All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E43.171008.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,098 --> 00:00:11,668 When Jang Dol Mok was 10, 2 00:00:12,299 --> 00:00:14,108 you realized that he's Kim Soo Hyun, 3 00:00:14,608 --> 00:00:17,009 and we met in front of his house. 4 00:00:18,439 --> 00:00:21,748 Then his mom died after getting hit by a car... 5 00:00:22,279 --> 00:00:24,279 while trying to save him. 6 00:00:24,819 --> 00:00:26,349 Do you have any evidence that I was behind that? 7 00:00:27,018 --> 00:00:29,319 Do you think I don't? 8 00:00:33,589 --> 00:00:35,659 (Episode 43) 9 00:00:39,898 --> 00:00:40,928 Choi Tae Seok. 10 00:00:42,228 --> 00:00:43,298 How did you get here? 11 00:00:43,998 --> 00:00:46,938 I let So Joo hear me talking to Yoon Joong Tae on the phone. 12 00:00:47,468 --> 00:00:48,809 Did you hear about that? 13 00:00:48,809 --> 00:00:49,868 I did. 14 00:00:50,239 --> 00:00:52,178 I heard you'd meet Yoon Joong Tae. 15 00:00:52,909 --> 00:00:54,309 What's the information... 16 00:00:54,978 --> 00:00:57,048 on the freezer truck you talked about? 17 00:00:57,048 --> 00:00:58,279 I'm sorry, 18 00:00:58,978 --> 00:01:01,048 but I can't tell you that before I meet Yoon Joong Tae. 19 00:01:01,048 --> 00:01:02,218 You have to tell me first. 20 00:01:02,718 --> 00:01:05,689 I'll give you more money than he would. 21 00:01:05,689 --> 00:01:07,258 I don't trust you either. 22 00:01:07,659 --> 00:01:10,459 You let me shoot a fake gun and played dead. 23 00:01:10,859 --> 00:01:12,659 And you got the documents. 24 00:01:12,659 --> 00:01:14,499 You're the one who accomplished your purpose. 25 00:01:14,668 --> 00:01:16,769 But I ended up on the wanted list. 26 00:01:16,769 --> 00:01:19,269 I was kidnapped by Lee Chang Young. I had no choice. 27 00:01:19,769 --> 00:01:21,909 I found out about the documents after I was kidnapped. 28 00:01:21,909 --> 00:01:23,538 Don't say anything more about it. 29 00:01:24,379 --> 00:01:26,678 You're just as cunning as Yoon Joong Tae. 30 00:01:28,079 --> 00:01:29,079 I'll take... 31 00:01:29,709 --> 00:01:30,879 the lead this time. 32 00:01:31,648 --> 00:01:33,178 Then why did you come here? 33 00:01:33,319 --> 00:01:35,219 Since I can't trust Yoon Joong Tae, 34 00:01:35,749 --> 00:01:37,118 I need you to protect me. 35 00:01:37,388 --> 00:01:39,219 If he shoots me again like he did the last time, 36 00:01:39,519 --> 00:01:41,159 you can arrest him for murder. 37 00:01:41,829 --> 00:01:43,799 If you catch him on the spot, 38 00:01:43,928 --> 00:01:46,499 you'll get the evidence about your mother's death. 39 00:01:47,999 --> 00:01:48,999 Instead, 40 00:01:49,769 --> 00:01:50,969 you will let me go. 41 00:01:52,168 --> 00:01:53,299 This is my offer. 42 00:02:00,709 --> 00:02:01,709 Hello? 43 00:02:01,709 --> 00:02:04,448 Prosecutor Han Joon Hee. This is Choi Tae Seok. 44 00:02:07,049 --> 00:02:08,988 Choi Tae Seok. Where are you? 45 00:02:09,249 --> 00:02:11,288 I'm on my way to meet Yoon Joong Tae. 46 00:02:12,059 --> 00:02:13,689 Kang So Joo will tell you the whole story, 47 00:02:13,888 --> 00:02:16,488 so you should arrest Yoon Joong Tae. 48 00:02:16,758 --> 00:02:19,499 You'll find the evidence for the murder case... 49 00:02:19,929 --> 00:02:21,268 that Yoon Joong Tae committed 19 years ago there. 50 00:02:21,369 --> 00:02:22,469 Jang Dol Mok... 51 00:02:23,198 --> 00:02:24,298 knows the details. 52 00:02:24,298 --> 00:02:25,638 Tell me the time and place. 53 00:02:27,939 --> 00:02:28,939 Okay. 54 00:02:29,939 --> 00:02:31,078 Is it Choi Tae Seok? 55 00:02:32,138 --> 00:02:33,138 We should go now. 56 00:02:33,138 --> 00:02:35,309 You should ask for back up first. And what about the taser gun? 57 00:02:35,309 --> 00:02:37,219 It will take Investigator Song and Nam... 58 00:02:37,349 --> 00:02:39,149 quite a long time to get there. 59 00:02:39,219 --> 00:02:40,819 And I don't have time to ask for a taser gun. 60 00:02:41,788 --> 00:02:43,349 We should hurry. We don't have time for this. 61 00:02:43,448 --> 00:02:44,458 Okay. 62 00:02:48,388 --> 00:02:50,458 How did it go? Is he here yet? 63 00:02:51,358 --> 00:02:52,358 No, not yet. 64 00:02:52,458 --> 00:02:54,129 Choi Tae Seok came to see you? 65 00:02:54,599 --> 00:02:56,298 Yes. After you and So Joo left. 66 00:02:56,298 --> 00:02:57,698 He called us too. 67 00:03:09,578 --> 00:03:10,619 He's here. 68 00:03:13,643 --> 00:03:18,643 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 69 00:03:22,488 --> 00:03:23,559 Yoon Joong Tae. 70 00:03:25,358 --> 00:03:26,599 I'm finally catching you. 71 00:03:27,469 --> 00:03:28,828 Is Choi Tae Seok here yet? 72 00:03:33,069 --> 00:03:34,069 Wait. 73 00:03:36,569 --> 00:03:37,708 You should hurry, Min Jae. 74 00:03:37,708 --> 00:03:38,909 Why? What's wrong? 75 00:03:38,909 --> 00:03:40,608 Choi Tae Seok will take the money and get away. 76 00:03:40,749 --> 00:03:42,909 I'll catch Choi Tae Seok. You and So Joo... 77 00:03:42,909 --> 00:03:43,948 should get Yoon Joong Tae. 78 00:03:54,159 --> 00:03:55,328 What do you think you're doing? 79 00:03:55,458 --> 00:03:58,099 You tried to kill me, don't you remember that? 80 00:03:59,429 --> 00:04:00,469 I'll blow... 81 00:04:00,929 --> 00:04:02,569 your brains out here. 82 00:04:03,099 --> 00:04:04,099 So... 83 00:04:05,439 --> 00:04:07,508 do you want to be a murderer for the rest of your life? 84 00:04:08,508 --> 00:04:09,508 You're here... 85 00:04:10,108 --> 00:04:11,339 for this money anyway. 86 00:04:12,038 --> 00:04:13,108 Give me that. 87 00:04:15,108 --> 00:04:16,348 Give me the evidence first. 88 00:04:31,129 --> 00:04:32,198 When did you take this? 89 00:04:32,198 --> 00:04:34,268 When I went to see you at the Prosecutors' Offices, 90 00:04:34,768 --> 00:04:36,499 I saw you getting on the truck... 91 00:04:36,929 --> 00:04:38,999 looking at Dol Mok. 92 00:04:40,138 --> 00:04:42,539 Why would a chief prosecutor of Chuncheon District... 93 00:04:43,039 --> 00:04:44,578 drive a freezer truck? 94 00:04:45,278 --> 00:04:46,539 Actually I also received... 95 00:04:46,809 --> 00:04:49,549 the order to kill Dol Mok from Chairman Hong. 96 00:04:49,908 --> 00:04:51,379 So I went to Chuncheon Prosecutors' Office. 97 00:04:52,619 --> 00:04:55,049 And I unexpectedly saw you getting on the truck. 98 00:04:56,518 --> 00:04:58,789 Then I clicked the shutter of a camera by intuition. 99 00:05:01,658 --> 00:05:02,828 Where's the film? 100 00:05:04,129 --> 00:05:05,398 Do you think I'm a fool? 101 00:05:06,598 --> 00:05:08,968 I'll give you the film after I manage... 102 00:05:09,499 --> 00:05:10,739 to flee the country safely. 103 00:05:23,749 --> 00:05:24,819 Choi Tae Seok. 104 00:05:28,018 --> 00:05:29,148 No! 105 00:05:37,028 --> 00:05:38,229 What was that? 106 00:05:39,958 --> 00:05:41,299 How did you get here? 107 00:05:41,299 --> 00:05:42,869 Answer my question first. 108 00:05:43,768 --> 00:05:45,039 What was this picture about? 109 00:06:00,718 --> 00:06:02,819 Choi Tae Seok. Calm down. 110 00:06:04,258 --> 00:06:05,258 Stay out of my way. 111 00:06:05,258 --> 00:06:06,489 Come with me. 112 00:06:06,689 --> 00:06:08,528 You'll never get away from here safely. 113 00:06:08,528 --> 00:06:11,698 Stop talking nonsense, and go catch Yoon Joong Tae. 114 00:06:19,768 --> 00:06:20,768 You jerk. 115 00:06:21,309 --> 00:06:22,609 You brought people with you? 116 00:06:23,638 --> 00:06:24,638 Choi Tae Seok! 117 00:06:30,379 --> 00:06:31,679 Don't shoot him! 118 00:06:36,919 --> 00:06:38,119 Is it Dol Mok? 119 00:06:38,758 --> 00:06:39,859 Dol Mok! 120 00:06:48,629 --> 00:06:49,698 Choi Tae Seok. 121 00:06:49,929 --> 00:06:52,299 Tae Seok, wake up! 122 00:06:52,669 --> 00:06:53,838 Wake up! 123 00:06:55,669 --> 00:06:56,908 Tell So Joo... 124 00:06:58,309 --> 00:06:59,879 I'm sorry. 125 00:07:01,278 --> 00:07:02,448 I killed... 126 00:07:03,078 --> 00:07:04,518 Kang Seong Il. 127 00:07:05,718 --> 00:07:07,348 Yoon Joong Tae ordered me to do it. 128 00:07:07,348 --> 00:07:08,848 Pull yourself together. 129 00:07:09,388 --> 00:07:11,958 You should give me the evidence about my mother's death. Where's it? 130 00:07:16,359 --> 00:07:17,629 My daughter. 131 00:07:19,859 --> 00:07:21,198 My daughter... 132 00:07:21,528 --> 00:07:22,569 What did you say? 133 00:07:39,179 --> 00:07:40,179 Choi Tae Seok. 134 00:07:41,289 --> 00:07:42,518 Choi Tae Seok! 135 00:07:51,328 --> 00:07:52,999 What have you done? 136 00:07:55,468 --> 00:07:57,499 You deliberately killed a man. 137 00:07:57,499 --> 00:07:58,598 Nonsense! 138 00:08:00,268 --> 00:08:01,838 My subordinate got shot. 139 00:08:02,869 --> 00:08:04,109 I acted in self-defense. 140 00:08:04,838 --> 00:08:06,138 This is self-defense! 141 00:08:16,588 --> 00:08:18,588 Prosecutor General, are you all right? 142 00:08:24,859 --> 00:08:26,359 I'm fine. 143 00:08:27,768 --> 00:08:28,768 But... 144 00:08:29,698 --> 00:08:32,738 I bet people here have a lot to explain. 145 00:08:46,348 --> 00:08:47,889 Why did you go there? 146 00:08:49,319 --> 00:08:51,889 Let me ask you the same. Why were you there? 147 00:08:51,889 --> 00:08:53,259 Answer his question first. 148 00:08:54,059 --> 00:08:56,759 You're here because you were at the scene. 149 00:08:56,889 --> 00:08:58,529 You're not in any position to ask questions. 150 00:08:59,958 --> 00:09:03,569 I want you to treat the former Prosecutor General with respect. 151 00:09:04,039 --> 00:09:05,098 Back in the days, 152 00:09:05,269 --> 00:09:07,338 you grew up in my house, didn't you? 153 00:09:07,338 --> 00:09:10,578 Mr. Yoon Joong Tae, treat the sitting prosecutor with respect. 154 00:09:11,009 --> 00:09:12,409 Besides, we are not here, 155 00:09:12,478 --> 00:09:15,179 so you can bring up my unpleasant childhood. 156 00:09:15,478 --> 00:09:17,578 We caught you when you were making a deal with a prime suspect... 157 00:09:17,578 --> 00:09:19,218 in a murder investigation. 158 00:09:20,689 --> 00:09:21,689 Investigator Kang. 159 00:09:22,319 --> 00:09:23,618 Let's treat him with respect. 160 00:09:26,419 --> 00:09:28,029 We got a call from Choi Tae Seok. 161 00:09:29,588 --> 00:09:31,529 He said he was going to help us catch a murderer. 162 00:09:32,458 --> 00:09:34,698 - He wanted us to show up there. - A murder case? 163 00:09:35,368 --> 00:09:37,639 - Which one? - He didn't tell me. 164 00:09:40,169 --> 00:09:41,269 He said... 165 00:09:41,738 --> 00:09:43,939 he would give us the evidence when we showed up. 166 00:09:45,478 --> 00:09:47,208 To be honest, I was surprised... 167 00:09:48,179 --> 00:09:50,009 - to see you there. - But... 168 00:09:50,348 --> 00:09:51,878 why did you burn the photo? 169 00:09:52,848 --> 00:09:55,019 What was in the photo? 170 00:09:55,919 --> 00:09:57,019 Prosecutor Han. 171 00:09:57,519 --> 00:09:59,259 Is this the best you can do with your investigators? 172 00:09:59,259 --> 00:10:00,588 You'd better answer my question now! 173 00:10:02,228 --> 00:10:03,529 Why were you there? 174 00:10:05,098 --> 00:10:06,858 As you know, 175 00:10:07,598 --> 00:10:09,529 Jang Dol Mok told at the press conference... 176 00:10:09,628 --> 00:10:12,939 that I ordered Choi Tae Seok to kill Jang Dol Mok. 177 00:10:13,439 --> 00:10:15,338 But then I got a call from Choi Tae Seok. 178 00:10:15,809 --> 00:10:18,738 He told me they came up with a plan to drag me down from my position... 179 00:10:18,738 --> 00:10:20,478 as Prosecutor General. 180 00:10:23,348 --> 00:10:24,378 So then? 181 00:10:24,819 --> 00:10:27,419 He said he was going to give me the proof of them working together. 182 00:10:27,588 --> 00:10:28,848 The proof... 183 00:10:29,289 --> 00:10:31,718 that was going to discredit Jang Dol Mok completely. 184 00:10:32,458 --> 00:10:34,289 But in exchange, he asked me for money. 185 00:10:34,559 --> 00:10:37,759 If that photo was to prove their joint venture, 186 00:10:37,759 --> 00:10:39,059 there's no reason why you'd burn it. 187 00:10:39,098 --> 00:10:40,529 You still don't understand it after seeing all of it? 188 00:10:42,868 --> 00:10:44,098 He was already... 189 00:10:44,338 --> 00:10:45,998 aiming his gun at me. 190 00:10:46,039 --> 00:10:48,009 He wanted money from me. 191 00:10:48,338 --> 00:10:49,509 And the photo. 192 00:10:50,409 --> 00:10:52,738 It was a photo of my affair that was printed in the articles. 193 00:10:52,978 --> 00:10:54,748 I burned it because I was mad. 194 00:10:54,748 --> 00:10:56,009 Stop lying. 195 00:10:56,448 --> 00:10:58,748 If you're going to insult me this way, 196 00:10:58,779 --> 00:11:00,889 I won't cooperate with your investigation. 197 00:11:04,419 --> 00:11:05,458 Anyway, 198 00:11:06,319 --> 00:11:07,858 you were going to give him the money. 199 00:11:13,458 --> 00:11:14,728 Why did you go there? 200 00:11:17,468 --> 00:11:19,439 You should worry about Yoon Joong Tae... 201 00:11:20,509 --> 00:11:23,269 whom you serve instead of interrogating me. 202 00:11:24,708 --> 00:11:27,149 You killed a man with the support of a former prosecutor general... 203 00:11:27,149 --> 00:11:28,378 who's nobody now. 204 00:11:30,279 --> 00:11:32,448 - How can you sleep at night? - Answer me! 205 00:11:37,458 --> 00:11:38,618 Why did you go there? 206 00:11:40,628 --> 00:11:42,189 Choi Tae Seok called me. 207 00:11:42,929 --> 00:11:45,098 He asked me to back him up because Yoon Joong Tae might try... 208 00:11:45,759 --> 00:11:46,998 to kill him again. 209 00:11:48,529 --> 00:11:49,769 You have holes in your logic. 210 00:11:50,498 --> 00:11:53,338 You said Prosecutor General tried to kill you at the press conference. 211 00:11:53,708 --> 00:11:56,009 Now Prosecutor General tried to kill Choi Tae Seok too? 212 00:11:56,009 --> 00:11:58,039 Killing 2 birds with 1 stone comes naturally to him. 213 00:11:59,238 --> 00:12:01,708 Yoon Joong Tae tried to get rid of me by ordering Choi Tae Seok. 214 00:12:02,509 --> 00:12:04,049 And he tried to kill Choi Tae Seok next. 215 00:12:05,319 --> 00:12:06,378 Do you know why? 216 00:12:13,189 --> 00:12:14,559 Choi Tae Seok and I... 217 00:12:15,458 --> 00:12:17,698 know too much about Yoon Joong Tae. 218 00:12:18,899 --> 00:12:20,259 You should watch your back too. 219 00:12:20,828 --> 00:12:23,368 You never know when he might turn on you. 220 00:12:25,269 --> 00:12:26,639 Are you joking? 221 00:12:28,838 --> 00:12:30,909 Why would I joke about someone's life? 222 00:12:32,378 --> 00:12:33,848 You're the one who killed a man. 223 00:12:36,108 --> 00:12:38,118 You're getting smart with me. 224 00:12:38,519 --> 00:12:40,419 It's not the time for you to joke around. 225 00:12:41,088 --> 00:12:43,348 Are you not aware that I know... 226 00:12:43,789 --> 00:12:44,858 you're J? 227 00:12:46,159 --> 00:12:47,689 This will be enough to put you in prison... 228 00:12:47,828 --> 00:12:49,289 if I reveal this. 229 00:13:02,939 --> 00:13:05,279 Money has never had sway over me. 230 00:13:05,978 --> 00:13:07,748 What brought me to this position... 231 00:13:07,909 --> 00:13:10,419 was my family's name and my honor. 232 00:13:11,618 --> 00:13:14,748 I presume that you believe in Jang Dol Mok's press conference than me, 233 00:13:15,019 --> 00:13:16,948 but I've neither killed Kim Chan Gi... 234 00:13:17,559 --> 00:13:20,559 nor ordered Choi Tae Seok to kill Jang Dol Mok. 235 00:13:20,628 --> 00:13:22,529 The dead can't testify. 236 00:13:23,929 --> 00:13:26,728 You instructed Choi Kang Gyu to kill Choi Tae Seok. 237 00:13:26,728 --> 00:13:30,368 I wanted to reveal the truth after I arrest him. 238 00:13:30,569 --> 00:13:31,569 But... 239 00:13:31,738 --> 00:13:34,569 he started shooting and went crazy. We didn't have any choice. 240 00:13:36,439 --> 00:13:37,838 I'm disappointed in you. 241 00:13:38,279 --> 00:13:40,039 How could you doubt me? 242 00:13:40,409 --> 00:13:42,049 I trusted you. 243 00:13:42,478 --> 00:13:44,319 Is this how you break my trust? 244 00:13:46,078 --> 00:13:49,019 You're the one who constantly questioned my loyalty. 245 00:13:49,118 --> 00:13:50,118 I thought... 246 00:13:50,488 --> 00:13:53,118 we were past that and recovered our trust. 247 00:13:54,029 --> 00:13:55,529 But this incident put a period on our trust. 248 00:13:57,259 --> 00:13:59,759 - Can I go now? - No, you cannot. 249 00:14:01,228 --> 00:14:02,929 You ordered Choi Tae Seok... 250 00:14:03,128 --> 00:14:04,439 to kill my dad. 251 00:14:04,669 --> 00:14:07,309 - Investigator Kang. - I heard your phone call with him. 252 00:14:07,968 --> 00:14:10,639 You even killed Dol Mok's stepmother. 253 00:14:10,639 --> 00:14:12,179 Investigator Kang, I told you to stop! 254 00:14:14,679 --> 00:14:16,909 Since you've been spending time with Jang Dol Mok, 255 00:14:17,448 --> 00:14:20,448 you're becoming paranoid as well. 256 00:14:21,348 --> 00:14:22,348 So Joo, 257 00:14:23,448 --> 00:14:25,189 you should've recorded... 258 00:14:25,659 --> 00:14:27,228 such an important call like that. 259 00:14:29,628 --> 00:14:30,759 Yoon Joong Tae! 260 00:14:33,128 --> 00:14:34,128 I told you to stop. 261 00:14:37,669 --> 00:14:38,899 He's right. 262 00:14:40,069 --> 00:14:41,608 It's our fault... 263 00:14:43,039 --> 00:14:44,238 we didn't record the conversation. 264 00:14:49,279 --> 00:14:51,578 The corruption file Yoon Joong Tae has on you. 265 00:14:53,118 --> 00:14:54,588 Where do you think he got that from? 266 00:15:00,289 --> 00:15:01,358 I'm J. 267 00:15:02,728 --> 00:15:04,929 The corruption file I obtained after robbing your house. 268 00:15:05,958 --> 00:15:08,498 Do you think I gave it to him without making a copy first? 269 00:15:09,669 --> 00:15:11,769 You stole that? 270 00:15:12,139 --> 00:15:13,269 Yes. 271 00:15:14,238 --> 00:15:15,909 Tell the world who I am. 272 00:15:16,669 --> 00:15:19,009 You, Yoon Joong Tae, and I. 273 00:15:19,539 --> 00:15:22,208 The three of us can play poker in prison. 274 00:15:23,348 --> 00:15:25,618 I'm pretty sure that the stakes are highest for me. 275 00:15:32,819 --> 00:15:35,858 Under the excuse that it was self-defense, you made sure... 276 00:15:35,858 --> 00:15:38,958 Choi Tae Seok was dead and silenced him for good. 277 00:15:38,958 --> 00:15:40,728 And you stayed loyal to him because of that file, didn't you? 278 00:15:42,968 --> 00:15:45,098 I'm curious to find out how you'll treat me now. 279 00:15:48,108 --> 00:15:49,708 There's no point using your head for this. 280 00:15:50,338 --> 00:15:52,409 I can see what you're thinking. 281 00:15:54,279 --> 00:15:56,108 Senior Prosecutor Choi Kang Gyu. 282 00:15:57,248 --> 00:15:59,118 It's time to jump ship. 283 00:16:00,588 --> 00:16:02,748 Yoon Joong Tae is already sinking. 284 00:16:06,759 --> 00:16:10,799 (Chairwoman Hong Shin Ae) 285 00:16:24,338 --> 00:16:26,378 (If you called the doctor then, I would've lived. You killed me.) 286 00:16:26,378 --> 00:16:28,649 "If you called the doctor then, I would've lived." 287 00:16:28,649 --> 00:16:30,149 "If you called the doctor then, I would've lived." 288 00:16:30,748 --> 00:16:32,279 "You killed me." 289 00:16:36,189 --> 00:16:37,858 He's pretending to be Dad now? 290 00:16:43,828 --> 00:16:44,858 What is it? 291 00:16:45,759 --> 00:16:47,669 Are you here to confront me... 292 00:16:47,669 --> 00:16:50,769 about exposing your husband's affair which you have been hiding? 293 00:16:51,039 --> 00:16:53,838 You should've played fair and square from the beginning. 294 00:16:53,968 --> 00:16:55,868 Is it not in your favor for you to take charge now? 295 00:16:55,868 --> 00:16:57,909 You have no right to talk about playing fair. 296 00:17:00,078 --> 00:17:01,509 Can you get more immature than this? 297 00:17:01,509 --> 00:17:03,009 (If you called the doctor then, I would've lived. You killed me.) 298 00:17:04,218 --> 00:17:07,289 What trick is this now? Hey. 299 00:17:08,549 --> 00:17:10,188 You're the one who sent me these first! 300 00:17:11,358 --> 00:17:12,658 (If you called the doctor then, I would've lived. You killed me.) 301 00:17:12,759 --> 00:17:14,688 (You didn't press the emergency button when I was dying.) 302 00:17:14,928 --> 00:17:16,428 I didn't send you these. 303 00:17:17,328 --> 00:17:19,898 You weren't behind these texts? Wait. 304 00:17:20,828 --> 00:17:23,598 I didn't send you this text either. 305 00:17:23,969 --> 00:17:26,438 Then what's going on? Is it possible that Dad is alive? 306 00:17:26,438 --> 00:17:28,868 That's preposterous. Hold on. 307 00:17:29,838 --> 00:17:31,578 It must be Yoon Joong Tae then. 308 00:17:32,438 --> 00:17:35,949 He's the only person who knows I went to the hospital that day. 309 00:17:36,009 --> 00:17:37,148 And he knows... 310 00:17:37,878 --> 00:17:40,219 you were there that day. 311 00:17:40,588 --> 00:17:42,549 How would he know about that? 312 00:17:42,588 --> 00:17:44,588 Was he there too? 313 00:17:44,588 --> 00:17:46,519 He saw me leaving the house that night. 314 00:17:47,888 --> 00:17:51,199 And I told him I saw you there. 315 00:17:51,199 --> 00:17:52,658 Did you not see the message I got? 316 00:17:52,658 --> 00:17:55,969 He even knows that I didn't press the emergency button. 317 00:17:55,969 --> 00:17:57,199 That's right. 318 00:17:57,569 --> 00:17:58,838 He knows that... 319 00:17:59,069 --> 00:18:02,009 I left Dad alone in an emergency. 320 00:18:05,509 --> 00:18:07,779 Dad, what's wrong? 321 00:18:07,779 --> 00:18:09,549 Dad, wake up. 322 00:18:09,549 --> 00:18:11,578 Dad. What's going on? 323 00:18:11,819 --> 00:18:12,878 Dad! 324 00:18:20,088 --> 00:18:23,428 You also neglected Dad that day. 325 00:18:23,428 --> 00:18:24,598 What are you talking about? 326 00:18:24,699 --> 00:18:26,959 But you're the one who was there at the last minute. 327 00:18:26,959 --> 00:18:28,269 You're the one to blame. 328 00:18:28,269 --> 00:18:29,898 Why does it matter anyway? 329 00:18:30,128 --> 00:18:31,938 Well, I have no idea. 330 00:18:31,938 --> 00:18:34,569 I still feel like Dad is alive. 331 00:18:34,569 --> 00:18:37,878 You know Jang Dol Mok just came back alive. 332 00:18:38,239 --> 00:18:41,578 And Dad once joined hands with Dol Mok. 333 00:18:41,578 --> 00:18:43,878 Stop being ridiculous. 334 00:18:44,249 --> 00:18:46,348 Hey, you know what? 335 00:18:46,578 --> 00:18:48,789 Text him back saying "Who are you?" 336 00:18:48,949 --> 00:18:49,949 All right. 337 00:18:52,059 --> 00:18:53,219 (Who are you?) 338 00:18:58,259 --> 00:19:00,328 "I'm your father, Hong Il Gwon." 339 00:19:00,328 --> 00:19:02,029 Gosh, that's Dad. 340 00:19:03,569 --> 00:19:05,739 Is he really alive? 341 00:19:06,739 --> 00:19:08,838 Then he made us quarrel over the inheritance... 342 00:19:09,168 --> 00:19:10,608 to punish us? 343 00:19:10,608 --> 00:19:12,209 Gosh, what should we do? 344 00:19:12,209 --> 00:19:14,509 Dad must be alive! 345 00:19:14,549 --> 00:19:17,918 Gosh, we should go dig up his grave or something. 346 00:19:17,918 --> 00:19:20,249 - Stop it. - I'm so scared. 347 00:19:20,249 --> 00:19:21,519 Calm down. 348 00:19:21,819 --> 00:19:22,949 I'm sure... 349 00:19:23,388 --> 00:19:25,559 someone's messing with us. 350 00:19:28,529 --> 00:19:29,588 Gosh. 351 00:19:30,598 --> 00:19:32,898 What will you do with that phone? 352 00:19:34,069 --> 00:19:36,499 Threatening them with text messages won't work for long. 353 00:19:36,529 --> 00:19:38,539 You can catch Yoon Joong Tae with this. 354 00:19:39,398 --> 00:19:42,009 It's not enough evidence to prove Yoon Joong Tae did it. 355 00:19:42,009 --> 00:19:43,678 But you should at least try. 356 00:19:44,408 --> 00:19:45,438 That jerk... 357 00:19:45,908 --> 00:19:48,209 will get away with it like an eel. 358 00:19:49,479 --> 00:19:50,949 If things went wrong, 359 00:19:51,378 --> 00:19:53,918 Mr. Kim would end up in jail for attempted murder. 360 00:19:59,658 --> 00:20:01,858 As long as I can catch Yoon Joong Tae for you, 361 00:20:02,459 --> 00:20:04,098 I'm ready for anything. 362 00:20:04,358 --> 00:20:05,358 No. 363 00:20:05,459 --> 00:20:08,269 I don't want to get my revenge hurting my people. 364 00:20:08,328 --> 00:20:11,168 There must be a way to arrest Yoon Joong Tae. 365 00:20:11,438 --> 00:20:14,269 Why don't we send the video clip to a private agency... 366 00:20:14,269 --> 00:20:16,209 for an analysis? 367 00:20:29,749 --> 00:20:30,819 Min Jae. 368 00:20:31,289 --> 00:20:32,618 It's not over yet. 369 00:20:33,729 --> 00:20:35,428 This is just the beginning. You can't do this. 370 00:20:35,789 --> 00:20:37,029 I was about to catch him. 371 00:20:38,828 --> 00:20:40,428 I was so close. 372 00:20:41,928 --> 00:20:43,569 I forgot to record the conversation like a fool. 373 00:20:44,868 --> 00:20:46,638 So I missed that scumbag. 374 00:20:46,938 --> 00:20:47,938 Min Jae. 375 00:20:48,469 --> 00:20:50,009 We lost track of things. 376 00:20:50,168 --> 00:20:51,438 Even I couldn't... 377 00:20:51,678 --> 00:20:54,009 think of it listening to their conversation. 378 00:21:03,719 --> 00:21:06,188 I have to get drunk and fall asleep. 379 00:21:07,789 --> 00:21:10,628 Otherwise, I'll go kill Yoon Joong Tae right away. 380 00:21:12,499 --> 00:21:14,098 So I just wanted... 381 00:21:15,368 --> 00:21:17,269 to drink myself to sleep. 382 00:21:19,469 --> 00:21:20,539 I'm sorry. 383 00:21:21,039 --> 00:21:23,039 What are you sorry about? 384 00:21:25,108 --> 00:21:26,479 If it weren't for me, 385 00:21:27,449 --> 00:21:29,779 Mom wouldn't have been killed by Yoon Joong Tae like that. 386 00:21:31,648 --> 00:21:32,678 Dol Mok. 387 00:21:36,819 --> 00:21:38,658 You poor boy. 388 00:21:39,588 --> 00:21:41,388 You shouldn't feel sorry anymore. 389 00:21:42,489 --> 00:21:44,499 Yoon Joong Tae tried to kill you. 390 00:21:45,398 --> 00:21:47,368 He even killed our mother. 391 00:21:48,569 --> 00:21:49,969 He's the one to blame. 392 00:21:51,039 --> 00:21:52,098 But I can't stop... 393 00:21:53,569 --> 00:21:55,809 thinking that it's my fault. 394 00:21:59,309 --> 00:22:01,648 I'll arrest Yoon Joong Tae no matter what, 395 00:22:03,078 --> 00:22:04,979 so you won't feel guilty anymore. 396 00:22:05,678 --> 00:22:07,019 We can do this. 397 00:22:08,749 --> 00:22:10,289 All right, Min Jae. 398 00:22:11,188 --> 00:22:14,188 The photo Choi Tae Seok handed over to Yoon Joong Tae. 399 00:22:14,188 --> 00:22:15,858 It must be the evidence. 400 00:22:16,428 --> 00:22:19,499 Even though it's burnt, I'm sure there must be the original film. 401 00:22:19,499 --> 00:22:22,128 We searched Choi Tae Seok's house, but we found nothing. 402 00:22:24,368 --> 00:22:26,098 It must be somewhere. 403 00:22:27,039 --> 00:22:28,469 I'll find it no matter what. 404 00:22:31,438 --> 00:22:32,438 Dol Mok. 405 00:22:34,509 --> 00:22:35,809 - Yes? - You have... 406 00:22:37,979 --> 00:22:40,489 lived your entire life feeling guilty like that... 407 00:22:40,888 --> 00:22:43,819 since you were so little, haven't you? 408 00:22:46,559 --> 00:22:48,628 Is that why you're fighting against them... 409 00:22:49,888 --> 00:22:52,328 all alone hurting yourself like this? 410 00:22:53,428 --> 00:22:54,799 I'm here for you. 411 00:22:55,168 --> 00:22:56,168 I... 412 00:22:59,799 --> 00:23:02,269 Even though I left you once, 413 00:23:04,509 --> 00:23:06,138 but I'm right here for you now. 414 00:23:08,779 --> 00:23:10,648 The heavy burden on your shoulder, 415 00:23:12,348 --> 00:23:13,819 I'll carry that from now on. 416 00:23:17,618 --> 00:23:19,959 You had to give up your belief... 417 00:23:20,088 --> 00:23:21,858 to work for Yoon Joong Tae. 418 00:23:24,328 --> 00:23:26,559 I'm just afraid if you'd get hurt. 419 00:23:34,969 --> 00:23:37,979 So Choi Tae Seok is dead? 420 00:23:38,479 --> 00:23:39,479 Yes. 421 00:23:40,309 --> 00:23:42,148 What is the world coming to? 422 00:23:42,178 --> 00:23:45,549 I watched the news, but I just couldn't believe it. 423 00:23:45,549 --> 00:23:48,449 Sometimes the world can be so unfair. 424 00:23:48,819 --> 00:23:52,418 That jerk can't die just like this. 425 00:23:52,418 --> 00:23:53,828 I know. 426 00:23:53,989 --> 00:23:56,358 That scumbag should rot in prison for the rest of his life. 427 00:23:56,358 --> 00:23:57,759 That's so not true. 428 00:23:58,128 --> 00:24:00,699 Jails are funded by the tax money. 429 00:24:00,868 --> 00:24:04,338 Why would we pay taxes to feed and house that jerk? 430 00:24:04,769 --> 00:24:07,239 He should've died sooner. 431 00:24:07,269 --> 00:24:10,209 It feels weird though. 432 00:24:10,378 --> 00:24:13,678 A person who spoke to me just died. 433 00:24:13,809 --> 00:24:14,949 Seon Jin. 434 00:24:15,249 --> 00:24:17,049 Has Choi Tae Seok told you... 435 00:24:17,049 --> 00:24:18,719 about his daughter before? 436 00:24:18,719 --> 00:24:21,418 No. He has a daughter? 437 00:24:22,819 --> 00:24:24,719 Is that why he cared about Yeo Wool? 438 00:24:24,759 --> 00:24:26,118 I guess so. 439 00:24:26,289 --> 00:24:29,088 Now that the jerk is gone, a load is off my mind. 440 00:24:29,729 --> 00:24:32,328 I should've beaten him up before he died. 441 00:24:32,328 --> 00:24:34,999 Even though he did something bad for money, 442 00:24:35,499 --> 00:24:36,598 but the one... 443 00:24:37,168 --> 00:24:38,938 who ordered all that is way worse than him. 444 00:24:40,438 --> 00:24:42,509 Yoon Joong Tae is still overground. 445 00:24:43,138 --> 00:24:44,608 It's not over yet. 446 00:24:44,709 --> 00:24:45,809 Exactly. 447 00:24:46,138 --> 00:24:48,878 Hong Il Gwon and Choi Tae Seok have been punished, 448 00:24:49,178 --> 00:24:51,779 but Yoon Joong Tae is still alive. 449 00:24:56,848 --> 00:24:59,319 Yoon Joong Tae, you'd better be careful. 450 00:24:59,658 --> 00:25:03,289 If necessary, I'll hand the evidence over to the prosecutors. 451 00:25:09,699 --> 00:25:11,368 Hand it over to the prosecutors? 452 00:25:11,868 --> 00:25:13,368 To whom? 453 00:25:14,269 --> 00:25:16,338 If Choi Tae Seok called Han Joon Hee, 454 00:25:16,338 --> 00:25:18,309 he might have handed it over to Joon Hee. 455 00:25:19,178 --> 00:25:21,408 He began to get suspicious about me. 456 00:25:21,809 --> 00:25:23,719 If he shared the information with Kang Soo Joo... 457 00:25:23,719 --> 00:25:26,279 and heard me talking to Choi Tae Seok on the phone, 458 00:25:27,019 --> 00:25:28,688 he'd hold the sword by the hilt. 459 00:25:29,749 --> 00:25:30,888 What should I do? 460 00:25:46,438 --> 00:25:48,108 Did you meet Prosecutor Han? 461 00:25:56,549 --> 00:25:58,519 You don't need to pretend you're okay. 462 00:25:59,719 --> 00:26:01,618 I know you're having a hard time. 463 00:26:05,888 --> 00:26:06,888 Right. 464 00:26:07,928 --> 00:26:09,059 I'm upset. 465 00:26:10,128 --> 00:26:11,959 That Choi Tae Seok just died like that. 466 00:26:13,999 --> 00:26:15,499 Choi Tae Seok is dead, 467 00:26:16,368 --> 00:26:19,398 but the real culprit is still alive. 468 00:26:19,668 --> 00:26:21,408 If he'd die just like that, 469 00:26:21,638 --> 00:26:23,938 he should've revealed the truth in court. 470 00:26:24,779 --> 00:26:26,878 Instead of telling me he's sorry. 471 00:26:29,108 --> 00:26:30,209 I'm sorry, So Joo. 472 00:26:31,819 --> 00:26:33,519 I wanted to catch Choi Tae Seok... 473 00:26:34,118 --> 00:26:35,848 and have him kneel down before you. 474 00:26:37,559 --> 00:26:39,219 When I heard the gunfire, 475 00:26:39,618 --> 00:26:42,188 I was so afraid of losing you again. 476 00:26:43,959 --> 00:26:46,128 I'm just grateful that you weren't hurt. 477 00:26:48,229 --> 00:26:49,729 It's not over yet. You know that. 478 00:26:50,539 --> 00:26:51,638 So don't be disappointed. 479 00:26:54,269 --> 00:26:55,269 Okay. 480 00:26:58,479 --> 00:26:59,509 I know. 481 00:27:01,178 --> 00:27:02,348 Choi Tae Seok... 482 00:27:02,878 --> 00:27:05,449 paid for what he did to my dad. 483 00:27:06,848 --> 00:27:08,388 But Yoon Joong Tae... 484 00:27:08,388 --> 00:27:10,388 who ordered the whole thing is still alive. 485 00:27:11,418 --> 00:27:12,759 I'll never give up. 486 00:27:14,128 --> 00:27:15,158 So Joo. 487 00:27:15,628 --> 00:27:18,598 Choi Tae Seok talked about his daughter at the last moment. 488 00:27:18,598 --> 00:27:19,898 What would that mean? 489 00:27:20,158 --> 00:27:21,398 I don't know. 490 00:27:22,069 --> 00:27:23,938 His daughter is already dead. 491 00:27:24,938 --> 00:27:27,209 I asked Seon Jin about it just in case, 492 00:27:27,368 --> 00:27:29,239 but she didn't even know about his daughter. 493 00:27:35,908 --> 00:27:37,519 You haven't visited your father for a while, right? 494 00:27:39,819 --> 00:27:42,019 - Right. - Let's visit him together... 495 00:27:42,688 --> 00:27:43,819 when things are settled. 496 00:27:44,559 --> 00:27:47,428 You haven't introduced me to Detective Kang yet. 497 00:27:48,959 --> 00:27:50,729 Okay. Let's go together. 498 00:27:52,699 --> 00:27:54,168 I'm sure Dad will be happy. 499 00:28:06,739 --> 00:28:07,749 Eat this. 500 00:28:09,279 --> 00:28:11,118 - Enjoy it. - Thank you. 501 00:28:11,519 --> 00:28:13,049 Am I invisible to you? 502 00:28:14,719 --> 00:28:18,088 How could you give all the good side dishes only to her? 503 00:28:24,259 --> 00:28:27,328 Yeo Wool, you should eat a lot of protein, 504 00:28:27,769 --> 00:28:31,098 so that you'll get taller like Dol Mok and So Joo. 505 00:28:31,239 --> 00:28:33,638 Then I'll eat this egg omelet and get taller too. 506 00:28:34,039 --> 00:28:35,539 Don't. That's not necessary. 507 00:28:36,668 --> 00:28:39,479 Look at him. Being tall is no use. 508 00:28:40,648 --> 00:28:42,908 You just told me to eat a lot and grow taller. 509 00:28:42,908 --> 00:28:45,019 - That's not what I'm saying... - Mom, 510 00:28:45,049 --> 00:28:47,148 why are you goading him at this early hour? 511 00:28:47,148 --> 00:28:48,749 I'm about to have an upset stomach. 512 00:28:49,118 --> 00:28:50,719 Did something bad happen between you two? 513 00:28:50,719 --> 00:28:52,888 - Why are you feeling low? - Gosh. 514 00:28:53,158 --> 00:28:55,729 Don't worry. I have hypertension. 515 00:28:55,729 --> 00:28:57,459 He drives me crazy. 516 00:28:58,699 --> 00:29:00,368 Whenever he sees a good-looking woman, 517 00:29:00,598 --> 00:29:02,299 he can't help drooling. 518 00:29:03,668 --> 00:29:04,699 Mr. Jang. 519 00:29:05,299 --> 00:29:07,608 Take back the sitz bath you bought me the other day. 520 00:29:09,638 --> 00:29:11,608 Why do I have to take it back? 521 00:29:11,608 --> 00:29:14,108 It's because you gave it to me. Should I just throw it away then? 522 00:29:14,148 --> 00:29:16,209 What do you mean? I can't even afford it. 523 00:29:18,949 --> 00:29:20,178 Guys, who did it? 524 00:29:24,989 --> 00:29:27,158 - I did that. - You brat... 525 00:29:27,188 --> 00:29:28,688 Are you playing the fool with us? 526 00:29:29,529 --> 00:29:32,499 I suggested him to do so as I wanted you two to get along well. 527 00:29:32,499 --> 00:29:35,269 How dare you fool around with us? Was it fun? 528 00:29:35,668 --> 00:29:37,499 You little runts! 529 00:29:39,868 --> 00:29:41,239 Goodness. 530 00:29:50,618 --> 00:29:51,949 I never fool around with you. 531 00:29:52,078 --> 00:29:54,249 - You got me wrong. - She's right. 532 00:29:54,418 --> 00:29:56,648 You're an elder in this family. 533 00:29:56,648 --> 00:29:59,088 How could we dare to attempt such a thing? 534 00:29:59,219 --> 00:30:01,289 So Joo did it out of good will. 535 00:30:01,358 --> 00:30:03,828 By the way, why are you angry in this situation? 536 00:30:03,898 --> 00:30:07,668 You got the sitz bath from Dol Mok for nothing. Isn't it great? 537 00:30:07,729 --> 00:30:09,069 You're so senseless. 538 00:30:09,229 --> 00:30:11,239 It's not that simple. 539 00:30:11,668 --> 00:30:14,239 Hey, what do you mean by that? 540 00:30:14,239 --> 00:30:17,638 She was happy because she thought Mr. Jang gave it to her. 541 00:30:18,479 --> 00:30:21,608 Mom, do you really like Mr. Jang? 542 00:30:22,678 --> 00:30:25,549 Master Kwon, why don't you honestly tell Mr. Jang that you like him? 543 00:30:25,678 --> 00:30:27,749 You should win his love yourself. 544 00:30:27,789 --> 00:30:29,049 Come on. 545 00:30:29,148 --> 00:30:31,618 I said it's not that simple. 546 00:30:31,759 --> 00:30:35,658 She wants to know how he feels for her because she likes him. 547 00:30:36,658 --> 00:30:38,828 Yeo Wool, come here. 548 00:30:39,928 --> 00:30:41,029 Gosh. 549 00:30:42,069 --> 00:30:43,598 Dear, Yeo Wool. 550 00:30:44,039 --> 00:30:47,009 You're the only one who truly understands me. 551 00:30:47,769 --> 00:30:49,638 This is my girl. 552 00:31:00,118 --> 00:31:02,148 Why did you play such a prank? 553 00:31:02,519 --> 00:31:04,358 - It wasn't a prank. - You punk. 554 00:31:04,888 --> 00:31:07,559 Your mom's hit-and-run case hasn't been resolved yet. 555 00:31:07,729 --> 00:31:10,328 And you want me to live happily with another woman? 556 00:31:10,328 --> 00:31:12,658 Dad, are you saying you'll dwell on the past... 557 00:31:12,999 --> 00:31:14,598 and give up happiness in the present? 558 00:31:15,299 --> 00:31:17,098 He's right. 559 00:31:18,239 --> 00:31:21,368 You also have Master Kwon in your heart. 560 00:31:22,338 --> 00:31:26,138 Judging from your silence, you do have feelings for her. 561 00:31:26,209 --> 00:31:28,209 Dad, you might lose Master Kwon forever. 562 00:31:28,549 --> 00:31:30,878 You know how hard it is to meet someone... 563 00:31:30,878 --> 00:31:32,648 who understands and cares about you like her. 564 00:31:32,648 --> 00:31:35,989 A man may lead his horse to water, but cannot make him drink. 565 00:31:36,148 --> 00:31:38,789 Let's not bother with him anymore. 566 00:31:39,658 --> 00:31:41,289 Let's get out. 567 00:31:52,938 --> 00:31:54,709 So is this what you're saying? 568 00:31:54,739 --> 00:31:57,108 We can't nullify the will that gives all the property... 569 00:31:57,539 --> 00:32:00,449 to Yoon Joong Tae... 570 00:32:00,449 --> 00:32:01,709 even if you have the notarial certificate? 571 00:32:01,709 --> 00:32:03,549 You know Yoon Joong Tae also studied law. 572 00:32:03,819 --> 00:32:05,648 He'll appeal even if we win this time. 573 00:32:06,219 --> 00:32:07,719 I'm sure he'll take the suit to the Supreme Court. 574 00:32:08,249 --> 00:32:09,249 That's right. 575 00:32:10,118 --> 00:32:12,319 I know that he'd do it better than anyone. 576 00:32:12,459 --> 00:32:13,729 So that means... 577 00:32:14,188 --> 00:32:16,628 I can't get the stocks I need for the stockholders' meeting... 578 00:32:17,059 --> 00:32:19,398 by inheritance, right? 579 00:32:19,398 --> 00:32:21,499 It's the same for Ms. Hong Mi Ae, 580 00:32:21,668 --> 00:32:24,199 the court fight will begin just like before. 581 00:32:25,938 --> 00:32:28,138 That's not what's going to happen. 582 00:32:30,709 --> 00:32:31,779 You know... 583 00:32:32,539 --> 00:32:33,878 when the blowfish poison incident took place, 584 00:32:34,809 --> 00:32:38,019 I exchanged a video file with a million shares... 585 00:32:38,378 --> 00:32:40,049 of Cheonmun Energy to prove my innocence. 586 00:32:40,648 --> 00:32:43,388 It's getting harder. 587 00:32:43,388 --> 00:32:46,219 You even made an enemy of Yoon Joong Tae, 588 00:32:46,588 --> 00:32:48,188 so you won't get a dissident vote. 589 00:32:49,229 --> 00:32:50,259 Attorney Jang, 590 00:32:51,499 --> 00:32:53,098 what do you think I should do? 591 00:32:54,168 --> 00:32:56,229 You know I won't be able to help you... 592 00:32:56,499 --> 00:32:59,039 if I fail to take over Cheonmun, right? 593 00:33:00,098 --> 00:33:02,938 You have to win this suit anyway. 594 00:33:03,039 --> 00:33:04,878 So cash in all the property you have, 595 00:33:05,039 --> 00:33:06,108 and buy stocks with it. 596 00:33:07,078 --> 00:33:09,009 You can't go into the battlefield without bullets. 597 00:33:09,908 --> 00:33:11,049 Okay. 598 00:33:11,618 --> 00:33:13,219 And I also need you... 599 00:33:13,418 --> 00:33:16,088 to make Yoon Joong Tae pay me... 600 00:33:16,289 --> 00:33:17,819 as much alimony as possible... 601 00:33:18,188 --> 00:33:19,989 as he's been good-for-nothing. 602 00:33:21,188 --> 00:33:23,188 - You'll get divorced? - What do you mean? 603 00:33:24,529 --> 00:33:25,598 You won't stop me... 604 00:33:26,128 --> 00:33:28,598 from getting divorced with him, will you? 605 00:33:28,598 --> 00:33:30,739 We never know how things will turn out, 606 00:33:30,969 --> 00:33:32,638 so just bear with him... 607 00:33:33,469 --> 00:33:34,469 until the ruling is made. 608 00:33:36,138 --> 00:33:39,078 In case Yoon Joong Tae wins the inheritance suit, 609 00:33:39,578 --> 00:33:41,348 half of the property left by Hong Il Gwon... 610 00:33:41,809 --> 00:33:43,249 will be yours. 611 00:33:43,949 --> 00:33:45,279 Why don't you... 612 00:33:45,779 --> 00:33:48,489 just lead the married life with him for a few months for that? 613 00:33:53,158 --> 00:33:55,328 You look great like a family. 614 00:33:55,489 --> 00:33:58,759 Mom, where have you been? I was so worried about you. 615 00:33:58,898 --> 00:34:00,199 That's good to hear. 616 00:34:00,928 --> 00:34:04,168 At least one person in this family worries about me. 617 00:34:04,999 --> 00:34:08,269 Please sit here. Did you have breakfast? 618 00:34:08,708 --> 00:34:11,308 Do you think I'd be able to swallow food at a time like this? 619 00:34:13,308 --> 00:34:14,509 I'll leave first. 620 00:34:18,248 --> 00:34:20,648 I thought you left the house for good. Why are you back? 621 00:34:20,889 --> 00:34:22,288 I thought about it, 622 00:34:22,489 --> 00:34:24,389 and there is no reason for me to leave this house. 623 00:34:25,518 --> 00:34:28,588 You and that woman are to blame. Why would I leave this place? 624 00:34:29,058 --> 00:34:31,858 And I'm not getting divorced either. 625 00:34:32,529 --> 00:34:34,369 Who would I get divorced for? 626 00:34:34,628 --> 00:34:36,329 Although you started all this, 627 00:34:36,599 --> 00:34:38,099 I'm the one who puts an end to it. 628 00:34:38,538 --> 00:34:40,369 How will you do so? 629 00:34:43,938 --> 00:34:45,038 Look at this. 630 00:34:46,179 --> 00:34:48,179 Is this how you plan to put an end to it? 631 00:34:52,949 --> 00:34:55,219 You went blind in one eye. 632 00:34:56,049 --> 00:34:58,788 You made the bed you lie in. 633 00:34:58,788 --> 00:35:00,389 Don't you think so? 634 00:35:00,659 --> 00:35:03,128 I guess I have such infinite patience... 635 00:35:03,829 --> 00:35:05,199 since I manage to bear with you. 636 00:35:05,199 --> 00:35:07,768 I'm the one who stood you for 30 years. 637 00:35:07,929 --> 00:35:10,438 There'd be no one who has greater patience than me. 638 00:35:13,099 --> 00:35:15,208 Why are you staring at me like that? 639 00:35:16,139 --> 00:35:17,608 You can't scare me like that. 640 00:35:18,608 --> 00:35:20,978 You have empty hands now. 641 00:35:21,208 --> 00:35:22,679 But I'll take over Cheonmun... 642 00:35:22,878 --> 00:35:25,648 at the coming stockholders' meeting. 643 00:35:25,648 --> 00:35:27,449 - I wonder if you'll make it. - Just wait and see. 644 00:35:27,819 --> 00:35:30,858 I'll make you leave this house empty-handed... 645 00:35:31,889 --> 00:35:34,458 just like when I first met you. 646 00:35:37,398 --> 00:35:38,498 Mom. 647 00:35:49,208 --> 00:35:50,438 Mark my word. 648 00:35:51,279 --> 00:35:54,708 The CEO will be elected at the stockholders' meeting. 649 00:35:55,308 --> 00:35:56,449 I must... 650 00:35:56,708 --> 00:35:58,849 keep my position as chairperson. 651 00:35:58,918 --> 00:36:00,248 Would that be possible? 652 00:36:00,389 --> 00:36:02,349 You won by a narrow margin in the previous meeting. 653 00:36:02,449 --> 00:36:04,288 You even lost a million shares... 654 00:36:04,288 --> 00:36:06,119 to bail yourself out. 655 00:36:06,259 --> 00:36:07,288 So... 656 00:36:07,858 --> 00:36:10,429 I'll use all the cash I have... 657 00:36:10,799 --> 00:36:12,628 and even hold mortgages on the real estates... 658 00:36:12,998 --> 00:36:15,829 to buy Cheonmun Group's shares. 659 00:36:15,829 --> 00:36:17,838 That's what Aunt Mi Ae is doing right now. 660 00:36:18,139 --> 00:36:21,369 And that caused a sudden surge in stock price of Cheonmun. 661 00:36:21,808 --> 00:36:24,179 You might end up with loss when the price drops. 662 00:36:24,179 --> 00:36:25,338 It doesn't matter. 663 00:36:26,009 --> 00:36:27,679 As long as I can stay as the chairperson, 664 00:36:27,949 --> 00:36:29,648 I can make up the loss... 665 00:36:29,748 --> 00:36:31,549 by selling off a couple of subsidiary companies. 666 00:36:32,418 --> 00:36:33,648 What matters is you. 667 00:36:34,088 --> 00:36:35,288 Make clear of your stance. 668 00:36:36,148 --> 00:36:38,458 Your dad lost his title as the prosecutor general. 669 00:36:39,058 --> 00:36:41,558 He doesn't even have a single stock of Cheonmun either. 670 00:36:42,088 --> 00:36:44,099 I need you to take my side at a time like this. 671 00:36:44,199 --> 00:36:47,699 But if Dad wins the inheritance suit, 672 00:36:47,728 --> 00:36:49,029 he'll take everything. 673 00:36:49,029 --> 00:36:50,668 The suit may be dragged out for a long time. 674 00:36:51,139 --> 00:36:53,139 No one knows who'll be the winner... 675 00:36:53,199 --> 00:36:54,538 between Dol Mok and your dad. 676 00:36:54,869 --> 00:36:57,838 I should keep the chairperson post for now. 677 00:36:58,308 --> 00:36:59,409 Don't you really get it? 678 00:37:01,349 --> 00:37:03,579 - So what do you want from me? - Cash in... 679 00:37:04,319 --> 00:37:06,679 all the real estates you have, 680 00:37:06,779 --> 00:37:08,819 and buy the shares. 681 00:37:09,418 --> 00:37:11,688 And make sure that Joon Hee stays out of this. 682 00:37:12,119 --> 00:37:15,259 I have to win the owners of Yoon Ho's borrowed accounts... 683 00:37:15,529 --> 00:37:17,958 over to my side like before at all cost. 684 00:37:18,159 --> 00:37:20,099 You said you don't like him. 685 00:37:20,569 --> 00:37:22,128 Don't you think you're so despicable? 686 00:37:22,128 --> 00:37:24,069 That's not what matters now. 687 00:37:24,799 --> 00:37:27,108 I must win the suit even by selling my soul. 688 00:37:29,409 --> 00:37:31,009 All right. I'll try. 689 00:37:32,279 --> 00:37:33,438 Don't forget. 690 00:37:34,549 --> 00:37:36,248 If you betray me this time, 691 00:37:37,049 --> 00:37:39,478 I won't give you Cheonmun Group. 692 00:37:39,478 --> 00:37:40,819 What I mean is that... 693 00:37:41,288 --> 00:37:42,918 you won't be my daughter again. 694 00:37:43,349 --> 00:37:44,358 Did you get that? 695 00:37:49,358 --> 00:37:51,958 What happened to my dad's slush fund? 696 00:37:52,228 --> 00:37:53,699 Does the fund even exist? 697 00:37:54,469 --> 00:37:55,668 Of course, I have it. 698 00:37:55,768 --> 00:37:56,998 Then let me have it! 699 00:37:58,099 --> 00:38:00,438 Of course. I'm not asking you to just hand it to me. 700 00:38:00,438 --> 00:38:03,069 Let me borrow it for now. 701 00:38:03,069 --> 00:38:05,679 When I take back the chairmanship of Cheonmun Group, 702 00:38:06,139 --> 00:38:08,679 I'll pay you with interest, sir. 703 00:38:08,679 --> 00:38:09,949 Why should I do that? 704 00:38:09,949 --> 00:38:10,949 Hey! 705 00:38:11,648 --> 00:38:13,518 When you were imprisoned at Lee Chang Young's villa, 706 00:38:13,619 --> 00:38:16,219 I'm the one who rescued you. Did you forget that already? 707 00:38:16,489 --> 00:38:18,688 Look at you. You can't forget the ones who helped you. 708 00:38:18,688 --> 00:38:20,958 How could you change your attitude so fast? 709 00:38:20,958 --> 00:38:22,858 You went to Yoon Joong Tae... 710 00:38:22,889 --> 00:38:25,159 to make a deal with the document too. 711 00:38:30,639 --> 00:38:33,739 You know we're all humans. We make mistakes. 712 00:38:34,569 --> 00:38:37,208 You were still holding that against me? 713 00:38:39,409 --> 00:38:43,878 I really think that you have such a big heart. 714 00:38:44,018 --> 00:38:45,449 You should forget about that. 715 00:38:46,949 --> 00:38:49,248 If this pans out the way I want, 716 00:38:49,648 --> 00:38:50,819 I will... 717 00:38:51,389 --> 00:38:52,858 treat you with most respect. 718 00:38:55,128 --> 00:38:57,159 Bringing in the slush fund... 719 00:38:57,159 --> 00:38:58,558 is a bit complicated. 720 00:38:59,458 --> 00:39:00,728 Right now, 721 00:39:02,069 --> 00:39:03,599 you have the upper hand in this battle. 722 00:39:05,369 --> 00:39:07,938 What are you talking about? I let down my guard, 723 00:39:07,938 --> 00:39:10,038 and I lost out to that witch, Hong Shin Ae. 724 00:39:10,069 --> 00:39:13,708 A third party has gotten hold of the majority of Hong Shin Ae's shares. 725 00:39:14,679 --> 00:39:15,779 Really? 726 00:39:16,248 --> 00:39:18,219 Why did she let that happen at an important time like this? 727 00:39:18,819 --> 00:39:20,148 It just happened that way. 728 00:39:20,148 --> 00:39:22,648 If you want to make sure you win this battle, 729 00:39:22,648 --> 00:39:24,819 you should get the share of Youngin Daily... 730 00:39:25,058 --> 00:39:26,418 from your husband. 731 00:39:26,489 --> 00:39:28,029 Even if he doesn't give you the shares, 732 00:39:28,029 --> 00:39:30,228 he can vote by proxy. 733 00:39:31,829 --> 00:39:33,358 But do you think he'll vote for me? 734 00:39:33,358 --> 00:39:35,099 I testified against him. 735 00:39:36,299 --> 00:39:38,239 I don't know about you, 736 00:39:38,538 --> 00:39:40,268 but wouldn't he still love his son? 737 00:39:44,079 --> 00:39:45,708 You want me to visit Dad in prison? 738 00:39:45,878 --> 00:39:47,708 Yes, for upcoming shareholders' meeting, 739 00:39:47,708 --> 00:39:49,949 you need to gather votes on my behalf. 740 00:39:49,949 --> 00:39:53,148 Look, Mom. Don't you even feel guilty? 741 00:39:53,619 --> 00:39:57,489 I heard you testified to prove Dad abducted and kidnapped Jang Dol Mok. 742 00:39:57,619 --> 00:39:59,989 But you want me to go and ask him to vote for you? 743 00:39:59,989 --> 00:40:01,759 That's why I'm asking you... 744 00:40:01,759 --> 00:40:04,429 to ask your dad to give you the permission to vote as his proxy. 745 00:40:04,728 --> 00:40:07,599 Am I working hard to get the company for my own sake? 746 00:40:07,599 --> 00:40:08,969 This is for you! 747 00:40:08,969 --> 00:40:11,099 So I can give you Cheonmun Group! 748 00:40:11,869 --> 00:40:15,509 That's right. It's not so bad for me to take control of Cheonmun Group. 749 00:40:15,538 --> 00:40:16,639 There you go! 750 00:40:16,639 --> 00:40:20,449 Because I'm going to destroy this company within four days. 751 00:40:20,449 --> 00:40:22,849 That fool. Hey! 752 00:40:23,918 --> 00:40:26,679 It was a joke. I was kidding, Mom. 753 00:40:27,389 --> 00:40:29,389 Okay, Mom. I'll do whatever you say. 754 00:40:29,849 --> 00:40:30,858 But Mom, 755 00:40:31,819 --> 00:40:33,358 I can't guarantee that it will work. 756 00:40:33,759 --> 00:40:35,889 Hey, Yoon Ho. Lee Yoon Ho! 757 00:40:37,159 --> 00:40:38,829 What am I going to do with that tool? 758 00:40:39,829 --> 00:40:43,168 I thought you would have nothing to discuss with me. 759 00:40:43,569 --> 00:40:45,299 You misunderstood me, sir. 760 00:40:46,398 --> 00:40:47,469 I did? 761 00:40:48,338 --> 00:40:50,708 You backed me into a corner with Kang So Joo. 762 00:40:50,708 --> 00:40:51,909 Now you're telling me it was a misunderstanding? 763 00:40:54,549 --> 00:40:57,319 You must've heard the conversation I had with Choi Tae Seok. 764 00:40:57,319 --> 00:40:58,478 Of course, I did. 765 00:40:59,349 --> 00:41:01,219 Because I did, I had to protect you. 766 00:41:01,389 --> 00:41:04,389 So I interrogated you more harshly in front of Investigator Kang. 767 00:41:05,188 --> 00:41:07,228 If not, she would've surely questioned my intention too. 768 00:41:07,429 --> 00:41:08,458 No. 769 00:41:08,858 --> 00:41:10,759 I can't even trust that either. 770 00:41:10,759 --> 00:41:12,759 When Hwa Young kidnapped Investigator Kang, 771 00:41:13,329 --> 00:41:15,099 and when your wife, Hong Shin Ae, 772 00:41:15,728 --> 00:41:18,668 brought me the video of you brushing the poison on the glass, 773 00:41:19,569 --> 00:41:21,438 I covered all of those cases. 774 00:41:22,338 --> 00:41:24,208 But do you still not trust me? 775 00:41:25,978 --> 00:41:27,279 If you don't trust me, 776 00:41:27,878 --> 00:41:29,279 you'll be alone and unaided. 777 00:41:30,279 --> 00:41:32,648 Until when do you think Choi Kang Gyu will be on your side? 778 00:41:32,748 --> 00:41:34,489 Even if you have him on corruption, 779 00:41:35,489 --> 00:41:37,058 when a better opportunity unfolds before his eyes, 780 00:41:37,489 --> 00:41:40,759 you know too well that he will turn on you. 781 00:41:41,489 --> 00:41:44,458 Of course. He had already... 782 00:41:44,599 --> 00:41:46,728 betrayed Chairman Hong once. 783 00:41:46,728 --> 00:41:49,429 But a more dangerous person is the one who gives a helping hand... 784 00:41:49,829 --> 00:41:51,338 in times of a crisis. 785 00:41:51,498 --> 00:41:52,838 Just like you. 786 00:41:55,969 --> 00:41:58,208 If you were really on my side, 787 00:41:58,478 --> 00:42:01,179 prove your loyalty, not by words, but with actions. 788 00:42:01,409 --> 00:42:04,549 Then I'll trust you and confide the truth in you. 789 00:42:05,619 --> 00:42:07,248 Are you referring to Cheonmun Group? 790 00:42:07,889 --> 00:42:08,918 Yes. 791 00:42:09,989 --> 00:42:12,288 I must use that as a footing to reinvent myself. 792 00:42:13,219 --> 00:42:14,929 Can you put me... 793 00:42:15,389 --> 00:42:16,889 on top? 794 00:42:20,029 --> 00:42:23,668 (Registries under Min Hye Won) 795 00:42:33,179 --> 00:42:34,478 When did you get here? 796 00:42:35,748 --> 00:42:37,418 You were looking for your mom. 797 00:42:38,219 --> 00:42:40,389 I was just curious. You looked so focused. 798 00:42:40,918 --> 00:42:41,989 Did you find out anything? 799 00:42:43,719 --> 00:42:44,788 No. 800 00:42:45,018 --> 00:42:46,358 In Chuncheon, 801 00:42:46,858 --> 00:42:48,929 it says that she already passed away... 802 00:42:49,029 --> 00:42:50,228 after throwing herself into the river. 803 00:42:51,029 --> 00:42:53,558 And I looked over everyone with the same name... 804 00:42:53,558 --> 00:42:54,998 who was born in 1968, 805 00:42:55,969 --> 00:42:57,038 but she wasn't one of them. 806 00:42:57,869 --> 00:42:59,668 Is she even alive? 807 00:43:01,069 --> 00:43:03,338 If Ms. Kim Ji Sun died four years ago, 808 00:43:03,338 --> 00:43:05,478 it implies the tapes were recorded four years ago. 809 00:43:06,708 --> 00:43:08,049 Mom is the only person... 810 00:43:08,279 --> 00:43:11,119 who would send those tapes under the name of Kim Chan Gi. 811 00:43:11,878 --> 00:43:13,018 And even if... 812 00:43:13,378 --> 00:43:16,619 someone who knew my mom sent those tapes on behalf of my mom, 813 00:43:17,918 --> 00:43:19,788 I want to believe that she's still alive. 814 00:43:21,588 --> 00:43:24,299 I'm sorry. That was stupid of me. 815 00:43:25,558 --> 00:43:26,599 Don't be. 816 00:43:27,329 --> 00:43:29,469 To be honest, I'm a bit scared too. 817 00:43:30,369 --> 00:43:33,639 I sent signals to my mom during the press conference... 818 00:43:34,268 --> 00:43:36,369 without making it too obvious for Yoon Joong Tae. 819 00:43:36,909 --> 00:43:38,708 If she saw the press conference, 820 00:43:39,079 --> 00:43:40,779 she would've contacted me. 821 00:43:41,049 --> 00:43:42,679 I'm sure she has her reasons. 822 00:43:42,978 --> 00:43:44,119 Don't lose hope. 823 00:43:48,748 --> 00:43:50,489 But how did you get off work so early? 824 00:43:51,088 --> 00:43:52,788 I came early to hang out with you, pup. 825 00:43:53,319 --> 00:43:54,358 What? 826 00:43:55,329 --> 00:43:58,829 When I thought you were gone, I thought about this a lot. 827 00:43:59,358 --> 00:44:01,168 I realized how important the present is. 828 00:44:01,998 --> 00:44:04,469 I'm not going to wait until I have time to do something. 829 00:44:05,338 --> 00:44:06,799 I'm going to make time by all means. 830 00:44:07,668 --> 00:44:08,708 Gosh. 831 00:44:09,168 --> 00:44:10,538 That's really cool. 832 00:44:11,279 --> 00:44:12,878 You'll make time by all means. 833 00:44:14,679 --> 00:44:16,748 You know that my coupons expire soon, don't you? 834 00:44:18,478 --> 00:44:19,819 Make time no matter what. 835 00:44:23,989 --> 00:44:26,418 I don't have any ulterior motive. 836 00:44:26,858 --> 00:44:29,128 I just put a lot of effort into making those. 837 00:44:30,188 --> 00:44:31,228 You're right. 838 00:44:31,558 --> 00:44:33,558 I saw a coupon for one day getaway. 839 00:44:36,168 --> 00:44:39,199 We're going to use separate rooms when we go on the trip. 840 00:44:39,299 --> 00:44:41,268 Then what's the point of our trip? 841 00:44:41,569 --> 00:44:42,808 We already use separate rooms. 842 00:44:53,889 --> 00:44:54,949 It's dangerous. 843 00:44:57,518 --> 00:44:58,588 When do you want to go? 844 00:44:59,588 --> 00:45:00,628 I don't know. 845 00:45:26,478 --> 00:45:29,119 Where did I see her? I definitely saw her somewhere. 846 00:45:33,958 --> 00:45:35,029 Ma'am! 847 00:45:35,628 --> 00:45:37,029 Ma'am, ma'am! 848 00:45:41,128 --> 00:45:42,929 (Hyperbaric Chamber) 849 00:45:45,869 --> 00:45:46,898 Is she... 850 00:45:47,469 --> 00:45:48,569 Dol Mok's birth mom? 851 00:46:02,018 --> 00:46:04,558 Excuse me! Hold on! Excuse me! 852 00:46:04,558 --> 00:46:05,889 Please hold on! 853 00:46:06,319 --> 00:46:08,358 - Wait a second. Hold on, please. - Wait, sir. 854 00:46:12,628 --> 00:46:13,768 What is going on? 855 00:46:13,768 --> 00:46:14,829 Are you... 856 00:46:15,329 --> 00:46:17,799 Ms. Min Hye Won? 857 00:46:18,139 --> 00:46:19,268 Aren't you Soo Hyun's mom? 858 00:46:20,969 --> 00:46:23,608 No, I'm not. You mistook me for someone else. 859 00:46:23,708 --> 00:46:24,909 Please wait. 860 00:46:25,208 --> 00:46:28,108 I'm Dol Mok's dad, Jang Pan Soo. 861 00:46:32,849 --> 00:46:34,088 You're Ms. Min Hye Won, aren't you? 862 00:46:34,788 --> 00:46:37,119 I carried you to the hospital once. 863 00:46:37,918 --> 00:46:38,918 You are her, aren't you? 864 00:46:53,038 --> 00:46:54,069 I have... 865 00:46:55,538 --> 00:46:57,438 led my life with guilt... 866 00:46:58,308 --> 00:46:59,909 for you and Chan Gi. 867 00:47:03,409 --> 00:47:05,648 I'm aware you can never forgive me. 868 00:47:08,049 --> 00:47:10,588 I know that I cannot ask you to forgive me. 869 00:47:11,219 --> 00:47:12,319 So... 870 00:47:14,128 --> 00:47:15,829 just like what my father-in-law said, 871 00:47:18,228 --> 00:47:21,369 your father was the one who saved... 872 00:47:22,329 --> 00:47:24,168 my father-in-law and Chan Gi. 873 00:47:25,168 --> 00:47:26,199 That is true. 874 00:47:27,838 --> 00:47:29,038 Just like my father, 875 00:47:30,038 --> 00:47:31,808 I also shouldn't have mentioned... 876 00:47:32,009 --> 00:47:33,608 Chan Gi to the end. 877 00:47:35,549 --> 00:47:37,279 Dol Mok... I mean Soo Hyun was... 878 00:47:37,878 --> 00:47:39,179 about to be kidnapped. 879 00:47:41,049 --> 00:47:43,119 So I was going to take care of him... 880 00:47:44,458 --> 00:47:46,458 until you recover your health. 881 00:47:49,058 --> 00:47:51,329 I was such a foolish mom. 882 00:47:53,398 --> 00:47:55,599 I thought I lost Soo Hyun, 883 00:47:56,768 --> 00:47:58,498 so I attempted suicide. 884 00:48:06,909 --> 00:48:08,708 Thank you, Mr. Jang. 885 00:48:10,719 --> 00:48:12,018 Thank you... 886 00:48:12,378 --> 00:48:15,049 for raising Soo Hyun into a bright and healthy man. 887 00:48:16,489 --> 00:48:18,119 If it weren't for you, 888 00:48:18,989 --> 00:48:20,958 Soo Hyun wouldn't be alive now. 889 00:48:21,489 --> 00:48:23,489 He could become a decent man because he was raised... 890 00:48:23,898 --> 00:48:27,529 by a strong father instead of a weak mom like me. 891 00:48:30,338 --> 00:48:31,668 Ms. Min... 892 00:48:39,739 --> 00:48:40,748 What is this? 893 00:48:41,449 --> 00:48:42,708 The shares of Cheonmun Group. 894 00:48:43,608 --> 00:48:44,878 How did you get it? 895 00:48:45,079 --> 00:48:46,748 I found the slush fund of Hong Il Gwon. 896 00:48:46,949 --> 00:48:49,219 And I used some of it to buy the shares. 897 00:48:51,288 --> 00:48:52,819 So what are you going to do with this? 898 00:48:53,458 --> 00:48:56,188 Yoon Joong Tae will get suspicious of you again. 899 00:48:56,429 --> 00:48:57,998 I know it was a difficult choice. 900 00:48:58,699 --> 00:49:00,429 You lost so many things so far... 901 00:49:00,829 --> 00:49:02,429 only to win Yoon Joong Tae's trust. 902 00:49:03,469 --> 00:49:06,668 I can't let him abandon you as you earned almost nothing. 903 00:49:06,668 --> 00:49:08,608 You want me to gain his trust with this? 904 00:49:08,739 --> 00:49:10,268 Visit Yoon Joong Tae with this. 905 00:49:10,938 --> 00:49:13,909 He'll need some money to fight for Cheonmun. 906 00:49:13,978 --> 00:49:15,708 You'll give him all these shares for nothing... 907 00:49:15,978 --> 00:49:17,779 just to win his trust? 908 00:49:18,719 --> 00:49:20,549 It's to make him engage in the dogfight... 909 00:49:21,518 --> 00:49:22,918 so that many people other than us... 910 00:49:23,188 --> 00:49:24,788 will try to mess with him. 911 00:49:25,819 --> 00:49:27,929 What's your plan? Elaborate on it. 912 00:49:32,058 --> 00:49:33,058 Are you saying... 913 00:49:33,628 --> 00:49:35,869 you didn't reveal who you really are to Dol Mok... 914 00:49:36,398 --> 00:49:38,168 when you knew he was Soo Hyun? 915 00:49:40,299 --> 00:49:41,639 - Right. - Why not? 916 00:49:42,708 --> 00:49:44,478 You watched his press conference. 917 00:49:45,779 --> 00:49:47,148 You know... 918 00:49:47,179 --> 00:49:49,148 how much he misses you. 919 00:49:52,418 --> 00:49:53,849 That good boy... 920 00:49:54,319 --> 00:49:55,788 once said... 921 00:49:57,659 --> 00:49:59,458 that he'll take revenge... 922 00:50:00,659 --> 00:50:03,628 on Yoon Joong Tae for me when he came to know... 923 00:50:04,929 --> 00:50:06,829 that I purposely work in his house for revenge. 924 00:50:07,529 --> 00:50:08,998 He also told me to leave the house... 925 00:50:09,268 --> 00:50:10,668 because it's too dangerous for me. 926 00:50:10,898 --> 00:50:12,038 I understand him. 927 00:50:12,438 --> 00:50:14,069 You know how evil Yoon Joong Tae is. 928 00:50:14,338 --> 00:50:16,268 How could Dol Mok turn a blind eye... 929 00:50:16,338 --> 00:50:18,038 when he's around you? 930 00:50:18,179 --> 00:50:19,308 That's the reason. 931 00:50:20,279 --> 00:50:21,849 He'll stop me no matter what... 932 00:50:21,978 --> 00:50:24,518 if he finds out that I'm his mom. 933 00:50:25,679 --> 00:50:27,288 Please give up the revenge. 934 00:50:27,719 --> 00:50:28,989 Dol Mok and his brother... 935 00:50:29,248 --> 00:50:31,918 will get him. 936 00:50:33,728 --> 00:50:35,228 It's not just for revenge. 937 00:50:36,458 --> 00:50:39,358 Soo Hyun was only four. 938 00:50:40,099 --> 00:50:42,469 After I lost my husband, 939 00:50:43,329 --> 00:50:45,369 I also tried to take my own life. 940 00:50:46,469 --> 00:50:48,608 I don't deserve to be his mom. 941 00:50:49,808 --> 00:50:51,779 I've felt guilty because of it. 942 00:50:52,708 --> 00:50:53,748 And... 943 00:50:54,949 --> 00:50:58,549 Yoon Joong Tae tried to get rid of Soo Hyun again. 944 00:51:00,549 --> 00:51:02,889 I must protect my son myself. 945 00:51:02,918 --> 00:51:04,989 What if things go wrong? 946 00:51:05,719 --> 00:51:07,858 How would Dol Mok cope with it if he finds that out? 947 00:51:08,058 --> 00:51:11,429 I said Yoon Joong Tae tried to kill Soo Hyun again. 948 00:51:12,558 --> 00:51:14,929 - Sorry? - He was going to poison Soo Hyun. 949 00:51:16,299 --> 00:51:18,938 No one would've noticed it if I hadn't been there, 950 00:51:19,699 --> 00:51:21,509 and Soo Hyun wouldn't be alive now. 951 00:51:22,509 --> 00:51:24,079 What a filthy jerk. 952 00:51:24,579 --> 00:51:25,679 Mr. Jang, 953 00:51:25,978 --> 00:51:28,549 please let me protect Soo Hyun. 954 00:51:30,308 --> 00:51:31,478 But... 955 00:51:32,449 --> 00:51:35,088 I can't keep lying to Dol Mok. 956 00:51:35,549 --> 00:51:37,188 I'll tell him myself later. 957 00:51:37,219 --> 00:51:38,819 Please wait until then. 958 00:51:40,788 --> 00:51:42,389 If he finds it out now, 959 00:51:43,429 --> 00:51:46,099 there'd be no way I can protect him. 960 00:51:47,329 --> 00:51:48,699 I'm begging you. 961 00:51:53,909 --> 00:51:54,938 Min Jae, 962 00:51:55,469 --> 00:51:57,338 don't do anything illicit... 963 00:51:57,378 --> 00:51:58,978 like you forged the will the other day. 964 00:51:59,708 --> 00:52:01,849 I can't let you hit rock bottom with Yoon Joong Tae. 965 00:52:03,819 --> 00:52:06,119 It's possible since this money doesn't exist. 966 00:52:06,679 --> 00:52:09,148 Don't forget that you should never let him play you. 967 00:52:09,518 --> 00:52:12,259 - You must always consult with me. - Hey, 968 00:52:13,358 --> 00:52:15,029 I'm your older brother. 969 00:52:15,288 --> 00:52:17,799 It's you who should consult with me before you make a decision. 970 00:52:18,898 --> 00:52:21,299 I will. I'll come back with Dad later today. 971 00:52:21,728 --> 00:52:23,369 We couldn't have a meal together during Chuseok. 972 00:52:24,639 --> 00:52:27,208 Family must get together even during hard times. 973 00:52:34,079 --> 00:52:35,549 Yes? Who is it? 974 00:52:35,978 --> 00:52:38,018 Joon Hee, this is Hwa Young. 975 00:53:02,009 --> 00:53:03,708 I think my mom will lose... 976 00:53:03,779 --> 00:53:05,579 in the coming stockholders' meeting. 977 00:53:05,938 --> 00:53:09,108 She exchanged her stocks with a video to get released, 978 00:53:09,409 --> 00:53:11,719 so she doesn't have much stocks left. 979 00:53:13,179 --> 00:53:16,188 She can buy the shares owned by foreign investors, 980 00:53:16,549 --> 00:53:18,588 but she doesn't have much cash now. 981 00:53:22,029 --> 00:53:23,728 Mom wants you to help her... 982 00:53:23,728 --> 00:53:25,228 to win votes from those... 983 00:53:25,228 --> 00:53:27,099 who supported her in the previous meeting. 984 00:53:28,299 --> 00:53:30,869 That was possible because she had Dad. 985 00:53:31,239 --> 00:53:33,268 But as they're in bad terms, 986 00:53:33,739 --> 00:53:35,139 would that be possible? 987 00:53:37,438 --> 00:53:39,009 What do you think about it? 988 00:53:43,009 --> 00:53:45,349 I want to make the situation in favor of me. 989 00:53:45,679 --> 00:53:48,188 Since I also own quite a lot of stocks, the dissidents... 990 00:53:48,248 --> 00:53:50,148 will vote for me with your help. 991 00:53:50,688 --> 00:53:54,088 If you go separately from your mom, it'd only do good for Hong Mi Ae. 992 00:53:54,128 --> 00:53:56,088 Mom tries to take over Cheonmun Group... 993 00:53:56,088 --> 00:53:57,429 to hand it over to me later in the end. 994 00:53:57,558 --> 00:53:59,398 But she won't have to do so... 995 00:53:59,558 --> 00:54:01,228 if she hands it over to me now. 996 00:54:02,498 --> 00:54:04,199 I'll persuade her. 997 00:54:06,199 --> 00:54:07,239 Don't. 998 00:54:08,569 --> 00:54:10,579 I think you should consider other ways. 999 00:54:11,838 --> 00:54:13,808 Other ways? Like what? 1000 00:54:13,878 --> 00:54:16,079 The situation can be reversed. 1001 00:54:17,619 --> 00:54:19,518 What do you mean? 1002 00:54:22,119 --> 00:54:24,759 Did you upgrade the quality of the material? 1003 00:54:25,018 --> 00:54:27,659 We did. The research team made a progress, and the market... 1004 00:54:27,788 --> 00:54:30,058 - shows positive responses. - I see. 1005 00:54:31,029 --> 00:54:33,398 Please make sure that temperature control is easy. 1006 00:54:33,458 --> 00:54:36,029 Users must feel convenient to use the product. 1007 00:54:36,268 --> 00:54:37,268 Okay. 1008 00:54:41,509 --> 00:54:42,739 Have you been well? 1009 00:54:44,179 --> 00:54:45,179 I have. 1010 00:54:46,009 --> 00:54:48,308 What brings you here? 1011 00:54:49,148 --> 00:54:51,549 I'm worried as you live in Yoon Joong Tae's house. 1012 00:54:52,079 --> 00:54:53,349 So I decided to visit you often. 1013 00:54:55,648 --> 00:54:58,759 So Joo also worries about you. 1014 00:55:00,188 --> 00:55:03,898 She'd lived alone since her father passed away. 1015 00:55:04,829 --> 00:55:06,799 She doesn't even remember her mother, 1016 00:55:07,429 --> 00:55:09,998 so you're like a mother to her. 1017 00:55:12,639 --> 00:55:15,768 I promised her to protect the ones So Joo loves. 1018 00:55:18,179 --> 00:55:21,009 Dol Mok, you're very kind. 1019 00:55:22,049 --> 00:55:24,849 I'm so happy that you're... 1020 00:55:25,079 --> 00:55:26,279 So Joo's boyfriend. 1021 00:55:31,018 --> 00:55:32,389 These are Cheonmun Group's stocks. 1022 00:55:33,889 --> 00:55:36,389 You told me to prove my loyalty through actions. 1023 00:55:36,998 --> 00:55:37,998 You will be... 1024 00:55:38,529 --> 00:55:41,398 able to secure the bridgehead to take over Cheonmun. 1025 00:55:43,569 --> 00:55:45,668 How did you buy all these stocks? 1026 00:55:45,668 --> 00:55:46,898 Dol Mok... 1027 00:55:47,239 --> 00:55:49,668 intercepted the money wired from overseas to Cheonmun Distribution... 1028 00:55:49,838 --> 00:55:51,378 and gave to Lee Yoon Ho. 1029 00:55:51,838 --> 00:55:52,978 I thought about it... 1030 00:55:54,079 --> 00:55:56,949 and realized that there is only one place Chairman Hong... 1031 00:55:57,279 --> 00:55:59,148 would hide the slush fund to give to Dol Mok. 1032 00:56:00,489 --> 00:56:02,619 It's the bank in Singapore... 1033 00:56:03,049 --> 00:56:05,159 where he deposited the money he laundered from Gold Mountain. 1034 00:56:05,319 --> 00:56:06,619 How did you withdraw the money? 1035 00:56:06,688 --> 00:56:08,929 Dol Mok isn't the only competent hacker. 1036 00:56:09,529 --> 00:56:12,498 We have capable hackers in the prosecutors' office too. 1037 00:56:13,329 --> 00:56:16,628 Are you saying I'd be able to take over Cheonmun... 1038 00:56:17,139 --> 00:56:18,938 with these stocks? 1039 00:56:18,969 --> 00:56:19,969 No. 1040 00:56:21,168 --> 00:56:22,168 Unfortunately, 1041 00:56:22,668 --> 00:56:24,438 Dol Mok withdrew most of money. 1042 00:56:24,938 --> 00:56:26,409 I could get only the remaining amount. 1043 00:56:26,838 --> 00:56:27,849 You can't beat... 1044 00:56:28,449 --> 00:56:30,449 your wife and Hong Mi Ae with this much. 1045 00:56:32,119 --> 00:56:34,588 That means I can't become the chairman of Cheonmun. 1046 00:56:35,949 --> 00:56:37,619 I have an idea. 1047 00:56:38,989 --> 00:56:40,018 What is it? 1048 00:56:43,088 --> 00:56:45,228 Yoon Joong Tae already burned the photo, 1049 00:56:45,659 --> 00:56:48,728 but Choi Tae Seok might have sent the original film... 1050 00:56:48,898 --> 00:56:51,069 to Yoon Joong Tae. 1051 00:56:51,768 --> 00:56:55,268 But you said Yoon Joong Tae gave him counterfeit money. 1052 00:56:56,009 --> 00:56:59,409 I don't think Choi Tae Seok sent the original film to Yoon Joong Tae. 1053 00:56:59,579 --> 00:57:02,049 But since he contacted neither the prosecution nor me, 1054 00:57:02,478 --> 00:57:04,449 I'm just suggesting a possible scenario. 1055 00:57:06,219 --> 00:57:09,319 By the way, what is the film about? 1056 00:57:11,259 --> 00:57:12,259 Actually, 1057 00:57:14,458 --> 00:57:15,829 Yoon Joong Tae found out... 1058 00:57:17,458 --> 00:57:19,829 that I was Kim Soo Hyun and tried to hit me with his car... 1059 00:57:21,929 --> 00:57:23,599 when I was 10. 1060 00:57:25,438 --> 00:57:27,069 But my foster mother... 1061 00:57:32,079 --> 00:57:35,549 got hit by a car and died while trying to save me. 1062 00:57:37,449 --> 00:57:39,219 She died from saving me, 1063 00:57:42,748 --> 00:57:44,219 so I can't face my father... 1064 00:57:45,688 --> 00:57:47,389 nor my brother. 1065 00:57:52,759 --> 00:57:54,469 Don't say that. 1066 00:57:55,869 --> 00:57:58,498 Why would you blame yourself? 1067 00:57:59,869 --> 00:58:01,168 You know Yoon Joong Tae is... 1068 00:58:01,168 --> 00:58:03,338 the bad guy for trying to kill you. 1069 00:58:03,878 --> 00:58:04,878 I know. 1070 00:58:07,748 --> 00:58:08,808 But... 1071 00:58:10,049 --> 00:58:11,418 when I think of her, 1072 00:58:13,889 --> 00:58:15,349 it breaks my heart. 1073 00:58:17,188 --> 00:58:19,119 In any situation, 1074 00:58:19,588 --> 00:58:20,929 any mother would do the same... 1075 00:58:20,958 --> 00:58:23,329 if her child is in danger. 1076 00:58:25,029 --> 00:58:27,398 If someone cares about her life first, 1077 00:58:27,728 --> 00:58:29,429 she's not a mother. 1078 00:58:30,838 --> 00:58:31,969 She... 1079 00:58:32,498 --> 00:58:35,009 must've really loved you. 1080 00:58:36,139 --> 00:58:38,208 Yes. You're right. 1081 00:58:40,239 --> 00:58:41,909 While watching your interview, 1082 00:58:42,909 --> 00:58:45,819 I worried about you a lot, but... 1083 00:58:48,588 --> 00:58:51,788 good people raised you. 1084 00:58:54,429 --> 00:58:55,659 I feel relieved. 1085 00:58:57,958 --> 00:58:59,228 Thank you, ma'am. 1086 00:59:02,869 --> 00:59:04,199 Tell me now. 1087 00:59:05,069 --> 00:59:07,739 I've proved that I'm on your side by action. 1088 00:59:08,469 --> 00:59:10,679 You said you'll tell me the truth. 1089 00:59:13,239 --> 00:59:14,748 You still don't trust me. 1090 00:59:16,708 --> 00:59:17,918 Never mind then. 1091 00:59:19,679 --> 00:59:23,219 I followed you until now for selecting me. 1092 00:59:23,889 --> 00:59:24,918 But I think... 1093 00:59:25,659 --> 00:59:27,029 it ends today. 1094 00:59:27,958 --> 00:59:29,588 From now on, even if you get in trouble, 1095 00:59:30,498 --> 00:59:31,628 don't call me. 1096 00:59:33,159 --> 00:59:34,268 Hold on. 1097 00:59:41,639 --> 00:59:43,538 I'm sorry, but will you give me your phone? 1098 00:59:47,562 --> 00:59:52,562 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 1099 00:59:57,958 --> 00:59:59,188 What are you doing? 1100 00:59:59,319 --> 01:00:01,389 Take this as my last test. 1101 01:00:01,389 --> 01:00:02,829 I need to survive also. 1102 01:00:05,599 --> 01:00:06,829 Sit down. 1103 01:00:07,228 --> 01:00:08,768 I'll tell you the truth. 1104 01:00:16,239 --> 01:00:20,079 As you know, the world should never know about this. 1105 01:00:21,748 --> 01:00:23,449 In 1998, 1106 01:00:23,918 --> 01:00:25,148 I'm Hwa Young's dad. 1107 01:00:25,148 --> 01:00:27,619 Jang Dol Mok and his brother visited me. 1108 01:00:27,619 --> 01:00:29,719 Did you visit my house... 1109 01:00:30,049 --> 01:00:32,358 I was there to say thank you, 1110 01:00:32,788 --> 01:00:35,588 but I couldn't because you were sick, Dol Mok. 1111 01:00:35,958 --> 01:00:37,299 Are you okay now? 1112 01:00:40,569 --> 01:00:41,829 My head hurts. 1113 01:00:41,829 --> 01:00:42,929 What's wrong, Dol Mok? 1114 01:00:43,469 --> 01:00:45,199 My head hurts again. 1115 01:00:45,969 --> 01:00:48,409 Are you okay? Why does it hurt suddenly? 1116 01:00:48,509 --> 01:00:50,239 Why does your head keep hurting? 1117 01:00:51,108 --> 01:00:52,978 You were fine until you got here. 1118 01:00:53,378 --> 01:00:54,808 I'm not sure. 1119 01:00:55,808 --> 01:00:58,018 Something comes up, 1120 01:00:59,179 --> 01:01:01,719 but when I try to remember it, my head hurts. 1121 01:01:01,748 --> 01:01:03,049 What is it? 1122 01:01:03,088 --> 01:01:04,659 That summer house... 1123 01:01:05,418 --> 01:01:06,688 I think... 1124 01:01:08,058 --> 01:01:10,329 I've been there before. 1125 01:01:11,958 --> 01:01:13,099 When was that? 1126 01:01:13,259 --> 01:01:14,668 I'm not sure. 1127 01:01:15,869 --> 01:01:18,898 I remember the basement there. 1128 01:01:19,599 --> 01:01:21,869 I'm sure I saw something, 1129 01:01:23,469 --> 01:01:25,378 but I can't remember it. 1130 01:01:36,949 --> 01:01:38,418 I thought... 1131 01:01:38,858 --> 01:01:41,259 he might be Kim Soo Hyun. 1132 01:01:42,188 --> 01:01:44,829 If Chairman Hong finds out he saw it, 1133 01:01:44,829 --> 01:01:46,498 I'd be over. 1134 01:01:47,029 --> 01:01:48,128 I thought... 1135 01:01:48,398 --> 01:01:50,569 it'd be better if I killed him. 1136 01:01:52,639 --> 01:01:55,639 Dol Mok, be careful. Watch out. 1137 01:02:04,949 --> 01:02:06,219 His mom... 1138 01:02:06,748 --> 01:02:08,119 got in the way. 1139 01:02:10,319 --> 01:02:12,558 He should've died at the time. 1140 01:02:14,088 --> 01:02:16,659 But since I couldn't murder again, 1141 01:02:17,099 --> 01:02:18,599 the story was buried from the world. 1142 01:02:19,458 --> 01:02:20,869 But... 1143 01:02:21,469 --> 01:02:22,998 Jang Dol Mok... 1144 01:02:23,498 --> 01:02:25,639 finally caught me. 1145 01:02:28,409 --> 01:02:31,079 The number you have dialed is unavailable at the moment. 1146 01:02:31,079 --> 01:02:32,639 I told him you'll be here. 1147 01:02:35,679 --> 01:02:36,779 Dol Mok. 1148 01:02:38,119 --> 01:02:41,518 About what you said about your mother... 1149 01:02:42,088 --> 01:02:44,058 at the press conference. 1150 01:02:45,889 --> 01:02:47,058 Yes. 1151 01:02:47,259 --> 01:02:48,288 Do you... 1152 01:02:49,829 --> 01:02:51,529 miss your mother? 1153 01:02:53,929 --> 01:02:54,929 Yes. 1154 01:02:57,739 --> 01:02:58,739 Actually, 1155 01:02:59,938 --> 01:03:00,969 Dad, 1156 01:03:02,069 --> 01:03:04,378 I recently found evidence that my mother's alive. 1157 01:03:10,079 --> 01:03:11,179 Dol Mok. 1158 01:03:13,449 --> 01:03:14,748 Actually... 1159 01:03:15,148 --> 01:03:16,688 your mother... 82807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.