phone.
12
00:00:47,468 --> 00:00:48,809
Did you hear about that?
13
00:00:48,809 --> 00:00:49,868
I did.
14
00:00:50,239 --> 00:00:52,178
I heard you'd meet Yoon Joong Tae.
15
00:00:52,909 --> 00:00:54,309
What's the information...
16
00:00:54,978 --> 00:00:57,048
on the freezer truck you talked about?
17
00:00:57,048 --> 00:00:58,279
I'm sorry,
18
00:00:58,978 --> 00:01:01,048
but I can't tell you that before I meet Yoon Joong Tae.
19
00:01:01,048 --> 00:01:02,218
You have to tell me first.
20
00:01:02,718 --> 00:01:05,689
I'll give you more money than he would.
21
00:01:05,689 --> 00:01:07,258
I don't trust you either.
22
00:01:07,659 --> 00:01:10,459
You let me shoot a fake gun and played dead.
23
00:01:10,859 --> 00:01:12,659
And you got the documents.
24
00:01:12,659 --> 00:01:14,499
You're the one who accomplished your purpose.
25
00:01:14,668 --> 00:01:16,769
But I ended up on the wanted list.
26
00:01:16,769 --> 00:01:19,269
I was kidnapped by Lee Chang Young. I had no choice.
27
00:01:19,769 --> 00:01:21,909
I found out about the documents after I was kidnapped.
28
00:01:21,909 --> 00:01:23,538
Don't say anything more about it.
29
00:01:24,379 --> 00:01:26,678
You're just as cunning as Yoon Joong Tae.
30
00:01:28,079 --> 00:01:29,079
I'll take...
31
00:01:29,709 --> 00:01:30,879
the lead this time.
32
00:01:31,648 --> 00:01:33,178
Then why did you come here?
33
00:01:33,319 --> 00:01:35,219
Since I can't trust Yoon Joong Tae,
34
00:01:35,749 --> 00:01:37,118
I need you to protect me.
35
00:01:37,388 --> 00:01:39,219
If he shoots me again like he did the last time,
36
00:01:39,519 --> 00:01:41,159
you can arrest him for murder.
37
00:01:41,829 --> 00:01:43,799
If you catch him on the spot,
38
00:01:43,928 --> 00:01:46,499
you'll get the evidence about your mother's death.
39
00:01:47,999 --> 00:01:48,999
Instead,
40
00:01:49,769 --> 00:01:50,969
you will let me go.
41
00:01:52,168 --> 00:01:53,299
This is my offer.
42
00:02:00,709 --> 00:02:01,709
Hello?
43
00:02:01,709 --> 00:02:04,448
Prosecutor Han Joon Hee. This is Choi Tae Seok.
44
00:02:07,049 --> 00:02:08,988
Choi Tae Seok. Where are you?
45
00:02:09,249 --> 00:02:11,288
I'm on my way to meet Yoon Joong Tae.
46
00:02:12,059 --> 00:02:13,689
Kang So Joo will tell you the whole story,
47
00:02:13,888 --> 00:02:16,488
so you should arrest Yoon Joong Tae.
48
00:02:16,758 --> 00:02:19,499
You'll find the evidence for the murder case...
49
00:02:19,929 --> 00:02:21,268
that Yoon Joong Tae committed 19 years ago there.
50
00:02:21,369 --> 00:02:22,469
Jang Dol Mok...
51
00:02:23,198 --> 00:02:24,298
knows the details.
52
00:02:24,298 --> 00:02:25,638
Tell me the time and place.
53
00:02:27,939 --> 00:02:28,939
Okay.
54
00:02:29,939 --> 00:02:31,078
Is it Choi Tae Seok?
55
00:02:32,138 --> 00:02:33,138
We should go now.
56
00:02:33,138 --> 00:02:35,309
You should ask for back up first. And what about the taser gun?
57
00:02:35,309 --> 00:02:37,219
It will take Investigator Song and Nam...
58
00:02:37,349 --> 00:02:39,149
quite a long time to get there.
59
00:02:39,219 --> 00:02:40,819
And I don't have time to ask for a taser gun.
60
00:02:41,788 --> 00:02:43,349
We should hurry. We don't have time for this.
61
00:02:43,448 --> 00:02:44,458
Okay.
62
00:02:48,388 --> 00:02:50,458
How did it go? Is he here yet?
63
00:02:51,358 --> 00:02:52,358
No, not yet.
64
00:02:52,458 --> 00:02:54,129
Choi Tae Seok came to see you?
65
00:02:54,599 --> 00:02:56,298
Yes. After you and So Joo left.
66
00:02:56,298 --> 00:02:57,698
He called us too.
67
00:03:09,578 --> 00:03:10,619
He's here.
68
00:03:13,643 --> 00:03:18,643
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
69
00:03:22,488 --> 00:03:23,559
Yoon Joong Tae.
70
00:03:25,358 --> 00:03:26,599
I'm finally catching you.
71
00:03:27,469 --> 00:03:28,828
Is Choi Tae Seok here yet?
72
00:03:33,069 --> 00:03:34,069
Wait.
73
00:03:36,569 --> 00:03:37,708
You should hurry, Min Jae.
74
00:03:37,708 --> 00:03:38,909
Why? What's wrong?
75
00:03:38,909 --> 00:03:40,608
Choi Tae Seok will take the money and get away.
76
00:03:40,749 --> 00:03:42,909
I'll catch Choi Tae Seok. You and So Joo...
77
00:03:42,909 --> 00:03:43,948
should get Yoon Joong Tae.
78
00:03:54,159 --> 00:03:55,328
What do you think you're doing?
79
00:03:55,458 --> 00:03:58,099
You tried to kill me, don't you remember that?
80
00:03:59,429 --> 00:04:00,469
I'll blow...
81
00:04:00,929 --> 00:04:02,569
your brains out here.
82
00:04:03,099 --> 00:04:04,099
So...
83
00:04:05,439 --> 00:04:07,508
do you want to be a murderer for the rest of your life?
84
00:04:08,508 --> 00:04:09,508
You're here...
85
00:04:10,108 --> 00:04:11,339
for this money anyway.
86
00:04:12,038 --> 00:04:13,108
Give me that.
87
00:04:15,108 --> 00:04:16,348
Give me the evidence first.
88
00:04:31,129 --> 00:04:32,198
When did you take this?
89
00:04:32,198 --> 00:04:34,268
When I went to see you at the Prosecutors' Offices,
90
00:04:34,768 --> 00:04:36,499
I saw you getting on the truck...
91
00:04:36,929 --> 00:04:38,999
looking at Dol Mok.
92
00:04:40,138 --> 00:04:42,539
Why would a chief prosecutor of Chuncheon District...
93
00:04:43,039 --> 00:04:44,578
drive a freezer truck?
94
00:04:45,278 --> 00:04:46,539
Actually I also received...
95
00:04:46,809 --> 00:04:49,549
the order to kill Dol Mok from Chairman Hong.
96
00:04:49,908 --> 00:04:51,379
So I went to Chuncheon Prosecutors' Office.
97
00:04:52,619 --> 00:04:55,049
And I unexpectedly saw you getting on the truck.
98
00:04:56,518 --> 00:04:58,789
Then I clicked the shutter of a camera by intuition.
99
00:05:01,658 --> 00:05:02,828
Where's the film?
100
00:05:04,129 --> 00:05:05,398
Do you think I'm a fool?
101
00:05:06,598 --> 00:05:08,968
I'll give you the film after I manage...
102
00:05:09,499 --> 00:05:10,739
to flee the country safely.
103
00:05:23,749 --> 00:05:24,819
Choi Tae Seok.
104
00:05:28,018 --> 00:05:29,148
No!
105
00:05:37,028 --> 00:05:38,229
What was that?
106
00:05:39,958 --> 00:05:41,299
How did you get here?
107
00:05:41,299 --> 00:05:42,869
Answer my question first.
108
00:05:43,768 --> 00:05:45,039
What was this picture about?
109
00:06:00,718 --> 00:06:02,819
Choi Tae Seok. Calm down.
110
00:06:04,258 --> 00:06:05,258
Stay out of my way.
111
00:06:05,258 --> 00:06:06,489
Come with me.
112
00:06:06,689 --> 00:06:08,528
You'll never get away from here safely.
113
00:06:08,528 --> 00:06:11,698
Stop talking nonsense, and go catch Yoon Joong Tae.
114
00:06:19,768 --> 00:06:20,768
You jerk.
115
00:06:21,309 --> 00:06:22,609
You brought people with you?
116
00:06:23,638 --> 00:06:24,638
Choi Tae Seok!
117
00:06:30,379 --> 00:06:31,679
Don't shoot him!
118
00:06:36,919 --> 00:06:38,119
Is it Dol Mok?
119
00:06:38,758 --> 00:06:39,859
Dol Mok!
120
00:06:48,629 --> 00:06:49,698
Choi Tae Seok.
121
00:06:49,929 --> 00:06:52,299
Tae Seok, wake up!
122
00:06:52,669 --> 00:06:53,838
Wake up!
123
00:06:55,669 --> 00:06:56,908
Tell So Joo...
124
00:06:58,309 --> 00:06:59,879
I'm sorry.
125
00:07:01,278 --> 00:07:02,448
I killed...
126
00:07:03,078 --> 00:07:04,518
Kang Seong Il.
127
00:07:05,718 --> 00:07:07,348
Yoon Joong Tae ordered me to do it.
128
00:07:07,348 --> 00:07:08,848
Pull yourself together.
129
00:07:09,388 --> 00:07:11,958
You should give me the evidence about my mother's death. Where's it?
130
00:07:16,359 --> 00:07:17,629
My daughter.
131
00:07:19,859 --> 00:07:21,198
My daughter...
132
00:07:21,528 --> 00:07:22,569
What did you say?
133
00:07:39,179 --> 00:07:40,179
Choi Tae Seok.
134
00:07:41,289 --> 00:07:42,518
Choi Tae Seok!
135
00:07:51,328 --> 00:07:52,999
What have you done?
136
00:07:55,468 --> 00:07:57,499
You deliberately killed a man.
137
00:07:57,499 --> 00:07:58,598
Nonsense!
138
00:08:00,268 --> 00:08:01,838
My subordinate got shot.
139
00:08:02,869 --> 00:08:04,109
I acted in self-defense.
140
00:08:04,838 --> 00:08:06,138
This is self-defense!
141
00:08:16,588 --> 00:08:18,588
Prosecutor General, are you all right?
142
00:08:24,859 --> 00:08:26,359
I'm fine.
143
00:08:27,768 --> 00:08:28,768
But...
144
00:08:29,698 --> 00:08:32,738
I bet people here have a lot to explain.
145
00:08:46,348 --> 00:08:47,889
Why did you go there?
146
00:08:49,319 --> 00:08:51,889
Let me ask you the same. Why were you there?
147
00:08:51,889 --> 00:08:53,259
Answer his question first.
148
00:08:54,059 --> 00:08:56,759
You're here because you were at the scene.
149
00:08:56,889 --> 00:08:58,529
You're not in any position to ask questions.
150
00:08:59,958 --> 00:09:03,569
I want you to treat the former Prosecutor General with respect.
151
00:09:04,039 --> 00:09:05,098
Back in the days,
152
00:09:05,269 --> 00:09:07,338
you grew up in my house, didn't you?
153
00:09:07,338 --> 00:09:10,578
Mr. Yoon Joong Tae, treat the sitting prosecutor with respect.
154
00:09:11,009 --> 00:09:12,409
Besides, we are not here,
155
00:09:12,478 --> 00:09:15,179
so you can bring up my unpleasant childhood.
156
00:09:15,478 --> 00:09:17,578
We caught you when you were making a deal with a prime suspect...
157
00:09:17,578 --> 00:09:19,218
in a murder investigation.
158
00:09:20,689 --> 00:09:21,689
Investigator Kang.
159
00:09:22,319 --> 00:09:23,618
Let's treat him with respect.
160
00:09:26,419 --> 00:09:28,029
We got a call from Choi Tae Seok.
161
00:09:29,588 --> 00:09:31,529
He said he was going to help us catch a murderer.
162
00:09:32,458 --> 00:09:34,698
- He wanted us to show up there. - A murder case?
163
00:09:35,368 --> 00:09:37,639
- Which one? - He didn't tell me.
164
00:09:40,169 --> 00:09:41,269
He said...
165
00:09:41,738 --> 00:09:43,939
he would give us the evidence when we showed up.
166
00:09:45,478 --> 00:09:47,208
To be honest, I was surprised...
167
00:09:48,179 --> 00:09:50,009
- to see you there. - But...
168
00:09:50,348 --> 00:09:51,878
why did you burn the photo?
169
00:09:52,848 --> 00:09:55,019
What was in the photo?
170
00:09:55,919 --> 00:09:57,019
Prosecutor Han.
171
00:09:57,519 --> 00:09:59,259
Is this the best you can do with your investigators?
172
00:09:59,259 --> 00:10:00,588
You'd better answer my question now!
173
00:10:02,228 --> 00:10:03,529
Why were you there?
174
00:10:05,098 --> 00:10:06,858
As you know,
175
00:10:07,598 --> 00:10:09,529
Jang Dol Mok told at the press conference...
176
00:10:09,628 --> 00:10:12,939
that I ordered Choi Tae Seok to kill Jang Dol Mok.
177
00:10:13,439 --> 00:10:15,338
But then I got a call from Choi Tae Seok.
178
00:10:15,809 --> 00:10:18,738
He told me they came up with a plan to drag me down from my position...
179
00:10:18,738 --> 00:10:20,478
as Prosecutor General.
180
00:10:23,348 --> 00:10:24,378
So then?
181
00:10:24,819 --> 00:10:27,419
He said he was going to give me the proof of them working together.
182
00:10:27,588 --> 00:10:28,848
The proof...
183
00:10:29,289 --> 00:10:31,718
that was going to discredit Jang Dol Mok completely.
184
00:10:32,458 --> 00:10:34,289
But in exchange, he asked me for money.
185
00:10:34,559 --> 00:10:37,759
If that photo was to prove their joint venture,
186
00:10:37,759 --> 00:10:39,059
there's no reason why you'd burn it.
187
00:10:39,098 --> 00:10:40,529
You still don't understand it after seeing all of it?
188
00:10:42,868 --> 00:10:44,098
He was already...
189
00:10:44,338 --> 00:10:45,998
aiming his gun at me.
190
00:10:46,039 --> 00:10:48,009
He wanted money from me.
191
00:10:48,338 --> 00:10:49,509
And the photo.
192
00:10:50,409 --> 00:10:52,738
It was a photo of my affair that was printed in the articles.
193
00:10:52,978 --> 00:10:54,748
I burned it because I was mad.
194
00:10:54,748 --> 00:10:56,009
Stop lying.
195
00:10:56,448 --> 00:10:58,748
If you're going to insult me this way,
196
00:10:58,779 --> 00:11:00,889
I won't cooperate with your investigation.
197
00:11:04,419 --> 00:11:05,458
Anyway,
198
00:11:06,319 --> 00:11:07,858
you were going to give him the money.
199
00:11:13,458 --> 00:11:14,728
Why did you go there?
200
00:11:17,468 --> 00:11:19,439
You should worry about Yoon Joong Tae...
201
00:11:20,509 --> 00:11:23,269
whom you serve instead of interrogating me.
202
00:11:24,708 --> 00:11:27,149
You killed a man with the support of a former prosecutor general...
203
00:11:27,149 --> 00:11:28,378
who's nobody now.
204
00:11:30,279 --> 00:11:32,448
- How can you sleep at night? - Answer me!
205
00:11:37,458 --> 00:11:38,618
Why did you go there?
206
00:11:40,628 --> 00:11:42,189
Choi Tae Seok called me.
207
00:11:42,929 --> 00:11:45,098
He asked me to back him up because Yoon Joong Tae might try...
208
00:11:45,759 --> 00:11:46,998
to kill him again.
209
00:11:48,529 --> 00:11:49,769
You have holes in your logic.
210
00:11:50,498 --> 00:11:53,338
You said Prosecutor General tried to kill you at the press conference.
211
00:11:53,708 --> 00:11:56,009
Now Prosecutor General tried to kill Choi Tae Seok too?
212
00:11:56,009 --> 00:11:58,039
Killing 2 birds with 1 stone comes naturally to him.
213
00:11:59,238 --> 00:12:01,708
Yoon Joong Tae tried to get rid of me by ordering Choi Tae Seok.
214
00:12:02,509 --> 00:12:04,049
And he tried to kill Choi Tae Seok next.
215
00:12:05,319 --> 00:12:06,378
Do you know why?
216
00:12:13,189 --> 00:12:14,559
Choi Tae Seok and I...
217
00:12:15,458 --> 00:12:17,698
know too much about Yoon Joong Tae.
218
00:12:18,899 --> 00:12:20,259
You should watch your back too.
219
00:12:20,828 --> 00:12:23,368
You never know when he might turn on you.
220
00:12:25,269 --> 00:12:26,639
Are you joking?
221
00:12:28,838 --> 00:12:30,909
Why would I joke about someone's life?
222
00:12:32,378 --> 00:12:33,848
You're the one who killed a man.
223
00:12:36,108 --> 00:12:38,118
You're getting smart with me.
224
00:12:38,519 --> 00:12:40,419
It's not the time for you to joke around.
225
00:12:41,088 --> 00:12:43,348
Are you not aware that I know...
226
00:12:43,789 --> 00:12:44,858
you're J?
227
00:12:46,159 --> 00:12:47,689
This will be enough to put you in prison...
228
00:12:47,828 --> 00:12:49,289
if I reveal this.
229
00:13:02,939 --> 00:13:05,279
Money has never had sway over me.
230
00:13:05,978 --> 00:13:07,748
What brought me to this position...
231
00:13:07,909 --> 00:13:10,419
was my family's name and my honor.
232
00:13:11,618 --> 00:13:14,748
I presume that you believe in Jang Dol Mok's press conference than me,
233
00:13:15,019 --> 00:13:16,948
but I've neither killed Kim Chan Gi...
234
00:13:17,559 --> 00:13:20,559
nor ordered Choi Tae Seok to kill Jang Dol Mok.
235
00:13:20,628 --> 00:13:22,529
The dead can't testify.
236
00:13:23,929 --> 00:13:26,728
You instructed Choi Kang Gyu to kill Choi Tae Seok.
237
00:13:26,728 --> 00:13:30,368
I wanted to reveal the truth after I arrest him.
238
00:13:30,569 --> 00:13:31,569
But...
239
00:13:31,738 --> 00:13:34,569
he started shooting and went crazy. We didn't have any choice.
240
00:13:36,439 --> 00:13:37,838
I'm disappointed in you.
241
00:13:38,279 --> 00:13:40,039
How could you doubt me?
242
00:13:40,409 --> 00:13:42,049
I trusted you.
243
00:13:42,478 --> 00:13:44,319
Is this how you break my trust?
244
00:13:46,078 --> 00:13:49,019
You're the one who constantly questioned my loyalty.
245
00:13:49,118 --> 00:13:50,118
I thought...
246
00:13:50,488 --> 00:13:53,118
we were past that and recovered our trust.
247
00:13:54,029 --> 00:13:55,529
But this incident put a period on our trust.
248
00:13:57,259 --> 00:13:59,759
- Can I go now? - No, you cannot.
249
00:14:01,228 --> 00:14:02,929
You ordered Choi Tae Seok...
250
00:14:03,128 --> 00:14:04,439
to kill my dad.
251
00:14:04,669 --> 00:14:07,309
- Investigator Kang. - I heard your phone call with him.
252
00:14:07,968 --> 00:14:10,639
You even killed Dol Mok's stepmother.
253
00:14:10,639 --> 00:14:12,179
Investigator Kang, I told you to stop!
254
00:14:14,679 --> 00:14:16,909
Since you've been spending time with Jang Dol Mok,
255
00:14:17,448 --> 00:14:20,448
you're becoming paranoid as well.
256
00:14:21,348 --> 00:14:22,348
So Joo,
257
00:14:23,448 --> 00:14:25,189
you should've recorded...
258
00:14:25,659 --> 00:14:27,228
such an important call like that.
259
00:14:29,628 --> 00:14:30,759
Yoon Joong Tae!
260
00:14:33,128 --> 00:14:34,128
I told you to stop.
261
00:14:37,669 --> 00:14:38,899
He's right.
262
00:14:40,069 --> 00:14:41,608
It's our fault...
263
00:14:43,039 --> 00:14:44,238
we didn't record the conversation.
264
00:14:49,279 --> 00:14:51,578
The corruption file Yoon Joong Tae has on you.
265
00:14:53,118 --> 00:14:54,588
Where do you think he got that from?
266
00:15:00,289 --> 00:15:01,358
I'm J.
267
00:15:02,728 --> 00:15:04,929
The corruption file I obtained after robbing your house.
268
00:15:05,958 --> 00:15:08,498
Do you think I gave it to him without making a copy first?
269
00:15:09,669 --> 00:15:11,769
You stole that?
270
00:15:12,139 --> 00:15:13,269
Yes.
271
00:15:14,238 --> 00:15:15,909
Tell the world who I am.
272
00:15:16,669 --> 00:15:19,009
You, Yoon Joong Tae, and I.
273
00:15:19,539 --> 00:15:22,208
The three of us can play poker in prison.
274
00:15:23,348 --> 00:15:25,618
I'm pretty sure that the stakes are highest for me.
275
00:15:32,819 --> 00:15:35,858
Under the excuse that it was self-defense, you made sure...
276
00:15:35,858 --> 00:15:38,958
Choi Tae Seok was dead and silenced him for good.
277
00:15:38,958 --> 00:15:40,728
And you stayed loyal to him because of that file, didn't you?
278
00:15:42,968 --> 00:15:45,098
I'm curious to find out how you'll treat me now.
279
00:15:48,108 --> 00:15:49,708
There's no point using your head for this.
280
00:15:50,338 --> 00:15:52,409
I can see what you're thinking.
281
00:15:54,279 --> 00:15:56,108
Senior Prosecutor Choi Kang Gyu.
282
00:15:57,248 --> 00:15:59,118
It's time to jump ship.
283
00:16:00,588 --> 00:16:02,748
Yoon Joong Tae is already sinking.
284
00:16:06,759 --> 00:16:10,799
(Chairwoman Hong Shin Ae)
285
00:16:24,338 --> 00:16:26,378
(If you called the doctor then, I would've lived. You killed me.)
286
00:16:26,378 --> 00:16:28,649
"If you called the doctor then, I would've lived."
287
00:16:28,649 --> 00:16:30,149
"If you called the doctor then, I would've lived."
288
00:16:30,748 --> 00:16:32,279
"You killed me."
289
00:16:36,189 --> 00:16:37,858
He's pretending to be Dad now?
290
00:16:43,828 --> 00:16:44,858
What is it?
291
00:16:45,759 --> 00:16:47,669
Are you here to confront me...
292
00:16:47,669 --> 00:16:50,769
about exposing your husband's affair which you have been hiding?
293
00:16:51,039 --> 00:16:53,838
You should've played fair and square from the beginning.
294
00:16:53,968 --> 00:16:55,868
Is it not in your favor for you to take charge now?
295
00:16:55,868 --> 00:16:57,909
You have no right to talk about playing fair.
296
00:17:00,078 --> 00:17:01,509
Can you get more immature than this?
297
00:17:01,509 --> 00:17:03,009
(If you called the doctor then, I would've lived. You killed me.)
298
00:17:04,218 --> 00:17:07,289
What trick is this now? Hey.
299
00:17:08,549 --> 00:17:10,188
You're the one who sent me these first!
300
00:17:11,358 --> 00:17:12,658
(If you called the doctor then, I would've lived. You killed me.)
301
00:17:12,759 --> 00:17:14,688
(You didn't press the emergency button when I was dying.)
302
00:17:14,928 --> 00:17:16,428
I didn't send you these.
303
00:17:17,328 --> 00:17:19,898
You weren't behind these texts? Wait.
304
00:17:20,828 --> 00:17:23,598
I didn't send you this text either.
305
00:17:23,969 --> 00:17:26,438
Then what's going on? Is it possible that Dad is alive?
306
00:17:26,438 --> 00:17:28,868
That's preposterous. Hold on.
307
00:17:29,838 --> 00:17:31,578
It must be Yoon Joong Tae then.
308
00:17:32,438 --> 00:17:35,949
He's the only person who knows I went to the hospital that day.
309
00:17:36,009 --> 00:17:37,148
And he knows...
310
00:17:37,878 --> 00:17:40,219
you were there that day.
311
00:17:40,588 --> 00:17:42,549
How would he know about that?
312
00:17:42,588 --> 00:17:44,588
Was he there too?
313
00:17:44,588 --> 00:17:46,519
He saw me leaving the house that night.
314
00:17:47,888 --> 00:17:51,199
And I told him I saw you there.
315
00:17:51,199 --> 00:17:52,658
Did you not see the message I got?
316
00:17:52,658 --> 00:17:55,969
He even knows that I didn't press the emergency button.
317
00:17:55,969 --> 00:17:57,199
That's right.
318
00:17:57,569 --> 00:17:58,838
He knows that...
319
00:17:59,069 --> 00:18:02,009
I left Dad alone in an emergency.
320
00:18:05,509 --> 00:18:07,779
Dad, what's wrong?
321
00:18:07,779 --> 00:18:09,549
Dad, wake up.
322
00:18:09,549 --> 00:18:11,578
Dad. What's going on?
323
00:18:11,819 --> 00:18:12,878
Dad!
324
00:18:20,088 --> 00:18:23,428
You also neglected Dad that day.
325
00:18:23,428 --> 00:18:24,598
What are you talking about?
326
00:18:24,699 --> 00:18:26,959
But you're the one who was there at the last minute.
327
00:18:26,959 --> 00:18:28,269
You're the one to blame.
328
00:18:28,269 --> 00:18:29,898
Why does it matter anyway?
329
00:18:30,128 --> 00:18:31,938
Well, I have no idea.
330
00:18:31,938 --> 00:18:34,569
I still feel like Dad is alive.
331
00:18:34,569 --> 00:18:37,878
You know Jang Dol Mok just came back alive.
332
00:18:38,239 --> 00:18:41,578
And Dad once joined hands with Dol Mok.
333
00:18:41,578 --> 00:18:43,878
Stop being ridiculous.
334
00:18:44,249 --> 00:18:46,348
Hey, you know what?
335
00:18:46,578 --> 00:18:48,789
Text him back saying "Who are you?"
336
00:18:48,949 --> 00:18:49,949
All right.
337
00:18:52,059 --> 00:18:53,219
(Who are you?)
338
00:18:58,259 --> 00:19:00,328
"I'm your father, Hong Il Gwon."
339
00:19:00,328 --> 00:19:02,029
Gosh, that's Dad.
340
00:19:03,569 --> 00:19:05,739
Is he really alive?
341
00:19:06,739 --> 00:19:08,838
Then he made us quarrel over the inheritance...
342
00:19:09,168 --> 00:19:10,608
to punish us?
343
00:19:10,608 --> 00:19:12,209
Gosh, what should we do?
344
00:19:12,209 --> 00:19:14,509
Dad must be alive!
345
00:19:14,549 --> 00:19:17,918
Gosh, we should go dig up his grave or something.
346
00:19:17,918 --> 00:19:20,249
- Stop it. - I'm so scared.
347
00:19:20,249 --> 00:19:21,519
Calm down.
348
00:19:21,819 --> 00:19:22,949
I'm sure...
349
00:19:23,388 --> 00:19:25,559
someone's messing with us.
350
00:19:28,529 --> 00:19:29,588
Gosh.
351
00:19:30,598 --> 00:19:32,898
What will you do with that phone?
352
00:19:34,069 --> 00:19:36,499
Threatening them with text messages won't work for long.
353
00:19:36,529 --> 00:19:38,539
You can catch Yoon Joong Tae with this.
354
00:19:39,398 --> 00:19:42,009
It's not enough evidence to prove Yoon Joong Tae did it.
355
00:19:42,009 --> 00:19:43,678
But you should at least try.
356
00:19:44,408 --> 00:19:45,438
That jerk...
357
00:19:45,908 --> 00:19:48,209
will get away with it like an eel.
358
00:19:49,479 --> 00:19:50,949
If things went wrong,
359
00:19:51,378 --> 00:19:53,918
Mr. Kim would end up in jail for attempted murder.
360
00:19:59,658 --> 00:20:01,858
As long as I can catch Yoon Joong Tae for you,
361
00:20:02,459 --> 00:20:04,098
I'm ready for anything.
362
00:20:04,358 --> 00:20:05,358
No.
363
00:20:05,459 --> 00:20:08,269
I don't want to get my revenge hurting my people.
364
00:20:08,328 --> 00:20:11,168
There must be a way to arrest Yoon Joong Tae.
365
00:20:11,438 --> 00:20:14,269
Why don't we send the video clip to a private agency...
366
00:20:14,269 --> 00:20:16,209
for an analysis?
367
00:20:29,749 --> 00:20:30,819
Min Jae.
368
00:20:31,289 --> 00:20:32,618
It's not over yet.
369
00:20:33,729 --> 00:20:35,428
This is just the beginning. You can't do this.
370
00:20:35,789 --> 00:20:37,029
I was about to catch him.
371
00:20:38,828 --> 00:20:40,428
I was so close.
372
00:20:41,928 --> 00:20:43,569
I forgot to record the conversation like a fool.
373
00:20:44,868 --> 00:20:46,638
So I missed that scumbag.
374
00:20:46,938 --> 00:20:47,938
Min Jae.
375
00:20:48,469 --> 00:20:50,009
We lost track of things.
376
00:20:50,168 --> 00:20:51,438
Even I couldn't...
377
00:20:51,678 --> 00:20:54,009
think of it listening to their conversation.
378
00:21:03,719 --> 00:21:06,188
I have to get drunk and fall asleep.
379
00:21:07,789 --> 00:21:10,628
Otherwise, I'll go kill Yoon Joong Tae right away.
380
00:21:12,499 --> 00:21:14,098
So I just wanted...
381
00:21:15,368 --> 00:21:17,269
to drink myself to sleep.
382
00:21:19,469 --> 00:21:20,539
I'm sorry.
383
00:21:21,039 --> 00:21:23,039
What are you sorry about?
384
00:21:25,108 --> 00:21:26,479
If it weren't for me,
385
00:21:27,449 --> 00:21:29,779
Mom wouldn't have been killed by Yoon Joong Tae like that.
386
00:21:31,648 --> 00:21:32,678
Dol Mok.
387
00:21:36,819 --> 00:21:38,658
You poor boy.
388
00:21:39,588 --> 00:21:41,388
You shouldn't feel sorry anymore.
389
00:21:42,489 --> 00:21:44,499
Yoon Joong Tae tried to kill you.
390
00:21:45,398 --> 00:21:47,368
He even killed our mother.
391
00:21:48,569 --> 00:21:49,969
He's the one to blame.
392
00:21:51,039 --> 00:21:52,098
But I can't stop...
393
00:21:53,569 --> 00:21:55,809
thinking that it's my fault.
394
00:21:59,309 --> 00:22:01,648
I'll arrest Yoon Joong Tae no matter what,
395
00:22:03,078 --> 00:22:04,979
so you won't feel guilty anymore.
396
00:22:05,678 --> 00:22:07,019
We can do this.
397
00:22:08,749 --> 00:22:10,289
All right, Min Jae.
398
00:22:11,188 --> 00:22:14,188
The photo Choi Tae Seok handed over to Yoon Joong Tae.
399
00:22:14,188 --> 00:22:15,858
It must be the evidence.
400
00:22:16,428 --> 00:22:19,499
Even though it's burnt, I'm sure there must be the original film.
401
00:22:19,499 --> 00:22:22,128
We searched Choi Tae Seok's house, but we found nothing.
402
00:22:24,368 --> 00:22:26,098
It must be somewhere.
403
00:22:27,039 --> 00:22:28,469
I'll find it no matter what.
404
00:22:31,438 --> 00:22:32,438
Dol Mok.
405
00:22:34,509 --> 00:22:35,809
- Yes? - You have...
406
00:22:37,979 --> 00:22:40,489
lived your entire life feeling guilty like that...
407
00:22:40,888 --> 00:22:43,819
since you were so little, haven't you?
408
00:22:46,559 --> 00:22:48,628
Is that why you're fighting against them...
409
00:22:49,888 --> 00:22:52,328
all alone hurting yourself like this?
410
00:22:53,428 --> 00:22:54,799
I'm here for you.
411
00:22:55,168 --> 00:22:56,168
I...
412
00:22:59,799 --> 00:23:02,269
Even though I left you once,
413
00:23:04,509 --> 00:23:06,138
but I'm right here for you now.
414
00:23:08,779 --> 00:23:10,648
The heavy burden on your shoulder,
415
00:23:12,348 --> 00:23:13,819
I'll carry that from now on.
416
00:23:17,618 --> 00:23:19,959
You had to give up your belief...
417
00:23:20,088 --> 00:23:21,858
to work for Yoon Joong Tae.
418
00:23:24,328 --> 00:23:26,559
I'm just afraid if you'd get hurt.
419
00:23:34,969 --> 00:23:37,979
So Choi Tae Seok is dead?
420
00:23:38,479 --> 00:23:39,479
Yes.
421
00:23:40,309 --> 00:23:42,148
What is the world coming to?
422
00:23:42,178 --> 00:23:45,549
I watched the news, but I just couldn't believe it.
423
00:23:45,549 --> 00:23:48,449
Sometimes the world can be so unfair.
424
00:23:48,819 --> 00:23:52,418
That jerk can't die just like this.
425
00:23:52,418 --> 00:23:53,828
I know.
426
00:23:53,989 --> 00:23:56,358
That scumbag should rot in prison for the rest of his life.
427
00:23:56,358 --> 00:23:57,759
That's so not true.
428
00:23:58,128 --> 00:24:00,699
Jails are funded by the tax money.
429
00:24:00,868 --> 00:24:04,338
Why would we pay taxes to feed and house that jerk?
430
00:24:04,769 --> 00:24:07,239
He should've died sooner.
431
00:24:07,269 --> 00:24:10,209
It feels weird though.
432
00:24:10,378 --> 00:24:13,678
A person who spoke to me just died.
433
00:24:13,809 --> 00:24:14,949
Seon Jin.
434
00:24:15,249 --> 00:24:17,049
Has Choi Tae Seok told you...
435
00:24:17,049 --> 00:24:18,719
about his daughter before?
436
00:24:18,719 --> 00:24:21,418
No. He has a daughter?
437
00:24:22,819 --> 00:24:24,719
Is that why he cared about Yeo Wool?
438
00:24:24,759 --> 00:24:26,118
I guess so.
439
00:24:26,289 --> 00:24:29,088
Now that the jerk is gone, a load is off my mind.
440
00:24:29,729 --> 00:24:32,328
I should've beaten him up before he died.
441
00:24:32,328 --> 00:24:34,999
Even though he did something bad for money,
442
00:24:35,499 --> 00:24:36,598
but the one...
443
00:24:37,168 --> 00:24:38,938
who ordered all that is way worse than him.
444
00:24:40,438 --> 00:24:42,509
Yoon Joong Tae is still overground.
445
00:24:43,138 --> 00:24:44,608
It's not over yet.
446
00:24:44,709 --> 00:24:45,809
Exactly.
447
00:24:46,138 --> 00:24:48,878
Hong Il Gwon and Choi Tae Seok have been punished,
448
00:24:49,178 --> 00:24:51,779
but Yoon Joong Tae is still alive.
449
00:24:56,848 --> 00:24:59,319
Yoon Joong Tae, you'd better be careful.
450
00:24:59,658 --> 00:25:03,289
If necessary, I'll hand the evidence over to the prosecutors.
451
00:25:09,699 --> 00:25:11,368
Hand it over to the prosecutors?
452
00:25:11,868 --> 00:25:13,368
To whom?
453
00:25:14,269 --> 00:25:16,338
If Choi Tae Seok called Han Joon Hee,
454
00:25:16,338 --> 00:25:18,309
he might have handed it over to Joon Hee.
455
00:25:19,178 --> 00:25:21,408
He began to get suspicious about me.
456
00:25:21,809 --> 00:25:23,719
If he shared the information with Kang Soo Joo...
457
00:25:23,719 --> 00:25:26,279
and heard me talking to Choi Tae Seok on the phone,
458
00:25:27,019 --> 00:25:28,688
he'd hold the sword by the hilt.
459
00:25:29,749 --> 00:25:30,888
What should I do?
460
00:25:46,438 --> 00:25:48,108
Did you meet Prosecutor Han?
461
00:25:56,549 --> 00:25:58,519
You don't need to pretend you're okay.
462
00:25:59,719 --> 00:26:01,618
I know you're having a hard time.
463
00:26:05,888 --> 00:26:06,888
Right.
464
00:26:07,928 --> 00:26:09,059
I'm upset.
465
00:26:10,128 --> 00:26:11,959
That Choi Tae Seok just died like that.
466
00:26:13,999 --> 00:26:15,499
Choi Tae Seok is dead,
467
00:26:16,368 --> 00:26:19,398
but the real culprit is still alive.
468
00:26:19,668 --> 00:26:21,408
If he'd die just like that,
469
00:26:21,638 --> 00:26:23,938
he should've revealed the truth in court.
470
00:26:24,779 --> 00:26:26,878
Instead of telling me he's sorry.
471
00:26:29,108 --> 00:26:30,209
I'm sorry, So Joo.
472
00:26:31,819 --> 00:26:33,519
I wanted to catch Choi Tae Seok...
473
00:26:34,118 --> 00:26:35,848
and have him kneel down before you.
474
00:26:37,559 --> 00:26:39,219
When I heard the gunfire,
475
00:26:39,618 --> 00:26:42,188
I was so afraid of losing you again.
476
00:26:43,959 --> 00:26:46,128
I'm just grateful that you weren't hurt.
477
00:26:48,229 --> 00:26:49,729
It's not over yet. You know that.
478
00:26:50,539 --> 00:26:51,638
So don't be disappointed.
479
00:26:54,269 --> 00:26:55,269
Okay.
480
00:26:58,479 --> 00:26:59,509
I know.
481
00:27:01,178 --> 00:27:02,348
Choi Tae Seok...
482
00:27:02,878 --> 00:27:05,449
paid for what he did to my dad.
483
00:27:06,848 --> 00:27:08,388
But Yoon Joong Tae...
484
00:27:08,388 --> 00:27:10,388
who ordered the whole thing is still alive.
485
00:27:11,418 --> 00:27:12,759
I'll never give up.
486
00:27:14,128 --> 00:27:15,158
So Joo.
487
00:27:15,628 --> 00:27:18,598
Choi Tae Seok talked about his daughter at the last moment.
488
00:27:18,598 --> 00:27:19,898
What would that mean?
489
00:27:20,158 --> 00:27:21,398
I don't know.
490
00:27:22,069 --> 00:27:23,938
His daughter is already dead.
491
00:27:24,938 --> 00:27:27,209
I asked Seon Jin about it just in case,
492
00:27:27,368 --> 00:27:29,239
but she didn't even know about his daughter.
493
00:27:35,908 --> 00:27:37,519
You haven't visited your father for a while, right?
494
00:27:39,819 --> 00:27:42,019
- Right. - Let's visit him together...
495
00:27:42,688 --> 00:27:43,819
when things are settled.
496
00:27:44,559 --> 00:27:47,428
You haven't introduced me to Detective Kang yet.
497
00:27:48,959 --> 00:27:50,729
Okay. Let's go together.
498
00:27:52,699 --> 00:27:54,168
I'm sure Dad will be happy.
499
00:28:06,739 --> 00:28:07,749
Eat this.
500
00:28:09,279 --> 00:28:11,118
- Enjoy it. - Thank you.
501
00:28:11,519 --> 00:28:13,049
Am I invisible to you?
502
00:28:14,719 --> 00:28:18,088
How could you give all the good side dishes only to her?
503
00:28:24,259 --> 00:28:27,328
Yeo Wool, you should eat a lot of protein,
504
00:28:27,769 --> 00:28:31,098
so that you'll get taller like Dol Mok and So Joo.
505
00:28:31,239 --> 00:28:33,638
Then I'll eat this egg omelet and get taller too.
506
00:28:34,039 --> 00:28:35,539
Don't. That's not necessary.
507
00:28:36,668 --> 00:28:39,479
Look at him. Being tall is no use.
508
00:28:40,648 --> 00:28:42,908
You just told me to eat a lot and grow taller.
509
00:28:42,908 --> 00:28:45,019
- That's not what I'm saying... - Mom,
510
00:28:45,049 --> 00:28:47,148
why are you goading him at this early hour?
511
00:28:47,148 --> 00:28:48,749
I'm about to have an upset stomach.
512
00:28:49,118 --> 00:28:50,719
Did something bad happen between you two?
513
00:28:50,719 --> 00:28:52,888
- Why are you feeling low? - Gosh.
514
00:28:53,158 --> 00:28:55,729
Don't worry. I have hypertension.
515
00:28:55,729 --> 00:28:57,459
He drives me crazy.
516
00:28:58,699 --> 00:29:00,368
Whenever he sees a good-looking woman,
517
00:29:00,598 --> 00:29:02,299
he can't help drooling.
518
00:29:03,668 --> 00:29:04,699
Mr. Jang.
519
00:29:05,299 --> 00:29:07,608
Take back the sitz bath you bought me the other day.
520
00:29:09,638 --> 00:29:11,608
Why do I have to take it back?
521
00:29:11,608 --> 00:29:14,108
It's because you gave it to me. Should I just throw it away then?
522
00:29:14,148 --> 00:29:16,209
What do you mean? I can't even afford it.
523
00:29:18,949 --> 00:29:20,178
Guys, who did it?
524
00:29:24,989 --> 00:29:27,158
- I did that. - You brat...
525
00:29:27,188 --> 00:29:28,688
Are you playing the fool with us?
526
00:29:29,529 --> 00:29:32,499
I suggested him to do so as I wanted you two to get along well.
527
00:29:32,499 --> 00:29:35,269
How dare you fool around with us? Was it fun?
528
00:29:35,668 --> 00:29:37,499
You little runts!
529
00:29:39,868 --> 00:29:41,239
Goodness.
530
00:29:50,618 --> 00:29:51,949
I never fool around with you.
531
00:29:52,078 --> 00:29:54,249
- You got me wrong. - She's right.
532
00:29:54,418 --> 00:29:56,648
You're an elder in this family.
533
00:29:56,648 --> 00:29:59,088
How could we dare to attempt such a thing?
534
00:29:59,219 --> 00:30:01,289
So Joo did it out of good will.
535
00:30:01,358 --> 00:30:03,828
By the way, why are you angry in this situation?
536
00:30:03,898 --> 00:30:07,668
You got the sitz bath from Dol Mok for nothing. Isn't it great?
537
00:30:07,729 --> 00:30:09,069
You're so senseless.
538
00:30:09,229 --> 00:30:11,239
It's not that simple.
539
00:30:11,668 --> 00:30:14,239
Hey, what do you mean by that?
540
00:30:14,239 --> 00:30:17,638
She was happy because she thought Mr. Jang gave it to her.
541
00:30:18,479 --> 00:30:21,608
Mom, do you really like Mr. Jang?
542
00:30:22,678 --> 00:30:25,549
Master Kwon, why don't you honestly tell Mr. Jang that you like him?
543
00:30:25,678 --> 00:30:27,749
You should win his love yourself.
544
00:30:27,789 --> 00:30:29,049
Come on.
545
00:30:29,148 --> 00:30:31,618
I said it's not that simple.
546
00:30:31,759 --> 00:30:35,658
She wants to know how he feels for her because she likes him.
547
00:30:36,658 --> 00:30:38,828
Yeo Wool, come here.
548
00:30:39,928 --> 00:30:41,029
Gosh.
549
00:30:42,069 --> 00:30:43,598
Dear, Yeo Wool.
550
00:30:44,039 --> 00:30:47,009
You're the only one who truly understands me.
551
00:30:47,769 --> 00:30:49,638
This is my girl.
552
00:31:00,118 --> 00:31:02,148
Why did you play such a prank?
553
00:31:02,519 --> 00:31:04,358
- It wasn't a prank. - You punk.
554
00:31:04,888 --> 00:31:07,559
Your mom's hit-and-run case hasn't been resolved yet.
555
00:31:07,729 --> 00:31:10,328
And you want me to live happily with another woman?
556
00:31:10,328 --> 00:31:12,658
Dad, are you saying you'll dwell on the past...
557
00:31:12,999 --> 00:31:14,598
and give up happiness in the present?
558
00:31:15,299 --> 00:31:17,098
He's right.
559
00:31:18,239 --> 00:31:21,368
You also have Master Kwon in your heart.
560
00:31:22,338 --> 00:31:26,138
Judging from your silence, you do have feelings for her.
561
00:31:26,209 --> 00:31:28,209
Dad, you might lose Master Kwon forever.
562
00:31:28,549 --> 00:31:30,878
You know how hard it is to meet someone...
563
00:31:30,878 --> 00:31:32,648
who understands and cares about you like her.
564
00:31:32,648 --> 00:31:35,989
A man may lead his horse to water, but cannot make him drink.
565
00:31:36,148 --> 00:31:38,789
Let's not bother with him anymore.
566
00:31:39,658 --> 00:31:41,289
Let's get out.
567
00:31:52,938 --> 00:31:54,709
So is this what you're saying?
568
00:31:54,739 --> 00:31:57,108
We can't nullify the will that gives all the property...
569
00:31:57,539 --> 00:32:00,449
to Yoon Joong Tae...
570
00:32:00,449 --> 00:32:01,709
even if you have the notarial certificate?
571
00:32:01,709 --> 00:32:03,549
You know Yoon Joong Tae also studied law.
572
00:32:03,819 --> 00:32:05,648
He'll appeal even if we win this time.
573
00:32:06,219 --> 00:32:07,719
I'm sure he'll take the suit to the Supreme Court.
574
00:32:08,249 --> 00:32:09,249
That's right.
575
00:32:10,118 --> 00:32:12,319
I know that he'd do it better than anyone.
576
00:32:12,459 --> 00:32:13,729
So that means...
577
00:32:14,188 --> 00:32:16,628
I can't get the stocks I need for the stockholders' meeting...
578
00:32:17,059 --> 00:32:19,398
by inheritance, right?
579
00:32:19,398 --> 00:32:21,499
It's the same for Ms. Hong Mi Ae,
580
00:32:21,668 --> 00:32:24,199
the court fight will begin just like before.
581
00:32:25,938 --> 00:32:28,138
That's not what's going to happen.
582
00:32:30,709 --> 00:32:31,779
You know...
583
00:32:32,539 --> 00:32:33,878
when the blowfish poison incident took place,
584
00:32:34,809 --> 00:32:38,019
I exchanged a video file with a million shares...
585
00:32:38,378 --> 00:32:40,049
of Cheonmun Energy to prove my innocence.
586
00:32:40,648 --> 00:32:43,388
It's getting harder.
587
00:32:43,388 --> 00:32:46,219
You even made an enemy of Yoon Joong Tae,
588
00:32:46,588 --> 00:32:48,188
so you won't get a dissident vote.
589
00:32:49,229 --> 00:32:50,259
Attorney Jang,
590
00:32:51,499 --> 00:32:53,098
what do you think I should do?
591
00:32:54,168 --> 00:32:56,229
You know I won't be able to help you...
592
00:32:56,499 --> 00:32:59,039
if I fail to take over Cheonmun, right?
593
00:33:00,098 --> 00:33:02,938
You have to win this suit anyway.
594
00:33:03,039 --> 00:33:04,878
So cash in all the property you have,
595
00:33:05,039 --> 00:33:06,108
and buy stocks with it.
596
00:33:07,078 --> 00:33:09,009
You can't go into the battlefield without bullets.
597
00:33:09,908 --> 00:33:11,049
Okay.
598
00:33:11,618 --> 00:33:13,219
And I also need you...
599
00:33:13,418 --> 00:33:16,088
to make Yoon Joong Tae pay me...
600
00:33:16,289 --> 00:33:17,819
as much alimony as possible...
601
00:33:18,188 --> 00:33:19,989
as he's been good-for-nothing.
602
00:33:21,188 --> 00:33:23,188
- You'll get divorced? - What do you mean?
603
00:33:24,529 --> 00:33:25,598
You won't stop me...
604
00:33:26,128 --> 00:33:28,598
from getting divorced with him, will you?
605
00:33:28,598 --> 00:33:30,739
We never know how things will turn out,
606
00:33:30,969 --> 00:33:32,638
so just bear with him...
607
00:33:33,469 --> 00:33:34,469
until the ruling is made.
608
00:33:36,138 --> 00:33:39,078
In case Yoon Joong Tae wins the inheritance suit,
609
00:33:39,578 --> 00:33:41,348
half of the property left by Hong Il Gwon...
610
00:33:41,809 --> 00:33:43,249
will be yours.
611
00:33:43,949 --> 00:33:45,279
Why don't you...
612
00:33:45,779 --> 00:33:48,489
just lead the married life with him for a few months for that?
613
00:33:53,158 --> 00:33:55,328
You look great like a family.
614
00:33:55,489 --> 00:33:58,759
Mom, where have you been? I was so worried about you.
615
00:33:58,898 --> 00:34:00,199
That's good to hear.
616
00:34:00,928 --> 00:34:04,168
At least one person in this family worries about me.
617
00:34:04,999 --> 00:34:08,269
Please sit here. Did you have breakfast?
618
00:34:08,708 --> 00:34:11,308
Do you think I'd be able to swallow food at a time like this?
619
00:34:13,308 --> 00:34:14,509
I'll leave first.
620
00:34:18,248 --> 00:34:20,648
I thought you left the house for good. Why are you back?
621
00:34:20,889 --> 00:34:22,288
I thought about it,
622
00:34:22,489 --> 00:34:24,389
and there is no reason for me to leave this house.
623
00:34:25,518 --> 00:34:28,588
You and that woman are to blame. Why would I leave this place?
624
00:34:29,058 --> 00:34:31,858
And I'm not getting divorced either.
625
00:34:32,529 --> 00:34:34,369
Who would I get divorced for?
626
00:34:34,628 --> 00:34:36,329
Although you started all this,
627
00:34:36,599 --> 00:34:38,099
I'm the one who puts an end to it.
628
00:34:38,538 --> 00:34:40,369
How will you do so?
629
00:34:43,938 --> 00:34:45,038
Look at this.
630
00:34:46,179 --> 00:34:48,179
Is this how you plan to put an end to it?
631
00:34:52,949 --> 00:34:55,219
You went blind in one eye.
632
00:34:56,049 --> 00:34:58,788
You made the bed you lie in.
633
00:34:58,788 --> 00:35:00,389
Don't you think so?
634
00:35:00,659 --> 00:35:03,128
I guess I have such infinite patience...
635
00:35:03,829 --> 00:35:05,199
since I manage to bear with you.
636
00:35:05,199 --> 00:35:07,768
I'm the one who stood you for 30 years.
637
00:35:07,929 --> 00:35:10,438
There'd be no one who has greater patience than me.
638
00:35:13,099 --> 00:35:15,208
Why are you staring at me like that?
639
00:35:16,139 --> 00:35:17,608
You can't scare me like that.
640
00:35:18,608 --> 00:35:20,978
You have empty hands now.
641
00:35:21,208 --> 00:35:22,679
But I'll take over Cheonmun...
642
00:35:22,878 --> 00:35:25,648
at the coming stockholders' meeting.
643
00:35:25,648 --> 00:35:27,449
- I wonder if you'll make it. - Just wait and see.
644
00:35:27,819 --> 00:35:30,858
I'll make you leave this house empty-handed...
645
00:35:31,889 --> 00:35:34,458
just like when I first met you.
646
00:35:37,398 --> 00:35:38,498
Mom.
647
00:35:49,208 --> 00:35:50,438
Mark my word.
648
00:35:51,279 --> 00:35:54,708
The CEO will be elected at the stockholders' meeting.
649
00:35:55,308 --> 00:35:56,449
I must...
650
00:35:56,708 --> 00:35:58,849
keep my position as chairperson.
651
00:35:58,918 --> 00:36:00,248
Would that be possible?
652
00:36:00,389 --> 00:36:02,349
You won by a narrow margin in the previous meeting.
653
00:36:02,449 --> 00:36:04,288
You even lost a million shares...
654
00:36:04,288 --> 00:36:06,119
to bail yourself out.
655
00:36:06,259 --> 00:36:07,288
So...
656
00:36:07,858 --> 00:36:10,429
I'll use all the cash I have...
657
00:36:10,799 --> 00:36:12,628
and even hold mortgages on the real estates...
658
00:36:12,998 --> 00:36:15,829
to buy Cheonmun Group's shares.
659
00:36:15,829 --> 00:36:17,838
That's what Aunt Mi Ae is doing right now.
660
00:36:18,139 --> 00:36:21,369
And that caused a sudden surge in stock price of Cheonmun.
661
00:36:21,808 --> 00:36:24,179
You might end up with loss when the price drops.
662
00:36:24,179 --> 00:36:25,338
It doesn't matter.
663
00:36:26,009 --> 00:36:27,679
As long as I can stay as the chairperson,
664
00:36:27,949 --> 00:36:29,648
I can make up the loss...
665
00:36:29,748 --> 00:36:31,549
by selling off a couple of subsidiary companies.
666
00:36:32,418 --> 00:36:33,648
What matters is you.
667
00:36:34,088 --> 00:36:35,288
Make clear of your stance.
668
00:36:36,148 --> 00:36:38,458
Your dad lost his title as the prosecutor general.
669
00:36:39,058 --> 00:36:41,558
He doesn't even have a single stock of Cheonmun either.
670
00:36:42,088 --> 00:36:44,099
I need you to take my side at a time like this.
671
00:36:44,199 --> 00:36:47,699
But if Dad wins the inheritance suit,
672
00:36:47,728 --> 00:36:49,029
he'll take everything.
673
00:36:49,029 --> 00:36:50,668
The suit may be dragged out for a long time.
674
00:36:51,139 --> 00:36:53,139
No one knows who'll be the winner...
675
00:36:53,199 --> 00:36:54,538
between Dol Mok and your dad.
676
00:36:54,869 --> 00:36:57,838
I should keep the chairperson post for now.
677
00:36:58,308 --> 00:36:59,409
Don't you really get it?
678
00:37:01,349 --> 00:37:03,579
- So what do you want from me? - Cash in...
679
00:37:04,319 --> 00:37:06,679
all the real estates you have,
680
00:37:06,779 --> 00:37:08,819
and buy the shares.
681
00:37:09,418 --> 00:37:11,688
And make sure that Joon Hee stays out of this.
682
00:37:12,119 --> 00:37:15,259
I have to win the owners of Yoon Ho's borrowed accounts...
683
00:37:15,529 --> 00:37:17,958
over to my side like before at all cost.
684
00:37:18,159 --> 00:37:20,099
You said you don't like him.
685
00:37:20,569 --> 00:37:22,128
Don't you think you're so despicable?
686
00:37:22,128 --> 00:37:24,069
That's not what matters now.
687
00:37:24,799 --> 00:37:27,108
I must win the suit even by selling my soul.
688
00:37:29,409 --> 00:37:31,009
All right. I'll try.
689
00:37:32,279 --> 00:37:33,438
Don't forget.
690
00:37:34,549 --> 00:37:36,248
If you betray me this time,
691
00:37:37,049 --> 00:37:39,478
I won't give you Cheonmun Group.
692
00:37:39,478 --> 00:37:40,819
What I mean is that...
693
00:37:41,288 --> 00:37:42,918
you won't be my daughter again.
694
00:37:43,349 --> 00:37:44,358
Did you get that?
695
00:37:49,358 --> 00:37:51,958
What happened to my dad's slush fund?
696
00:37:52,228 --> 00:37:53,699
Does the fund even exist?
697
00:37:54,469 --> 00:37:55,668
Of course, I have it.
698
00:37:55,768 --> 00:37:56,998
Then let me have it!
699
00:37:58,099 --> 00:38:00,438
Of course. I'm not asking you to just hand it to me.
700
00:38:00,438 --> 00:38:03,069
Let me borrow it for now.
701
00:38:03,069 --> 00:38:05,679
When I take back the chairmanship of Cheonmun Group,
702
00:38:06,139 --> 00:38:08,679
I'll pay you with interest, sir.
703
00:38:08,679 --> 00:38:09,949
Why should I do that?
704
00:38:09,949 --> 00:38:10,949
Hey!
705
00:38:11,648 --> 00:38:13,518
When you were imprisoned at Lee Chang Young's villa,
706
00:38:13,619 --> 00:38:16,219
I'm the one who rescued you. Did you forget that already?
707
00:38:16,489 --> 00:38:18,688
Look at you. You can't forget the ones who helped you.
708
00:38:18,688 --> 00:38:20,958
How could you change your attitude so fast?
709
00:38:20,958 --> 00:38:22,858
You went to Yoon Joong Tae...
710
00:38:22,889 --> 00:38:25,159
to make a deal with the document too.
711
00:38:30,639 --> 00:38:33,739
You know we're all humans. We make mistakes.
712
00:38:34,569 --> 00:38:37,208
You were still holding that against me?
713
00:38:39,409 --> 00:38:43,878
I really think that you have such a big heart.
714
00:38:44,018 --> 00:38:45,449
You should forget about that.
715
00:38:46,949 --> 00:38:49,248
If this pans out the way I want,
716
00:38:49,648 --> 00:38:50,819
I will...
717
00:38:51,389 --> 00:38:52,858
treat you with most respect.
718
00:38:55,128 --> 00:38:57,159
Bringing in the slush fund...
719
00:38:57,159 --> 00:38:58,558
is a bit complicated.
720
00:38:59,458 --> 00:39:00,728
Right now,
721
00:39:02,069 --> 00:39:03,599
you have the upper hand in this battle.
722
00:39:05,369 --> 00:39:07,938
What are you talking about? I let down my guard,
723
00:39:07,938 --> 00:39:10,038
and I lost out to that witch, Hong Shin Ae.
724
00:39:10,069 --> 00:39:13,708
A third party has gotten hold of the majority of Hong Shin Ae's shares.
725
00:39:14,679 --> 00:39:15,779
Really?
726
00:39:16,248 --> 00:39:18,219
Why did she let that happen at an important time like this?
727
00:39:18,819 --> 00:39:20,148
It just happened that way.
728
00:39:20,148 --> 00:39:22,648
If you want to make sure you win this battle,
729
00:39:22,648 --> 00:39:24,819
you should get the share of Youngin Daily...
730
00:39:25,058 --> 00:39:26,418
from your husband.
731
00:39:26,489 --> 00:39:28,029
Even if he doesn't give you the shares,
732
00:39:28,029 --> 00:39:30,228
he can vote by proxy.
733
00:39:31,829 --> 00:39:33,358
But do you think he'll vote for me?
734
00:39:33,358 --> 00:39:35,099
I testified against him.
735
00:39:36,299 --> 00:39:38,239
I don't know about you,
736
00:39:38,538 --> 00:39:40,268
but wouldn't he still love his son?
737
00:39:44,079 --> 00:39:45,708
You want me to visit Dad in prison?
738
00:39:45,878 --> 00:39:47,708
Yes, for upcoming shareholders' meeting,
739
00:39:47,708 --> 00:39:49,949
you need to gather votes on my behalf.
740
00:39:49,949 --> 00:39:53,148
Look, Mom. Don't you even feel guilty?
741
00:39:53,619 --> 00:39:57,489
I heard you testified to prove Dad abducted and kidnapped Jang Dol Mok.
742
00:39:57,619 --> 00:39:59,989
But you want me to go and ask him to vote for you?
743
00:39:59,989 --> 00:40:01,759
That's why I'm asking you...
744
00:40:01,759 --> 00:40:04,429
to ask your dad to give you the permission to vote as his proxy.
745
00:40:04,728 --> 00:40:07,599
Am I working hard to get the company for my own sake?
746
00:40:07,599 --> 00:40:08,969
This is for you!
747
00:40:08,969 --> 00:40:11,099
So I can give you Cheonmun Group!
748
00:40:11,869 --> 00:40:15,509
That's right. It's not so bad for me to take control of Cheonmun Group.
749
00:40:15,538 --> 00:40:16,639
There you go!
750
00:40:16,639 --> 00:40:20,449
Because I'm going to destroy this company within four days.
751
00:40:20,449 --> 00:40:22,849
That fool. Hey!
752
00:40:23,918 --> 00:40:26,679
It was a joke. I was kidding, Mom.
753
00:40:27,389 --> 00:40:29,389
Okay, Mom. I'll do whatever you say.
754
00:40:29,849 --> 00:40:30,858
But Mom,
755
00:40:31,819 --> 00:40:33,358
I can't guarantee that it will work.
756
00:40:33,759 --> 00:40:35,889
Hey, Yoon Ho. Lee Yoon Ho!
757
00:40:37,159 --> 00:40:38,829
What am I going to do with that tool?
758
00:40:39,829 --> 00:40:43,168
I thought you would have nothing to discuss with me.
759
00:40:43,569 --> 00:40:45,299
You misunderstood me, sir.
760
00:40:46,398 --> 00:40:47,469
I did?
761
00:40:48,338 --> 00:40:50,708
You backed me into a corner with Kang So Joo.
762
00:40:50,708 --> 00:40:51,909
Now you're telling me it was a misunderstanding?
763
00:40:54,549 --> 00:40:57,319
You must've heard the conversation I had with Choi Tae Seok.
764
00:40:57,319 --> 00:40:58,478
Of course, I did.
765
00:40:59,349 --> 00:41:01,219
Because I did, I had to protect you.
766
00:41:01,389 --> 00:41:04,389
So I interrogated you more harshly in front of Investigator Kang.
767
00:41:05,188 --> 00:41:07,228
If not, she would've surely questioned my intention too.
768
00:41:07,429 --> 00:41:08,458
No.
769
00:41:08,858 --> 00:41:10,759
I can't even trust that either.
770
00:41:10,759 --> 00:41:12,759
When Hwa Young kidnapped Investigator Kang,
771
00:41:13,329 --> 00:41:15,099
and when your wife, Hong Shin Ae,
772
00:41:15,728 --> 00:41:18,668
brought me the video of you brushing the poison on the glass,
773
00:41:19,569 --> 00:41:21,438
I covered all of those cases.
774
00:41:22,338 --> 00:41:24,208
But do you still not trust me?
775
00:41:25,978 --> 00:41:27,279
If you don't trust me,
776
00:41:27,878 --> 00:41:29,279
you'll be alone and unaided.
777
00:41:30,279 --> 00:41:32,648
Until when do you think Choi Kang Gyu will be on your side?
778
00:41:32,748 --> 00:41:34,489
Even if you have him on corruption,
779
00:41:35,489 --> 00:41:37,058
when a better opportunity unfolds before his eyes,
780
00:41:37,489 --> 00:41:40,759
you know too well that he will turn on you.
781
00:41:41,489 --> 00:41:44,458
Of course. He had already...
782
00:41:44,599 --> 00:41:46,728
betrayed Chairman Hong once.
783
00:41:46,728 --> 00:41:49,429
But a more dangerous person is the one who gives a helping hand...
784
00:41:49,829 --> 00:41:51,338
in times of a crisis.
785
00:41:51,498 --> 00:41:52,838
Just like you.
786
00:41:55,969 --> 00:41:58,208
If you were really on my side,
787
00:41:58,478 --> 00:42:01,179
prove your loyalty, not by words, but with actions.
788
00:42:01,409 --> 00:42:04,549
Then I'll trust you and confide the truth in you.
789
00:42:05,619 --> 00:42:07,248
Are you referring to Cheonmun Group?
790
00:42:07,889 --> 00:42:08,918
Yes.
791
00:42:09,989 --> 00:42:12,288
I must use that as a footing to reinvent myself.
792
00:42:13,219 --> 00:42:14,929
Can you put me...
793
00:42:15,389 --> 00:42:16,889
on top?
794
00:42:20,029 --> 00:42:23,668
(Registries under Min Hye Won)
795
00:42:33,179 --> 00:42:34,478
When did you get here?
796
00:42:35,748 --> 00:42:37,418
You were looking for your mom.
797
00:42:38,219 --> 00:42:40,389
I was just curious. You looked so focused.
798
00:42:40,918 --> 00:42:41,989
Did you find out anything?
799
00:42:43,719 --> 00:42:44,788
No.
800
00:42:45,018 --> 00:42:46,358
In Chuncheon,
801
00:42:46,858 --> 00:42:48,929
it says that she already passed away...
802
00:42:49,029 --> 00:42:50,228
after throwing herself into the river.
803
00:42:51,029 --> 00:42:53,558
And I looked over everyone with the same name...
804
00:42:53,558 --> 00:42:54,998
who was born in 1968,
805
00:42:55,969 --> 00:42:57,038
but she wasn't one of them.
806
00:42:57,869 --> 00:42:59,668
Is she even alive?
807
00:43:01,069 --> 00:43:03,338
If Ms. Kim Ji Sun died four years ago,
808
00:43:03,338 --> 00:43:05,478
it implies the tapes were recorded four years ago.
809
00:43:06,708 --> 00:43:08,049
Mom is the only person...
810
00:43:08,279 --> 00:43:11,119
who would send those tapes under the name of Kim Chan Gi.
811
00:43:11,878 --> 00:43:13,018
And even if...
812
00:43:13,378 --> 00:43:16,619
someone who knew my mom sent those tapes on behalf of my mom,
813
00:43:17,918 --> 00:43:19,788
I want to believe that she's still alive.
814
00:43:21,588 --> 00:43:24,299
I'm sorry. That was stupid of me.
815
00:43:25,558 --> 00:43:26,599
Don't be.
816
00:43:27,329 --> 00:43:29,469
To be honest, I'm a bit scared too.
817
00:43:30,369 --> 00:43:33,639
I sent signals to my mom during the press conference...
818
00:43:34,268 --> 00:43:36,369
without making it too obvious for Yoon Joong Tae.
819
00:43:36,909 --> 00:43:38,708
If she saw the press conference,
820
00:43:39,079 --> 00:43:40,779
she would've contacted me.
821
00:43:41,049 --> 00:43:42,679
I'm sure she has her reasons.
822
00:43:42,978 --> 00:43:44,119
Don't lose hope.
823
00:43:48,748 --> 00:43:50,489
But how did you get off work so early?
824
00:43:51,088 --> 00:43:52,788
I came early to hang out with you, pup.
825
00:43:53,319 --> 00:43:54,358
What?
826
00:43:55,329 --> 00:43:58,829
When I thought you were gone, I thought about this a lot.
827
00:43:59,358 --> 00:44:01,168
I realized how important the present is.
828
00:44:01,998 --> 00:44:04,469
I'm not going to wait until I have time to do something.
829
00:44:05,338 --> 00:44:06,799
I'm going to make time by all means.
830
00:44:07,668 --> 00:44:08,708
Gosh.
831
00:44:09,168 --> 00:44:10,538
That's really cool.
832
00:44:11,279 --> 00:44:12,878
You'll make time by all means.
833
00:44:14,679 --> 00:44:16,748
You know that my coupons expire soon, don't you?
834
00:44:18,478 --> 00:44:19,819
Make time no matter what.
835
00:44:23,989 --> 00:44:26,418
I don't have any ulterior motive.
836
00:44:26,858 --> 00:44:29,128
I just put a lot of effort into making those.
837
00:44:30,188 --> 00:44:31,228
You're right.
838
00:44:31,558 --> 00:44:33,558
I saw a coupon for one day getaway.
839
00:44:36,168 --> 00:44:39,199
We're going to use separate rooms when we go on the trip.
840
00:44:39,299 --> 00:44:41,268
Then what's the point of our trip?
841
00:44:41,569 --> 00:44:42,808
We already use separate rooms.
842
00:44:53,889 --> 00:44:54,949
It's dangerous.
843
00:44:57,518 --> 00:44:58,588
When do you want to go?
844
00:44:59,588 --> 00:45:00,628
I don't know.
845
00:45:26,478 --> 00:45:29,119
Where did I see her? I definitely saw her somewhere.
846
00:45:33,958 --> 00:45:35,029
Ma'am!
847
00:45:35,628 --> 00:45:37,029
Ma'am, ma'am!
848
00:45:41,128 --> 00:45:42,929
(Hyperbaric Chamber)
849
00:45:45,869 --> 00:45:46,898
Is she...
850
00:45:47,469 --> 00:45:48,569
Dol Mok's birth mom?
851
00:46:02,018 --> 00:46:04,558
Excuse me! Hold on! Excuse me!
852
00:46:04,558 --> 00:46:05,889
Please hold on!
853
00:46:06,319 --> 00:46:08,358
- Wait a second. Hold on, please. - Wait, sir.
854
00:46:12,628 --> 00:46:13,768
What is going on?
855
00:46:13,768 --> 00:46:14,829
Are you...
856
00:46:15,329 --> 00:46:17,799
Ms. Min Hye Won?
857
00:46:18,139 --> 00:46:19,268
Aren't you Soo Hyun's mom?
858
00:46:20,969 --> 00:46:23,608
No, I'm not. You mistook me for someone else.
859
00:46:23,708 --> 00:46:24,909
Please wait.
860
00:46:25,208 --> 00:46:28,108
I'm Dol Mok's dad, Jang Pan Soo.
861
00:46:32,849 --> 00:46:34,088
You're Ms. Min Hye Won, aren't you?
862
00:46:34,788 --> 00:46:37,119
I carried you to the hospital once.
863
00:46:37,918 --> 00:46:38,918
You are her, aren't you?
864
00:46:53,038 --> 00:46:54,069
I have...
865
00:46:55,538 --> 00:46:57,438
led my life with guilt...
866
00:46:58,308 --> 00:46:59,909
for you and Chan Gi.
867
00:47:03,409 --> 00:47:05,648
I'm aware you can never forgive me.
868
00:47:08,049 --> 00:47:10,588
I know that I cannot ask you to forgive me.
869
00:47:11,219 --> 00:47:12,319
So...
870
00:47:14,128 --> 00:47:15,829
just like what my father-in-law said,
871
00:47:18,228 --> 00:47:21,369
your father was the one who saved...
872
00:47:22,329 --> 00:47:24,168
my father-in-law and Chan Gi.
873
00:47:25,168 --> 00:47:26,199
That is true.
874
00:47:27,838 --> 00:47:29,038
Just like my father,
875
00:47:30,038 --> 00:47:31,808
I also shouldn't have mentioned...
876
00:47:32,009 --> 00:47:33,608
Chan Gi to the end.
877
00:47:35,549 --> 00:47:37,279
Dol Mok... I mean Soo Hyun was...
878
00:47:37,878 --> 00:47:39,179
about to be kidnapped.
879
00:47:41,049 --> 00:47:43,119
So I was going to take care of him...
880
00:47:44,458 --> 00:47:46,458
until you recover your health.
881
00:47:49,058 --> 00:47:51,329
I was such a foolish mom.
882
00:47:53,398 --> 00:47:55,599
I thought I lost Soo Hyun,
883
00:47:56,768 --> 00:47:58,498
so I attempted suicide.
884
00:48:06,909 --> 00:48:08,708
Thank you, Mr. Jang.
885
00:48:10,719 --> 00:48:12,018
Thank you...
886
00:48:12,378 --> 00:48:15,049
for raising Soo Hyun into a bright and healthy man.
887
00:48:16,489 --> 00:48:18,119
If it weren't for you,
888
00:48:18,989 --> 00:48:20,958
Soo Hyun wouldn't be alive now.
889
00:48:21,489 --> 00:48:23,489
He could become a decent man because he was raised...
890
00:48:23,898 --> 00:48:27,529
by a strong father instead of a weak mom like me.
891
00:48:30,338 --> 00:48:31,668
Ms. Min...
892
00:48:39,739 --> 00:48:40,748
What is this?
893
00:48:41,449 --> 00:48:42,708
The shares of Cheonmun Group.
894
00:48:43,608 --> 00:48:44,878
How did you get it?
895
00:48:45,079 --> 00:48:46,748
I found the slush fund of Hong Il Gwon.
896
00:48:46,949 --> 00:48:49,219
And I used some of it to buy the shares.
897
00:48:51,288 --> 00:48:52,819
So what are you going to do with this?
898
00:48:53,458 --> 00:48:56,188
Yoon Joong Tae will get suspicious of you again.
899
00:48:56,429 --> 00:48:57,998
I know it was a difficult choice.
900
00:48:58,699 --> 00:49:00,429
You lost so many things so far...
901
00:49:00,829 --> 00:49:02,429
only to win Yoon Joong Tae's trust.
902
00:49:03,469 --> 00:49:06,668
I can't let him abandon you as you earned almost nothing.
903
00:49:06,668 --> 00:49:08,608
You want me to gain his trust with this?
904
00:49:08,739 --> 00:49:10,268
Visit Yoon Joong Tae with this.
905
00:49:10,938 --> 00:49:13,909
He'll need some money to fight for Cheonmun.
906
00:49:13,978 --> 00:49:15,708
You'll give him all these shares for nothing...
907
00:49:15,978 --> 00:49:17,779
just to win his trust?
908
00:49:18,719 --> 00:49:20,549
It's to make him engage in the dogfight...
909
00:49:21,518 --> 00:49:22,918
so that many people other than us...
910
00:49:23,188 --> 00:49:24,788
will try to mess with him.
911
00:49:25,819 --> 00:49:27,929
What's your plan? Elaborate on it.
912
00:49:32,058 --> 00:49:33,058
Are you saying...
913
00:49:33,628 --> 00:49:35,869
you didn't reveal who you really are to Dol Mok...
914
00:49:36,398 --> 00:49:38,168
when you knew he was Soo Hyun?
915
00:49:40,299 --> 00:49:41,639
- Right. - Why not?
916
00:49:42,708 --> 00:49:44,478
You watched his press conference.
917
00:49:45,779 --> 00:49:47,148
You know...
918
00:49:47,179 --> 00:49:49,148
how much he misses you.
919
00:49:52,418 --> 00:49:53,849
That good boy...
920
00:49:54,319 --> 00:49:55,788
once said...
921
00:49:57,659 --> 00:49:59,458
that he'll take revenge...
922
00:50:00,659 --> 00:50:03,628
on Yoon Joong Tae for me when he came to know...
923
00:50:04,929 --> 00:50:06,829
that I purposely work in his house for revenge.
924
00:50:07,529 --> 00:50:08,998
He also told me to leave the house...
925
00:50:09,268 --> 00:50:10,668
because it's too dangerous for me.
926
00:50:10,898 --> 00:50:12,038
I understand him.
927
00:50:12,438 --> 00:50:14,069
You know how evil Yoon Joong Tae is.
928
00:50:14,338 --> 00:50:16,268
How could Dol Mok turn a blind eye...
929
00:50:16,338 --> 00:50:18,038
when he's around you?
930
00:50:18,179 --> 00:50:19,308
That's the reason.
931
00:50:20,279 --> 00:50:21,849
He'll stop me no matter what...
932
00:50:21,978 --> 00:50:24,518
if he finds out that I'm his mom.
933
00:50:25,679 --> 00:50:27,288
Please give up the revenge.
934
00:50:27,719 --> 00:50:28,989
Dol Mok and his brother...
935
00:50:29,248 --> 00:50:31,918
will get him.
936
00:50:33,728 --> 00:50:35,228
It's not just for revenge.
937
00:50:36,458 --> 00:50:39,358
Soo Hyun was only four.
938
00:50:40,099 --> 00:50:42,469
After I lost my husband,
939
00:50:43,329 --> 00:50:45,369
I also tried to take my own life.
940
00:50:46,469 --> 00:50:48,608
I don't deserve to be his mom.
941
00:50:49,808 --> 00:50:51,779
I've felt guilty because of it.
942
00:50:52,708 --> 00:50:53,748
And...
943
00:50:54,949 --> 00:50:58,549
Yoon Joong Tae tried to get rid of Soo Hyun again.
944
00:51:00,549 --> 00:51:02,889
I must protect my son myself.
945
00:51:02,918 --> 00:51:04,989
What if things go wrong?
946
00:51:05,719 --> 00:51:07,858
How would Dol Mok cope with it if he finds that out?
947
00:51:08,058 --> 00:51:11,429
I said Yoon Joong Tae tried to kill Soo Hyun again.
948
00:51:12,558 --> 00:51:14,929
- Sorry? - He was going to poison Soo Hyun.
949
00:51:16,299 --> 00:51:18,938
No one would've noticed it if I hadn't been there,
950
00:51:19,699 --> 00:51:21,509
and Soo Hyun wouldn't be alive now.
951
00:51:22,509 --> 00:51:24,079
What a filthy jerk.
952
00:51:24,579 --> 00:51:25,679
Mr. Jang,
953
00:51:25,978 --> 00:51:28,549
please let me protect Soo Hyun.
954
00:51:30,308 --> 00:51:31,478
But...
955
00:51:32,449 --> 00:51:35,088
I can't keep lying to Dol Mok.
956
00:51:35,549 --> 00:51:37,188
I'll tell him myself later.
957
00:51:37,219 --> 00:51:38,819
Please wait until then.
958
00:51:40,788 --> 00:51:42,389
If he finds it out now,
959
00:51:43,429 --> 00:51:46,099
there'd be no way I can protect him.
960
00:51:47,329 --> 00:51:48,699
I'm begging you.
961
00:51:53,909 --> 00:51:54,938
Min Jae,
962
00:51:55,469 --> 00:51:57,338
don't do anything illicit...
963
00:51:57,378 --> 00:51:58,978
like you forged the will the other day.
964
00:51:59,708 --> 00:52:01,849
I can't let you hit rock bottom with Yoon Joong Tae.
965
00:52:03,819 --> 00:52:06,119
It's possible since this money doesn't exist.
966
00:52:06,679 --> 00:52:09,148
Don't forget that you should never let him play you.
967
00:52:09,518 --> 00:52:12,259
- You must always consult with me. - Hey,
968
00:52:13,358 --> 00:52:15,029
I'm your older brother.
969
00:52:15,288 --> 00:52:17,799
It's you who should consult with me before you make a decision.
970
00:52:18,898 --> 00:52:21,299
I will. I'll come back with Dad later today.
971
00:52:21,728 --> 00:52:23,369
We couldn't have a meal together during Chuseok.
972
00:52:24,639 --> 00:52:27,208
Family must get together even during hard times.
973
00:52:34,079 --> 00:52:35,549
Yes? Who is it?
974
00:52:35,978 --> 00:52:38,018
Joon Hee, this is Hwa Young.
975
00:53:02,009 --> 00:53:03,708
I think my mom will lose...
976
00:53:03,779 --> 00:53:05,579
in the coming stockholders' meeting.
977
00:53:05,938 --> 00:53:09,108
She exchanged her stocks with a video to get released,
978
00:53:09,409 --> 00:53:11,719
so she doesn't have much stocks left.
979
00:53:13,179 --> 00:53:16,188
She can buy the shares owned by foreign investors,
980
00:53:16,549 --> 00:53:18,588
but she doesn't have much cash now.
981
00:53:22,029 --> 00:53:23,728
Mom wants you to help her...
982
00:53:23,728 --> 00:53:25,228
to win votes from those...
983
00:53:25,228 --> 00:53:27,099
who supported her in the previous meeting.
984
00:53:28,299 --> 00:53:30,869
That was possible because she had Dad.
985
00:53:31,239 --> 00:53:33,268
But as they're in bad terms,
986
00:53:33,739 --> 00:53:35,139
would that be possible?
987
00:53:37,438 --> 00:53:39,009
What do you think about it?
988
00:53:43,009 --> 00:53:45,349
I want to make the situation in favor of me.
989
00:53:45,679 --> 00:53:48,188
Since I also own quite a lot of stocks, the dissidents...
990
00:53:48,248 --> 00:53:50,148
will vote for me with your help.
991
00:53:50,688 --> 00:53:54,088
If you go separately from your mom, it'd only do good for Hong Mi Ae.
992
00:53:54,128 --> 00:53:56,088
Mom tries to take over Cheonmun Group...
993
00:53:56,088 --> 00:53:57,429
to hand it over to me later in the end.
994
00:53:57,558 --> 00:53:59,398
But she won't have to do so...
995
00:53:59,558 --> 00:54:01,228
if she hands it over to me now.
996
00:54:02,498 --> 00:54:04,199
I'll persuade her.
997
00:54:06,199 --> 00:54:07,239
Don't.
998
00:54:08,569 --> 00:54:10,579
I think you should consider other ways.
999
00:54:11,838 --> 00:54:13,808
Other ways? Like what?
1000
00:54:13,878 --> 00:54:16,079
The situation can be reversed.
1001
00:54:17,619 --> 00:54:19,518
What do you mean?
1002
00:54:22,119 --> 00:54:24,759
Did you upgrade the quality of the material?
1003
00:54:25,018 --> 00:54:27,659
We did. The research team made a progress, and the market...
1004
00:54:27,788 --> 00:54:30,058
- shows positive responses. - I see.
1005
00:54:31,029 --> 00:54:33,398
Please make sure that temperature control is easy.
1006
00:54:33,458 --> 00:54:36,029
Users must feel convenient to use the product.
1007
00:54:36,268 --> 00:54:37,268
Okay.
1008
00:54:41,509 --> 00:54:42,739
Have you been well?
1009
00:54:44,179 --> 00:54:45,179
I have.
1010
00:54:46,009 --> 00:54:48,308
What brings you here?
1011
00:54:49,148 --> 00:54:51,549
I'm worried as you live in Yoon Joong Tae's house.
1012
00:54:52,079 --> 00:54:53,349
So I decided to visit you often.
1013
00:54:55,648 --> 00:54:58,759
So Joo also worries about you.
1014
00:55:00,188 --> 00:55:03,898
She'd lived alone since her father passed away.
1015
00:55:04,829 --> 00:55:06,799
She doesn't even remember her mother,
1016
00:55:07,429 --> 00:55:09,998
so you're like a mother to her.
1017
00:55:12,639 --> 00:55:15,768
I promised her to protect the ones So Joo loves.
1018
00:55:18,179 --> 00:55:21,009
Dol Mok, you're very kind.
1019
00:55:22,049 --> 00:55:24,849
I'm so happy that you're...
1020
00:55:25,079 --> 00:55:26,279
So Joo's boyfriend.
1021
00:55:31,018 --> 00:55:32,389
These are Cheonmun Group's stocks.
1022
00:55:33,889 --> 00:55:36,389
You told me to prove my loyalty through actions.
1023
00:55:36,998 --> 00:55:37,998
You will be...
1024
00:55:38,529 --> 00:55:41,398
able to secure the bridgehead to take over Cheonmun.
1025
00:55:43,569 --> 00:55:45,668
How did you buy all these stocks?
1026
00:55:45,668 --> 00:55:46,898
Dol Mok...
1027
00:55:47,239 --> 00:55:49,668
intercepted the money wired from overseas to Cheonmun Distribution...
1028
00:55:49,838 --> 00:55:51,378
and gave to Lee Yoon Ho.
1029
00:55:51,838 --> 00:55:52,978
I thought about it...
1030
00:55:54,079 --> 00:55:56,949
and realized that there is only one place Chairman Hong...
1031
00:55:57,279 --> 00:55:59,148
would hide the slush fund to give to Dol Mok.
1032
00:56:00,489 --> 00:56:02,619
It's the bank in Singapore...
1033
00:56:03,049 --> 00:56:05,159
where he deposited the money he laundered from Gold Mountain.
1034
00:56:05,319 --> 00:56:06,619
How did you withdraw the money?
1035
00:56:06,688 --> 00:56:08,929
Dol Mok isn't the only competent hacker.
1036
00:56:09,529 --> 00:56:12,498
We have capable hackers in the prosecutors' office too.
1037
00:56:13,329 --> 00:56:16,628
Are you saying I'd be able to take over Cheonmun...
1038
00:56:17,139 --> 00:56:18,938
with these stocks?
1039
00:56:18,969 --> 00:56:19,969
No.
1040
00:56:21,168 --> 00:56:22,168
Unfortunately,
1041
00:56:22,668 --> 00:56:24,438
Dol Mok withdrew most of money.
1042
00:56:24,938 --> 00:56:26,409
I could get only the remaining amount.
1043
00:56:26,838 --> 00:56:27,849
You can't beat...
1044
00:56:28,449 --> 00:56:30,449
your wife and Hong Mi Ae with this much.
1045
00:56:32,119 --> 00:56:34,588
That means I can't become the chairman of Cheonmun.
1046
00:56:35,949 --> 00:56:37,619
I have an idea.
1047
00:56:38,989 --> 00:56:40,018
What is it?
1048
00:56:43,088 --> 00:56:45,228
Yoon Joong Tae already burned the photo,
1049
00:56:45,659 --> 00:56:48,728
but Choi Tae Seok might have sent the original film...
1050
00:56:48,898 --> 00:56:51,069
to Yoon Joong Tae.
1051
00:56:51,768 --> 00:56:55,268
But you said Yoon Joong Tae gave him counterfeit money.
1052
00:56:56,009 --> 00:56:59,409
I don't think Choi Tae Seok sent the original film to Yoon Joong Tae.
1053
00:56:59,579 --> 00:57:02,049
But since he contacted neither the prosecution nor me,
1054
00:57:02,478 --> 00:57:04,449
I'm just suggesting a possible scenario.
1055
00:57:06,219 --> 00:57:09,319
By the way, what is the film about?
1056
00:57:11,259 --> 00:57:12,259
Actually,
1057
00:57:14,458 --> 00:57:15,829
Yoon Joong Tae found out...
1058
00:57:17,458 --> 00:57:19,829
that I was Kim Soo Hyun and tried to hit me with his car...
1059
00:57:21,929 --> 00:57:23,599
when I was 10.
1060
00:57:25,438 --> 00:57:27,069
But my foster mother...
1061
00:57:32,079 --> 00:57:35,549
got hit by a car and died while trying to save me.
1062
00:57:37,449 --> 00:57:39,219
She died from saving me,
1063
00:57:42,748 --> 00:57:44,219
so I can't face my father...
1064
00:57:45,688 --> 00:57:47,389
nor my brother.
1065
00:57:52,759 --> 00:57:54,469
Don't say that.
1066
00:57:55,869 --> 00:57:58,498
Why would you blame yourself?
1067
00:57:59,869 --> 00:58:01,168
You know Yoon Joong Tae is...
1068
00:58:01,168 --> 00:58:03,338
the bad guy for trying to kill you.
1069
00:58:03,878 --> 00:58:04,878
I know.
1070
00:58:07,748 --> 00:58:08,808
But...
1071
00:58:10,049 --> 00:58:11,418
when I think of her,
1072
00:58:13,889 --> 00:58:15,349
it breaks my heart.
1073
00:58:17,188 --> 00:58:19,119
In any situation,
1074
00:58:19,588 --> 00:58:20,929
any mother would do the same...
1075
00:58:20,958 --> 00:58:23,329
if her child is in danger.
1076
00:58:25,029 --> 00:58:27,398
If someone cares about her life first,
1077
00:58:27,728 --> 00:58:29,429
she's not a mother.
1078
00:58:30,838 --> 00:58:31,969
She...
1079
00:58:32,498 --> 00:58:35,009
must've really loved you.
1080
00:58:36,139 --> 00:58:38,208
Yes. You're right.
1081
00:58:40,239 --> 00:58:41,909
While watching your interview,
1082
00:58:42,909 --> 00:58:45,819
I worried about you a lot, but...
1083
00:58:48,588 --> 00:58:51,788
good people raised you.
1084
00:58:54,429 --> 00:58:55,659
I feel relieved.
1085
00:58:57,958 --> 00:58:59,228
Thank you, ma'am.
1086
00:59:02,869 --> 00:59:04,199
Tell me now.
1087
00:59:05,069 --> 00:59:07,739
I've proved that I'm on your side by action.
1088
00:59:08,469 --> 00:59:10,679
You said you'll tell me the truth.
1089
00:59:13,239 --> 00:59:14,748
You still don't trust me.
1090
00:59:16,708 --> 00:59:17,918
Never mind then.
1091
00:59:19,679 --> 00:59:23,219
I followed you until now for selecting me.
1092
00:59:23,889 --> 00:59:24,918
But I think...
1093
00:59:25,659 --> 00:59:27,029
it ends today.
1094
00:59:27,958 --> 00:59:29,588
From now on, even if you get in trouble,
1095
00:59:30,498 --> 00:59:31,628
don't call me.
1096
00:59:33,159 --> 00:59:34,268
Hold on.
1097
00:59:41,639 --> 00:59:43,538
I'm sorry, but will you give me your phone?
1098
00:59:47,562 --> 00:59:52,562
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1099
00:59:57,958 --> 00:59:59,188
What are you doing?
1100
00:59:59,319 --> 01:00:01,389
Take this as my last test.
1101
01:00:01,389 --> 01:00:02,829
I need to survive also.
1102
01:00:05,599 --> 01:00:06,829
Sit down.
1103
01:00:07,228 --> 01:00:08,768
I'll tell you the truth.
1104
01:00:16,239 --> 01:00:20,079
As you know, the world should never know about this.
1105
01:00:21,748 --> 01:00:23,449
In 1998,
1106
01:00:23,918 --> 01:00:25,148
I'm Hwa Young's dad.
1107
01:00:25,148 --> 01:00:27,619
Jang Dol Mok and his brother visited me.
1108
01:00:27,619 --> 01:00:29,719
Did you visit my house...
1109
01:00:30,049 --> 01:00:32,358
I was there to say thank you,
1110
01:00:32,788 --> 01:00:35,588
but I couldn't because you were sick, Dol Mok.
1111
01:00:35,958 --> 01:00:37,299
Are you okay now?
1112
01:00:40,569 --> 01:00:41,829
My head hurts.
1113
01:00:41,829 --> 01:00:42,929
What's wrong, Dol Mok?
1114
01:00:43,469 --> 01:00:45,199
My head hurts again.
1115
01:00:45,969 --> 01:00:48,409
Are you okay? Why does it hurt suddenly?
1116
01:00:48,509 --> 01:00:50,239
Why does your head keep hurting?
1117
01:00:51,108 --> 01:00:52,978
You were fine until you got here.
1118
01:00:53,378 --> 01:00:54,808
I'm not sure.
1119
01:00:55,808 --> 01:00:58,018
Something comes up,
1120
01:00:59,179 --> 01:01:01,719
but when I try to remember it, my head hurts.
1121
01:01:01,748 --> 01:01:03,049
What is it?
1122
01:01:03,088 --> 01:01:04,659
That summer house...
1123
01:01:05,418 --> 01:01:06,688
I think...
1124
01:01:08,058 --> 01:01:10,329
I've been there before.
1125
01:01:11,958 --> 01:01:13,099
When was that?
1126
01:01:13,259 --> 01:01:14,668
I'm not sure.
1127
01:01:15,869 --> 01:01:18,898
I remember the basement there.
1128
01:01:19,599 --> 01:01:21,869
I'm sure I saw something,
1129
01:01:23,469 --> 01:01:25,378
but I can't remember it.
1130
01:01:36,949 --> 01:01:38,418
I thought...
1131
01:01:38,858 --> 01:01:41,259
he might be Kim Soo Hyun.
1132
01:01:42,188 --> 01:01:44,829
If Chairman Hong finds out he saw it,
1133
01:01:44,829 --> 01:01:46,498
I'd be over.
1134
01:01:47,029 --> 01:01:48,128
I thought...
1135
01:01:48,398 --> 01:01:50,569
it'd be better if I killed him.
1136
01:01:52,639 --> 01:01:55,639
Dol Mok, be careful. Watch out.
1137
01:02:04,949 --> 01:02:06,219
His mom...
1138
01:02:06,748 --> 01:02:08,119
got in the way.
1139
01:02:10,319 --> 01:02:12,558
He should've died at the time.
1140
01:02:14,088 --> 01:02:16,659
But since I couldn't murder again,
1141
01:02:17,099 --> 01:02:18,599
the story was buried from the world.
1142
01:02:19,458 --> 01:02:20,869
But...
1143
01:02:21,469 --> 01:02:22,998
Jang Dol Mok...
1144
01:02:23,498 --> 01:02:25,639
finally caught me.
1145
01:02:28,409 --> 01:02:31,079
The number you have dialed is unavailable at the moment.
1146
01:02:31,079 --> 01:02:32,639
I told him you'll be here.
1147
01:02:35,679 --> 01:02:36,779
Dol Mok.
1148
01:02:38,119 --> 01:02:41,518
About what you said about your mother...
1149
01:02:42,088 --> 01:02:44,058
at the press conference.
1150
01:02:45,889 --> 01:02:47,058
Yes.
1151
01:02:47,259 --> 01:02:48,288
Do you...
1152
01:02:49,829 --> 01:02:51,529
miss your mother?
1153
01:02:53,929 --> 01:02:54,929
Yes.
1154
01:02:57,739 --> 01:02:58,739
Actually,
1155
01:02:59,938 --> 01:03:00,969
Dad,
1156
01:03:02,069 --> 01:03:04,378
I recently found evidence that my mother's alive.
1157
01:03:10,079 --> 01:03:11,179
Dol Mok.
1158
01:03:13,449 --> 01:03:14,748
Actually...
1159
01:03:15,148 --> 01:03:16,688
your mother...
82807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.