All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E40.170924.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,891 --> 00:00:09,932 Was it him? 2 00:00:09,932 --> 00:00:11,032 Yes, right. 3 00:00:24,011 --> 00:00:25,412 Jang Dol Mok. 4 00:00:26,441 --> 00:00:27,781 He's alive. 5 00:00:29,781 --> 00:00:30,781 Mother is... 6 00:00:31,882 --> 00:00:33,281 Mother is alive. 7 00:00:38,722 --> 00:00:40,291 What did that man want earlier? 8 00:00:41,692 --> 00:00:42,732 What did he ask? 9 00:00:42,891 --> 00:00:45,501 How do you know my mother? 10 00:00:46,361 --> 00:00:47,931 You said you know my mother. 11 00:00:48,001 --> 00:00:50,202 I told you we were acquainted when your mother was young. 12 00:00:50,202 --> 00:00:51,202 You are... 13 00:00:52,071 --> 00:00:54,241 Prosecutor General Yoon Joong Tae, 14 00:00:54,842 --> 00:00:55,872 aren't you? 15 00:00:58,942 --> 00:01:00,082 Yes, I am. 16 00:01:01,382 --> 00:01:02,412 Hey, 17 00:01:03,152 --> 00:01:05,321 this is about an important criminal. 18 00:01:06,621 --> 00:01:08,491 Tell me what you talked about with him. 19 00:01:08,552 --> 00:01:10,922 He just asked me about my mother. 20 00:01:11,562 --> 00:01:13,222 She died four years ago, 21 00:01:13,522 --> 00:01:14,731 but he didn't know about that. 22 00:01:14,731 --> 00:01:16,332 Your mother died four years ago? 23 00:01:17,532 --> 00:01:19,401 - Yes. - Anything else? 24 00:01:20,132 --> 00:01:22,071 We didn't have much time to talk. 25 00:01:27,511 --> 00:01:29,571 (Episode 40) 26 00:01:42,552 --> 00:01:43,591 Hello. 27 00:01:43,862 --> 00:01:46,791 This is Kim Soo Hyun, whom you just met in your place. 28 00:01:47,332 --> 00:01:49,461 If you still have a guest, just hang up the phone. 29 00:01:49,532 --> 00:01:51,261 Don't worry. He left a while ago. 30 00:01:52,961 --> 00:01:53,972 I'm sorry. 31 00:01:55,132 --> 00:01:56,601 I'm sorry I left without saying anything. 32 00:01:57,272 --> 00:01:59,442 - I had a reason. - I understand. 33 00:01:59,901 --> 00:02:02,112 You ran away as Prosecutor General Yoon turned up, right? 34 00:02:04,181 --> 00:02:05,741 How far do you know? 35 00:02:05,912 --> 00:02:07,451 I know... 36 00:02:07,812 --> 00:02:10,252 what the recording file is about. I listened to it too. 37 00:02:12,682 --> 00:02:14,021 Then do you have... 38 00:02:14,521 --> 00:02:15,951 any other information regarding my mother? 39 00:02:16,152 --> 00:02:17,321 I'm sorry, 40 00:02:17,992 --> 00:02:20,962 but I don't have any information about her other than that. 41 00:02:22,361 --> 00:02:24,962 Still, I know where my mom and she first met. 42 00:02:26,932 --> 00:02:30,701 (List of Discharged Patients, Min Hye Won) 43 00:02:30,701 --> 00:02:31,701 (Not Found) 44 00:02:32,601 --> 00:02:34,412 There's no record of Min Hye Won. 45 00:02:35,742 --> 00:02:37,742 What about Ms. Kim Ji Seon? 46 00:02:37,842 --> 00:02:40,581 I heard that she received treatment here five years ago. 47 00:02:40,581 --> 00:02:41,712 (Kim Ji Seon) 48 00:02:42,782 --> 00:02:44,682 (Kim Ji Seon, Request from the family) 49 00:02:44,851 --> 00:02:47,391 She was discharged in 2012. 50 00:02:47,391 --> 00:02:48,891 She stayed here for about a year. 51 00:02:49,921 --> 00:02:51,021 I heard... 52 00:02:51,321 --> 00:02:54,532 that Min Hye Won first met Ms. Kim Ji Seon at this nursing center. 53 00:02:54,532 --> 00:02:56,062 Why is the record of Min Hye Won omitted? 54 00:02:56,462 --> 00:02:58,261 She might have asked... 55 00:02:58,261 --> 00:02:59,701 to delete her record... 56 00:02:59,861 --> 00:03:02,801 to protect her privacy when she was discharged. 57 00:03:03,171 --> 00:03:04,942 There's nothing left in the database either. 58 00:03:12,481 --> 00:03:14,851 The one who recorded it died four years ago. 59 00:03:15,382 --> 00:03:17,921 That means it was recorded four years ago. 60 00:03:18,782 --> 00:03:22,122 But Dol Mok didn't even know if he was Kim Soo Hyun back then. 61 00:03:22,722 --> 00:03:24,361 And he visited the house for the first time today. 62 00:03:24,962 --> 00:03:25,962 Then... 63 00:03:26,921 --> 00:03:28,891 who leaked the recording file? 64 00:03:36,872 --> 00:03:38,842 - Did you call me over, sir? - I did. 65 00:03:39,571 --> 00:03:42,342 Is Investigator Kang So Joo still on standby? 66 00:03:42,412 --> 00:03:44,611 So Joo? Yes, she is. 67 00:03:45,182 --> 00:03:46,442 What is it about, sir? 68 00:03:46,712 --> 00:03:49,011 I think Dol Mok is alive. 69 00:03:49,011 --> 00:03:50,652 What do you mean by that, sir? 70 00:03:50,921 --> 00:03:52,551 We checked his dead body. 71 00:03:52,682 --> 00:03:54,622 I'll explain the details later. 72 00:03:54,851 --> 00:03:56,051 I need you... 73 00:03:56,192 --> 00:03:58,291 to keep a very close watch on Investigator Kang as of today. 74 00:03:58,821 --> 00:04:01,132 And with the cooperation of the data processing staff, 75 00:04:01,291 --> 00:04:03,291 go over the email accounts... 76 00:04:03,492 --> 00:04:05,701 of Kang So Joo, Han Joon Hee, and Jang Dol Mok... 77 00:04:05,932 --> 00:04:08,771 and find out if they contacted someone suspicious. 78 00:04:08,872 --> 00:04:10,271 Even Prosecutor Han? 79 00:04:10,671 --> 00:04:14,071 I had him keep an eye on Dol Mok to get information. 80 00:04:14,442 --> 00:04:15,742 And it seems like... 81 00:04:16,212 --> 00:04:18,211 - I've given him some tips. - Sir, 82 00:04:19,011 --> 00:04:21,352 I just have no idea what's going on. 83 00:04:21,812 --> 00:04:23,451 Don't I have to know what happened... 84 00:04:23,711 --> 00:04:25,682 - to launch the investigation? - Listen. 85 00:04:26,382 --> 00:04:29,352 I'm not here to answer your questions but to order you. 86 00:04:29,352 --> 00:04:31,261 I said I'll explain later! 87 00:04:32,122 --> 00:04:33,161 Okay, sir. 88 00:04:33,891 --> 00:04:35,031 I'll do my best. 89 00:04:42,071 --> 00:04:43,331 The cell phone of Chairman Hong? 90 00:04:43,672 --> 00:04:46,141 Yes. Check if he had contacted... 91 00:04:46,271 --> 00:04:49,471 any life insurance company before he died. 92 00:04:49,511 --> 00:04:51,812 But they didn't find his cell phone on the scene of his death. 93 00:04:52,081 --> 00:04:53,951 You can still check his call history. 94 00:04:54,281 --> 00:04:55,682 If he subscribed it under his own name, 95 00:04:56,052 --> 00:04:57,552 I can request the telecommunication company for it. 96 00:04:57,752 --> 00:04:59,821 Request the company for the history of the 48 hours... 97 00:04:59,982 --> 00:05:01,692 before his death and bring it to me. 98 00:05:02,792 --> 00:05:03,792 I will. 99 00:05:13,816 --> 00:05:18,816 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 100 00:05:27,382 --> 00:05:30,422 Why did she delete all the information? 101 00:05:31,682 --> 00:05:33,382 Did she try to prepare for the case... 102 00:05:34,151 --> 00:05:36,521 Yoon Joong Tae tries to cover it when the recording is disclosed? 103 00:05:42,261 --> 00:05:43,632 You're alive, right? 104 00:05:45,562 --> 00:05:46,862 You should stay alive, Mother. 105 00:05:49,502 --> 00:05:50,502 I will... 106 00:05:54,112 --> 00:05:55,542 I will find you at any cost. 107 00:06:14,232 --> 00:06:15,232 Soo Hyun. 108 00:06:17,562 --> 00:06:18,602 Soo Hyun... 109 00:06:30,841 --> 00:06:32,781 You've grown into a fine man, 110 00:06:34,252 --> 00:06:36,482 and I failed to recognize you. 111 00:06:39,451 --> 00:06:40,451 Soo Hyun... 112 00:07:08,852 --> 00:07:09,882 What is it? 113 00:07:15,422 --> 00:07:16,622 What are you doing? 114 00:07:17,192 --> 00:07:18,661 You know I'm a guest here. 115 00:07:19,192 --> 00:07:22,132 You've already made a deal with Chairman, haven't you? 116 00:07:22,661 --> 00:07:24,802 He ordered us never to let you take a step... 117 00:07:24,831 --> 00:07:28,632 outside before the documents are disclosed. 118 00:08:00,872 --> 00:08:02,471 Are you trying to lock me up? 119 00:08:03,271 --> 00:08:05,271 Don't you know you can be sent to jail for five years... 120 00:08:05,271 --> 00:08:07,042 or fined 7,000 dollars for illegal confinement? 121 00:08:07,071 --> 00:08:08,711 Officially, you're already dead. 122 00:08:09,411 --> 00:08:11,682 Such laws won't have any influence over me. 123 00:08:12,841 --> 00:08:15,612 You'd better thank me for not tying you up. 124 00:08:15,781 --> 00:08:17,622 Why did you change your attitude all of a sudden? 125 00:08:17,781 --> 00:08:19,221 Only two days are left... 126 00:08:19,651 --> 00:08:21,151 until the documents will be released. 127 00:08:21,292 --> 00:08:24,492 What if you roam around and get caught by Yoon Joong Tae? 128 00:08:25,562 --> 00:08:27,992 All my efforts to fake your death... 129 00:08:28,632 --> 00:08:29,992 will come to nothing. 130 00:08:31,632 --> 00:08:34,271 - You've already met him. - That's true. 131 00:08:35,232 --> 00:08:37,671 If you show me such attitude, 132 00:08:38,342 --> 00:08:40,742 it won't do any good to you. 133 00:08:41,141 --> 00:08:42,842 If you fail to give me... 134 00:08:43,112 --> 00:08:46,212 the slush funds when the documents are disclosed, 135 00:08:46,612 --> 00:08:49,752 I might make a different deal then. 136 00:08:52,421 --> 00:08:53,952 You have the right to trade liberally... 137 00:08:54,322 --> 00:08:56,291 under capitalism though. 138 00:08:59,691 --> 00:09:01,431 You still sound very relaxed. 139 00:09:01,862 --> 00:09:02,862 But I can't help... 140 00:09:03,761 --> 00:09:06,732 but come to think... 141 00:09:07,202 --> 00:09:09,572 - that you don't have the money. - Do you really think so? 142 00:09:09,632 --> 00:09:11,671 We'll know in two days. 143 00:09:13,202 --> 00:09:15,112 Lock the door from outside, 144 00:09:15,472 --> 00:09:17,082 and keep a close watch on him, 145 00:09:17,181 --> 00:09:18,382 so that he won't run away. 146 00:09:19,011 --> 00:09:20,041 Yes, sir. 147 00:09:41,602 --> 00:09:42,732 Someone's tailing us. 148 00:09:43,072 --> 00:09:45,401 It's Choi Kang Gyu and his investigators. 149 00:09:45,502 --> 00:09:46,541 Prosecutor Choi? 150 00:09:46,641 --> 00:09:49,811 What if Yoon Joong Tae has noticed that Dol Mok is alive? 151 00:09:50,072 --> 00:09:51,941 He hasn't mentioned anything to me until now. 152 00:09:53,112 --> 00:09:54,482 By the way, he wants to know... 153 00:09:55,112 --> 00:09:58,252 if Chairman Hong contacted any life insurance company before he died. 154 00:09:58,752 --> 00:10:00,181 Life insurance company? 155 00:10:00,382 --> 00:10:02,752 I think that has something to do with the documents he left. 156 00:10:03,322 --> 00:10:04,521 I'll keep looking into it. 157 00:10:05,421 --> 00:10:06,421 Okay. 158 00:10:29,452 --> 00:10:30,781 (The Hit-and-Run case of Park Ha Kyung in 1998) 159 00:10:33,252 --> 00:10:34,992 (The Hit-and-Run case of Park Ha Kyung in 1998) 160 00:10:37,291 --> 00:10:39,021 (Witnesses: Jang Min Jae and Jang Dol Mok) 161 00:10:49,232 --> 00:10:50,572 According to Hong Mi Ae, 162 00:10:50,602 --> 00:10:53,141 Chairman Hong left all his property to Yoon Joong Tae. 163 00:10:53,441 --> 00:10:55,372 Then Lee Chang Young might demand Yoon Joong Tae for Cheonmun Group 164 00:10:55,372 --> 00:10:57,212 using the documents. 165 00:10:58,212 --> 00:11:00,752 However, as long as Yoon Joong Tae found out that I'm alive, 166 00:11:01,051 --> 00:11:03,151 he has no reason to accept Lee Chang Young's offer. 167 00:11:04,582 --> 00:11:06,452 Yoon Joong Tae, who tried to kill me... 168 00:11:06,681 --> 00:11:08,992 will have to prove that I'm alive this time. 169 00:11:09,822 --> 00:11:11,761 Otherwise, the documents will be disclosed to the public. 170 00:11:12,722 --> 00:11:15,561 Or he'll try to find the documents by all means before that. 171 00:11:16,362 --> 00:11:18,362 I haven't bought any life insurance. 172 00:11:18,962 --> 00:11:21,031 Then where are the documents kept? 173 00:11:22,632 --> 00:11:24,472 He was investigating a hit-an-run case... 174 00:11:24,671 --> 00:11:26,641 that took place in 1998. 175 00:11:26,941 --> 00:11:29,771 And it happened to be your late wife's case. 176 00:11:31,041 --> 00:11:35,411 After my dad met you in 2006, he started to reinvestigate the cases. 177 00:11:35,482 --> 00:11:36,852 Even the case of Kim Chan Gi. 178 00:11:37,921 --> 00:11:39,452 This isn't a coincidence, is it? 179 00:11:40,281 --> 00:11:41,291 It's not. 180 00:11:41,622 --> 00:11:43,962 Your dad mentioned it at that time too. 181 00:11:44,661 --> 00:11:48,031 He said since Chairman Hong had found out about Dol Mok's identity, 182 00:11:48,891 --> 00:11:51,031 he might have tried to kill him... 183 00:11:51,401 --> 00:11:52,431 because... 184 00:11:53,102 --> 00:11:54,931 Dol Mok saw something at his villa. 185 00:11:55,301 --> 00:11:57,671 That's why Min Jae's mom, no. 186 00:11:58,202 --> 00:11:59,342 That's why Ha Kyung... 187 00:12:00,372 --> 00:12:02,572 was hit by the truck while trying to save Dol Mok. 188 00:12:02,742 --> 00:12:04,641 But on that day, Dol Mok witnessed... 189 00:12:04,641 --> 00:12:06,911 Yoon Joong Tae strangling Kim Chan Gi to death. 190 00:12:08,051 --> 00:12:09,411 If someone tried to kill Dol Mok, 191 00:12:10,181 --> 00:12:11,781 it'd be Yoon Joong Tae, not Hong Il Gwon. 192 00:12:13,482 --> 00:12:16,092 I had my doubts, but I didn't know they were behind my wife's death. 193 00:12:16,722 --> 00:12:17,992 That piece of trash. 194 00:12:19,021 --> 00:12:20,931 She was innocent in all of this. 195 00:12:21,791 --> 00:12:24,661 Now he killed Dol Mok as if killing her wasn't enough? 196 00:12:26,132 --> 00:12:27,832 How can this happen? 197 00:12:33,911 --> 00:12:34,972 Give me a kiss. 198 00:12:37,541 --> 00:12:40,281 Soo Hyun, do you want to ride the airplane again? 199 00:12:40,281 --> 00:12:42,712 - Do you? - Ride on Daddy's airplane. 200 00:12:44,982 --> 00:12:46,281 He's going to feel dizzy. 201 00:12:46,281 --> 00:12:47,791 I wonder what her life has been like. 202 00:12:51,661 --> 00:12:53,492 It must have been hard on her own. 203 00:12:58,301 --> 00:13:01,202 Mom must have sent those tapes to put pressure on Yoon Joong Tae. 204 00:13:04,702 --> 00:13:06,801 That's probably the only thing she could do. 205 00:13:12,681 --> 00:13:14,281 Please don't worry about me. 206 00:13:16,651 --> 00:13:18,382 I'm really all right. 207 00:13:19,651 --> 00:13:21,252 I know what's going on, 208 00:13:22,421 --> 00:13:24,462 so don't show up in front of me anymore, okay? 209 00:13:26,191 --> 00:13:28,492 I can protect myself. 210 00:13:28,832 --> 00:13:30,901 Please take care of yourself. 211 00:13:31,232 --> 00:13:32,362 Okay? 212 00:13:33,462 --> 00:13:34,872 I miss you, So Joo. 213 00:13:38,102 --> 00:13:39,541 Thank you... 214 00:13:42,112 --> 00:13:43,342 for handling this so well. 215 00:13:44,842 --> 00:13:45,842 Dol Mok. 216 00:13:46,641 --> 00:13:48,752 I believe that you'll walk out of the darkness... 217 00:13:49,252 --> 00:13:51,082 and walk next to me someday. 218 00:13:52,151 --> 00:13:53,352 I will be waiting for you... 219 00:13:54,021 --> 00:13:55,791 until that day. 220 00:14:15,842 --> 00:14:18,212 Eun Ji, did you put away... 221 00:14:18,212 --> 00:14:21,011 Dol Mok's mask and outfit from his secret office? 222 00:14:23,612 --> 00:14:25,082 I see. I got it. 223 00:14:28,391 --> 00:14:29,592 He was definitely here. 224 00:14:30,622 --> 00:14:32,291 It's because he needs J's outfit. 225 00:14:32,691 --> 00:14:33,761 What's going on? 226 00:14:51,411 --> 00:14:52,941 There must be something he needs. 227 00:14:55,651 --> 00:14:57,622 And things he needs to tell me. 228 00:15:03,791 --> 00:15:05,021 Yes, Prosecutor Han. 229 00:15:06,722 --> 00:15:08,531 You found which life insurance company it is? 230 00:15:08,962 --> 00:15:10,031 Which company is it? 231 00:15:12,061 --> 00:15:13,102 Yes. 232 00:15:29,582 --> 00:15:31,822 You mean Chairman Lee Chang Young of Youngin Daily? 233 00:15:32,082 --> 00:15:34,521 Why would he have Jang Dol Mok? 234 00:15:37,622 --> 00:15:38,921 What do you mean? 235 00:15:39,822 --> 00:15:41,261 Jang Dol Mok is dead. 236 00:15:43,761 --> 00:15:45,732 Jang Dol Mok is alive. 237 00:15:46,931 --> 00:15:49,531 While he was acting as Chairman Hong's attorney of record, 238 00:15:49,671 --> 00:15:52,401 he must have wanted to take Chairman Hong's slush fund. 239 00:15:53,401 --> 00:15:55,141 He joined hands with Chairman Lee... 240 00:15:55,141 --> 00:15:57,011 and faked his own death, 241 00:15:57,011 --> 00:15:59,511 so they can split the slush fund between them. 242 00:15:59,582 --> 00:16:02,651 The slush fund ought to be returned to our country. 243 00:16:02,982 --> 00:16:04,921 We can't let those two jerks take the fund. 244 00:16:05,222 --> 00:16:06,852 Stop lying, Yoon Joong Tae. 245 00:16:07,551 --> 00:16:09,521 It's because Lee Chang Young can't get ahold... 246 00:16:09,521 --> 00:16:11,161 of the document of your corruption. 247 00:16:11,362 --> 00:16:13,732 Senior Prosecutor Choi. Prosecutor Han. You must go now... 248 00:16:14,691 --> 00:16:16,732 and find Jang Dol Mok. And the moment you find... 249 00:16:16,791 --> 00:16:19,561 Lee Chang Young, apprehend him for conspiracy to commit fraud. 250 00:16:34,551 --> 00:16:35,712 What is this regarding? 251 00:16:36,011 --> 00:16:38,651 I came here on a report that Attorney Jang Dol Mok is here. 252 00:16:39,252 --> 00:16:40,521 What nonsense is that? 253 00:16:40,891 --> 00:16:42,921 We don't even know who that is. 254 00:16:42,921 --> 00:16:44,761 You work for Chairman of Youngin Daily. 255 00:16:44,761 --> 00:16:46,561 I guess you don't even read news. 256 00:16:46,921 --> 00:16:47,931 Step aside. 257 00:16:48,061 --> 00:16:50,401 - Hey, you. - What? 258 00:16:51,232 --> 00:16:52,431 Do you have a warrant? 259 00:16:53,102 --> 00:16:56,502 You're clearly trespassing on a private property. 260 00:16:56,602 --> 00:16:57,641 Hey! 261 00:16:58,041 --> 00:16:59,641 I will apologize if we don't find anything... 262 00:17:00,641 --> 00:17:02,572 after we search the villa. So move. 263 00:17:02,572 --> 00:17:05,082 Hey, hey. Without a warrant, 264 00:17:05,141 --> 00:17:07,352 I can't move an inch from here. 265 00:17:08,052 --> 00:17:09,782 Guys! Stop them. 266 00:17:12,151 --> 00:17:13,282 Move, move! 267 00:17:14,092 --> 00:17:16,292 - Don't touch me. - Please go back. 268 00:17:16,322 --> 00:17:18,292 - Move aside! - Come on. 269 00:17:18,461 --> 00:17:19,991 Why are you doing this? 270 00:17:20,731 --> 00:17:21,762 Yes, sir. 271 00:17:22,391 --> 00:17:23,391 It's me. 272 00:17:24,062 --> 00:17:27,471 Investigators from the prosecution showed up at the villa. 273 00:17:30,102 --> 00:17:32,671 Where is Yoon Joong Tae? Where is he? 274 00:17:33,701 --> 00:17:34,842 You jerk. 275 00:17:34,872 --> 00:17:37,681 Chang Young, to what do I owe the pleasure? 276 00:17:37,681 --> 00:17:39,782 You made me come here. 277 00:17:39,981 --> 00:17:41,382 You used your authority as Prosecutor General... 278 00:17:41,382 --> 00:17:43,582 and had my villa turned upside down. 279 00:17:44,251 --> 00:17:47,352 Do you think I would just sit and watch? 280 00:17:47,991 --> 00:17:49,122 Please give us some tea. 281 00:17:49,592 --> 00:17:50,661 Please. 282 00:18:01,302 --> 00:18:02,731 Why don't you take a seat? 283 00:18:03,401 --> 00:18:04,671 There's no need for that. 284 00:18:04,741 --> 00:18:07,112 Were you not listening to me? 285 00:18:08,572 --> 00:18:12,082 Weren't we going to exchange the document with the slush fund? 286 00:18:12,082 --> 00:18:13,951 That would be an unfair trade. 287 00:18:14,681 --> 00:18:17,012 I wasn't the one who faked Jang Dol Mok's murder. 288 00:18:17,622 --> 00:18:19,921 You faked his death... 289 00:18:19,921 --> 00:18:21,491 and tried to get the document. 290 00:18:21,622 --> 00:18:23,522 Chang Young, you're not an easy opponent either. 291 00:18:23,522 --> 00:18:24,862 What are you talking about? 292 00:18:25,762 --> 00:18:28,762 Are you implying Jang Dol Mok is alive somewhere? 293 00:18:28,762 --> 00:18:30,661 Oh, Chang Young. Stop playing innocent with me. 294 00:18:31,532 --> 00:18:34,032 Didn't you come here after your subordinates told you... 295 00:18:34,032 --> 00:18:35,772 my investigators have surrounded your villa? 296 00:18:37,201 --> 00:18:39,201 Now we are at the same starting line. 297 00:18:39,602 --> 00:18:41,842 Once I reveal that Jang Dol Mok is alive, 298 00:18:41,941 --> 00:18:44,741 you'll get nothing from this. 299 00:18:45,681 --> 00:18:49,512 Chang Young, didn't you say you're not interested in bloody fights? 300 00:18:49,512 --> 00:18:50,522 Even so, 301 00:18:51,082 --> 00:18:52,882 I won't play games I know I'll lose. 302 00:18:53,681 --> 00:18:54,792 How about this? 303 00:18:55,022 --> 00:18:57,622 When you hand over Jang Dol Mok to me, 304 00:18:57,691 --> 00:18:59,292 I'll frame him that... 305 00:18:59,391 --> 00:19:02,062 he faked his death for the slush fund and arrest him. 306 00:19:02,231 --> 00:19:05,302 I still don't gain anything from this deal. 307 00:19:06,431 --> 00:19:09,602 In that case, I'd rather keep Jang Dol Mok... 308 00:19:10,072 --> 00:19:12,471 and get the document that exposes your corruption. 309 00:19:12,471 --> 00:19:16,072 You will get the document, but you won't be innocent from abduction... 310 00:19:16,072 --> 00:19:19,211 and imprisonment of Jang Dol Mok and abuse of the corpse. 311 00:19:19,641 --> 00:19:22,382 You don't plan on getting rid of him... 312 00:19:22,582 --> 00:19:24,951 as soon as you get the document, do you? 313 00:19:25,122 --> 00:19:26,751 Officially, he's already dead. 314 00:19:27,651 --> 00:19:30,022 That won't make a difference. 315 00:19:30,721 --> 00:19:32,622 His family already held a funeral... 316 00:19:32,792 --> 00:19:34,731 and registered his death. 317 00:19:35,161 --> 00:19:37,762 All right. If you hand him over, 318 00:19:37,862 --> 00:19:39,501 I'll give you the control over Cheonmun Group. 319 00:19:41,602 --> 00:19:43,671 Why? Are you planning to... 320 00:19:43,872 --> 00:19:45,741 put me in prison after you join hands... 321 00:19:45,872 --> 00:19:47,741 with Jang Dol Mok? 322 00:19:48,572 --> 00:19:49,872 As you know, 323 00:19:50,312 --> 00:19:52,241 I can't form an alliance with him... 324 00:19:52,241 --> 00:19:54,112 because of Kim Chan Gi case. 325 00:19:54,481 --> 00:19:58,022 Have control over Cheonmun Group, and I'll have control over him. 326 00:19:58,181 --> 00:20:00,251 He doesn't belong to this world anyway. 327 00:20:00,592 --> 00:20:02,292 I'll take care of him in your place. 328 00:20:06,161 --> 00:20:08,191 Soo Hyun visited you? 329 00:20:08,262 --> 00:20:10,901 Yes. This is what he told me himself. 330 00:20:11,062 --> 00:20:13,001 He said he's Kim Soo Hyun, son of Min Hye Won. 331 00:20:16,001 --> 00:20:17,102 So? 332 00:20:17,102 --> 00:20:20,302 I only told him the sanitarium's number since I didn't know yours. 333 00:20:20,842 --> 00:20:23,711 But Prosecutor General Yoon Joong Tae came right after he did. 334 00:20:24,112 --> 00:20:26,082 Prosecutor General Yoon only knows that my mom passed away. 335 00:20:28,911 --> 00:20:31,052 Yeo Eun, I have a favor to ask you. 336 00:20:31,721 --> 00:20:34,092 Just in case if my son visits you again, 337 00:20:34,651 --> 00:20:36,592 you cannot give him this number. 338 00:20:36,622 --> 00:20:38,092 Right now, he's in danger. 339 00:20:39,262 --> 00:20:42,961 I'm the only one who can save him right now. 340 00:20:54,372 --> 00:20:55,471 Mr. Kim. 341 00:20:55,941 --> 00:20:58,312 Find out where the villa of Chairman Lee Chang Young... 342 00:20:58,312 --> 00:21:00,411 of Youngin Daily is and go there. 343 00:21:00,711 --> 00:21:02,012 At the villa, Jang Dol Mok... 344 00:21:03,481 --> 00:21:05,022 My son, Soo Hyun is there. 345 00:21:05,221 --> 00:21:06,921 Hurry. Please make haste. 346 00:21:13,391 --> 00:21:14,391 What is this? 347 00:21:15,062 --> 00:21:16,191 He's not here! 348 00:21:16,691 --> 00:21:19,132 This can't be right. I definitely locked him up here. 349 00:21:19,132 --> 00:21:20,572 You moron. 350 00:21:21,532 --> 00:21:23,872 - Did someone let him loose? - That's not possible. 351 00:21:23,941 --> 00:21:26,741 I checked with my own eyes he was here before you got here. 352 00:21:26,741 --> 00:21:28,512 Hey! Look for him somewhere else. 353 00:21:32,481 --> 00:21:35,151 Prosecutor Han. What's this all about? 354 00:21:35,151 --> 00:21:37,782 Is it true that Attorney Jang is alive? 355 00:21:37,782 --> 00:21:41,151 By the way, why did Lee Chang Young lock him up in here? 356 00:21:42,352 --> 00:21:43,651 I don't know the details. 357 00:21:45,062 --> 00:21:46,721 Take the fingerprints in here first. 358 00:21:46,822 --> 00:21:48,362 We have to make sure if Attorney Jang was here. 359 00:21:48,961 --> 00:21:50,931 And take photos of any circumstantial evidence... 360 00:21:51,362 --> 00:21:52,701 that Attorney Jang was locked up in here. 361 00:21:53,302 --> 00:21:54,632 - Yes, sir. - Do it now. 362 00:21:55,332 --> 00:21:56,772 He's not in the villa? 363 00:21:56,772 --> 00:21:59,141 No. Even the investigators went there, 364 00:21:59,272 --> 00:22:01,012 but they couldn't find him. 365 00:22:01,072 --> 00:22:02,971 It seems someone hid Jang Dol Mok away. 366 00:22:03,211 --> 00:22:04,342 Who on earth did that? 367 00:22:04,812 --> 00:22:05,911 I'm not sure about that. 368 00:22:07,552 --> 00:22:09,151 What on earth has happened? 369 00:22:10,681 --> 00:22:12,822 Soo Hyun's life is at risk now. 370 00:22:13,151 --> 00:22:15,751 It's a good thing that he escaped though. 371 00:22:25,132 --> 00:22:26,132 Hey. 372 00:22:26,431 --> 00:22:28,372 I can get you a hotel room. 373 00:22:28,372 --> 00:22:30,032 Why do you want to stay here? 374 00:22:30,471 --> 00:22:32,072 I won't be staying here too long. 375 00:22:33,272 --> 00:22:34,641 You have superhuman skills, don't you? 376 00:22:35,241 --> 00:22:37,382 How did you know Lee Chang Young would lock you up... 377 00:22:37,382 --> 00:22:38,981 in the villa? 378 00:22:39,141 --> 00:22:40,951 You even knew the prosecutors would drop in without warning. 379 00:22:41,512 --> 00:22:42,951 You have a source, right? 380 00:22:43,151 --> 00:22:46,082 I was sure your husband and Yoon Joong Tae would join hands. 381 00:22:46,552 --> 00:22:48,792 And Yoon Joong Tae would want to catch me... 382 00:22:49,052 --> 00:22:50,691 to prove that I'm not dead. 383 00:22:51,921 --> 00:22:54,961 Gosh, I really want to see what goes on in that head of yours. 384 00:22:55,132 --> 00:22:58,032 All you need to do is smuggle the documents. 385 00:22:58,661 --> 00:23:00,001 Are you sure you can switch the documents? 386 00:23:00,001 --> 00:23:01,102 Of course I am. 387 00:23:01,272 --> 00:23:03,532 I already bribed all the people around Chang Young. 388 00:23:04,671 --> 00:23:05,971 By the way, 389 00:23:06,342 --> 00:23:08,342 how can you trust me... 390 00:23:08,342 --> 00:23:10,582 to smuggle the documents for you? 391 00:23:10,582 --> 00:23:12,241 What would you do with the documents? 392 00:23:12,681 --> 00:23:15,411 You don't care about giving Yoon Joong Tae a punch. 393 00:23:15,651 --> 00:23:17,151 All you want to do is have Cheonmun Group back. 394 00:23:18,122 --> 00:23:20,822 You'd need me to turn the table around. Am I wrong? 395 00:23:22,352 --> 00:23:24,161 You're turning out... 396 00:23:24,622 --> 00:23:26,391 to be a very smart boy. 397 00:23:26,592 --> 00:23:29,731 All right. I'm just glad that you're on my side. 398 00:23:30,032 --> 00:23:31,032 And this... 399 00:23:32,262 --> 00:23:33,401 is a burner phone. 400 00:23:33,832 --> 00:23:36,132 You can use this phone with no further trouble. 401 00:23:36,332 --> 00:23:37,901 Use this phone when you call me. Okay? 402 00:23:40,941 --> 00:23:44,082 Where in the world did he go? 403 00:23:44,741 --> 00:23:46,181 Find him at all costs. 404 00:23:46,882 --> 00:23:48,751 Ransack the whole place. 405 00:23:51,582 --> 00:23:53,522 Are you kidding me now? 406 00:23:55,221 --> 00:23:56,622 What are you talking about? 407 00:23:56,691 --> 00:23:59,391 Are you sure you didn't hide Jang Dol Mok away? 408 00:23:59,691 --> 00:24:01,332 Isn't it that you hid him somewhere else, 409 00:24:02,532 --> 00:24:06,332 and you will just take the documents about my corruption scandal? 410 00:24:06,501 --> 00:24:08,032 I'm the one to say that. 411 00:24:08,671 --> 00:24:09,671 Isn't it... 412 00:24:10,072 --> 00:24:11,701 that you hid him away? 413 00:24:11,802 --> 00:24:13,671 - Chang Young! - Isn't it that you did it, 414 00:24:13,671 --> 00:24:16,141 so the documents won't be revealed forever? 415 00:24:16,141 --> 00:24:19,082 He wasn't there when my investigators arrived. 416 00:24:19,082 --> 00:24:22,552 So you did something before the investigators got there. 417 00:24:23,082 --> 00:24:24,522 You're not listening to me. 418 00:24:24,782 --> 00:24:26,221 Think however you want. 419 00:24:26,822 --> 00:24:28,991 So the deal between us is over. 420 00:24:29,092 --> 00:24:30,092 What? 421 00:24:31,421 --> 00:24:32,961 I knew this would happen. 422 00:24:34,161 --> 00:24:36,191 I shouldn't have trusted you in the first place. 423 00:24:36,191 --> 00:24:39,461 All right. Let's go to the end. 424 00:24:40,471 --> 00:24:42,332 If you are not lying, 425 00:24:43,032 --> 00:24:46,072 you'd better find Jang Dol Mok within today. 426 00:25:00,891 --> 00:25:03,762 Han Joon Hee, come over to my house with the thing I told you to find. 427 00:25:15,431 --> 00:25:16,731 Who did this? 428 00:25:23,882 --> 00:25:25,082 So Joo was here. 429 00:25:26,582 --> 00:25:27,782 She misses me? 430 00:25:30,582 --> 00:25:32,122 By the way, why is it spelled wrong? 431 00:25:32,981 --> 00:25:34,322 They are all capital letters. 432 00:25:37,592 --> 00:25:38,661 Is it... 433 00:25:39,822 --> 00:25:41,632 (Call History) 434 00:25:41,632 --> 00:25:45,161 The last call Hong Il Gwon made was to MIS Life Insurance. 435 00:25:45,231 --> 00:25:46,231 That's right. 436 00:25:47,171 --> 00:25:48,802 Can you find out who was the person in charge? 437 00:25:49,102 --> 00:25:50,842 I can't as it's the business phone number. 438 00:25:51,001 --> 00:25:52,241 I asked the company, 439 00:25:52,572 --> 00:25:55,572 but they didn't tell me as he was their VIP customer. 440 00:25:56,241 --> 00:25:57,741 Raid their office now. 441 00:25:57,741 --> 00:25:59,481 I need a seizure and search warrant to do that. 442 00:25:59,481 --> 00:26:00,711 You don't need such a thing. 443 00:26:00,711 --> 00:26:03,282 Just make up an excuse like a murder case or something. 444 00:26:03,451 --> 00:26:05,451 Go find out whom Hong Il Gwon had a deal with. 445 00:26:05,451 --> 00:26:06,951 It still requires procedures. 446 00:26:07,491 --> 00:26:08,592 If you handle things like that, 447 00:26:08,891 --> 00:26:10,891 other people will find out about it as well. 448 00:26:20,132 --> 00:26:22,001 That's not it, Han Joon Hee. 449 00:26:22,901 --> 00:26:23,901 Isn't it... 450 00:26:24,241 --> 00:26:27,072 that you don't want me to find out the documents? 451 00:26:28,411 --> 00:26:29,842 What do you mean? 452 00:26:29,842 --> 00:26:32,741 Aren't you the one who helped Jang Dol Mok escape from the villa? 453 00:26:35,012 --> 00:26:36,812 Are you doubting me again? 454 00:26:37,622 --> 00:26:39,751 I went there with Choi Kang Gyu this time. 455 00:26:40,592 --> 00:26:42,822 You might have released him before that. 456 00:26:43,151 --> 00:26:45,862 As long as you could reach him. 457 00:26:51,431 --> 00:26:53,562 Is there a reason I should release Jang Dol Mok? 458 00:26:55,032 --> 00:26:57,032 It seems I'm just in time. 459 00:26:59,272 --> 00:27:01,512 This is the reason. 460 00:27:02,542 --> 00:27:04,241 If Prosecutor Han Joon Hee... 461 00:27:04,441 --> 00:27:06,441 was Jang Pan Soo's son, Jang Min Jae, 462 00:27:06,612 --> 00:27:08,052 he would do that. 463 00:27:10,082 --> 00:27:11,481 What are you talking about? 464 00:27:12,282 --> 00:27:15,322 I had the DNA tests on Joon Hee and Jang Pan Soo. 465 00:27:15,592 --> 00:27:16,891 And I just got the results. 466 00:27:29,931 --> 00:27:32,542 (MIS Life Insurance) 467 00:27:43,582 --> 00:27:47,951 (DNA Test Results) 468 00:27:48,592 --> 00:27:49,751 What is this about? 469 00:27:50,891 --> 00:27:52,822 I don't understand how this could happen. 470 00:27:59,032 --> 00:28:01,032 (The test proves that Jang Pan Soo is not Han Joon Hee's father.) 471 00:28:01,872 --> 00:28:03,572 Tell me what's going on here. 472 00:28:04,201 --> 00:28:06,372 Yoon Ho brought me Jang Pan Soo's hair... 473 00:28:06,441 --> 00:28:08,211 and a cup with his saliva. 474 00:28:08,772 --> 00:28:10,882 In case Yoon Ho makes a mistake, 475 00:28:11,012 --> 00:28:13,951 I even got his blood sample from the hospital he stayed in. 476 00:28:16,012 --> 00:28:18,981 And you stole my toothbrush at my place? 477 00:28:22,052 --> 00:28:24,322 You worked so hard to get me a father. 478 00:28:27,532 --> 00:28:30,431 Is this what I get after showing my fidelity towards you? 479 00:28:31,362 --> 00:28:34,332 And you. How could you break a person's heart like this? 480 00:28:41,211 --> 00:28:42,842 Dad, what should we do now? 481 00:28:43,211 --> 00:28:44,812 It's okay. You did a good job. 482 00:28:45,211 --> 00:28:48,052 It’s best to nip the problem in the bud before I do something with him. 483 00:28:48,411 --> 00:28:49,451 You may leave. 484 00:28:53,382 --> 00:28:55,751 Joon Hee, listen to me. 485 00:28:59,562 --> 00:29:00,862 I had no choice. 486 00:29:00,991 --> 00:29:04,262 If I didn't do that, Dad would've kept questioning you. 487 00:29:04,931 --> 00:29:07,471 I just didn't want you to be treated like that. 488 00:29:07,971 --> 00:29:09,731 It wouldn't hurt you to make things clear. 489 00:29:09,731 --> 00:29:11,201 Don't be ridiculous. 490 00:29:12,042 --> 00:29:14,211 You could've at least told me first. 491 00:29:14,872 --> 00:29:16,072 But you didn't. 492 00:29:17,042 --> 00:29:18,812 That means you were suspicious of me. 493 00:29:18,812 --> 00:29:21,151 No, that's not true. 494 00:29:26,822 --> 00:29:27,852 Hello? 495 00:29:28,122 --> 00:29:30,461 Prosecutor Han, I'll see you at Justist. 496 00:29:39,532 --> 00:29:40,572 How... 497 00:29:41,132 --> 00:29:42,372 did you get this? 498 00:29:42,501 --> 00:29:44,802 Lee Yoon Ho visited Sanwoonyul a few days ago. 499 00:29:45,102 --> 00:29:46,872 He took Pan Soo's hair... 500 00:29:47,042 --> 00:29:48,941 and a cup he used. 501 00:29:48,941 --> 00:29:50,241 I thought there was something going on. 502 00:29:50,372 --> 00:29:51,411 Lee Yoon Ho. 503 00:29:52,082 --> 00:29:53,382 Do you like me that much? 504 00:29:54,552 --> 00:29:55,552 Well... 505 00:29:56,882 --> 00:29:58,151 I do. 506 00:29:58,822 --> 00:30:00,622 You don't need to ask me that. 507 00:30:00,991 --> 00:30:04,022 Why would I follow you around if I didn't like you? 508 00:30:05,022 --> 00:30:07,532 Even expensive designer bags don't work for you. 509 00:30:07,532 --> 00:30:09,862 Just to lure you out, I even asked Hwa Young... 510 00:30:13,971 --> 00:30:15,372 Can I eat this? 511 00:30:17,901 --> 00:30:21,411 Gosh, it's so good that it makes me forget all my cares. 512 00:30:22,072 --> 00:30:24,512 If you like me, you shouldn't have a secret from me. 513 00:30:27,681 --> 00:30:29,481 I don't have a secret. 514 00:30:31,852 --> 00:30:33,382 It's not that. 515 00:30:35,751 --> 00:30:36,822 Hwa Young told me... 516 00:30:37,461 --> 00:30:39,461 to bring her Dol Mok's father's hair... 517 00:30:40,362 --> 00:30:41,961 and a cup with his saliva. 518 00:30:43,332 --> 00:30:44,762 Then she would... 519 00:30:46,132 --> 00:30:47,701 hook me up with you. 520 00:30:47,832 --> 00:30:49,532 - Hwa Young said that? - Yes. 521 00:30:50,372 --> 00:30:51,372 By the way, 522 00:30:51,901 --> 00:30:53,602 you should watch out for Hwa Young. 523 00:30:54,012 --> 00:30:55,211 She even told me... 524 00:30:57,282 --> 00:30:58,282 Forget about it. 525 00:30:58,641 --> 00:31:02,612 (Gene Information Center) 526 00:31:07,822 --> 00:31:09,552 I'd like to request a DNA test. 527 00:31:16,532 --> 00:31:18,362 A toothbrush and a cup. 528 00:31:18,802 --> 00:31:19,862 Here you are. 529 00:31:20,671 --> 00:31:21,701 Thank you. 530 00:31:29,141 --> 00:31:32,941 It seems Yoon Joong Tae got second thoughts about Dol Mok's death. 531 00:31:33,582 --> 00:31:35,582 But Yoon Joong Tae already knows... 532 00:31:35,582 --> 00:31:37,352 that Dol Mok isn't Mr. Jang's son... 533 00:31:37,352 --> 00:31:38,882 but Kim Soo Hyun. 534 00:31:39,082 --> 00:31:40,522 Why would he take it? 535 00:31:41,852 --> 00:31:44,762 Then I came to think of Dol Mok's older brother who left home. 536 00:31:45,991 --> 00:31:47,961 It's Mr. Jang's son. 537 00:31:51,401 --> 00:31:53,501 Here. Thank you in advance. 538 00:31:58,701 --> 00:31:59,941 Dol Mok also knows... 539 00:32:00,102 --> 00:32:02,342 that you're Jang Min Jae, right? 540 00:32:05,711 --> 00:32:06,711 He does. 541 00:32:07,651 --> 00:32:08,812 That's why... 542 00:32:09,352 --> 00:32:12,782 you compromised your faith and pretended to help Yoon Joong Tae. 543 00:32:18,762 --> 00:32:21,161 I'm sorry, I couldn't tell you earlier. 544 00:32:23,161 --> 00:32:25,961 When you said you teamed up with Dol Mok, 545 00:32:26,961 --> 00:32:28,032 I found it strange. 546 00:32:28,431 --> 00:32:30,201 As both of you were... 547 00:32:30,201 --> 00:32:32,602 after big fish like Hong Il Gwon, 548 00:32:32,641 --> 00:32:34,512 I could somehow understand. 549 00:32:36,141 --> 00:32:37,441 Yet, I could see... 550 00:32:37,782 --> 00:32:40,112 something special between you two. 551 00:32:42,951 --> 00:32:44,151 I'm sorry, Investigator Kang. 552 00:32:44,322 --> 00:32:45,352 Still, I'm happy... 553 00:32:46,052 --> 00:32:48,951 that Dol Mok found his brother whom he had been... 554 00:32:49,792 --> 00:32:50,921 looking for all his life. 555 00:32:52,421 --> 00:32:53,562 I'm also relieved... 556 00:32:54,532 --> 00:32:56,191 to know that his brother is you, 557 00:32:57,102 --> 00:32:58,501 the one I respect a lot. 558 00:33:01,102 --> 00:33:02,632 I'm also grateful to you. 559 00:33:03,171 --> 00:33:04,441 If it weren't for you, 560 00:33:05,171 --> 00:33:07,312 Yoon Joong Tae would've noticed who really I am... 561 00:33:08,872 --> 00:33:10,342 and put me in a terrible fix. 562 00:33:10,342 --> 00:33:11,512 By the way, 563 00:33:12,342 --> 00:33:13,711 I'm so worried. 564 00:33:14,352 --> 00:33:15,951 What you're doing is... 565 00:33:15,951 --> 00:33:17,681 as dangerous as what Dol Mok is doing. 566 00:33:18,721 --> 00:33:20,491 You know what kind of person Yoon Joong Tae is. 567 00:33:20,491 --> 00:33:21,792 How could you work for him? 568 00:33:22,391 --> 00:33:24,262 Please wash your hands of it now. 569 00:33:25,062 --> 00:33:26,191 I can't do that. 570 00:33:27,362 --> 00:33:30,191 Until Dol Mok comes back alive in front of me, 571 00:33:31,332 --> 00:33:32,362 I should be there... 572 00:33:33,431 --> 00:33:34,671 to protect him. 573 00:33:36,772 --> 00:33:39,042 Actually, my dad found it fishy and investigated... 574 00:33:39,741 --> 00:33:42,572 your mother's hit-and-run case. 575 00:33:43,141 --> 00:33:45,782 Dol Mok witnessed the murder of his father, 576 00:33:46,112 --> 00:33:48,882 and Yoon Joong Tae must've tried to get rid of Dol Mok. 577 00:33:49,251 --> 00:33:52,451 The car tried to hit Dol Mok when the accident took place, right? 578 00:33:53,322 --> 00:33:54,322 What... 579 00:33:55,751 --> 00:33:57,161 What are you talking about? 580 00:33:57,161 --> 00:33:58,622 I'm sure your mother... 581 00:33:59,661 --> 00:34:01,931 tried to save Dol Mok when she passed away. 582 00:34:03,532 --> 00:34:07,231 That might be why my dad was murdered too. 583 00:34:10,441 --> 00:34:11,941 He was investigating the very case. 584 00:34:12,302 --> 00:34:13,342 Does that mean... 585 00:34:14,941 --> 00:34:16,171 Yoon Joong Tae... 586 00:34:18,142 --> 00:34:19,981 even killed my mom? 587 00:34:40,831 --> 00:34:43,171 Prosecutor Han, you can't leave like that. 588 00:34:43,432 --> 00:34:44,972 I still have a lot left to tell you. 589 00:34:46,771 --> 00:34:47,972 Okay, sir. 590 00:35:04,162 --> 00:35:06,592 I think this angle would be fine. 591 00:35:06,592 --> 00:35:08,561 How is it? Can you see me? 592 00:35:08,561 --> 00:35:09,592 I can. 593 00:35:10,461 --> 00:35:13,101 But would Prosecutor General enter this room? 594 00:35:13,702 --> 00:35:15,432 Hwa Young told me... 595 00:35:15,601 --> 00:35:17,302 he was lying on this bed the other day. 596 00:35:18,541 --> 00:35:20,612 He claimed he fainted after drinking a lot, 597 00:35:20,671 --> 00:35:22,211 but who'd believe him? 598 00:35:22,771 --> 00:35:25,811 Where else should I install the camera? 599 00:35:26,182 --> 00:35:27,682 Set one in his study. 600 00:35:27,912 --> 00:35:29,351 He's in the study now, 601 00:35:29,351 --> 00:35:31,521 so let's do it when he leaves for work tomorrow morning. 602 00:35:52,001 --> 00:35:53,072 Thank goodness. 603 00:35:55,142 --> 00:35:57,012 You're really alive. 604 00:36:02,882 --> 00:36:04,421 I can save your life? 605 00:36:05,751 --> 00:36:06,822 How? 606 00:36:08,992 --> 00:36:09,992 By the way, 607 00:36:10,392 --> 00:36:13,421 why is it "Safe", instead of "Save"? 608 00:36:15,592 --> 00:36:16,691 "Safe"? 609 00:36:18,862 --> 00:36:19,901 It means a safe. 610 00:36:32,342 --> 00:36:33,342 What's the password? 611 00:36:33,612 --> 00:36:35,211 It must be something I'd know. 612 00:36:37,222 --> 00:36:38,351 Is it my birthday? 613 00:37:30,101 --> 00:37:31,441 - Yes? - Sir, 614 00:37:31,601 --> 00:37:33,642 Dol Mok left a message to us. 615 00:37:35,072 --> 00:37:37,412 Having someone like Kang Gyu near you is easy. 616 00:37:37,441 --> 00:37:40,452 Anyone would affirm his loyalty if you use the carrot and the stick. 617 00:37:41,452 --> 00:37:43,251 But Joon Hee is different. 618 00:37:43,552 --> 00:37:46,322 He's put his utmost efforts for the sake of you so far. 619 00:37:46,921 --> 00:37:50,052 You won't find anyone like him that easily. 620 00:37:51,191 --> 00:37:53,021 You are right. 621 00:38:00,932 --> 00:38:02,771 I guess I should apologize first. 622 00:38:03,941 --> 00:38:05,072 But Joon Hee, 623 00:38:05,901 --> 00:38:08,572 I had no choice but to doubt you. 624 00:38:09,171 --> 00:38:10,682 That's because you can... 625 00:38:10,682 --> 00:38:12,811 stab me in the back anytime as we're not related by blood. 626 00:38:13,412 --> 00:38:14,481 So here's my suggestion. 627 00:38:14,912 --> 00:38:16,382 Why don't you be my family? 628 00:38:18,182 --> 00:38:21,621 I need someone I can trust for the rest of my life. 629 00:38:23,651 --> 00:38:24,791 I refuse to be. 630 00:38:25,722 --> 00:38:28,432 Why? You said you like me. 631 00:38:31,532 --> 00:38:33,972 If I get married with her just to get rid of your distrust, 632 00:38:34,731 --> 00:38:36,671 the result would be the same. 633 00:38:39,401 --> 00:38:40,441 I'll marry Hwa Young... 634 00:38:42,472 --> 00:38:43,941 by my own free will... 635 00:38:44,711 --> 00:38:47,081 even if you keep getting suspicious of me. 636 00:38:49,912 --> 00:38:51,981 Dad, please give us your consent to our marriage. 637 00:38:52,182 --> 00:38:54,021 I don't want to lose him either. 638 00:38:57,121 --> 00:38:58,222 I knew it. 639 00:38:58,421 --> 00:39:00,262 I have a sharp eye for people. 640 00:39:01,191 --> 00:39:03,061 You're just like me. 641 00:39:03,862 --> 00:39:05,702 You never fear to take risk. 642 00:39:09,932 --> 00:39:11,072 I'm sorry. 643 00:39:11,472 --> 00:39:14,612 Please think it was just a procedure to get his approval. 644 00:40:39,762 --> 00:40:41,331 She'll get married with Prosecutor Han? 645 00:40:41,331 --> 00:40:42,331 Yes. 646 00:40:42,762 --> 00:40:45,132 Don't be ridiculous. 647 00:40:45,231 --> 00:40:48,331 How can you think of marrying her off to such a man of lowborn? 648 00:40:48,331 --> 00:40:49,671 She's too good for him. 649 00:40:49,731 --> 00:40:52,072 Mom, how can you say such a thing? 650 00:40:52,302 --> 00:40:54,941 Don't you know who helped you to rise to your post? 651 00:40:54,941 --> 00:40:57,512 He's just a subordinate who's paid to work for me. 652 00:40:57,842 --> 00:41:01,211 He has grown as an orphan and has nothing. You want to marry him? 653 00:41:01,552 --> 00:41:02,711 Are you out of your mind? 654 00:41:02,751 --> 00:41:04,421 You also got married with Dad. 655 00:41:05,521 --> 00:41:07,722 That's why I ended up like this. 656 00:41:08,621 --> 00:41:09,791 Mark my word. 657 00:41:10,052 --> 00:41:12,561 Prosecutor Han is exactly the same as your dad. 658 00:41:13,021 --> 00:41:16,032 You'd never know what he's on his mind. 659 00:41:16,731 --> 00:41:20,001 You know why your dad made him help me to become the chairwoman. 660 00:41:20,472 --> 00:41:23,202 He plans to take everything away from me. 661 00:41:23,271 --> 00:41:24,342 That's enough. 662 00:41:24,342 --> 00:41:25,642 Hwa Young is my daughter. 663 00:41:25,972 --> 00:41:28,441 It's not something you can decide by yourself. 664 00:41:29,012 --> 00:41:30,512 I'm the one who decide. 665 00:41:30,541 --> 00:41:32,711 You can't say that. It's my marriage. 666 00:41:32,711 --> 00:41:34,612 Are you talking back to me right now? 667 00:41:34,612 --> 00:41:36,412 Mom, you're acting strange now. 668 00:41:36,581 --> 00:41:38,382 Now that you've become the Chairwoman of Cheonmun Group, 669 00:41:38,382 --> 00:41:40,691 you're turning everyone around you against you. 670 00:41:41,191 --> 00:41:43,291 Do you want me as your enemy as well? 671 00:41:43,552 --> 00:41:46,561 She doesn't know that she will have a lot of enemies to fight later on. 672 00:41:51,061 --> 00:41:52,302 Mom, you're such a fool. 673 00:41:52,432 --> 00:41:54,472 Why don't you know that keeping your seat... 674 00:41:54,632 --> 00:41:56,972 as the chairwoman is harder than getting the position? 675 00:42:15,521 --> 00:42:17,561 Don't say a word. I don't want to hear it. 676 00:42:18,691 --> 00:42:21,762 My daughter wants to follow my footsteps. 677 00:42:21,762 --> 00:42:23,632 I wouldn't be your mom if I didn't try to stop you. 678 00:42:23,862 --> 00:42:25,401 Only a stepmother wouldn't stop you. 679 00:42:25,662 --> 00:42:27,302 Don't make me choose... 680 00:42:27,572 --> 00:42:29,101 between you and Dad. 681 00:42:30,231 --> 00:42:32,101 Didn't you already choose your dad? 682 00:42:32,941 --> 00:42:35,142 That's why you're always in his study, 683 00:42:35,171 --> 00:42:38,012 and now you're going to marry Joon Hee. 684 00:42:39,512 --> 00:42:41,282 Even if you guys get a divorce, I will still be... 685 00:42:41,452 --> 00:42:43,081 your and his daughter. 686 00:42:44,452 --> 00:42:46,151 Regardless of your relationship status, 687 00:42:46,182 --> 00:42:47,921 that's not important to me. 688 00:42:48,191 --> 00:42:50,892 It doesn't matter which one of you takes over Cheonmun Group. 689 00:42:51,322 --> 00:42:53,362 Weren't you putting up a fight against Aunt, 690 00:42:53,362 --> 00:42:55,262 so that I can inherit the company? 691 00:42:56,331 --> 00:42:58,401 But why do you want him as your enemy? 692 00:42:58,401 --> 00:42:59,401 That's because... 693 00:42:59,961 --> 00:43:01,972 of your grandfather's will. 694 00:43:02,032 --> 00:43:03,231 Be honest with yourself. 695 00:43:03,572 --> 00:43:05,101 It was because of your greed. 696 00:43:06,441 --> 00:43:07,441 Fine. 697 00:43:08,871 --> 00:43:12,012 I lived my whole life as Mi Ae trampled all over me. 698 00:43:12,012 --> 00:43:14,682 For the first time in my life, I had the control over Cheonmun Group. 699 00:43:14,711 --> 00:43:16,112 How can I not be greedy? 700 00:43:16,311 --> 00:43:18,182 It'd be weird if I wasn't greedy. 701 00:43:20,851 --> 00:43:22,421 You still have a chance, Mom. 702 00:43:24,291 --> 00:43:25,961 Jang Dol Mok is alive. 703 00:43:27,162 --> 00:43:30,032 What? He's alive? 704 00:43:31,532 --> 00:43:33,432 The fact that he's alive... 705 00:43:33,731 --> 00:43:36,401 gives us another chance to stop Dad from inheriting the company. 706 00:43:39,342 --> 00:43:41,072 What's your plan? 707 00:43:41,811 --> 00:43:43,441 You didn't stay by your dad's side, 708 00:43:43,612 --> 00:43:45,612 so you can inherit Cheonmun Group? 709 00:43:48,612 --> 00:43:51,182 Mom, I told you already. 710 00:43:51,282 --> 00:43:53,722 It doesn't matter to me... 711 00:43:53,751 --> 00:43:55,121 which one of you gets Cheonmun Group. 712 00:43:55,851 --> 00:43:57,722 So make good use of me. 713 00:43:57,921 --> 00:44:00,492 I can bring you a lot of information. 714 00:44:01,961 --> 00:44:05,202 I don't know what turned you into such a sly fox. 715 00:44:05,831 --> 00:44:07,371 What do you think? 716 00:44:08,532 --> 00:44:10,771 So let me marry Joon Hee. 717 00:44:11,401 --> 00:44:13,842 I can take advantages of him. 718 00:44:14,972 --> 00:44:17,842 I won't let him have control over me like Dad has over you. 719 00:44:17,981 --> 00:44:19,211 Don't worry. 720 00:44:44,842 --> 00:44:46,742 Kid, what is going on? 721 00:44:50,271 --> 00:44:51,782 What's your relationship with her? 722 00:44:53,581 --> 00:44:55,081 Let us see your face. 723 00:45:02,421 --> 00:45:04,691 Dad hasn't come home for a while. 724 00:45:04,961 --> 00:45:07,162 I guess he's just embarrassed to go in. 725 00:45:07,662 --> 00:45:08,762 Is that so? 726 00:45:09,892 --> 00:45:12,101 Goodness, I bet you made your wife and daughter... 727 00:45:12,132 --> 00:45:13,461 worry a lot. 728 00:45:15,532 --> 00:45:18,072 Yeo Wool, what are you doing? 729 00:45:19,342 --> 00:45:21,871 Hey, you! What are you doing? 730 00:45:22,041 --> 00:45:23,041 Yeo Wool. 731 00:45:24,842 --> 00:45:26,541 How dare you show up here? 732 00:45:26,981 --> 00:45:29,882 How dare you show your face here? How could you touch my daughter? 733 00:45:30,621 --> 00:45:31,621 Yeo Wool. 734 00:45:33,081 --> 00:45:34,621 In times like this, 735 00:45:34,651 --> 00:45:37,291 you should just beg for forgiveness. 736 00:45:39,662 --> 00:45:42,132 No, he's not... 737 00:45:44,862 --> 00:45:46,662 Yeo Wool, what are you doing here? 738 00:45:48,401 --> 00:45:49,472 This is him! 739 00:45:49,802 --> 00:45:52,271 This is the man who killed Dol Mok! 740 00:45:52,271 --> 00:45:53,271 You scumbag! 741 00:45:59,481 --> 00:46:02,481 Hey, I didn't kill Jang Dol Mok. 742 00:46:03,612 --> 00:46:05,822 That wasn't your first time that you tried to kill Dol Mok. 743 00:46:05,981 --> 00:46:08,191 Do you think we'll believe a word of what you're saying? 744 00:46:08,251 --> 00:46:09,791 Jang Dol Mok is alive. 745 00:46:09,822 --> 00:46:10,961 He's alive! 746 00:46:11,521 --> 00:46:12,921 Yoon Joong Tae asked me to kill him, 747 00:46:13,162 --> 00:46:14,731 so I cut a deal with him. 748 00:46:16,362 --> 00:46:17,702 - A deal? - Yes. 749 00:46:18,262 --> 00:46:19,831 Ask Prosecutor Han Joon Hee. 750 00:46:20,132 --> 00:46:22,202 I already talked to Prosecutor Han. 751 00:46:23,072 --> 00:46:25,901 Then what about the corpse that was found on the scene? 752 00:46:25,901 --> 00:46:28,072 - Exactly. - We already had his funeral. 753 00:46:28,512 --> 00:46:29,512 I don't know about that. 754 00:46:29,972 --> 00:46:31,382 We were to meet that night. 755 00:46:31,581 --> 00:46:33,382 Jang Dol Mok was wearing blood bags. 756 00:46:33,711 --> 00:46:35,251 And he made me shoot him with a fake gun. 757 00:46:35,711 --> 00:46:37,421 It was to deceive Yoon Joong Tae. 758 00:46:38,322 --> 00:46:39,322 Master Kwon. 759 00:46:39,882 --> 00:46:42,251 The blood bag we found from his office! 760 00:46:42,291 --> 00:46:44,021 - Isn't that it? - Mr. Jang. 761 00:46:44,291 --> 00:46:46,322 Could it be possible Dol Mok is alive? 762 00:46:54,072 --> 00:46:55,771 (Mr. Jang Pan Soo) 763 00:46:55,771 --> 00:46:56,802 Who is it? 764 00:46:58,441 --> 00:46:59,541 Telemarketing call. 765 00:47:01,012 --> 00:47:02,371 What's going to happen next? 766 00:47:02,441 --> 00:47:05,081 Jang Dol Mok has already disappeared from Lee Chang Young's villa. 767 00:47:05,512 --> 00:47:06,882 In six hours, 768 00:47:07,512 --> 00:47:09,811 the document regarding you will be revealed. 769 00:47:10,052 --> 00:47:13,421 I already pressured the court and got the warrant issued. 770 00:47:14,892 --> 00:47:16,921 Starting now, you will search and seized all the documents... 771 00:47:16,921 --> 00:47:19,362 from MIS Life Insurance by all means. 772 00:47:19,421 --> 00:47:21,191 Before we search and seized all the documents, 773 00:47:21,932 --> 00:47:24,132 what if the document has already been sent to Lee Chang Young? 774 00:47:25,461 --> 00:47:27,432 I have a backup plan. 775 00:47:27,771 --> 00:47:29,171 Jang Dol Mok. 776 00:47:30,302 --> 00:47:33,271 I must make him reveal himself that he's alive. 777 00:47:34,311 --> 00:47:36,541 In the manner that the whole country will know that he's alive. 778 00:47:38,081 --> 00:47:39,081 How? 779 00:47:40,182 --> 00:47:42,012 I'll make him reveal himself in the interview. 780 00:47:42,052 --> 00:47:44,222 But there's no reason he would reveal himself. 781 00:47:45,581 --> 00:47:48,851 Did you say Jang Dol Mok and Kang So Joo are seeing each other? 782 00:47:50,561 --> 00:47:52,921 Men are weak in love. 783 00:47:55,331 --> 00:47:58,802 He wouldn't turn a blind eye when she's in danger. 784 00:47:59,262 --> 00:48:01,171 - Don't you think so? - Are you... 785 00:48:03,271 --> 00:48:05,302 Are you implying you're even willing to kidnap Investigator Kang? 786 00:48:06,041 --> 00:48:07,142 You sound doubtful. 787 00:48:08,072 --> 00:48:10,642 I already put the plan in motion. Is there something wrong with it? 788 00:48:12,142 --> 00:48:15,751 Dad, So Joo is an investigator. 789 00:48:15,882 --> 00:48:17,481 She's oblivious of other things, 790 00:48:17,481 --> 00:48:19,322 but she catches on fast when it comes to her safety. 791 00:48:20,021 --> 00:48:21,822 Since she has exceptional judo skills, 792 00:48:21,851 --> 00:48:24,291 she can take down 3 or 4 men easily. 793 00:48:24,521 --> 00:48:27,291 I'll lead this operation, so she can let her guard down. 794 00:48:28,032 --> 00:48:30,191 Even Joon Hee is working hard for you, Dad, 795 00:48:30,432 --> 00:48:31,831 I must do my part as well. 796 00:48:31,862 --> 00:48:33,532 Even if you kidnap her, 797 00:48:33,972 --> 00:48:34,972 there is... 798 00:48:35,501 --> 00:48:37,871 no way Jang Dol Mok can find out about her abduction. 799 00:48:38,742 --> 00:48:41,441 Do you have a way to contact Jang Dol Mok? 800 00:48:42,512 --> 00:48:45,012 You think I started this without securing a way to contact him? 801 00:48:51,382 --> 00:48:52,552 What is this regarding? 802 00:48:52,822 --> 00:48:54,351 We're from Supreme Prosecutors' Office. 803 00:48:54,452 --> 00:48:55,892 Is there someone named Heo Jong Beom? 804 00:48:56,191 --> 00:48:57,822 That's me. 805 00:49:01,691 --> 00:49:04,101 What are you doing? I've done nothing wrong! 806 00:49:04,262 --> 00:49:05,762 What are you doing? 807 00:49:05,762 --> 00:49:08,432 He's caught on the surveillance camera where J had robbed. 808 00:49:08,572 --> 00:49:11,642 We'll send him home after our first interrogation. Don't worry. 809 00:49:11,642 --> 00:49:13,041 Hold on. Eun Ji! 810 00:49:13,041 --> 00:49:15,572 - Jong Beom! - Ms. Kwon! Mr. Jang! 811 00:49:15,771 --> 00:49:16,771 - Hey. - What's going on? 812 00:49:16,871 --> 00:49:19,541 What's going on here? Why are they taking Jong Beom? 813 00:49:19,782 --> 00:49:21,581 Jong Beom helped Dol Mok... 814 00:49:21,612 --> 00:49:23,282 when Dol Mok was stealing as J. 815 00:49:23,581 --> 00:49:25,382 - I think it has finally caught up. - What? 816 00:49:25,722 --> 00:49:27,092 What should we do? 817 00:49:27,191 --> 00:49:29,552 Should we call Prosecutor Han? 818 00:49:29,552 --> 00:49:32,322 We should. We have to ask about Choi Tae Seok too. 819 00:49:38,961 --> 00:49:41,932 The number you dialed is busy at the moment. You'll be... 820 00:49:42,901 --> 00:49:44,671 The number you have dialed is not available at this moment. You'll... 821 00:49:44,671 --> 00:49:46,041 - be connected to the voicemail box. - Investigator Kang. 822 00:49:48,912 --> 00:49:50,782 The number you have dialed is not available at this moment. You'll... 823 00:49:50,782 --> 00:49:52,912 - be connected to the voicemail box. - You might be in danger now! 824 00:49:55,981 --> 00:49:57,182 The number you have dialed is not available at this moment. You'll... 825 00:50:05,921 --> 00:50:07,291 Could Dol Mok have sent this? 826 00:50:12,802 --> 00:50:14,802 (Documents regarding corruption at Young Daily) 827 00:50:22,271 --> 00:50:23,311 D-Day. 828 00:50:23,742 --> 00:50:25,412 It will end in six hours. 829 00:50:25,842 --> 00:50:27,512 Catch Lee Chang Young with these documents. 830 00:50:27,981 --> 00:50:30,012 I'll catch Yoon Joong Tae with the documents of his corruption. 831 00:50:37,521 --> 00:50:39,191 The number you have dialed is not available at this moment. 832 00:50:39,191 --> 00:50:40,862 You'll be connected to the voicemail box. 833 00:50:42,432 --> 00:50:44,162 I heard what happened to Dol Mok. 834 00:50:44,632 --> 00:50:46,461 I wanted to go to his funeral. 835 00:50:46,831 --> 00:50:48,831 But I didn't think I'd be welcomed there. 836 00:50:49,432 --> 00:50:51,441 If you knew that, why did you want to see me? 837 00:50:52,171 --> 00:50:53,171 So Joo. 838 00:50:54,012 --> 00:50:55,711 I told you before. 839 00:50:56,371 --> 00:50:58,981 When we were young, I was jealous of the relationship you had... 840 00:51:00,612 --> 00:51:02,112 with your dad. 841 00:51:03,782 --> 00:51:05,822 So I'm sorry that I used Dol Mok... 842 00:51:06,282 --> 00:51:07,452 to get back at you. 843 00:51:08,552 --> 00:51:11,092 I'm really sorry that I hurt you. 844 00:51:13,162 --> 00:51:15,632 Now that I love someone with all my heart, 845 00:51:16,392 --> 00:51:17,961 I could understand how you must've felt. 846 00:51:19,001 --> 00:51:20,162 What do you mean? 847 00:51:21,072 --> 00:51:22,101 I am... 848 00:51:23,171 --> 00:51:24,871 marrying Joon Hee. 849 00:51:25,742 --> 00:51:28,041 We're going to hold a small engagement ceremony. 850 00:51:28,242 --> 00:51:30,171 After the inheritance regarding Cheonmun Group is taken care of, 851 00:51:30,311 --> 00:51:32,081 we're going to set the date for our wedding. 852 00:51:33,682 --> 00:51:35,512 Is this necessary? 853 00:51:37,182 --> 00:51:39,121 You may not understand... 854 00:51:39,481 --> 00:51:41,421 me doing this now, 855 00:51:42,291 --> 00:51:43,862 but you came to my mind... 856 00:51:44,992 --> 00:51:46,262 before my big day. 857 00:51:50,191 --> 00:51:53,231 You were the only friend I could share my secrets. 858 00:51:55,072 --> 00:51:56,072 I said those things... 859 00:51:56,671 --> 00:51:58,702 because I was upset, 860 00:51:59,702 --> 00:52:01,041 but you know... 861 00:52:01,342 --> 00:52:04,182 you're my only high school friend. 862 00:52:08,651 --> 00:52:09,682 Don't cry. 863 00:52:10,351 --> 00:52:12,481 I know you won't forgive me, 864 00:52:13,182 --> 00:52:14,222 but... 865 00:52:15,952 --> 00:52:17,162 I thought... 866 00:52:19,691 --> 00:52:20,892 you'd understand me... 867 00:52:21,392 --> 00:52:24,032 since you're nice. 868 00:52:25,132 --> 00:52:26,532 It's hard to understand you, 869 00:52:28,432 --> 00:52:29,501 but I'll try. 870 00:52:31,202 --> 00:52:32,671 Thank you, So Joo. 871 00:52:36,112 --> 00:52:38,711 Stop crying. Your makeup will be ruined. 872 00:52:39,682 --> 00:52:42,052 I'm sorry. I must look ugly. 873 00:52:42,711 --> 00:52:43,882 Hold on. 874 00:53:08,472 --> 00:53:09,512 Thank you. 875 00:53:11,282 --> 00:53:12,311 Then... 876 00:53:13,112 --> 00:53:15,251 will you be my friend again? 877 00:53:22,722 --> 00:53:24,191 Let's toast to celebrate our reconciliation. 878 00:53:28,032 --> 00:53:29,061 Cheers. 879 00:53:43,211 --> 00:53:44,242 Do you... 880 00:53:44,581 --> 00:53:46,811 really like Prosecutor Han? 881 00:53:47,882 --> 00:53:51,021 Of course. You used to like him before, right? 882 00:53:52,052 --> 00:53:53,182 I respected him. 883 00:53:54,121 --> 00:53:56,992 He's a man of principle and integrity. 884 00:53:57,822 --> 00:54:00,262 I found those things boring at first, 885 00:54:00,532 --> 00:54:03,231 but that's what I like about him now... 886 00:54:03,362 --> 00:54:04,702 because he looks constant. 887 00:54:09,231 --> 00:54:10,472 Are you okay? 888 00:54:12,041 --> 00:54:14,912 Isn't it hard after Dol Mok died? 889 00:54:20,342 --> 00:54:21,452 So Joo. 890 00:54:22,112 --> 00:54:23,512 Hey, So Joo. 891 00:54:36,791 --> 00:54:39,331 I've taken care of it. Come and get her now. 892 00:55:06,492 --> 00:55:07,492 Yes. 893 00:55:08,032 --> 00:55:10,061 I moved her to the warehouse for now. 894 00:55:10,561 --> 00:55:12,401 Good job. Come back now. 895 00:55:12,401 --> 00:55:15,831 But Dad, will this make Dol Mok move? 896 00:55:15,972 --> 00:55:19,171 Any men will move when his woman's about to die. 897 00:55:19,242 --> 00:55:21,371 There's no actual threat to her death. 898 00:55:22,742 --> 00:55:26,342 I'm thinking about putting her on a rooftop or something. 899 00:55:26,782 --> 00:55:29,311 He'll come out if she's about to fall. 900 00:55:29,851 --> 00:55:31,981 I could disguise it as a suicide. 901 00:55:34,592 --> 00:55:36,992 I'm really sorry, Prosecutor, 902 00:55:36,992 --> 00:55:39,061 but I don't know anything. 903 00:55:39,061 --> 00:55:40,691 You paused the CCTV... 904 00:55:40,691 --> 00:55:42,561 to prevent J from being recorded, 905 00:55:43,262 --> 00:55:46,762 but why did you leave the CCTV to record you? 906 00:55:47,632 --> 00:55:48,802 How did you find this? 907 00:55:48,871 --> 00:55:51,001 I'm really sorry, Prosecutor. 908 00:55:51,041 --> 00:55:54,242 I'll be honest. This is all I did. 909 00:55:54,242 --> 00:55:57,211 I only know tiny bit about... 910 00:55:57,242 --> 00:55:59,512 computer system. 911 00:55:59,512 --> 00:56:01,251 I'm too short to jump over a wall. 912 00:56:01,251 --> 00:56:03,822 Social justice? 913 00:56:04,021 --> 00:56:07,222 Do you see this? I'm not interested in this much. 914 00:56:07,222 --> 00:56:09,651 I only met a wrong friend. 915 00:56:09,651 --> 00:56:12,662 I was forced to help him. 916 00:56:13,061 --> 00:56:15,291 Can you call... 917 00:56:16,061 --> 00:56:17,501 your wrong friend? 918 00:56:18,032 --> 00:56:20,231 Dol Mok... 919 00:56:21,702 --> 00:56:23,871 I mean, I have no way to reach J. 920 00:56:24,041 --> 00:56:27,072 I know Dol Mok's pretending he's dead, 921 00:56:27,842 --> 00:56:29,242 so stop putting on a show. 922 00:56:29,612 --> 00:56:32,412 Did J contact Kang So Joo through a messenger? 923 00:56:34,112 --> 00:56:35,952 I'm sure that's what he did. 924 00:56:47,862 --> 00:56:49,331 - Joon Hee. - Dol Mok. 925 00:56:54,671 --> 00:56:55,671 I'm sorry. 926 00:56:56,702 --> 00:56:57,842 You jerk. 927 00:56:59,171 --> 00:57:01,711 I'm holding myself from punching you. 928 00:57:01,912 --> 00:57:03,012 You're such a jerk. 929 00:57:03,671 --> 00:57:05,941 Haven't you thought about how painful it is for Father? 930 00:57:06,481 --> 00:57:07,512 I did, 931 00:57:07,952 --> 00:57:10,782 but I had no choice to catch Yoon Joong Tae. 932 00:57:11,651 --> 00:57:13,552 Did you receive Youngin Daily document I sent? 933 00:57:14,121 --> 00:57:15,751 Use that to catch Lee Chang Young. 934 00:57:16,552 --> 00:57:19,822 In two hours, a document on Yoon Joong Tae will be revealed. 935 00:57:19,822 --> 00:57:21,561 I'll catch Yoon Joong Tae with it. 936 00:57:22,032 --> 00:57:24,702 I'll ask Father for forgiveness after that. 937 00:57:24,802 --> 00:57:26,202 That's not the problem right now. 938 00:57:28,302 --> 00:57:29,901 Investigator Kang's in danger. 939 00:57:30,202 --> 00:57:31,271 What? 940 00:57:31,871 --> 00:57:32,901 What happened to her? 941 00:57:32,972 --> 00:57:35,842 Yoon Joong Tae's trying to abduct Investigator Kang to catch you. 942 00:57:36,711 --> 00:57:38,041 She's not even answering her phone. 943 00:57:56,492 --> 00:57:58,231 What's this? What happened? 944 00:57:58,862 --> 00:58:01,371 I connected my ID to the cloned phone. 945 00:58:02,101 --> 00:58:03,132 Do you have one? 946 00:58:05,671 --> 00:58:07,711 Hey, Dol Mok. Are you really alive? 947 00:58:09,041 --> 00:58:10,041 It's Jong Beom. 948 00:58:11,541 --> 00:58:14,012 Yes. How did you think of contacting me? 949 00:58:15,012 --> 00:58:17,222 Hey, So Joo's abducted. 950 00:58:19,682 --> 00:58:21,322 How does your friend know this? 951 00:58:24,021 --> 00:58:26,791 Yoon Joong Tae said he has a way to contact you. 952 00:58:27,231 --> 00:58:28,291 This must be it. 953 00:58:30,802 --> 00:58:32,061 I'm sorry, Dol Mok. 954 00:59:10,541 --> 00:59:11,601 Yoon Joong Tae. 955 00:59:12,202 --> 00:59:13,941 Long time no see, Jang Dol Mok. 956 00:59:15,142 --> 00:59:18,481 Did you enjoy playing hide and seek? 957 00:59:18,481 --> 00:59:19,941 You always play dirty. 958 00:59:20,981 --> 00:59:22,151 At first it was Father, 959 00:59:22,651 --> 00:59:23,682 and it's now So Joo? 960 00:59:24,851 --> 00:59:28,492 We're evaluated by the result regardless of the process. 961 00:59:28,492 --> 00:59:30,961 What do you say? You should now... 962 00:59:30,961 --> 00:59:33,691 tell the public that you're alive. 963 00:59:33,691 --> 00:59:35,532 That wouldn't... 964 00:59:36,432 --> 00:59:38,101 hide the crimes you committed. 965 00:59:38,862 --> 00:59:41,632 I just want to give you a chance... 966 00:59:41,871 --> 00:59:45,771 to live fairly under the sun. 967 00:59:46,001 --> 00:59:48,041 You can't live in the dark forever. 968 00:59:48,142 --> 00:59:51,282 You know I can reveal myself to the public in two hours... 969 00:59:52,112 --> 00:59:54,412 with your corruption document. 970 00:59:54,581 --> 00:59:57,282 If that's what you want, go ahead, 971 00:59:57,452 --> 00:59:58,521 but... 972 00:59:59,521 --> 01:00:02,151 you'll lose Kang So Joo for good. 973 01:00:02,151 --> 01:00:03,421 Yoon Joong Tae! 974 01:00:15,132 --> 01:00:16,202 What's this? 975 01:00:16,771 --> 01:00:18,501 Did the pictures disappear? 976 01:00:18,642 --> 01:00:20,541 There's an instant screen capture function in the computer. 977 01:00:22,512 --> 01:00:23,742 You only have two hours left. 978 01:00:25,211 --> 01:00:26,742 There's no guarantee So Joo will be safe... 979 01:00:26,742 --> 01:00:28,552 even if I show up in front of them. 980 01:00:29,282 --> 01:00:31,351 I must trace So Joo's location... 981 01:00:31,351 --> 01:00:33,222 for her to return safely. 982 01:00:33,222 --> 01:00:36,021 Wait. Hwa Young said she's meeting Investigator Kang. 983 01:00:43,802 --> 01:00:44,862 Investigator Jung. 984 01:00:45,532 --> 01:00:47,032 Call the phone provider, and trace 985 01:00:47,032 --> 01:00:48,532 the location of Yoon Hwa Young's phone. 986 01:00:49,302 --> 01:00:50,501 Can you do it in an hour? 987 01:00:51,541 --> 01:00:52,601 Okay. Hurry up. 988 01:01:38,282 --> 01:01:40,592 Yes. Where's she? 989 01:01:42,021 --> 01:01:43,992 Okay. Thank you. 990 01:01:45,662 --> 01:01:47,021 It's Kangsun building in Yeouido. 991 01:01:49,061 --> 01:01:52,001 It's ready. I'll buy time through the interview. 992 01:01:52,362 --> 01:01:54,032 Go there now, 993 01:01:54,171 --> 01:01:55,371 and find So Joo. 994 01:01:55,371 --> 01:01:56,871 Okay. I'll find her. 995 01:02:07,651 --> 01:02:08,751 Have you made up your mind? 996 01:02:09,282 --> 01:02:10,751 Are you still after revenge... 997 01:02:11,052 --> 01:02:12,521 than love? 998 01:02:12,621 --> 01:02:13,621 Of course. 999 01:02:14,621 --> 01:02:16,322 I can't let you get away now. 1000 01:02:16,492 --> 01:02:20,561 Then say your last goodbye. 1001 01:02:27,585 --> 01:02:32,585 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 1002 01:02:55,932 --> 01:02:57,162 (The Good Thieves) 1003 01:02:57,432 --> 01:02:58,932 Listen to me, Jang Dol Mok. 1004 01:02:58,961 --> 01:03:02,101 If you don't resolve this now, Kang So Joo will die... 1005 01:03:02,171 --> 01:03:03,202 because of you. 1006 01:03:03,231 --> 01:03:06,972 You've been falsely charging people like this until now? 1007 01:03:07,001 --> 01:03:08,171 Be quiet, 1008 01:03:08,211 --> 01:03:10,271 or you'll be quiet for good. 1009 01:03:10,441 --> 01:03:11,541 I'm scared. 1010 01:03:11,642 --> 01:03:13,041 Can't you stop now? 1011 01:03:13,081 --> 01:03:16,211 Don't worry. I promised I'll never leave you again. 1012 01:03:16,351 --> 01:03:18,782 I'll never do this again. 1013 01:03:18,882 --> 01:03:20,151 You're so bold. 1014 01:03:20,592 --> 01:03:22,892 Do you think that document can bring me down? 1015 01:03:22,892 --> 01:03:25,592 I'll sue you for defamation and false accusation. 1016 01:03:25,662 --> 01:03:26,961 Suit yourself. 1017 01:03:26,992 --> 01:03:29,061 Do you think you have any honor left in you? 1018 01:03:29,061 --> 01:03:31,461 You won't get anything by cornering me. 1019 01:03:31,632 --> 01:03:34,032 You've touched someone you shouldn't have. 73881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.