Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,822 --> 00:00:33,061
Yes? where?
2
00:00:34,261 --> 00:00:36,191
I've got it. Good job.
3
00:00:37,792 --> 00:00:39,701
- It's Kangsung Building in Yeouido. - It's over.
4
00:00:40,032 --> 00:00:41,761
I'll gain some time by having an interview.
5
00:00:42,201 --> 00:00:43,871
I need you to go there right away...
6
00:00:44,032 --> 00:00:45,172
and find So Joo.
7
00:00:45,201 --> 00:00:46,742
Okay. I will go find her.
8
00:00:57,612 --> 00:00:58,652
How is it?
9
00:00:59,212 --> 00:01:00,752
Will you still choose revenge...
10
00:01:00,881 --> 00:01:02,422
over love?
11
00:01:05,446 --> 00:01:10,446
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
12
00:01:13,832 --> 00:01:14,861
Of course.
13
00:01:16,102 --> 00:01:17,772
I won't miss you this easily.
14
00:01:17,932 --> 00:01:18,932
Then...
15
00:01:19,402 --> 00:01:22,042
say goodbye to her.
16
00:01:30,781 --> 00:01:31,781
Stop!
17
00:01:33,981 --> 00:01:35,751
I'll do as you want.
18
00:01:41,561 --> 00:01:42,761
Stop it for now.
19
00:01:48,832 --> 00:01:51,102
Then I'll look forward to watching the press conference.
20
00:01:51,802 --> 00:01:55,442
You just need to read the prompter there.
21
00:01:58,311 --> 00:01:59,981
(Episode 41)
22
00:02:01,382 --> 00:02:03,311
There comes Attorney Jang.
23
00:02:04,281 --> 00:02:05,281
There he is.
24
00:02:12,691 --> 00:02:14,721
The press conference hall is reserved under your name,
25
00:02:14,721 --> 00:02:17,061
and the press believe that you prepared the prompter.
26
00:02:17,561 --> 00:02:19,332
Don't forget that So Joo will be dead...
27
00:02:19,591 --> 00:02:21,661
if you say anything that's not written on the prompter.
28
00:02:23,031 --> 00:02:25,001
You'll become a lawyer...
29
00:02:25,001 --> 00:02:27,101
who sold his own soul through this interview.
30
00:02:27,471 --> 00:02:30,071
Then I'll arrest you and Lee Chang Young...
31
00:02:30,272 --> 00:02:33,341
and solidify my foothold as prosecutor general.
32
00:02:34,012 --> 00:02:37,351
And the documents will be concealed forever.
33
00:02:45,952 --> 00:02:48,362
That guy is really alive.
34
00:02:48,892 --> 00:02:49,892
What is it?
35
00:02:51,031 --> 00:02:54,031
You instructed Han Joon Hee to conduct the seizure and search...
36
00:02:54,031 --> 00:02:55,402
of MIS Life Insurance, right?
37
00:02:56,031 --> 00:02:57,031
I did.
38
00:02:57,172 --> 00:02:59,531
Since the scale of the case is too huge, the investigators...
39
00:02:59,601 --> 00:03:00,702
from my team also joined him.
40
00:03:00,802 --> 00:03:02,642
And we found a person...
41
00:03:02,802 --> 00:03:05,341
whom Chairman Hong requested to send the document before he died.
42
00:03:05,371 --> 00:03:07,381
You did? Bring him here now.
43
00:03:07,482 --> 00:03:09,811
But he said he already sent the document.
44
00:03:09,952 --> 00:03:10,982
What?
45
00:03:12,082 --> 00:03:13,281
Are you sure this is it?
46
00:03:13,522 --> 00:03:15,522
Yes. It's written on it.
47
00:03:15,522 --> 00:03:16,552
Where was this sent to?
48
00:03:16,591 --> 00:03:18,922
The secretary of Youngin Daily's President snatched it.
49
00:03:19,351 --> 00:03:22,022
The investigators from the prosecution were also there,
50
00:03:22,121 --> 00:03:23,762
- but the secretary intercepted... - Good job.
51
00:03:23,762 --> 00:03:25,791
Tell him that I'll reward him. And...
52
00:03:26,462 --> 00:03:27,462
get the car prepared downstairs.
53
00:03:29,902 --> 00:03:32,202
Prosecutor Han still doesn't answer his phone.
54
00:03:32,471 --> 00:03:34,471
What about Jong Beom?
55
00:03:34,501 --> 00:03:35,971
He's so timid that I'm sure he'll reveal everything.
56
00:03:35,971 --> 00:03:37,471
The one who worries me...
57
00:03:37,971 --> 00:03:39,642
more than Jong Beom is the guy on the second floor.
58
00:03:40,612 --> 00:03:43,212
He said he put on an act with Dol Mok, but is it really true?
59
00:03:43,881 --> 00:03:45,682
Do you think Dol Mok is really alive?
60
00:03:45,682 --> 00:03:46,881
I don't know what exactly happened,
61
00:03:47,221 --> 00:03:48,621
but I hope so.
62
00:03:48,751 --> 00:03:50,992
Then we should report to the police first.
63
00:03:51,721 --> 00:03:53,191
Ma'am! Sir!
64
00:03:53,191 --> 00:03:54,291
- Jong Beom. - Jong Beom!
65
00:03:54,291 --> 00:03:56,061
- How did you come here? - What on earth happened?
66
00:03:56,091 --> 00:03:57,531
That's not what's important now.
67
00:03:57,631 --> 00:03:59,661
Turn on the TV. Dol Mok is having a press conference.
68
00:03:59,661 --> 00:04:01,702
- What? - Turn it on.
69
00:04:03,272 --> 00:04:04,272
Goodness.
70
00:04:05,031 --> 00:04:08,071
Dol Mok... Dol Mok is really alive.
71
00:04:08,071 --> 00:04:10,712
- Song Sik, I'm not dreaming, right? - Look.
72
00:04:10,742 --> 00:04:13,242
- He's right there. - Please be quiet.
73
00:04:13,411 --> 00:04:14,742
Let's listen to what he says.
74
00:04:14,742 --> 00:04:16,582
- Attorney Jang, please break... - Goodness.
75
00:04:16,611 --> 00:04:18,652
- silence and give us explanations. - It really is Dol Mok.
76
00:04:18,652 --> 00:04:20,522
You're reportedly murdered by Choi Tae Seok.
77
00:04:28,661 --> 00:04:31,132
- Dol Mok... - It's Dol Mok.
78
00:04:55,252 --> 00:04:57,652
First of all, I'd like to make an apology.
79
00:04:58,522 --> 00:05:01,392
I apologize to my family and the public for causing...
80
00:05:01,622 --> 00:05:04,062
confusion by faking my death.
81
00:05:04,531 --> 00:05:05,962
All this happened...
82
00:05:06,762 --> 00:05:09,262
because of Chairman Hong's secret slush fund.
83
00:05:10,301 --> 00:05:11,471
When I was in charge...
84
00:05:11,731 --> 00:05:13,502
of inheritance matter of the late Chairman Hong,
85
00:05:13,841 --> 00:05:16,301
I heard about his slush fund.
86
00:05:17,341 --> 00:05:20,781
(I heard about his slush fund. I wanted to obtain the money...)
87
00:05:21,142 --> 00:05:22,911
I wanted to obtain the money,
88
00:05:23,082 --> 00:05:25,281
so I colluded with President Lee Chang Young of Youngin Daily...
89
00:05:25,382 --> 00:05:27,181
and faked my death.
90
00:05:29,421 --> 00:05:31,791
Please go on. Why are you quiet?
91
00:05:32,091 --> 00:05:34,622
What does faking death have to do with the slush fund?
92
00:05:35,861 --> 00:05:39,931
Dol Mok looks even hotter on television.
93
00:05:39,931 --> 00:05:41,202
What brings you here?
94
00:05:42,632 --> 00:05:45,832
I thought you'd want this so badly,
95
00:05:45,832 --> 00:05:47,301
so I brought it for you.
96
00:05:48,072 --> 00:05:49,642
Guess what this is.
97
00:05:49,942 --> 00:05:52,971
This is the document about your corruption...
98
00:05:54,341 --> 00:05:56,382
that was going to be sent to Lee Chang Young.
99
00:05:59,921 --> 00:06:02,582
Actually, Dol Mok suggested me to intercept this.
100
00:06:03,392 --> 00:06:05,522
However, judging from the current situation,
101
00:06:05,991 --> 00:06:07,262
it seems like...
102
00:06:07,692 --> 00:06:09,562
you have the upper hand.
103
00:06:11,291 --> 00:06:13,431
- So what? - Did you say so what?
104
00:06:13,861 --> 00:06:17,101
You were going to hand over Cheonmun to Chang Young...
105
00:06:17,301 --> 00:06:19,272
using this document, right?
106
00:06:20,101 --> 00:06:22,041
Yet, unfortunately,
107
00:06:22,372 --> 00:06:26,012
the document came into my hands like this.
108
00:06:26,312 --> 00:06:27,442
What should I do?
109
00:06:28,142 --> 00:06:29,212
What about this?
110
00:06:29,752 --> 00:06:31,911
Since I possess this document,
111
00:06:32,512 --> 00:06:35,351
why don't you make a deal with me?
112
00:06:36,721 --> 00:06:40,091
I'm sorry. The script from the prompter is too verbose.
113
00:06:40,291 --> 00:06:43,632
It just took me a while to revise it.
114
00:06:43,931 --> 00:06:45,332
Please explain more clearly.
115
00:06:45,661 --> 00:06:47,601
Are you saying you pretended to have been dead?
116
00:06:48,101 --> 00:06:51,171
Where is Chairman Hong's slush fund now?
117
00:06:56,611 --> 00:06:57,642
All right.
118
00:06:58,171 --> 00:07:01,212
Money matters the most under capitalism.
119
00:07:01,611 --> 00:07:04,212
However, I don't know where the slush fund is.
120
00:07:04,582 --> 00:07:07,322
However, according to President Lee Chang Young,
121
00:07:08,822 --> 00:07:09,892
this document...
122
00:07:12,892 --> 00:07:15,221
This document was going to be sent to President Lee...
123
00:07:15,262 --> 00:07:17,361
after I die.
124
00:07:17,661 --> 00:07:18,661
And President Lee...
125
00:07:19,091 --> 00:07:21,361
was promised to receive Chairman Hong's slush fund...
126
00:07:21,902 --> 00:07:24,171
for disclosing this document to the media.
127
00:07:26,202 --> 00:07:28,801
What do you think you're doing? Our deal isn't complete yet.
128
00:07:30,872 --> 00:07:32,012
It is complete.
129
00:07:33,642 --> 00:07:34,681
What is this?
130
00:07:35,681 --> 00:07:38,481
What? A cuckoo?
131
00:07:39,252 --> 00:07:41,221
Darn it. Dol Mok...
132
00:07:41,622 --> 00:07:42,851
What is the document about?
133
00:07:43,721 --> 00:07:45,392
President Lee could get the slush fund...
134
00:07:45,491 --> 00:07:47,291
only after I die, but I was the one...
135
00:07:47,661 --> 00:07:50,531
who knew where the money was. Because of these conflicting facts,
136
00:07:50,832 --> 00:07:52,892
he abducted me and held in captivity...
137
00:07:53,132 --> 00:07:56,402
and made it look like I died by tampering with the dead body.
138
00:07:57,372 --> 00:07:59,002
Then he planned to get the slush fund...
139
00:07:59,531 --> 00:08:02,171
from me after this document was sent to him.
140
00:08:03,872 --> 00:08:04,942
By the way,
141
00:08:05,241 --> 00:08:07,781
would President Lee Chang Young really...
142
00:08:07,942 --> 00:08:09,911
have opened this document to the public?
143
00:08:10,812 --> 00:08:13,022
President Lee already made a deal...
144
00:08:13,322 --> 00:08:14,421
using this document.
145
00:08:14,721 --> 00:08:16,622
He would take over Cheonmun Group...
146
00:08:17,392 --> 00:08:18,991
under the condition that he scraps this document.
147
00:08:19,051 --> 00:08:20,822
Please disclose the document.
148
00:08:20,822 --> 00:08:22,392
Whom did he make a deal with?
149
00:08:23,262 --> 00:08:25,632
How did Dol Mok get the document?
150
00:08:25,632 --> 00:08:27,702
He told me to switch it.
151
00:08:28,002 --> 00:08:30,931
He might be bluffing with a fake one.
152
00:08:33,041 --> 00:08:36,201
Hey. What if he has the original?
153
00:08:40,041 --> 00:08:43,281
Then you're totally doomed.
154
00:08:43,281 --> 00:08:45,482
The whole world will finally know...
155
00:08:45,482 --> 00:08:48,681
who you really are.
156
00:08:48,681 --> 00:08:49,951
How fantastic.
157
00:09:05,201 --> 00:09:06,972
(Prosecutor General Yoon Joong Tae)
158
00:09:09,142 --> 00:09:10,171
Excuse me for a moment.
159
00:09:15,142 --> 00:09:17,382
It's you who had me speak in public.
160
00:09:17,581 --> 00:09:19,152
You can't call me like this.
161
00:09:19,311 --> 00:09:22,382
Did you forget where Kang So Joo is now?
162
00:09:25,051 --> 00:09:26,622
Since I came back from death's door,
163
00:09:27,122 --> 00:09:28,691
I often forget things easily.
164
00:09:28,791 --> 00:09:31,191
I guess you can still afford to play around.
165
00:09:32,232 --> 00:09:34,502
Let's see if you can stay calm when you see this.
166
00:09:39,472 --> 00:09:41,142
Listen carefully, Dol Mok.
167
00:09:41,701 --> 00:09:44,041
If you fail to settle the situation,
168
00:09:44,071 --> 00:09:45,541
So Joo will be dead...
169
00:09:45,742 --> 00:09:46,811
because of you.
170
00:09:48,941 --> 00:09:50,781
Sacrificing a life...
171
00:09:51,451 --> 00:09:53,382
to recover the corrupted nation...
172
00:09:54,821 --> 00:09:57,191
isn't a big deal to you, is it?
173
00:09:57,321 --> 00:09:59,152
You seem to want...
174
00:09:59,291 --> 00:10:01,622
to turn the table with the fake document,
175
00:10:02,392 --> 00:10:04,831
but you'll only lose So Joo.
176
00:10:09,061 --> 00:10:10,801
It must look like a suicide,
177
00:10:10,801 --> 00:10:12,472
so take the cloth off of her head and push her.
178
00:10:12,732 --> 00:10:14,301
Are you sure you won't regret it?
179
00:10:15,372 --> 00:10:18,612
I believe making a deal with human's life is wrong.
180
00:10:18,872 --> 00:10:21,142
Dol Mok, you will never forget...
181
00:10:22,512 --> 00:10:26,352
the resentment in the eyes of your girlfriend before she dies.
182
00:10:28,022 --> 00:10:29,051
Proceed.
183
00:10:37,161 --> 00:10:38,161
Stop!
184
00:10:41,031 --> 00:10:42,061
Move!
185
00:11:01,252 --> 00:11:04,122
Joon Hee, I thought I was going to die.
186
00:11:08,421 --> 00:11:09,732
What's going on?
187
00:11:11,762 --> 00:11:14,431
Hey, have you lost your mind?
188
00:11:15,201 --> 00:11:17,201
You almost killed me!
189
00:11:17,402 --> 00:11:18,472
What happened?
190
00:11:18,801 --> 00:11:20,171
Where did that girl go?
191
00:11:20,772 --> 00:11:23,311
Wait. Attorney Yoon wasn't kidnapped?
192
00:11:23,372 --> 00:11:24,742
Was there another victim?
193
00:11:27,411 --> 00:11:29,081
You texted me to rescue you.
194
00:11:32,311 --> 00:11:35,122
Those jerks kidnapped me to get the ransom money out of me.
195
00:11:41,392 --> 00:11:43,031
I'm sorry that I kept you waiting.
196
00:11:43,392 --> 00:11:45,762
Everyone, you must be dying to find this out.
197
00:11:46,762 --> 00:11:49,632
It's a document about Cheonmun Group's corruption,
198
00:11:49,931 --> 00:11:51,872
which was covered up at the time...
199
00:11:51,872 --> 00:11:53,041
when Cheonwoohoe was just founded.
200
00:11:53,671 --> 00:11:55,872
If so, who tried to kill me?
201
00:11:56,242 --> 00:11:57,642
And why did that person force me to hold a press conference...
202
00:11:57,642 --> 00:11:59,372
and read off the prompter?
203
00:11:59,372 --> 00:12:02,911
Why did all of these things happen? Now, should I explain these to you?
204
00:12:03,581 --> 00:12:04,982
When Cheonwoohoe was just founded?
205
00:12:05,482 --> 00:12:06,752
Is this about Yoon Joong Tae?
206
00:12:06,921 --> 00:12:09,852
Sir, that's correct. I'll buy you a cup of coffee later.
207
00:12:10,222 --> 00:12:11,421
This is the document...
208
00:12:11,691 --> 00:12:13,762
about corruption Prosecutor General Yoon Joong Tae has committed...
209
00:12:13,762 --> 00:12:14,892
in the beginning of his career.
210
00:12:15,022 --> 00:12:18,262
But it was on the news that Choi Tae Seok shot you.
211
00:12:18,262 --> 00:12:20,331
Was it false that he tried to kill you?
212
00:12:20,331 --> 00:12:22,362
Of course it was Choi Tae Seok who tried to kill me.
213
00:12:22,961 --> 00:12:24,671
It was an order from Prosecutor General Yoon...
214
00:12:24,801 --> 00:12:26,701
in attempt to conceal this document.
215
00:12:26,941 --> 00:12:28,041
However,
216
00:12:28,441 --> 00:12:31,242
this can be verified only when Choi Tae Seok is arrested.
217
00:12:31,242 --> 00:12:33,142
I can't believe this. Reveal the document.
218
00:12:33,242 --> 00:12:34,681
You're not deceiving us?
219
00:12:34,681 --> 00:12:35,911
Is this your personal vendetta against him?
220
00:12:38,081 --> 00:12:39,112
Everyone.
221
00:12:39,652 --> 00:12:41,181
Aren't you curious about this document?
222
00:12:41,681 --> 00:12:43,722
Say that I reveal this document right here today.
223
00:12:44,352 --> 00:12:46,592
Will there be articles about this in tomorrow's papers?
224
00:12:46,921 --> 00:12:47,961
No way.
225
00:12:48,921 --> 00:12:51,191
That's why I sent this to you.
226
00:12:51,531 --> 00:12:53,331
I emailed this document to you...
227
00:12:53,331 --> 00:12:56,331
who are here on behalf of major media agencies.
228
00:12:56,872 --> 00:12:59,632
Including community websites and other online news agencies.
229
00:12:59,701 --> 00:13:01,201
It's fundamental to share information.
230
00:13:01,902 --> 00:13:05,012
The press must be ensured of its freedom.
231
00:13:05,242 --> 00:13:06,811
If this happened at the start of his career,
232
00:13:06,811 --> 00:13:08,382
the statute of limitations must have expired.
233
00:13:08,411 --> 00:13:11,451
I'm not convinced that Prosecutor General tried to kill you...
234
00:13:11,512 --> 00:13:14,152
just because of this mere document.
235
00:13:14,152 --> 00:13:15,781
You're not convinced, are you?
236
00:13:16,252 --> 00:13:17,821
Then shall we talk about that now?
237
00:13:24,791 --> 00:13:26,461
What's up with the press conference?
238
00:13:27,461 --> 00:13:30,232
There's no reason Jang Dol Mok would lie.
239
00:13:30,571 --> 00:13:32,502
No, hold on. Given the circumstance,
240
00:13:32,502 --> 00:13:35,201
I don't care who's lying or not.
241
00:13:36,342 --> 00:13:37,342
Yoon Joong Tae.
242
00:13:38,041 --> 00:13:40,281
What have you been up to?
243
00:13:41,081 --> 00:13:43,382
The article about a corrupted prosecutor in Youngin Daily.
244
00:13:44,811 --> 00:13:46,051
You can probably guess now.
245
00:13:46,882 --> 00:13:47,921
It is about...
246
00:13:48,451 --> 00:13:50,191
Prosecutor General Yoon Joong Tae.
247
00:13:53,191 --> 00:13:54,821
He murdered Mr. Kim Chan Gi.
248
00:13:55,122 --> 00:13:56,661
He framed him as a drug offender.
249
00:13:56,961 --> 00:13:59,161
He even tried to kill the son of Mr. Kim, Kim Soo Hyun.
250
00:13:59,732 --> 00:14:02,201
The reason he tried to murder a four-year-old kid is...
251
00:14:04,002 --> 00:14:06,972
that the witness who watched him murder Mr. Kim Chan Gi is...
252
00:14:07,742 --> 00:14:09,242
Kim Soo Hyun.
253
00:14:12,142 --> 00:14:14,012
I, who stand before you,
254
00:14:15,842 --> 00:14:17,181
is the son of Mr. Kim Chan Gi,
255
00:14:18,612 --> 00:14:19,681
Kim Soo Hyun.
256
00:14:20,522 --> 00:14:21,551
- What? - What?
257
00:14:23,992 --> 00:14:25,551
I can't believe this.
258
00:14:26,592 --> 00:14:28,222
I will send a separate email...
259
00:14:28,421 --> 00:14:30,791
regarding this history to your email accounts.
260
00:14:30,831 --> 00:14:31,931
And lastly,
261
00:14:33,461 --> 00:14:35,732
I'd like to say one thing to my mother...
262
00:14:36,531 --> 00:14:37,872
who is alive in my heart.
263
00:14:43,441 --> 00:14:44,541
Mother.
264
00:14:47,382 --> 00:14:48,781
I miss you.
265
00:14:55,382 --> 00:14:56,752
I miss you very much.
266
00:14:59,451 --> 00:15:01,961
Your hatred against Yoon Joong Tae must rend the sky.
267
00:15:06,801 --> 00:15:08,862
I wish I could meet you at least in my dream.
268
00:15:09,972 --> 00:15:11,232
Soo Hyun.
269
00:15:23,382 --> 00:15:25,411
There really was another woman!
270
00:15:25,612 --> 00:15:27,722
So who is that woman then?
271
00:15:29,522 --> 00:15:30,691
That woman is right here.
272
00:15:40,331 --> 00:15:42,632
Prosecutor General, have you watched the press conference?
273
00:15:42,632 --> 00:15:43,831
You cannot be here.
274
00:15:43,831 --> 00:15:46,171
The document was quite convincing after reading it.
275
00:15:46,171 --> 00:15:47,472
Do you deny it?
276
00:15:48,402 --> 00:15:50,041
I will hold a separate conference tomorrow.
277
00:15:50,041 --> 00:15:51,872
Is it true that you murdered his father?
278
00:15:51,872 --> 00:15:53,982
It's all a lie.
279
00:15:54,711 --> 00:15:55,711
Let's stop it here.
280
00:15:56,752 --> 00:15:58,752
Prosecutor General, let me ask one more question.
281
00:15:58,752 --> 00:16:01,281
Did the Ministry of Justice or the Blue House contact you?
282
00:16:01,382 --> 00:16:02,982
How much of...
283
00:16:02,982 --> 00:16:04,592
- Attorney Jang's claims are true? - Prosecutor General!
284
00:16:04,852 --> 00:16:06,252
- Prosecutor General! - Please answer our question.
285
00:16:06,321 --> 00:16:07,992
Please share a word.
286
00:16:08,321 --> 00:16:09,592
She's the one.
287
00:16:09,862 --> 00:16:11,691
Stop lying. Do you have evidence?
288
00:16:11,691 --> 00:16:12,862
Evidence?
289
00:16:13,632 --> 00:16:16,161
Should we base the claims based on the evidence then?
290
00:16:22,472 --> 00:16:24,171
Did I come in at the right timing?
291
00:16:26,171 --> 00:16:28,842
Run a test on the leftover coffee here.
292
00:16:29,112 --> 00:16:30,411
You'll find traces of drug.
293
00:16:30,581 --> 00:16:32,681
That woman over there put the drug into the coffee.
294
00:16:40,092 --> 00:16:41,092
Is there...
295
00:16:42,262 --> 00:16:43,691
evidence that I put the drug in it?
296
00:16:45,061 --> 00:16:47,701
I got you on the surveillance camera.
297
00:16:48,502 --> 00:16:50,632
Good job on trying to squeeze tears out.
298
00:16:51,132 --> 00:16:52,571
We won't fall for your tricks now.
299
00:16:52,902 --> 00:16:55,071
We all know how you try to deceive us.
300
00:16:56,242 --> 00:16:58,242
Go ahead, and act all you want. No one will believe you.
301
00:16:58,842 --> 00:17:00,742
There's one thing I learned from your trickery.
302
00:17:04,751 --> 00:17:05,951
Live your life justly.
303
00:17:34,941 --> 00:17:36,011
Dol Mok.
304
00:18:03,372 --> 00:18:04,372
Are you okay?
305
00:18:05,572 --> 00:18:07,842
What happened? I left a note. I told you to be careful.
306
00:18:09,782 --> 00:18:11,981
You're the last person who should worry about anyone now.
307
00:18:13,521 --> 00:18:15,382
Look at you. Your face is all haggard.
308
00:18:16,652 --> 00:18:20,191
I thought I was going to lose you. I was so scared.
309
00:18:40,411 --> 00:18:42,282
How could you let this happen?
310
00:18:42,642 --> 00:18:45,782
He knew this in advance and got his way in the press conference.
311
00:18:47,951 --> 00:18:49,451
Hwa Young could have been dead.
312
00:18:49,582 --> 00:18:51,421
Shouldn't you worry about your daughter first?
313
00:18:51,421 --> 00:18:52,552
But she's not dead!
314
00:18:53,322 --> 00:18:54,491
What are you going to do?
315
00:18:54,822 --> 00:18:56,931
How are you going to handle the press conference?
316
00:18:58,461 --> 00:18:59,862
How sloppy.
317
00:19:00,402 --> 00:19:01,661
Why did you interfere to begin with?
318
00:19:01,661 --> 00:19:02,832
We can't dwell on the past.
319
00:19:03,602 --> 00:19:05,431
We must look for a way to handle this problem.
320
00:19:05,872 --> 00:19:08,302
My reputation would tank if I try to keep my position...
321
00:19:08,302 --> 00:19:09,441
given the situation.
322
00:19:09,671 --> 00:19:11,511
At a time like this, I must admit my wrongdoings...
323
00:19:11,511 --> 00:19:13,042
and look for my next plan.
324
00:19:15,211 --> 00:19:17,711
But how did you get there?
325
00:19:19,382 --> 00:19:21,322
Hwa Young sent me a text message.
326
00:19:21,751 --> 00:19:22,751
To rescue her.
327
00:19:24,352 --> 00:19:26,421
She couldn't have sent it. She was tied up.
328
00:19:26,421 --> 00:19:27,761
So Joo probably sent it.
329
00:19:30,362 --> 00:19:33,231
You weren't concerned the least that I could have been dead.
330
00:19:33,832 --> 00:19:36,802
But So Joo must have been worried, although she was kidnapped.
331
00:19:37,332 --> 00:19:38,931
She probably thought that you might be capable of killing me...
332
00:19:38,931 --> 00:19:40,842
as you are blinded by power.
333
00:19:41,241 --> 00:19:43,342
How dare you raise your voice? It was you who caused this mess.
334
00:19:43,342 --> 00:19:46,042
Right! It was me who caused this mess.
335
00:19:47,082 --> 00:19:49,112
But still. My life comes before your plans.
336
00:19:51,181 --> 00:19:52,181
I'm sorry.
337
00:19:52,552 --> 00:19:54,251
I'm relieved that you're back unharmed.
338
00:19:54,822 --> 00:19:58,152
Thank you for rescuing her, Joon Hee. However,
339
00:19:59,392 --> 00:20:02,322
you must think how much we have lost from this incident.
340
00:20:02,461 --> 00:20:03,491
I know.
341
00:20:04,261 --> 00:20:06,132
Since Jang Dol Mok is alive,
342
00:20:06,761 --> 00:20:08,701
there will be changes regarding the will.
343
00:20:08,731 --> 00:20:10,302
Is that your wish?
344
00:20:10,431 --> 00:20:12,701
No, I meant to say that we must be prepared no matter what.
345
00:20:18,011 --> 00:20:19,542
So what do you plan to do?
346
00:20:20,981 --> 00:20:22,782
I won't go down like this.
347
00:20:23,582 --> 00:20:24,951
The crimes he exposed...
348
00:20:25,282 --> 00:20:27,921
are all in the past, and hold no legal force.
349
00:20:28,782 --> 00:20:30,652
I need you to take care of Hwa Young.
350
00:20:37,491 --> 00:20:38,862
Didn't you see the safe?
351
00:20:39,261 --> 00:20:42,201
You said I'd get Yoon Joong Tae's corruption documents...
352
00:20:42,501 --> 00:20:44,602
from MIS Life Insurance.
353
00:20:44,671 --> 00:20:45,671
I did.
354
00:20:46,802 --> 00:20:49,142
Whether you made it or not,
355
00:20:49,342 --> 00:20:52,271
Yoon Joong Tae would've done something to me to stop you.
356
00:20:52,271 --> 00:20:53,441
So you told me to be careful.
357
00:20:54,181 --> 00:20:55,711
But I didn't want to do that.
358
00:20:56,812 --> 00:20:59,652
I wanted to show a thing or two to those who tried to ruin your plan...
359
00:21:00,451 --> 00:21:02,822
using me as the bait. Especially to Hwa Young.
360
00:21:03,852 --> 00:21:05,691
If something happened to you, I would've...
361
00:21:07,691 --> 00:21:09,691
I appreciate your concern for me,
362
00:21:10,761 --> 00:21:12,191
but I love you so much...
363
00:21:12,392 --> 00:21:14,461
that I couldn't do nothing but sit and wait like a coward.
364
00:21:16,602 --> 00:21:19,032
I just wanted to get it over with and get back to you.
365
00:21:19,471 --> 00:21:21,542
But the timing was a little off, so I was worried.
366
00:21:23,211 --> 00:21:25,542
By the way, how did you know it wasn't me?
367
00:21:25,642 --> 00:21:27,842
I've been watching you for a very long time.
368
00:21:28,612 --> 00:21:29,812
Most importantly,
369
00:21:30,312 --> 00:21:32,082
you weren't wearing my ring on your neck.
370
00:21:32,681 --> 00:21:35,352
And you weren't wearing your ring on your finger.
371
00:21:36,251 --> 00:21:38,991
I knew you'd find that out.
372
00:21:39,862 --> 00:21:42,421
By the way, what happened to Hwa Young?
373
00:22:00,681 --> 00:22:02,011
Go out, and wait for a while.
374
00:22:02,282 --> 00:22:04,852
I need to say farewell to my old friend.
375
00:22:05,152 --> 00:22:06,181
Yes, ma'am.
376
00:22:20,201 --> 00:22:22,931
Hey, do you know why you guys are...
377
00:22:22,931 --> 00:22:24,971
the weak in this society?
378
00:22:26,741 --> 00:22:28,072
That's because you trust people easily.
379
00:22:28,542 --> 00:22:30,072
You guys think people can change.
380
00:22:31,042 --> 00:22:33,382
I'm sorry to say this, but people don't change easily.
381
00:22:33,542 --> 00:22:35,642
You always get bullied by the strong,
382
00:22:36,241 --> 00:22:38,582
but you end up bowing down to them.
383
00:22:41,352 --> 00:22:44,721
That's your nature.
384
00:22:45,521 --> 00:22:46,521
You know that?
385
00:23:04,211 --> 00:23:05,612
You got a mouth on you.
386
00:23:11,951 --> 00:23:13,921
Shut your foul mouth.
387
00:23:21,161 --> 00:23:24,362
By the way, you already had the documents with you.
388
00:23:24,362 --> 00:23:25,691
Why did you go to the press conference?
389
00:23:26,032 --> 00:23:27,532
You knew it wasn't me.
390
00:23:28,661 --> 00:23:30,001
If it wasn't for you,
391
00:23:30,001 --> 00:23:32,802
I wouldn't have been able to burgle MIS Life Insurance.
392
00:23:33,201 --> 00:23:34,971
I'd have to stay in hiding...
393
00:23:35,271 --> 00:23:36,612
until Hong Mi Ae gives me the documents.
394
00:23:37,142 --> 00:23:39,572
So the fact that I was kidnapped was another variable.
395
00:23:39,612 --> 00:23:42,542
Right. I was going to give up everything.
396
00:23:43,552 --> 00:23:44,951
I was concerned for your safety.
397
00:23:45,552 --> 00:23:48,181
I found out it wasn't you...
398
00:23:48,521 --> 00:23:50,852
after Prosecutor Han went to save you.
399
00:23:51,721 --> 00:23:53,161
So I wanted to...
400
00:23:53,622 --> 00:23:55,261
mess with Yoon Joong Tae.
401
00:23:55,622 --> 00:23:57,532
By taking advantage of the interview.
402
00:23:57,562 --> 00:23:59,931
Gosh, now I feel like a load is off my mind.
403
00:24:01,532 --> 00:24:02,532
That's a relief.
404
00:24:03,532 --> 00:24:05,872
Prosecutor Han went to save you.
405
00:24:06,001 --> 00:24:07,001
Didn't you see him there?
406
00:24:07,671 --> 00:24:09,241
I texted him to come...
407
00:24:09,342 --> 00:24:11,612
using Hwa Young's phone.
408
00:24:11,971 --> 00:24:13,681
And I sent him another text message using mine.
409
00:24:14,542 --> 00:24:16,882
Yoon Joong Tae wouldn't suspect him...
410
00:24:17,052 --> 00:24:19,251
if he went to save Hwa Young.
411
00:24:24,392 --> 00:24:25,792
Many things have happened...
412
00:24:26,691 --> 00:24:28,191
while you were away.
413
00:24:28,661 --> 00:24:31,261
I know Prosecutor Han is your missing brother,
414
00:24:32,261 --> 00:24:35,501
and that's why you're working with him to catch Yoon Joong Tae.
415
00:24:37,471 --> 00:24:38,501
Dol Mok.
416
00:24:39,171 --> 00:24:40,441
You know what?
417
00:24:41,501 --> 00:24:44,342
I don't want to be a girlfriend who stands in your way.
418
00:24:45,411 --> 00:24:46,511
And I also don't want...
419
00:24:46,981 --> 00:24:50,052
to become a burden to you who only needs protection.
420
00:24:51,782 --> 00:24:53,421
So Joo, it's not like that.
421
00:24:53,681 --> 00:24:56,421
I know. You're just worried about me.
422
00:24:57,451 --> 00:24:58,552
But...
423
00:25:00,191 --> 00:25:01,822
I want to be with you...
424
00:25:02,521 --> 00:25:04,032
no matter what happens.
425
00:25:05,491 --> 00:25:08,402
It doesn't matter if I'm dead or alive.
426
00:25:10,602 --> 00:25:12,171
There's no point in living...
427
00:25:12,832 --> 00:25:14,342
without you.
428
00:25:22,882 --> 00:25:24,112
Thank you, So Joo.
429
00:25:25,511 --> 00:25:26,951
For trusting me and waiting for me.
430
00:25:27,822 --> 00:25:29,352
Thank you, Dol Mok.
431
00:25:30,092 --> 00:25:31,921
For coming back to me like this.
432
00:25:40,402 --> 00:25:41,602
Gosh.
433
00:25:42,532 --> 00:25:43,532
Dad.
434
00:25:46,602 --> 00:25:47,971
- Dol Mok! - Dol Mok.
435
00:25:49,711 --> 00:25:51,011
You brat!
436
00:25:51,241 --> 00:25:53,612
I thought you were dead!
437
00:25:54,681 --> 00:25:55,681
I'm sorry, Dad.
438
00:25:57,052 --> 00:25:58,251
I had no choice.
439
00:25:59,511 --> 00:26:01,751
- I'm really sorry. - You couldn't do that to me.
440
00:26:02,221 --> 00:26:03,852
I was going to die.
441
00:26:04,352 --> 00:26:06,152
How would I live without you?
442
00:26:09,021 --> 00:26:10,862
Let's have a seat.
443
00:26:11,191 --> 00:26:12,592
- All right. - Have a seat.
444
00:26:18,001 --> 00:26:21,042
So Joo, are you all right? I heard from the prosecutors...
445
00:26:21,171 --> 00:26:22,441
It's okay. I'm fine.
446
00:26:22,941 --> 00:26:25,042
- Let's talk about it later. - Did you know about this?
447
00:26:25,441 --> 00:26:26,741
That Dol Mok was alive?
448
00:26:26,812 --> 00:26:29,112
I found it out not long ago. I'm sorry.
449
00:26:29,342 --> 00:26:31,911
I couldn't tell you as I was afraid of Yoon Joong Tae finding it out.
450
00:26:32,711 --> 00:26:34,352
You rascals.
451
00:26:35,021 --> 00:26:36,392
I was so devastated...
452
00:26:36,622 --> 00:26:38,251
that I was about to die.
453
00:26:38,322 --> 00:26:41,461
Everyone here has been through a terrible time. You know that?
454
00:26:42,221 --> 00:26:44,431
He said he was confined.
455
00:26:44,532 --> 00:26:46,602
I'm just glad that he's back.
456
00:26:46,602 --> 00:26:47,602
Right.
457
00:26:48,201 --> 00:26:50,402
Now you can destroy...
458
00:26:50,471 --> 00:26:52,001
that jerk, Yoon Joong Tae.
459
00:26:53,001 --> 00:26:55,042
I'm just so grateful...
460
00:26:55,241 --> 00:26:56,511
that I can see you again.
461
00:26:56,642 --> 00:26:59,612
By the way, are you feeling all right?
462
00:27:00,082 --> 00:27:02,011
- Are you hurt anywhere? - No.
463
00:27:03,451 --> 00:27:04,481
I'll never...
464
00:27:05,082 --> 00:27:06,481
leave you again.
465
00:27:07,251 --> 00:27:08,451
You...
466
00:27:11,421 --> 00:27:12,852
Is everything over?
467
00:27:13,661 --> 00:27:14,862
Can you send...
468
00:27:15,261 --> 00:27:16,931
Yoon Joong Tae to jail now?
469
00:27:19,092 --> 00:27:20,132
Not yet.
470
00:27:20,532 --> 00:27:23,171
Why not? You revealed the truth.
471
00:27:23,832 --> 00:27:25,602
The documents may be a blow to his career,
472
00:27:25,731 --> 00:27:27,241
but he won't be punished by law.
473
00:27:27,471 --> 00:27:30,072
He killed a man. Why wouldn't he be punished by law?
474
00:27:30,112 --> 00:27:31,642
What kind of law is that?
475
00:27:32,072 --> 00:27:34,241
The statute of limitations on murder cases was abolished,
476
00:27:34,812 --> 00:27:36,511
but it's not applied...
477
00:27:36,782 --> 00:27:38,011
to my father's case.
478
00:27:38,882 --> 00:27:40,221
I have a plan...
479
00:27:40,582 --> 00:27:42,152
to punish him in a different way.
480
00:27:43,852 --> 00:27:44,951
Dol Mok.
481
00:27:45,852 --> 00:27:47,092
I'm afraid.
482
00:27:47,862 --> 00:27:49,392
Can't you just stop it here?
483
00:27:50,161 --> 00:27:51,491
We don't know...
484
00:27:51,931 --> 00:27:54,761
what that jerk, Yoon Joong Tae would do.
485
00:27:57,402 --> 00:27:58,402
Don't worry.
486
00:27:58,701 --> 00:28:01,042
I promised I'd never leave you again.
487
00:28:02,771 --> 00:28:05,342
I won't worry you like this ever again.
488
00:28:06,711 --> 00:28:07,941
I'm worried...
489
00:28:09,342 --> 00:28:10,751
about you and your brother.
490
00:28:11,582 --> 00:28:12,582
He's now...
491
00:28:13,181 --> 00:28:14,882
working for Yoon Joong Tae,
492
00:28:15,021 --> 00:28:17,251
waiting for the right time to get revenge on him.
493
00:28:18,152 --> 00:28:19,991
What if he gets caught?
494
00:28:20,362 --> 00:28:21,761
I can't sleep even at night.
495
00:28:22,661 --> 00:28:24,562
Don't worry.
496
00:28:24,731 --> 00:28:26,032
I'll talk to Min Jae.
497
00:28:26,802 --> 00:28:28,532
- Are you serious? - Yes.
498
00:28:30,771 --> 00:28:32,471
Gosh, show me your smile.
499
00:28:32,971 --> 00:28:34,701
Aren't you glad that I'm back?
500
00:28:34,872 --> 00:28:36,241
I don't want to talk about it.
501
00:28:36,572 --> 00:28:38,171
You scared me out of my wits.
502
00:28:38,441 --> 00:28:39,441
I don't want to see you.
503
00:28:39,842 --> 00:28:40,842
What?
504
00:28:41,411 --> 00:28:43,112
I missed you so much.
505
00:28:44,511 --> 00:28:45,882
Are you sure you don't want to see me?
506
00:28:46,282 --> 00:28:47,552
Stop it.
507
00:28:48,622 --> 00:28:51,822
Why are you doing this to me? I know you missed me.
508
00:28:52,152 --> 00:28:53,892
Gosh, what's wrong with you?
509
00:28:54,792 --> 00:28:57,231
Stop it. It tickles.
510
00:28:57,592 --> 00:28:59,362
It's so good to see you smile.
511
00:29:00,461 --> 00:29:01,832
You rascal!
512
00:29:04,771 --> 00:29:05,971
Good times will come.
513
00:29:07,542 --> 00:29:09,402
Our family will be happy together.
514
00:29:10,142 --> 00:29:11,211
Our day will eventually come.
515
00:29:11,842 --> 00:29:15,211
So please don't worry.
516
00:29:16,011 --> 00:29:18,011
- Okay? - Yes.
517
00:29:34,731 --> 00:29:37,302
Prosecutor General Yoon, are you drinking without food?
518
00:29:38,332 --> 00:29:39,941
Can I get you anything to eat?
519
00:29:40,701 --> 00:29:41,941
It's okay.
520
00:29:44,872 --> 00:29:45,872
Well...
521
00:29:47,042 --> 00:29:48,241
Wait.
522
00:29:49,411 --> 00:29:50,411
Come here.
523
00:29:56,521 --> 00:29:58,652
Did you watch TV today?
524
00:29:59,761 --> 00:30:02,461
- Yes. - What do you think?
525
00:30:03,592 --> 00:30:05,592
Do you think I'm a jerk?
526
00:30:08,501 --> 00:30:10,931
I don't know anything about it.
527
00:30:12,572 --> 00:30:15,872
But I can't believe that you did such a thing.
528
00:30:19,171 --> 00:30:21,211
You are the only person...
529
00:30:22,741 --> 00:30:24,911
who trusts me in this house.
530
00:30:26,582 --> 00:30:27,981
Please stop drinking.
531
00:30:28,052 --> 00:30:30,152
You'll ruin your health.
532
00:30:33,261 --> 00:30:36,691
You'll never know how painful I had been...
533
00:30:36,691 --> 00:30:38,231
until I rose to this post.
534
00:30:40,461 --> 00:30:42,761
I was raised by a drunk father.
535
00:30:42,902 --> 00:30:44,132
So I made a firm resolution...
536
00:30:44,802 --> 00:30:47,042
to become successful.
537
00:30:48,741 --> 00:30:49,842
Hong Il Gwon...
538
00:30:51,872 --> 00:30:54,411
When that old geezer reached his hand to me,
539
00:30:55,981 --> 00:30:58,112
I felt like I've met my lifesaver.
540
00:30:58,312 --> 00:30:59,882
But he was interested...
541
00:30:59,882 --> 00:31:02,951
only in taking advantage of my family.
542
00:31:03,592 --> 00:31:06,622
I was an inch away from achieving my goal.
543
00:31:11,032 --> 00:31:12,761
Jang Dol Mok, that jerk...
544
00:31:13,161 --> 00:31:15,032
messed up everything.
545
00:31:17,072 --> 00:31:19,671
- Sir... - That callow thief...
546
00:31:20,842 --> 00:31:23,572
Even Hong Il Gwon failed to make me give in!
547
00:31:24,271 --> 00:31:26,511
I won't give up here.
548
00:31:28,112 --> 00:31:30,282
I'll make him regret by all means.
549
00:31:31,082 --> 00:31:34,082
I'll make sure he meets his dad in the fiery pit.
550
00:31:38,122 --> 00:31:39,152
Sir,
551
00:31:40,021 --> 00:31:42,521
you drank too much. You need to go to sleep.
552
00:31:43,661 --> 00:31:45,092
I said stop right there.
553
00:31:54,302 --> 00:31:55,771
This is strange.
554
00:31:57,171 --> 00:31:59,542
I feel calm when I'm with you.
555
00:32:01,582 --> 00:32:03,711
I feel like I've become a soldier who came back home...
556
00:32:03,711 --> 00:32:05,312
after fighting hard in a battlefield.
557
00:32:09,852 --> 00:32:11,421
The scent...
558
00:32:12,191 --> 00:32:13,622
and the look in your eyes...
559
00:32:15,592 --> 00:32:17,032
are just like those of my mother.
560
00:32:20,362 --> 00:32:21,402
Please stop it.
561
00:32:21,661 --> 00:32:23,431
Ms. Hong is home too.
562
00:32:23,872 --> 00:32:26,701
I don't care. Please let me hold you for a while.
563
00:32:27,201 --> 00:32:29,102
I'm so exhausted.
564
00:32:30,842 --> 00:32:32,941
It's because I feel like...
565
00:32:34,882 --> 00:32:36,552
I will twist somebody's neck...
566
00:32:37,882 --> 00:32:40,082
if I fail to calm myself down.
567
00:33:14,951 --> 00:33:16,122
You should slow down.
568
00:33:17,221 --> 00:33:18,521
Just let me drink as I want.
569
00:33:28,362 --> 00:33:29,402
Joon Hee.
570
00:33:30,572 --> 00:33:31,671
I have...
571
00:33:32,872 --> 00:33:34,971
always put all my efforts to be the best,
572
00:33:35,941 --> 00:33:37,842
so that I could win my dad's favor.
573
00:33:39,941 --> 00:33:41,681
I had to be on diet all the time...
574
00:33:42,782 --> 00:33:44,882
to be loved by my mom.
575
00:33:47,582 --> 00:33:48,582
But...
576
00:33:50,292 --> 00:33:53,021
I realized that I deserved to be loved just for being myself...
577
00:33:53,362 --> 00:33:54,661
for the first time...
578
00:33:56,332 --> 00:33:57,632
by looking at So Joo.
579
00:34:01,562 --> 00:34:04,132
People love So Joo because of who she is.
580
00:34:05,271 --> 00:34:08,271
But I couldn't expect such love from my parents,
581
00:34:09,302 --> 00:34:11,342
so I pushed myself even harder.
582
00:34:13,112 --> 00:34:14,941
Still, my parents turned their eyes...
583
00:34:15,641 --> 00:34:17,851
toward me only when I achieved something.
584
00:34:23,191 --> 00:34:25,121
I thought I could be different from them.
585
00:34:30,191 --> 00:34:32,032
But I was the same.
586
00:34:33,461 --> 00:34:35,932
It's really late, and you drank too much.
587
00:34:36,262 --> 00:34:37,532
Let's go. I'll take you home.
588
00:34:38,932 --> 00:34:40,041
Joon Hee.
589
00:34:44,912 --> 00:34:46,171
I've never met anyone...
590
00:34:47,211 --> 00:34:49,412
who expected nothing from me until today.
591
00:34:51,282 --> 00:34:53,481
You saved my life today.
592
00:34:54,421 --> 00:34:57,391
When you tried to cover me in front of my dad,
593
00:34:58,921 --> 00:35:00,021
I realized...
594
00:35:01,021 --> 00:35:03,231
that you're my man for the first time.
595
00:35:06,461 --> 00:35:08,302
I'll stay with you tonight.
596
00:35:12,032 --> 00:35:14,271
Don't you also want to stay with me?
597
00:35:18,941 --> 00:35:19,981
Hwa Young,
598
00:35:20,742 --> 00:35:21,981
we'll get married soon.
599
00:35:22,842 --> 00:35:24,012
Wait until...
600
00:35:26,311 --> 00:35:27,382
Thank you...
601
00:35:28,121 --> 00:35:29,222
for caring about me.
602
00:35:35,992 --> 00:35:38,432
Yoon Joong Tae even hit my mom and ran away?
603
00:35:41,831 --> 00:35:44,072
My dad was investigating the case.
604
00:35:45,371 --> 00:35:46,871
He met with Mr. Jang...
605
00:35:47,242 --> 00:35:48,802
and told him the dubious parts...
606
00:35:48,802 --> 00:35:50,711
when we were in high school.
607
00:35:51,012 --> 00:35:52,941
According to the statement you made back then,
608
00:35:53,012 --> 00:35:55,742
it was a refrigerator truck, and its plate was not readable...
609
00:35:56,351 --> 00:35:57,912
as it was covered with dust.
610
00:35:58,882 --> 00:35:59,921
That's right.
611
00:35:59,952 --> 00:36:03,121
I resumed the investigation my dad was working on,
612
00:36:03,521 --> 00:36:05,121
so you need to wait for more.
613
00:36:06,921 --> 00:36:08,421
However, since it's been too long,
614
00:36:08,561 --> 00:36:10,391
it'll be hard to find evidence.
615
00:36:13,902 --> 00:36:14,902
Is it okay?
616
00:36:17,072 --> 00:36:19,371
I don't know where to begin and how to solve it.
617
00:36:20,072 --> 00:36:21,101
Then...
618
00:36:22,501 --> 00:36:24,012
my brother also knows this, right?
619
00:36:25,771 --> 00:36:26,811
Yes.
620
00:36:29,342 --> 00:36:30,652
He'll find it hard to accept too.
621
00:36:35,521 --> 00:36:36,621
It must've been hard...
622
00:36:36,952 --> 00:36:39,092
to deal with all this alone while I was away.
623
00:36:40,092 --> 00:36:41,862
It was even harder because you weren't here with me.
624
00:36:43,132 --> 00:36:44,231
So Joo,
625
00:36:44,961 --> 00:36:46,831
- I won't... - Don't make a promise...
626
00:36:47,501 --> 00:36:48,561
about anything.
627
00:36:50,632 --> 00:36:52,231
Just stay next to me.
628
00:36:55,371 --> 00:36:56,941
If the issuer disappears,
629
00:36:57,141 --> 00:36:59,141
the recipient can't even sue him.
630
00:37:00,481 --> 00:37:01,481
What are you talking about?
631
00:37:01,581 --> 00:37:03,452
You gave me the coupons to use you for a day.
632
00:37:04,311 --> 00:37:06,282
I still have many left.
633
00:37:08,621 --> 00:37:09,621
Right.
634
00:37:10,552 --> 00:37:12,351
You should use them.
635
00:37:16,532 --> 00:37:19,191
What are you doing? Stop tantalizing us.
636
00:37:19,662 --> 00:37:21,831
Be quiet. I can't hear them.
637
00:37:21,932 --> 00:37:23,702
They're about to turn 30 soon.
638
00:37:23,702 --> 00:37:25,231
Why are they playing like little kids?
639
00:37:25,402 --> 00:37:26,941
- Move your head. - Gosh.
640
00:37:28,371 --> 00:37:31,242
What's wrong with him? He just needs to make a move.
641
00:37:31,242 --> 00:37:33,242
- What is he waiting for? - Be quiet.
642
00:37:33,282 --> 00:37:34,811
This is unbelievable.
643
00:37:42,152 --> 00:37:43,992
- Gosh, it hurts. - Oh boy.
644
00:37:43,992 --> 00:37:47,492
What do you think you're doing at such a critical moment?
645
00:37:47,492 --> 00:37:48,992
- Gosh. - What are you doing here?
646
00:37:48,992 --> 00:37:51,291
I was... I was just worried about you...
647
00:37:51,291 --> 00:37:54,032
You know So Joo cried a lot when we thought you died.
648
00:37:54,032 --> 00:37:55,802
She was really mad,
649
00:37:55,802 --> 00:37:58,132
so I thought she was going to smash you...
650
00:37:58,132 --> 00:37:59,842
Why would I do that?
651
00:37:59,842 --> 00:38:01,902
Mr. Oh, I'm very disappointed at you.
652
00:38:01,902 --> 00:38:02,902
Gosh.
653
00:38:02,902 --> 00:38:04,612
What's that nonsense?
654
00:38:04,842 --> 00:38:06,882
Dol Mok, this isn't how I educated you.
655
00:38:06,882 --> 00:38:09,581
Act like a man. Be more assertive.
656
00:38:09,612 --> 00:38:11,882
Mom, you said they must get married first.
657
00:38:11,882 --> 00:38:12,981
Forget it.
658
00:38:13,121 --> 00:38:15,682
If Dol Mok had really died,
659
00:38:15,682 --> 00:38:17,521
So Joo would've ended up being a spinster.
660
00:38:18,751 --> 00:38:21,961
What are you talking about? There are a lot of men out there.
661
00:38:22,121 --> 00:38:23,762
What did you just say?
662
00:38:24,061 --> 00:38:26,032
- Come here. - I'm sorry.
663
00:38:26,032 --> 00:38:27,262
I'm sorry!
664
00:38:34,671 --> 00:38:36,842
Let's continue what we were doing.
665
00:38:43,612 --> 00:38:44,682
Where are you going?
666
00:38:45,311 --> 00:38:46,481
Sit down, and join us.
667
00:38:46,851 --> 00:38:48,822
I'll eat at the office.
668
00:38:48,822 --> 00:38:51,092
Didn't you hear me telling you to sit down and eat with us?
669
00:38:51,092 --> 00:38:52,291
She said she'll eat later.
670
00:38:53,662 --> 00:38:55,891
Don't boss her around like she works for our family.
671
00:38:56,432 --> 00:38:57,762
What are you talking about?
672
00:38:58,061 --> 00:39:00,561
She does work for our family.
673
00:39:01,032 --> 00:39:03,032
And I'm the one who allowed her to manage...
674
00:39:03,032 --> 00:39:04,532
the medical appliances store and company.
675
00:39:04,532 --> 00:39:07,202
So? Are you saying it's fair to treat her like that?
676
00:39:08,371 --> 00:39:09,541
I'll join your breakfast.
677
00:39:13,512 --> 00:39:15,112
Why is there a fuss so early in the morning?
678
00:39:15,682 --> 00:39:16,952
You never get tired.
679
00:39:18,751 --> 00:39:21,652
You're very composed after what happened yesterday.
680
00:39:22,581 --> 00:39:23,822
Do you mean the press conference?
681
00:39:23,891 --> 00:39:25,452
You don't need to bother with it.
682
00:39:25,952 --> 00:39:28,592
It was nothing more than Dol Mok's one-man show.
683
00:39:28,822 --> 00:39:30,391
It won't harm us much.
684
00:39:30,592 --> 00:39:33,202
Still, I found a few interesting points.
685
00:39:33,862 --> 00:39:35,961
Kim Chan Gi happened to be the one involved...
686
00:39:35,961 --> 00:39:38,371
in the drug case you investigated,
687
00:39:38,601 --> 00:39:40,271
and his son is Jang Dol Mok.
688
00:39:40,371 --> 00:39:42,742
No, it's Kim Soo Hyun, right?
689
00:39:44,211 --> 00:39:46,112
When coincidence repeats,
690
00:39:46,112 --> 00:39:47,941
it's no longer coincidental.
691
00:39:48,742 --> 00:39:51,981
Now I see why Attorney Jang Dol Mok keeps getting entangled with us.
692
00:39:54,222 --> 00:39:56,182
I'll make an official announcement today.
693
00:39:56,691 --> 00:39:59,291
Don't ever mention such groundless rumors in my house.
694
00:39:59,291 --> 00:40:00,391
And you.
695
00:40:01,621 --> 00:40:03,932
We'll get divorced officially at the court next week.
696
00:40:04,662 --> 00:40:06,162
Why don't you leave my house before that?
697
00:40:12,532 --> 00:40:15,171
Mom, are you sure you want to get divorced?
698
00:40:15,171 --> 00:40:16,271
Why not?
699
00:40:16,771 --> 00:40:18,671
Even Dol Mok came back alive.
700
00:40:29,992 --> 00:40:33,662
Hey! You told me to intercept the document.
701
00:40:33,961 --> 00:40:36,162
How could you show up at the conference with the document?
702
00:40:36,992 --> 00:40:38,662
Where did you get the document?
703
00:40:39,802 --> 00:40:41,331
I couldn't trust you,
704
00:40:41,561 --> 00:40:43,132
so I took matters into my own hands.
705
00:40:43,472 --> 00:40:46,202
Hey! We are on the same side.
706
00:40:47,371 --> 00:40:50,311
Goodness. I didn't know about that. I went to Yoon Joong Tae...
707
00:40:50,441 --> 00:40:51,711
and made a fool out of myself.
708
00:40:52,742 --> 00:40:54,882
So you went to Yoon Joong Tae?
709
00:40:55,242 --> 00:40:57,981
You went there to make a deal with the document?
710
00:40:59,512 --> 00:41:01,052
What deal?
711
00:41:01,322 --> 00:41:03,021
I was going to make him...
712
00:41:03,351 --> 00:41:06,191
sweat on your behalf.
713
00:41:07,191 --> 00:41:08,461
Hey, you.
714
00:41:08,862 --> 00:41:10,092
You were so cool yesterday.
715
00:41:12,731 --> 00:41:13,731
Hey,
716
00:41:14,202 --> 00:41:15,762
don't get the wrong idea.
717
00:41:15,802 --> 00:41:18,231
I am on your side. I'm serious.
718
00:41:18,702 --> 00:41:19,871
Goodness.
719
00:41:20,072 --> 00:41:21,902
A four-year-old kid...
720
00:41:22,902 --> 00:41:24,472
witnessed his father's death.
721
00:41:25,242 --> 00:41:26,811
That kid must have been shocked.
722
00:41:27,742 --> 00:41:29,481
Hey, we can't end things as they are now.
723
00:41:29,481 --> 00:41:32,481
We can't let Yoon Joong Tae take over Cheonmun Group.
724
00:41:32,481 --> 00:41:33,652
Don't you agree?
725
00:41:34,351 --> 00:41:35,782
Of course not.
726
00:41:36,222 --> 00:41:37,921
Hey, then our alliance...
727
00:41:38,421 --> 00:41:40,891
- is still valid, right? - In exchange,
728
00:41:41,662 --> 00:41:43,492
there's something you must do for me, ma'am.
729
00:41:43,492 --> 00:41:46,162
Ma'am? Stop addressing me like I'm an old lady!
730
00:41:46,362 --> 00:41:49,362
I might not look like one, but I'm the Vice-chairwoman of Cheonmun.
731
00:41:50,532 --> 00:41:52,302
Oh, fine. Address me however you like.
732
00:41:53,242 --> 00:41:54,342
Then...
733
00:41:54,941 --> 00:41:56,441
what can I do for you?
734
00:41:56,572 --> 00:41:58,342
Destroy your husband.
735
00:41:59,472 --> 00:42:00,541
Really?
736
00:42:01,842 --> 00:42:03,952
That has been my lifelong wish.
737
00:42:04,612 --> 00:42:06,012
Okay. This time,
738
00:42:06,822 --> 00:42:09,791
let's get rid of him from this planet.
739
00:42:10,421 --> 00:42:11,952
What should I start with then?
740
00:42:19,432 --> 00:42:21,632
How dare you kick me out?
741
00:42:22,162 --> 00:42:24,532
This is my house too. Besides,
742
00:42:24,601 --> 00:42:27,472
we haven't made any settlement regarding the divorce.
743
00:42:27,601 --> 00:42:29,972
Sure. Try to hold out for a week.
744
00:42:30,441 --> 00:42:32,342
Let's see what the verdict will be.
745
00:42:32,572 --> 00:42:35,641
I don't know how you'll try to weasel your way out of this.
746
00:42:35,641 --> 00:42:37,382
Bear in mind that some things are not possible.
747
00:42:38,351 --> 00:42:41,152
And you killed my dad.
748
00:42:41,282 --> 00:42:43,492
I don't want to hear your nonsense anymore.
749
00:42:43,521 --> 00:42:46,152
You already read the text my dad had left for me.
750
00:42:47,191 --> 00:42:49,461
Father didn't send it to you.
751
00:42:49,691 --> 00:42:52,532
I recorded what my dad was saying when he was awake.
752
00:42:52,632 --> 00:42:54,162
How will you prove it?
753
00:42:55,632 --> 00:42:57,632
On the day of his death,
754
00:42:57,802 --> 00:43:00,941
you were the last person who was in his ward.
755
00:43:00,941 --> 00:43:02,472
And I can prove that.
756
00:43:03,112 --> 00:43:04,112
What a shame.
757
00:43:04,311 --> 00:43:06,141
How dare you?
758
00:43:07,211 --> 00:43:08,342
Yoon Joong Tae.
759
00:43:09,282 --> 00:43:13,152
You've been falsely charging people like this until now?
760
00:43:15,751 --> 00:43:17,021
Shut your mouth.
761
00:43:18,421 --> 00:43:20,621
Or I can silence you for good.
762
00:43:31,802 --> 00:43:32,831
What is it?
763
00:43:32,932 --> 00:43:35,501
Prosecutor General, you must come right away.
764
00:43:45,012 --> 00:43:46,311
Hey, Yoon Joong Tae.
765
00:43:47,121 --> 00:43:48,581
How could you do this to me?
766
00:43:49,152 --> 00:43:50,152
What happened?
767
00:43:50,152 --> 00:43:52,592
He was going to leave the country, but was banned from leaving Korea.
768
00:43:52,592 --> 00:43:53,592
You punk.
769
00:43:54,291 --> 00:43:56,162
What are you talking about?
770
00:43:57,262 --> 00:43:59,331
I was going to go on a business trip.
771
00:44:00,501 --> 00:44:03,202
I haven't done nothing wrong. How dare you ban me from flying out?
772
00:44:03,202 --> 00:44:04,532
Do you have to ask?
773
00:44:05,432 --> 00:44:07,342
Smuggling foreign currency, embezzlement, malpractice,
774
00:44:07,671 --> 00:44:10,012
abduction, imprisonment of Jang Dol Mok, and abuse of corpse.
775
00:44:10,972 --> 00:44:12,742
Do you not understand the concept of "crimes"?
776
00:44:12,912 --> 00:44:14,182
Hey, Yoon Joong Tae.
777
00:44:14,711 --> 00:44:15,782
You need to resolve this.
778
00:44:16,182 --> 00:44:17,782
It was you who broke our deal...
779
00:44:18,182 --> 00:44:20,851
and forced Jang Dol Mok to hold the press conference.
780
00:44:21,182 --> 00:44:23,421
Because of the press conference, you ruined our plan.
781
00:44:23,652 --> 00:44:25,621
Now you're stabbing me in the back?
782
00:44:26,222 --> 00:44:28,222
I haven't gotten the faintest clue.
783
00:44:30,592 --> 00:44:32,831
What deal did I make with you?
784
00:44:33,731 --> 00:44:37,231
You jerk! You were to give me the company in exchange of the document!
785
00:44:37,601 --> 00:44:39,941
So do you have the document?
786
00:44:41,572 --> 00:44:43,711
It's me who is in a bind...
787
00:44:43,711 --> 00:44:45,711
because Jang Dol Mok showed up with the document.
788
00:44:52,552 --> 00:44:53,751
Why are you here?
789
00:44:53,751 --> 00:44:55,282
Why do you think I'm here?
790
00:44:56,121 --> 00:44:58,652
Hey, Mr. Prosecutor, I'll testify.
791
00:44:59,152 --> 00:45:03,032
It is true this jerk abducted Jang Dol Mok.
792
00:45:03,831 --> 00:45:05,662
What? Have you lost your mind?
793
00:45:05,862 --> 00:45:07,932
How dare you lie here?
794
00:45:07,932 --> 00:45:11,072
Goodness, because all you do is lie,
795
00:45:11,072 --> 00:45:12,831
do you think I'm a liar too?
796
00:45:13,302 --> 00:45:16,371
I went to the villa because I was going to catch you...
797
00:45:16,371 --> 00:45:18,871
in the act of cheating on me.
798
00:45:19,171 --> 00:45:21,282
Instead, I rescued Jang Dol Mok...
799
00:45:21,641 --> 00:45:23,612
who was imprisoned by you.
800
00:45:26,251 --> 00:45:27,452
Hey, Yoon Joong Tae.
801
00:45:28,052 --> 00:45:29,152
You'd better handle this.
802
00:45:29,481 --> 00:45:32,121
If I'm punished because of this incident,
803
00:45:32,251 --> 00:45:33,961
I'm going to tell the press...
804
00:45:34,461 --> 00:45:36,061
about the deal we made.
805
00:45:36,662 --> 00:45:38,762
Whether you admit it or not,
806
00:45:40,501 --> 00:45:43,601
it will tank your reputation.
807
00:45:43,731 --> 00:45:45,302
I advise you not to do that.
808
00:45:45,831 --> 00:45:48,501
How dare you keep interrupting me?
809
00:45:48,702 --> 00:45:50,271
(Corruption documents regarding Youngin Daily)
810
00:45:51,041 --> 00:45:52,612
Take a look at this, and talk.
811
00:45:55,842 --> 00:45:58,311
J robbed your office once, didn't he?
812
00:45:58,682 --> 00:46:00,021
These are the documents obtained then.
813
00:46:01,282 --> 00:46:03,691
Smuggling foreign currencies, embezzlement, malpractice,
814
00:46:03,851 --> 00:46:06,421
forming a blacklist of union members within the company,
815
00:46:06,561 --> 00:46:08,291
and mobilizing people to commit violent actions.
816
00:46:08,822 --> 00:46:11,262
It's hard for me to list all of these illegal activities.
817
00:46:13,231 --> 00:46:15,632
Decide if you want to live in prison for 10 years for aggravated crimes.
818
00:46:15,662 --> 00:46:16,671
Or...
819
00:46:17,501 --> 00:46:19,202
serve a lighter sentence after admitting...
820
00:46:19,202 --> 00:46:20,771
about abduction and imprisonment.
821
00:46:22,141 --> 00:46:23,472
The choice is yours.
822
00:46:27,811 --> 00:46:29,682
Bye, Lee Chang Young.
823
00:46:30,052 --> 00:46:32,282
I never want to catch a sight of you again.
824
00:46:32,851 --> 00:46:35,322
I won't visit you in prison.
825
00:46:44,632 --> 00:46:47,762
(Prosecutor General Yoon Joong Tae)
826
00:46:52,871 --> 00:46:54,101
You come to work late.
827
00:46:56,541 --> 00:46:58,871
Or you won't have to come in anymore.
828
00:47:00,441 --> 00:47:01,811
You're not scared, I guess.
829
00:47:02,242 --> 00:47:04,581
Do you think I will go down just because of the document?
830
00:47:05,112 --> 00:47:07,282
You have a point. Their statutes of limitations have expired.
831
00:47:07,421 --> 00:47:09,182
You won't be punished in the eyes of the law.
832
00:47:09,722 --> 00:47:11,322
But you wanted to start an investigation against Cheonwoohoe...
833
00:47:11,322 --> 00:47:13,592
and fired all of your junior prosecutors.
834
00:47:13,891 --> 00:47:16,362
But aren't you, one of the oldest members of Cheonwoohoe,
835
00:47:17,132 --> 00:47:19,231
embarrassed to be in your current position?
836
00:47:19,362 --> 00:47:22,001
You should at least give up your position.
837
00:47:23,871 --> 00:47:26,302
What do you gain from ruining my reputation?
838
00:47:27,572 --> 00:47:29,871
You don't think I can't expose who you are, J?
839
00:47:31,472 --> 00:47:32,512
I'd love to see you try.
840
00:47:33,182 --> 00:47:35,581
Then people will know that you took advantage of J.
841
00:47:36,612 --> 00:47:39,311
I don't think you can do that because you're scared.
842
00:47:39,452 --> 00:47:41,851
You don't have the evidence to prove my involvement in Kim Chan Gi case.
843
00:47:43,291 --> 00:47:45,621
I'll sue you for defamation and false accusation.
844
00:47:45,652 --> 00:47:47,461
Oh, my. I'm scared.
845
00:47:48,262 --> 00:47:50,362
Do you still have an honor to uphold?
846
00:47:51,231 --> 00:47:52,492
Suit yourself.
847
00:47:52,961 --> 00:47:55,231
If there's no evidence, I'll just pay some fine.
848
00:47:55,802 --> 00:47:57,072
I have a lot of money.
849
00:47:57,972 --> 00:47:58,972
Have you forgotten?
850
00:47:59,231 --> 00:48:02,472
I'm still the attorney of the record of Chairman Hong for his will.
851
00:48:04,041 --> 00:48:05,141
Chairman Hong...
852
00:48:05,711 --> 00:48:07,711
left all of his money to you?
853
00:48:09,041 --> 00:48:10,912
I don't believe it, not in the slightest.
854
00:48:11,652 --> 00:48:13,652
I'll expose you of that too.
855
00:48:14,251 --> 00:48:15,682
Let's have at it.
856
00:48:18,492 --> 00:48:20,822
Besides, you even got your daughter involved.
857
00:48:21,162 --> 00:48:22,791
You attempted abducting an investigator.
858
00:48:23,662 --> 00:48:25,461
I haven't deleted the call history.
859
00:48:26,132 --> 00:48:29,302
But do you know why I'm not revealing the call history?
860
00:48:36,541 --> 00:48:37,842
To scare the life out of you.
861
00:48:39,541 --> 00:48:42,012
You just messed up with someone you shouldn't have.
862
00:48:46,822 --> 00:48:47,822
Why don't you pick it up?
863
00:48:48,121 --> 00:48:50,021
I bet 50 cents that...
864
00:48:50,222 --> 00:48:51,822
it's from the Ministry of Justice or the Blue House.
865
00:48:58,532 --> 00:48:59,632
Hello, Minister.
866
00:49:00,402 --> 00:49:01,461
I was...
867
00:49:02,032 --> 00:49:04,231
meaning to tell you about my position.
868
00:49:06,302 --> 00:49:08,141
You're about to lose your job.
869
00:49:09,371 --> 00:49:10,711
Let me donate some money.
870
00:49:21,052 --> 00:49:22,921
Yoon Joong Tae must resign!
871
00:49:22,952 --> 00:49:24,891
- Resign! - Resign!
872
00:49:24,921 --> 00:49:26,421
How could he be...
873
00:49:26,461 --> 00:49:28,322
the oldest member of Cheonwoohoe?
874
00:49:28,362 --> 00:49:30,532
- How could he be? - How could he be?
875
00:49:30,532 --> 00:49:32,391
Reinvestigate the Kim Chan Gi case!
876
00:49:32,461 --> 00:49:34,561
- Reinvestigate the case! - Reinvestigate the case!
877
00:49:34,632 --> 00:49:36,371
Yoon Joong Tae must resign!
878
00:49:36,472 --> 00:49:38,331
- Resign! - Resign!
879
00:49:38,402 --> 00:49:39,972
How could he be...
880
00:49:40,072 --> 00:49:41,842
the oldest member of Cheonwoohoe?
881
00:49:41,972 --> 00:49:44,311
- You were to hold the conference. - How could he be?
882
00:49:44,311 --> 00:49:45,912
- Please share a word. - Reinvestigate the case.
883
00:49:46,072 --> 00:49:48,342
I will announce my position on the accusations later.
884
00:49:48,342 --> 00:49:50,112
But please give us a comment.
885
00:49:50,112 --> 00:49:51,981
- Resign! - Resign!
886
00:49:52,412 --> 00:49:54,652
When I was in Cheonwoohoe at the start of my career,
887
00:49:55,521 --> 00:49:57,492
I do admit that I had abused my authority...
888
00:49:58,691 --> 00:50:00,862
as I was pressured by the late Chairman Hong.
889
00:50:01,391 --> 00:50:02,762
I take full responsibility of it.
890
00:50:03,291 --> 00:50:05,492
I plan on resigning from my post, Prosecutor General.
891
00:50:05,791 --> 00:50:08,032
However, the accusation against me...
892
00:50:08,662 --> 00:50:11,572
regarding the Kim Chan Gi case is completely fictional.
893
00:50:11,771 --> 00:50:14,671
My grandfather's honor depends on this incident.
894
00:50:15,871 --> 00:50:17,941
I will make Attorney Jang to take responsibility...
895
00:50:17,972 --> 00:50:19,742
for making such a ridiculous accusation...
896
00:50:20,742 --> 00:50:22,541
and spreading a vicious rumor.
897
00:50:22,541 --> 00:50:25,251
What about the deal regarding the document between you...
898
00:50:25,251 --> 00:50:26,421
and Chairman Lee Chang Young?
899
00:50:26,421 --> 00:50:27,521
It never happened.
900
00:50:27,682 --> 00:50:31,322
Chairman Lee Chang Young will be judged by the law.
901
00:50:31,391 --> 00:50:33,862
Is it true that you inherited...
902
00:50:33,862 --> 00:50:34,921
all Chairman Hong's fortune?
903
00:50:35,021 --> 00:50:37,762
I'll reveal that later due to the legal wrangle.
904
00:50:38,331 --> 00:50:40,032
Please move. Make a way.
905
00:50:40,032 --> 00:50:41,132
Guard him.
906
00:50:41,231 --> 00:50:42,862
Just one more question.
907
00:50:42,862 --> 00:50:45,331
Yoon Joong Tae must take the responsibility.
908
00:50:45,472 --> 00:50:47,342
Yoon Joong Tae must resign.
909
00:50:47,941 --> 00:50:50,342
- Yoon Joong Tae must resign. - Resign.
910
00:50:50,371 --> 00:50:51,711
Yoon Joong Tae.
911
00:50:51,811 --> 00:50:53,612
Yoon Joong Tae must resign.
912
00:50:53,612 --> 00:50:55,782
- Resign. - Resign.
913
00:50:57,412 --> 00:50:59,382
- Resign. - Resign.
914
00:51:02,782 --> 00:51:05,121
Even though you passed this video to Hong Shin Ae,
915
00:51:05,791 --> 00:51:07,461
she didn't say anything?
916
00:51:07,722 --> 00:51:08,722
No.
917
00:51:09,092 --> 00:51:12,061
I sent this in real time to Hong Shin Ae.
918
00:51:12,691 --> 00:51:14,461
Now that she's joined the hands with Hong Mi Ae,
919
00:51:14,461 --> 00:51:17,032
I thought she'd reveal this to the public through Youngin Daily,
920
00:51:18,302 --> 00:51:19,501
but she's not doing anything.
921
00:51:19,972 --> 00:51:21,001
Maybe...
922
00:51:21,202 --> 00:51:23,941
she's noticed you're working for me.
923
00:51:23,941 --> 00:51:25,012
No way.
924
00:51:25,271 --> 00:51:27,882
You made me enter Cheonmun Group...
925
00:51:27,882 --> 00:51:29,441
five years ago.
926
00:51:32,351 --> 00:51:33,581
How's Hong Mi Ae?
927
00:51:33,581 --> 00:51:35,882
Now that she knows I'm Hong Shin Ae's personal secretary,
928
00:51:35,921 --> 00:51:37,251
she contacted me.
929
00:51:37,652 --> 00:51:38,851
I think...
930
00:51:38,992 --> 00:51:41,362
I might have to become a double spy.
931
00:51:43,461 --> 00:51:44,932
You must be careful.
932
00:51:45,132 --> 00:51:47,731
They're only together temporarily.
933
00:51:53,441 --> 00:51:54,472
So Joo.
934
00:51:54,941 --> 00:51:55,941
Yes?
935
00:51:57,371 --> 00:51:59,041
I'm sorry,
936
00:52:00,081 --> 00:52:02,112
but I must continue on with this path.
937
00:52:04,382 --> 00:52:06,421
My real father, real mother,
938
00:52:07,021 --> 00:52:08,882
my step father, grandmother,
939
00:52:10,751 --> 00:52:13,662
and your father's death who's related to my incident.
940
00:52:15,162 --> 00:52:17,831
I have to be responsible for all that,
941
00:52:19,362 --> 00:52:21,202
so I can't stop...
942
00:52:22,601 --> 00:52:23,831
going after that big thief.
943
00:52:24,902 --> 00:52:25,932
Capture him.
944
00:52:27,171 --> 00:52:28,501
Capture that big thief.
945
00:52:28,842 --> 00:52:30,612
I mean, I must stay as J...
946
00:52:31,311 --> 00:52:33,081
to catch Yoon Joong Tae.
947
00:52:34,811 --> 00:52:35,811
I know.
948
00:52:37,711 --> 00:52:38,882
You told me before...
949
00:52:40,081 --> 00:52:42,052
that everyone has different values.
950
00:52:42,782 --> 00:52:45,191
Then there must be different ways depending on each value.
951
00:52:46,322 --> 00:52:48,191
Catch Yoon Joong Tae in your own way.
952
00:52:50,092 --> 00:52:52,961
I'll catch him my way.
953
00:52:56,472 --> 00:52:57,702
He tried to...
954
00:52:58,302 --> 00:52:59,331
steal my dad,
955
00:53:01,671 --> 00:53:03,771
my grandmother,
956
00:53:04,541 --> 00:53:06,211
and even you when you mean so much to me.
957
00:53:07,412 --> 00:53:08,941
I'll try everything I can...
958
00:53:09,541 --> 00:53:11,052
to put him on a trial.
959
00:53:13,251 --> 00:53:14,251
Then...
960
00:53:15,621 --> 00:53:17,191
can I help you?
961
00:53:19,322 --> 00:53:20,322
Sure.
962
00:53:21,521 --> 00:53:22,791
You said...
963
00:53:23,561 --> 00:53:26,632
no matter how tough and long your way is,
964
00:53:27,362 --> 00:53:29,262
you want me to be with you.
965
00:53:31,402 --> 00:53:33,402
Just like the song you sang for me.
966
00:54:03,472 --> 00:54:05,202
He already revealed to the public...
967
00:54:05,271 --> 00:54:07,702
that he's Kim Soo Hyun.
968
00:54:08,671 --> 00:54:10,941
If you're not worried about his step parents,
969
00:54:11,572 --> 00:54:12,612
why would you...
970
00:54:12,771 --> 00:54:15,112
He tried to stop me...
971
00:54:16,612 --> 00:54:18,012
from going after Yoon Joong Tae...
972
00:54:18,012 --> 00:54:20,121
even though he doesn't know I'm his mother.
973
00:54:21,021 --> 00:54:23,291
He said he'll revenge for me.
974
00:54:25,521 --> 00:54:27,822
But what if he finds out that I'm his mother?
975
00:54:31,461 --> 00:54:32,561
I can't...
976
00:54:33,432 --> 00:54:34,932
stop here.
977
00:54:34,932 --> 00:54:35,961
You're right.
978
00:54:36,601 --> 00:54:38,271
I was worried...
979
00:54:38,731 --> 00:54:40,472
that Yoon Joong Tae would notice...
980
00:54:40,472 --> 00:54:42,742
if you two meet,
981
00:54:43,311 --> 00:54:44,711
even though you said you'd be careful.
982
00:54:46,342 --> 00:54:47,581
He already...
983
00:54:47,742 --> 00:54:50,112
threatened Soo Hyun's life several times.
984
00:54:51,581 --> 00:54:53,021
I must protect my son...
985
00:54:54,521 --> 00:54:56,251
by staying next to Yoon Joong Tae.
986
00:55:01,021 --> 00:55:02,722
Seriously!
987
00:55:02,722 --> 00:55:03,831
What?
988
00:55:04,691 --> 00:55:06,362
I will definitely...
989
00:55:08,402 --> 00:55:10,432
protect Soo Hyun this time.
990
00:55:16,342 --> 00:55:17,342
Dol Mok.
991
00:55:18,371 --> 00:55:19,412
Yes?
992
00:55:22,811 --> 00:55:24,751
What? Do you want to say something?
993
00:55:26,112 --> 00:55:27,621
While you were away,
994
00:55:28,722 --> 00:55:32,052
I thought about why you kept it a secret from me.
995
00:55:35,061 --> 00:55:37,561
It must be because you were worried about me.
996
00:55:39,561 --> 00:55:40,601
Dol Mok.
997
00:55:41,461 --> 00:55:43,702
Let's not keep any secrets now.
998
00:55:44,771 --> 00:55:47,342
Even if it hurts, it's up to each other to take it well.
999
00:55:49,472 --> 00:55:50,512
Sure.
1000
00:55:51,141 --> 00:55:53,641
Why are you making it so grand?
1001
00:55:54,311 --> 00:55:55,342
Actually,
1002
00:55:56,282 --> 00:55:57,782
Prosecutor Han...
1003
00:55:58,851 --> 00:56:00,382
is marrying Hwa Young.
1004
00:56:03,722 --> 00:56:05,092
What are you talking about?
1005
00:56:05,222 --> 00:56:08,391
She said it when she abducted me,
1006
00:56:08,662 --> 00:56:10,331
so I was going to ignore it,
1007
00:56:10,862 --> 00:56:13,831
but I thought he might really marry her to avoid being suspected.
1008
00:56:23,742 --> 00:56:25,141
Jang Dol Mok.
1009
00:56:26,412 --> 00:56:27,941
He won't stop...
1010
00:56:27,941 --> 00:56:30,251
even after bringing me down from the prosecutor general position.
1011
00:56:31,052 --> 00:56:32,112
Then...
1012
00:56:32,952 --> 00:56:36,492
he'll probably bring up the inheritance issue.
1013
00:56:38,092 --> 00:56:41,492
I should've killed him when I had the chance.
1014
00:56:53,771 --> 00:56:55,001
Well done, Dol Mok.
1015
00:56:57,612 --> 00:56:59,171
You did a great job.
1016
00:56:59,742 --> 00:57:01,412
You looked after Father and So Joo.
1017
00:57:02,912 --> 00:57:05,912
Do you think that will make me forgive you?
1018
00:57:07,251 --> 00:57:09,851
You worked alone without telling me.
1019
00:57:10,152 --> 00:57:12,251
Get ready to be punched by me.
1020
00:57:14,061 --> 00:57:15,121
Hit me now.
1021
00:57:16,731 --> 00:57:17,762
What's wrong?
1022
00:57:18,632 --> 00:57:20,561
Why would you be cold? It was a joke.
1023
00:57:20,932 --> 00:57:22,132
After you hit me,
1024
00:57:22,862 --> 00:57:24,132
I'm going to hit you.
1025
00:57:24,472 --> 00:57:25,972
- What? - Is it true...
1026
00:57:26,032 --> 00:57:27,441
that you're marrying...
1027
00:57:29,072 --> 00:57:30,171
Yoon Hwa Young?
1028
00:57:33,211 --> 00:57:34,211
Is it?
1029
00:57:36,041 --> 00:57:37,811
- Are you crazy? - Yes, I am.
1030
00:57:38,751 --> 00:57:40,552
How can you not go crazy in a situation like this?
1031
00:57:40,682 --> 00:57:42,481
You ran after Yoon Joong Tae...
1032
00:57:42,581 --> 00:57:44,351
when you found out about your real father's death.
1033
00:57:45,822 --> 00:57:47,561
He even tried to kill you.
1034
00:57:48,421 --> 00:57:49,461
I know.
1035
00:57:50,592 --> 00:57:52,391
While Mother was stopping him from killing me...
1036
00:57:52,391 --> 00:57:53,432
Right.
1037
00:57:53,731 --> 00:57:55,202
He even killed my mother,
1038
00:57:56,302 --> 00:57:58,231
but how could I not go crazy?
1039
00:57:59,302 --> 00:58:00,541
But still, this isn't right.
1040
00:58:01,171 --> 00:58:03,211
How could you marry someone like her?
1041
00:58:03,572 --> 00:58:06,141
Why do you have to ruin your life for revenge?
1042
00:58:08,182 --> 00:58:10,782
I can't destroy him unless I put in everything.
1043
00:58:11,412 --> 00:58:12,912
Do you think it's over because he's down from...
1044
00:58:12,912 --> 00:58:14,121
the prosecutor general position?
1045
00:58:14,421 --> 00:58:16,652
No. Never.
1046
00:58:17,291 --> 00:58:19,092
Cheonmun Group's in his hand.
1047
00:58:19,691 --> 00:58:21,822
I'll reveal that I manipulated the will,
1048
00:58:22,536 --> 00:58:23,536
and go to prison with him.
1049
00:58:23,561 --> 00:58:24,630
Stop it!
1050
00:58:25,132 --> 00:58:26,501
You're insane right now.
1051
00:58:26,501 --> 00:58:28,662
There's no other way to destroy him.
1052
00:58:29,432 --> 00:58:31,231
We can't destroy that impregnable man.
1053
00:58:31,231 --> 00:58:32,302
I'll do it.
1054
00:58:32,802 --> 00:58:34,271
I'll never let you get hurt.
1055
00:58:35,141 --> 00:58:37,112
I have an idea about the inheritance,
1056
00:58:37,412 --> 00:58:38,941
so don't ever bring that up.
1057
00:58:40,242 --> 00:58:41,282
Joon Hee.
1058
00:58:42,041 --> 00:58:43,952
Don't marry Yoon Hwa Young, please.
1059
00:58:46,751 --> 00:58:48,382
I must stop Yoon Joong Tae from doubting me...
1060
00:58:49,421 --> 00:58:51,992
and remove everyone around him.
1061
00:58:52,891 --> 00:58:53,992
And eventually,
1062
00:58:54,992 --> 00:58:57,461
I'll be the only one beside Yoon Joong Tae.
1063
00:58:57,461 --> 00:58:58,831
Anyway, you can't marry her.
1064
00:58:59,731 --> 00:59:00,731
Do as I say.
1065
00:59:01,561 --> 00:59:02,961
I have an idea.
1066
00:59:11,072 --> 00:59:12,541
You can leave it. I'll do it.
1067
00:59:13,182 --> 00:59:14,481
We can do it together.
1068
00:59:15,242 --> 00:59:17,081
It must be a hassle because I gave you...
1069
00:59:17,081 --> 00:59:18,711
such short notice to make food for my guests.
1070
00:59:19,182 --> 00:59:20,282
It's fine.
1071
00:59:46,811 --> 00:59:50,481
(Ms. Jung)
1072
01:00:08,061 --> 01:00:10,731
What are you doing? What if Hong Shin Ae finds out?
1073
01:00:10,731 --> 01:00:11,831
It's urgent.
1074
01:00:12,271 --> 01:00:15,101
This video is from Yoon Joong Tae's study two hours ago.
1075
01:00:29,891 --> 01:00:32,021
- What's this? - Didn't he say he ordered...
1076
01:00:32,092 --> 01:00:34,592
blowfish from the Japanese restaurant after he invited guests?
1077
01:00:35,391 --> 01:00:38,262
I think it might be colorless and odorless blowfish poison.
1078
01:00:38,362 --> 01:00:39,391
No way.
1079
01:00:40,662 --> 01:00:42,902
- Who's he trying to kill? - It might be...
1080
01:00:43,202 --> 01:00:44,402
Hong Shin Ae due to the divorce matter.
1081
01:00:54,641 --> 01:00:56,512
We're not close enough...
1082
01:00:56,512 --> 01:00:58,882
to have dinner together.
1083
01:00:58,912 --> 01:01:00,421
I don't feel like eating either.
1084
01:01:00,652 --> 01:01:02,652
If you have anything to say, say it now.
1085
01:01:02,722 --> 01:01:04,552
Since Jang Dol Mok's back,
1086
01:01:04,992 --> 01:01:07,092
he'd want to talk about inheritance.
1087
01:01:07,092 --> 01:01:09,961
He must have the notarial certificate to flip the case.
1088
01:01:14,385 --> 01:01:19,385
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1089
01:01:25,141 --> 01:01:26,441
How are you?
1090
01:01:27,882 --> 01:01:28,912
I'm good.
1091
01:01:30,581 --> 01:01:32,652
What are you doing here?
1092
01:01:36,652 --> 01:01:38,421
How are you, everyone?
1093
01:01:38,891 --> 01:01:41,362
You must've been upset because there was a change...
1094
01:01:41,561 --> 01:01:42,961
in the inheritance details while I was gone.
1095
01:01:42,992 --> 01:01:46,191
I called him since he's in charge of...
1096
01:01:46,191 --> 01:01:48,262
Chairman Hong's inheritance matter.
1097
01:01:49,362 --> 01:01:50,632
Why don't you move aside?
1098
01:01:51,432 --> 01:01:52,472
Me?
1099
01:01:53,041 --> 01:01:54,641
Why do I have to move?
1100
01:01:56,202 --> 01:01:57,242
Move.
1101
01:01:57,842 --> 01:02:00,412
Why would you gather in such a small house?
1102
01:02:08,421 --> 01:02:10,121
Are you okay? Are you hurt?
1103
01:02:10,121 --> 01:02:11,851
I'm fine. Be careful.
1104
01:02:19,532 --> 01:02:22,202
I'm sorry. Take my glass.
1105
01:02:55,802 --> 01:02:57,402
(The Good Thieves)
1106
01:02:57,402 --> 01:03:00,271
Someone tried to poison him.
1107
01:03:00,572 --> 01:03:01,871
It's Yoon Joong Tae.
1108
01:03:02,041 --> 01:03:04,412
I'm going to kill this jerk now.
1109
01:03:04,441 --> 01:03:05,941
I didn't do it.
1110
01:03:06,112 --> 01:03:09,282
Did Yoon Joong Tae order you to put me in prison?
1111
01:03:09,282 --> 01:03:10,652
My mom did it.
1112
01:03:10,652 --> 01:03:12,811
Did you think I'll let you roll me over?
1113
01:03:12,811 --> 01:03:13,921
You better watch out.
1114
01:03:13,921 --> 01:03:15,981
I can even confess the murder you committed.
1115
01:03:16,052 --> 01:03:18,552
- Do you have evidence? - Do you think I don't?
1116
01:03:18,722 --> 01:03:21,262
Why else would I call you?
1117
01:03:21,291 --> 01:03:23,891
You're still guilty for killing Detective Kang Seong Il.
1118
01:03:23,891 --> 01:03:26,262
Choi Tae Seok. Are you sure it's him?
1119
01:03:26,501 --> 01:03:28,731
You killed my dad, Detective Kang Seong Il, didn't you?
1120
01:03:28,961 --> 01:03:31,472
Be quiet before I kill you.
1121
01:03:31,501 --> 01:03:34,202
Wait until I come arrest you.
80610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.