All language subtitles for Bad.Thief.Good.Thief.E37.170916.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,554 --> 00:00:16,794 Are you a fool? 2 00:00:17,763 --> 00:00:19,623 You think the man who spent 10 billion dollars to kill me... 3 00:00:20,123 --> 00:00:21,634 would let you live? 4 00:00:23,134 --> 00:00:24,904 You were already betrayed once. 5 00:00:25,934 --> 00:00:27,634 If I were you, I would choose me... 6 00:00:28,504 --> 00:00:30,733 who haven't betrayed you over him who already betrayed you. 7 00:00:32,603 --> 00:00:33,644 Then... 8 00:00:34,144 --> 00:00:36,373 how can I know for sure you won't betray me? 9 00:00:37,714 --> 00:00:40,843 If you bet on someone who betrayed you once, 10 00:00:40,843 --> 00:00:42,453 you'd be a fool. 11 00:00:43,383 --> 00:00:45,383 But if you bet on me who haven't betrayed you, 12 00:00:46,284 --> 00:00:47,754 there will be a deal at least. 13 00:00:49,254 --> 00:00:51,464 I'll risk 12 billion dollars... 14 00:00:53,193 --> 00:00:54,193 to save you. 15 00:00:54,964 --> 00:00:55,964 How? 16 00:01:02,803 --> 00:01:04,773 (Episode 37) 17 00:01:28,170 --> 00:01:33,170 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 18 00:02:04,404 --> 00:02:07,363 - Sir, please follow that car. - Okay. 19 00:02:12,404 --> 00:02:13,573 I'm sorry, Dol Mok. 20 00:02:14,204 --> 00:02:15,614 I have to know what this is about. 21 00:02:27,994 --> 00:02:29,123 What happened? 22 00:02:29,494 --> 00:02:30,924 I'm going to hunt soon. 23 00:02:31,623 --> 00:02:32,623 Where is the location? 24 00:02:34,533 --> 00:02:35,593 I must... 25 00:02:35,864 --> 00:02:38,434 check with my own eyes if you finished your job. 26 00:02:40,734 --> 00:02:41,734 Okay. 27 00:03:11,204 --> 00:03:13,063 (4 missed calls, Attorney Jang) 28 00:03:16,503 --> 00:03:18,904 Hey, Min Jae. Why didn't you answer my calls? 29 00:03:18,973 --> 00:03:20,174 I was in the shower. 30 00:03:20,644 --> 00:03:22,274 What is it? Did something happen? 31 00:03:22,543 --> 00:03:24,244 I'm on my way to meet Choi Tae Seok. 32 00:03:24,484 --> 00:03:26,714 What? Why would you meet him? 33 00:03:26,813 --> 00:03:28,054 You have to come. 34 00:03:28,554 --> 00:03:30,554 He will try to kill me like last time. 35 00:03:30,554 --> 00:03:32,253 Yoon Joong Tae will be behind the hit. 36 00:03:32,253 --> 00:03:33,623 What are you talking about? 37 00:03:34,054 --> 00:03:35,454 But why would you go there? 38 00:03:35,524 --> 00:03:37,693 I'll explain it later. Please come. 39 00:03:38,394 --> 00:03:40,894 It's an opportunity to catch Yoon Joong Tae. We don't have much time. 40 00:03:41,093 --> 00:03:42,264 You have to be there before midnight. 41 00:03:42,734 --> 00:03:44,804 It'd be better if you bring your team as well. 42 00:03:44,804 --> 00:03:46,864 Bring your weapon. It might be dangerous. 43 00:03:46,934 --> 00:03:49,503 No, Dol Mok. Don't go. Listen to me. 44 00:03:50,033 --> 00:03:52,073 Don't do something stupid, and come back! 45 00:03:52,843 --> 00:03:54,073 Hey, Dol Mok! 46 00:04:01,353 --> 00:04:02,554 Sir, please hurry! 47 00:04:02,853 --> 00:04:05,554 I don't know what this is regarding, but I can't run a red light. 48 00:05:00,543 --> 00:05:01,613 He's not here yet? 49 00:05:02,814 --> 00:05:03,814 He'll be here soon. 50 00:05:04,683 --> 00:05:06,514 - Where's the guy who'll protect me? - Likewise. 51 00:05:06,783 --> 00:05:07,913 He'll be here soon. 52 00:05:25,834 --> 00:05:26,904 Then... 53 00:05:27,704 --> 00:05:28,733 let's begin, shall we? 54 00:05:29,733 --> 00:05:30,774 Before we begin, 55 00:05:31,473 --> 00:05:32,743 I'd like to ask you one thing. 56 00:05:33,574 --> 00:05:35,374 You killed Detective Kang, didn't you? 57 00:05:36,574 --> 00:05:38,384 What are you accusing me of? 58 00:05:38,384 --> 00:05:40,043 I'm sure you remember what happened in 2006. 59 00:05:40,843 --> 00:05:43,084 I stole documents about corruption of the national fencing team. 60 00:05:43,283 --> 00:05:46,254 You paid me a visit to take care of this problem, but... 61 00:05:47,124 --> 00:05:48,853 after my martial arts master taught you a lesson, 62 00:05:48,954 --> 00:05:50,723 you didn't get to take the documents from me. 63 00:05:53,824 --> 00:05:56,363 Detective Kang had those documents. 64 00:05:56,363 --> 00:05:58,433 Detective Kang handed them over to Yoon Joong Tae. 65 00:05:58,904 --> 00:06:00,033 But that night, 66 00:06:00,303 --> 00:06:02,033 on his way back to Chuncheon, 67 00:06:02,704 --> 00:06:04,504 he was stabbed to death. 68 00:06:05,243 --> 00:06:08,144 At that time, he was investigating about my birth dad's murder... 69 00:06:08,144 --> 00:06:10,374 as well as the corruption case. 70 00:06:13,043 --> 00:06:14,553 Why did you kill Detective Kang? 71 00:06:15,384 --> 00:06:17,154 Was it because of the documents? 72 00:06:17,983 --> 00:06:20,353 Or was it because he was investigating my dad's murder? 73 00:06:27,163 --> 00:06:29,793 You know too much. 74 00:06:31,103 --> 00:06:32,464 Besides, you're a talker. 75 00:06:35,973 --> 00:06:38,144 Dol Mok, Dol Mok! 76 00:07:02,493 --> 00:07:03,933 - Wasn't that a gun shot? - Let's hurry. 77 00:07:13,704 --> 00:07:14,843 That man... 78 00:07:15,243 --> 00:07:16,874 was a talker just like you. 79 00:07:38,964 --> 00:07:41,504 No matter how hard you look, no one is here to help you. 80 00:07:41,774 --> 00:07:42,904 I knew it. 81 00:07:43,733 --> 00:07:46,144 I shouldn't have trusted someone who betrayed me once. 82 00:07:46,803 --> 00:07:48,913 You don't like people who talk a lot. 83 00:07:49,874 --> 00:07:50,874 You... 84 00:07:52,043 --> 00:07:54,214 know too much about me. 85 00:07:55,954 --> 00:07:56,954 Dol Mok! 86 00:07:57,923 --> 00:07:58,954 Dol Mok! 87 00:07:59,553 --> 00:08:00,754 Dol Mok! 88 00:08:03,894 --> 00:08:05,064 Chief Prosecutor. 89 00:08:07,293 --> 00:08:08,293 Get down! 90 00:08:11,363 --> 00:08:13,603 Arrest him! Hey, catch him! 91 00:08:14,064 --> 00:08:16,134 No, don't! It's dangerous. He has a gun! 92 00:08:17,204 --> 00:08:18,204 Prosecutor. 93 00:08:21,973 --> 00:08:22,973 Are you all right? 94 00:08:26,214 --> 00:08:27,584 Why are you here? 95 00:08:27,613 --> 00:08:29,084 Have you seen Dol Mok? 96 00:08:30,314 --> 00:08:32,223 That man shot Jang Dol Mok. 97 00:08:32,353 --> 00:08:33,854 Where is he? 98 00:08:35,094 --> 00:08:37,024 Where is he right now? 99 00:08:41,634 --> 00:08:44,094 - Investigator Kang, come with me. - Okay. 100 00:08:44,094 --> 00:08:46,433 You two. Take the opposite road, and I'll see you at the bottom. 101 00:08:46,433 --> 00:08:47,463 Yes, sir. 102 00:08:48,004 --> 00:08:49,004 Let's go. 103 00:08:59,813 --> 00:09:01,654 (I know what you did that night.) 104 00:09:01,654 --> 00:09:05,224 "You just watched me dying," 105 00:09:07,024 --> 00:09:10,453 "and you didn't press the emergency button that night." 106 00:09:11,563 --> 00:09:14,533 "It was you who killed me." 107 00:09:16,933 --> 00:09:20,764 No, no. I didn't mean it. 108 00:09:21,274 --> 00:09:23,573 Dad. 109 00:09:24,974 --> 00:09:28,673 Dad, I didn't want you to die. 110 00:09:28,673 --> 00:09:29,913 Dad. 111 00:09:34,614 --> 00:09:35,654 Dad. 112 00:09:35,984 --> 00:09:38,224 Dad, you were already dying! 113 00:09:39,323 --> 00:09:41,624 I didn't kill you. No! 114 00:09:57,673 --> 00:09:58,703 Hong Mi Ae. 115 00:09:59,774 --> 00:10:01,244 Has she gone mad? 116 00:10:02,344 --> 00:10:03,374 What's up with me? 117 00:10:04,173 --> 00:10:07,413 Does this mean his spirit is here or what? 118 00:10:09,114 --> 00:10:11,453 No, someone is definitely trying to mess me up. 119 00:10:12,154 --> 00:10:13,224 That's right. 120 00:10:16,094 --> 00:10:19,894 There's one person who desperately wants me to go crazy. 121 00:10:21,033 --> 00:10:23,833 It's the person who saw me visiting the hospital. 122 00:10:26,063 --> 00:10:27,303 Hong Shin Ae. 123 00:10:28,303 --> 00:10:29,333 How dare you... 124 00:10:31,673 --> 00:10:32,744 Fine. 125 00:10:33,073 --> 00:10:35,114 I'll get her no matter what. 126 00:10:38,083 --> 00:10:39,644 I lost my son... 127 00:10:39,813 --> 00:10:42,154 in Chuncheon 25 years ago. 128 00:10:43,154 --> 00:10:45,423 I heard that you adjust the faces of missing children... 129 00:10:45,423 --> 00:10:48,754 to their current age and draw composites. 130 00:10:48,754 --> 00:10:50,963 Right. We adopted three-dimensional composite system, 131 00:10:50,963 --> 00:10:52,323 so if you bring your kid's photo, 132 00:10:52,494 --> 00:10:54,933 we can predict how he looks now. 133 00:10:57,234 --> 00:10:58,234 Here. 134 00:11:01,134 --> 00:11:03,073 When should I come back to get it? 135 00:11:03,073 --> 00:11:04,573 It'll take less than a week. 136 00:11:05,173 --> 00:11:07,974 Please fill out the form, and we'll contact you. 137 00:11:08,943 --> 00:11:11,114 Okay. 138 00:11:13,313 --> 00:11:16,283 - How did it go? - I got nothing. It's very dark too. 139 00:11:17,313 --> 00:11:19,154 He got shot. He sure didn't get far... 140 00:11:19,224 --> 00:11:20,854 in this darkness. 141 00:11:20,854 --> 00:11:21,923 What do we do now? 142 00:11:23,293 --> 00:11:25,624 Let's go back to the office. 143 00:11:26,423 --> 00:11:28,163 Then we'll request for backup there. 144 00:11:28,163 --> 00:11:30,033 No way! We should look for him longer. 145 00:11:30,033 --> 00:11:31,734 He's injured, so he might be near here. 146 00:11:31,734 --> 00:11:34,734 - But we can't see anything now. - We must find him. 147 00:11:35,404 --> 00:11:36,474 Dol Mok! 148 00:11:36,673 --> 00:11:38,173 Keep searching. 149 00:11:39,004 --> 00:11:40,073 I need you to come with me, Prosecutor Han. 150 00:11:40,073 --> 00:11:41,073 I'll remain here... 151 00:11:41,744 --> 00:11:42,844 and look for him. 152 00:11:42,844 --> 00:11:45,813 We need proper assistance in order to find him. 153 00:11:45,984 --> 00:11:47,014 Follow me. 154 00:11:58,994 --> 00:12:00,693 What brought you there? 155 00:12:03,094 --> 00:12:04,193 You told me... 156 00:12:04,734 --> 00:12:07,033 that we should find the files about Hong Il Gwon. 157 00:12:07,673 --> 00:12:09,833 So I kept an eye on Dol Mok in secrecy... 158 00:12:10,573 --> 00:12:13,173 and learned he was meeting Choi Tae Seok. So I made a raid. 159 00:12:14,514 --> 00:12:15,514 I see. 160 00:12:16,144 --> 00:12:18,614 It'd have been disastrous if you hadn't been there. 161 00:12:18,813 --> 00:12:20,083 By the way, 162 00:12:21,154 --> 00:12:22,553 why did you go all the way there? 163 00:12:22,913 --> 00:12:23,913 Well... 164 00:12:24,683 --> 00:12:26,884 Choi Tae Seok called and asked to see me. 165 00:12:29,693 --> 00:12:31,594 He doesn't know that maps are burned. 166 00:12:31,764 --> 00:12:33,323 He said he'd give me information... 167 00:12:33,823 --> 00:12:36,364 about Chairman Hong on condition that I give him the maps. 168 00:12:36,463 --> 00:12:39,033 But as Dol Mok appeared, he came to know... 169 00:12:39,234 --> 00:12:41,134 that the maps are reduced to ashes... 170 00:12:41,173 --> 00:12:44,033 and tried to kill both me and Dol Mok. 171 00:12:44,803 --> 00:12:48,073 If you hadn't shown up, I'd have been murdered. 172 00:12:50,073 --> 00:12:52,183 Why do you think Dol Mok turned up there? 173 00:12:52,913 --> 00:12:56,984 Well, I guess he was also after the file. 174 00:12:59,884 --> 00:13:03,124 Joon Hee, the hearing is just around the corner. 175 00:13:03,453 --> 00:13:05,624 They must not find out that I'm involved in this. 176 00:13:05,624 --> 00:13:07,734 I need you to explain it to the investigators. 177 00:13:10,333 --> 00:13:11,433 What should I say? 178 00:13:11,604 --> 00:13:13,404 Dol Mok colluded with your team... 179 00:13:13,404 --> 00:13:15,474 and dug up Cheonmun Group's scandal, 180 00:13:15,703 --> 00:13:17,374 and that's how he incurred resentment of Choi Tae Seok. 181 00:13:17,673 --> 00:13:19,974 And I went there to stop him. 182 00:13:19,974 --> 00:13:22,173 We must openly search for Choi Tae Seok no matter what. 183 00:13:23,014 --> 00:13:24,344 We also need to find Dol Mok. 184 00:13:24,413 --> 00:13:27,283 Of course. Take care of the rest for me. 185 00:13:27,783 --> 00:13:30,114 Call me if you spot Choi Tae Seok. 186 00:13:30,583 --> 00:13:32,283 Don't forget to contact me right away... 187 00:13:32,884 --> 00:13:34,323 if you find Dol Mok. 188 00:13:34,423 --> 00:13:37,094 I need to meet him earlier than anyone. 189 00:13:37,193 --> 00:13:38,394 You know what I mean, right? 190 00:13:39,894 --> 00:13:40,894 Okay. 191 00:13:42,933 --> 00:13:43,933 Good. 192 00:13:44,703 --> 00:13:45,734 See you. 193 00:14:18,833 --> 00:14:20,134 What on earth has happened? 194 00:14:20,764 --> 00:14:22,573 He did get shot for sure. 195 00:14:23,134 --> 00:14:24,803 What if he's still alive? 196 00:14:25,644 --> 00:14:27,344 Choi Tae Seok ran away, 197 00:14:27,844 --> 00:14:29,514 and Joon Hee and So Joo are determined to find Dol Mok. 198 00:14:29,913 --> 00:14:31,614 Why is everything messed up? 199 00:14:36,114 --> 00:14:38,224 The phone is turned off. 200 00:14:38,323 --> 00:14:40,283 Please leave a message after the beep. 201 00:14:42,024 --> 00:14:44,364 Dol Mok, you are okay, right? 202 00:14:45,864 --> 00:14:47,563 Call me as soon as you get this voicemail. 203 00:14:49,663 --> 00:14:52,004 Make sure to come back alive. Okay? 204 00:14:55,274 --> 00:14:56,303 How did it go? 205 00:14:56,974 --> 00:15:00,004 It was too dark to find any traces. 206 00:15:00,004 --> 00:15:02,744 What about the police search squad? I ordered them to help you. 207 00:15:02,744 --> 00:15:04,514 They got there. Anyway, 208 00:15:05,144 --> 00:15:06,344 I need your explanation. 209 00:15:07,014 --> 00:15:10,313 Investigator Nam and Song said you ordered them to go there. 210 00:15:10,654 --> 00:15:11,823 Why did you go there too? 211 00:15:12,384 --> 00:15:14,453 What was Chief Prosecutor Yoon doing there? 212 00:15:16,024 --> 00:15:17,624 Does the cat have your tongue? 213 00:15:18,423 --> 00:15:20,764 Tell me what you're scheming with Chief Prosecutor Yoon. 214 00:15:23,463 --> 00:15:24,504 There's nothing like that. 215 00:15:25,203 --> 00:15:27,803 Attorney Jang said he'd meet Choi Tae Seok and asked for protection. 216 00:15:27,933 --> 00:15:29,474 He also called Chief Prosecutor. 217 00:15:29,474 --> 00:15:30,734 You're lying. 218 00:15:31,274 --> 00:15:33,443 Do you think I don't know that you're hand in glove? 219 00:15:33,904 --> 00:15:36,244 - Dol Mok told me everything. - Watch what you say. 220 00:15:36,744 --> 00:15:39,344 Or you'll put yourself in danger too. 221 00:15:39,344 --> 00:15:40,953 I'm not afraid of such things. 222 00:15:41,114 --> 00:15:43,313 I don't even know if Dol Mok is alive or not. 223 00:15:43,913 --> 00:15:45,354 Tell me what happened. 224 00:15:49,124 --> 00:15:51,563 Sir, we found bloodstains at the scene. 225 00:15:56,933 --> 00:15:59,833 Attorney Jang got gunshot by an unidentified assailant... 226 00:15:59,833 --> 00:16:02,234 and went missing. 227 00:16:02,803 --> 00:16:05,673 The special unit of Supreme Prosecutors' Office, 228 00:16:05,803 --> 00:16:08,114 which is in charge of this case, said the attack... 229 00:16:08,114 --> 00:16:11,543 and Attorney Jang's missing have something to do with Chairman Hong. 230 00:16:11,813 --> 00:16:14,183 Nominee Yoon Joong Tae for prosecutor general... 231 00:16:14,183 --> 00:16:16,154 said Attorney Jang assisted him... 232 00:16:16,154 --> 00:16:18,683 when he was investigating Cheonmun Group's scandal... 233 00:16:18,683 --> 00:16:20,484 at the confirmation hearing held in the National Assembly. 234 00:16:20,854 --> 00:16:23,124 He also said it is Choi Tae Seok, 235 00:16:23,124 --> 00:16:24,994 the closest associate of the late Chairman Hong, 236 00:16:24,994 --> 00:16:27,734 who shot Attorney Jang. 237 00:16:28,234 --> 00:16:30,833 I'd like to ask you a few things about Attorney Jang... 238 00:16:30,833 --> 00:16:32,163 who's gone missing. 239 00:16:32,663 --> 00:16:37,274 Prosecutors hardly join with lawyers for investigation. 240 00:16:37,533 --> 00:16:39,644 What made you decide to work with him? 241 00:16:41,313 --> 00:16:43,844 Is this kind of question common at hearings? 242 00:16:45,713 --> 00:16:47,313 Attorney Jang has been famous... 243 00:16:47,713 --> 00:16:51,724 as a well-informed man about Cheonmun Group for a long time. 244 00:16:51,984 --> 00:16:54,553 We were positive that he'd be of big help for investigation, 245 00:16:54,693 --> 00:16:57,394 and that's why we let him in. 246 00:16:57,553 --> 00:17:00,933 In fact, he made a contribution to arresting Chairman Hong. 247 00:17:01,394 --> 00:17:03,494 I'm informed that... 248 00:17:03,734 --> 00:17:06,534 an individual who had been close to Chairman Hong... 249 00:17:06,534 --> 00:17:08,673 has something to do with Attorney Jang's missing. 250 00:17:09,173 --> 00:17:10,203 Excuse me. 251 00:17:10,404 --> 00:17:11,574 - Let me go in. - You can't. 252 00:17:11,574 --> 00:17:13,173 - Please. - It won't take long. 253 00:17:13,203 --> 00:17:14,743 - I need to see with my own eyes. - Please let us in. 254 00:17:14,743 --> 00:17:16,673 - So Joo. - The investigation is underway, 255 00:17:16,673 --> 00:17:17,943 so don't worry too much. 256 00:17:18,243 --> 00:17:20,144 - He'll be fine. - I must go check myself. 257 00:17:20,144 --> 00:17:21,554 - You can't do that. - Let go of me! 258 00:17:21,554 --> 00:17:23,354 - Please stop. - Why do you stop us from going... 259 00:17:23,354 --> 00:17:24,654 - in and check ourselves? - Suspect Choi Tae Seok, 260 00:17:24,654 --> 00:17:26,654 who's on the wanted list, hasn't been spotted yet. 261 00:17:26,654 --> 00:17:29,223 Meanwhile, Attorney Jang hasn't been found yet either. 262 00:17:29,294 --> 00:17:31,663 The police mobilized its resources to find Attorney Jang... 263 00:17:31,663 --> 00:17:34,263 around the area near the mountain he was shot, 264 00:17:34,263 --> 00:17:37,364 but haven't discovered him yet. 265 00:18:02,824 --> 00:18:05,663 You resigned from the chief prosecutor of Supreme Office... 266 00:18:05,663 --> 00:18:08,193 to become Prosecutor General. It must be an overwhelming day. 267 00:18:08,193 --> 00:18:09,493 Please tell us how you feel now. 268 00:18:10,364 --> 00:18:12,834 As I already said during the inauguration ceremony, 269 00:18:13,003 --> 00:18:14,834 I promise to do my best... 270 00:18:14,933 --> 00:18:17,074 with the belief that there's no such thing as a sanctuary... 271 00:18:17,134 --> 00:18:20,344 in reform of the prosecution and in criminal investigation. 272 00:18:20,344 --> 00:18:23,614 Many questioned if it's appropriate for the prosecutor general... 273 00:18:23,614 --> 00:18:27,344 to have the chairwoman of Cheonmun Group as a wife. 274 00:18:27,344 --> 00:18:31,983 To my knowledge, my wife has duly risen to the post. 275 00:18:31,983 --> 00:18:33,784 Of course, if my wife... 276 00:18:33,854 --> 00:18:37,094 commits crimes like my late father-in-law, 277 00:18:37,094 --> 00:18:41,064 I will bring her to justice no matter what. 278 00:18:41,263 --> 00:18:44,233 However, I'm convinced... 279 00:18:44,503 --> 00:18:47,634 that my dearest wife would never do such things. 280 00:18:47,703 --> 00:18:49,104 I'm Reporter Choi Tae Min from Youngin Daily. 281 00:18:49,404 --> 00:18:52,404 You know Attorney Jang Dol Mok who's gone missing, right? 282 00:18:52,443 --> 00:18:54,374 You cooperated with him for the investigation... 283 00:18:54,413 --> 00:18:56,314 into Cheonmun's case when you were Chief Prosecutor. 284 00:18:56,713 --> 00:18:58,114 I'm deeply sorry for what happened to him. 285 00:18:58,983 --> 00:19:01,614 As Chairman Hong passed away during the investigation, 286 00:19:01,713 --> 00:19:03,354 his close associate... 287 00:19:04,154 --> 00:19:07,183 attacked Attorney Jang who helped the investigation... 288 00:19:07,253 --> 00:19:09,193 of Cheonmun Group. 289 00:19:09,693 --> 00:19:12,693 I sincerely hope he's safe. 290 00:19:12,794 --> 00:19:15,834 Also, the prosecution will do its best to arrest the offender... 291 00:19:15,834 --> 00:19:17,634 as soon as possible. 292 00:19:18,163 --> 00:19:19,203 Let's stop here. 293 00:19:19,203 --> 00:19:21,034 - Sir... - Pleas make a comment... 294 00:19:21,034 --> 00:19:24,203 Sir, why exactly did the prosecution need Attorney Jang? 295 00:19:24,304 --> 00:19:25,804 He wasn't even appointed as an independent special prosecutor. 296 00:19:25,904 --> 00:19:28,413 - Please answer it. - Please say something. 297 00:19:28,413 --> 00:19:29,773 - Wait! - Sir! 298 00:19:35,884 --> 00:19:38,554 Did you make flyers about your missing kid and distribute them? 299 00:19:39,983 --> 00:19:41,054 I didn't. 300 00:19:41,923 --> 00:19:44,824 I thought he had been already dead. 301 00:19:44,824 --> 00:19:47,094 If you also include the composite we made... 302 00:19:47,094 --> 00:19:49,334 to the flyers and distribute them to people, 303 00:19:49,534 --> 00:19:51,263 it'd be much more helpful. 304 00:19:53,263 --> 00:19:56,933 She also mentioned about someone named Kim Soo Hyun's adoption... 305 00:19:56,933 --> 00:19:58,574 and fabrication of something. 306 00:19:59,104 --> 00:20:01,943 Someone adopted Kim Soo Hyun, 307 00:20:02,074 --> 00:20:05,144 a guy named Kim Chan Gi's son, in 1992. 308 00:20:05,513 --> 00:20:06,584 And... 309 00:20:07,344 --> 00:20:11,154 Detective Kang Seong Il fabricated the record, 310 00:20:11,154 --> 00:20:13,884 so that Kim Soo Hyun was born in 1989 according to it. 311 00:20:14,624 --> 00:20:17,493 A guy with the last name Choi visited Chief Prosecutor Yoon... 312 00:20:17,493 --> 00:20:19,594 and told him about it. 313 00:20:21,394 --> 00:20:22,394 No. 314 00:20:23,163 --> 00:20:26,064 He's adopted and now living a content life. 315 00:20:27,773 --> 00:20:29,634 I just wanted to see his face. 316 00:20:46,453 --> 00:20:47,894 The corpse is dismembered. 317 00:20:48,253 --> 00:20:49,324 It'll be hard to see it. 318 00:20:50,154 --> 00:20:51,324 I'm an investigator. 319 00:20:52,263 --> 00:20:53,294 Please step aside. 320 00:20:55,534 --> 00:20:56,564 I'll do it. 321 00:21:18,253 --> 00:21:19,723 When he fell down the mountain, 322 00:21:19,854 --> 00:21:21,794 he was wounded on the head and the face. 323 00:21:22,693 --> 00:21:25,824 And he was shot in the chest and the back. 324 00:21:26,763 --> 00:21:30,163 Besides, he was found in a ditch near a chemical plant. 325 00:21:31,003 --> 00:21:32,864 The factory wastes... 326 00:21:32,904 --> 00:21:35,203 mutilated his upper body... 327 00:21:35,574 --> 00:21:39,003 from the face to the right shoulder as he fell into the ditch... 328 00:21:39,673 --> 00:21:41,013 upside down. 329 00:21:51,453 --> 00:21:52,884 He's not my son. 330 00:21:55,594 --> 00:21:58,723 I've lived with him since he was four. 331 00:21:59,493 --> 00:22:00,993 How would I not recognize him? 332 00:22:02,963 --> 00:22:04,503 This isn't Dol Mok. 333 00:22:04,804 --> 00:22:06,703 By the fingerprints of his left hand... 334 00:22:07,064 --> 00:22:08,733 and his dental records, 335 00:22:08,834 --> 00:22:11,273 we identified the body as Jang Dol Mok's. 336 00:22:12,144 --> 00:22:14,144 And the blood we found at the scene... 337 00:22:14,544 --> 00:22:16,013 matched Jang Dol Mok's. 338 00:22:16,013 --> 00:22:17,173 I said it's not him! 339 00:22:17,243 --> 00:22:19,644 This is not my son, Dol Mok! 340 00:22:20,344 --> 00:22:22,213 With the structure of its face, 341 00:22:22,814 --> 00:22:24,284 we recreated the face in 3D. 342 00:22:28,423 --> 00:22:29,453 No... 343 00:23:10,163 --> 00:23:11,203 Dol Mok. 344 00:23:13,034 --> 00:23:15,003 It's Dol Mok. 345 00:23:15,304 --> 00:23:16,304 No, it's not. 346 00:23:17,173 --> 00:23:19,943 - That can't be true. - I can't believe this. 347 00:23:20,604 --> 00:23:22,713 This must be a dream. 348 00:23:23,814 --> 00:23:26,683 That can't be true. It just can't. 349 00:23:27,344 --> 00:23:29,854 It can't be Dol Mok. 350 00:23:29,884 --> 00:23:33,023 I'm telling you. It's not Dol Mok. 351 00:23:39,064 --> 00:23:42,034 This is not Dol Mok! 352 00:23:43,693 --> 00:23:46,364 Is it really Jang Dol Mok? 353 00:23:46,534 --> 00:23:48,773 I was informed by the coroner. 354 00:23:49,604 --> 00:23:51,003 He's dead. 355 00:23:51,644 --> 00:23:53,304 Now that he's dead, there's nothing I can do. 356 00:23:54,003 --> 00:23:55,544 What about Choi Tae Seok's case? 357 00:23:56,943 --> 00:24:01,253 Han Joon Hee, are you listening to me? Hey. 358 00:24:02,584 --> 00:24:03,753 Where are you going? 359 00:24:05,084 --> 00:24:06,124 Hey! 360 00:24:37,413 --> 00:24:38,624 I need you to come here. 361 00:24:39,084 --> 00:24:41,154 Choi Tae Seok will try to kill me like last time. 362 00:24:41,193 --> 00:24:42,854 Yoon Joong Tae will be behind the hit. 363 00:24:43,493 --> 00:24:45,663 I'll explain it later. Please come. 364 00:24:46,394 --> 00:24:48,834 It's an opportunity to catch Yoon Joong Tae. We don't have much time. 365 00:24:49,064 --> 00:24:50,294 You have to be there before midnight. 366 00:24:51,233 --> 00:24:53,003 I should've stopped him. 367 00:25:00,003 --> 00:25:01,844 I should've been there sooner. 368 00:25:15,723 --> 00:25:17,094 Yoon Joong Tae. 369 00:25:21,834 --> 00:25:23,263 - Yes? - Prosecutor General Yoon. 370 00:25:23,364 --> 00:25:25,763 Prosecutor Han Joon Hee from Supreme Prosecutors' Office is here. 371 00:25:25,763 --> 00:25:26,763 Send him in. 372 00:25:31,844 --> 00:25:33,173 Joon Hee, come on in. 373 00:25:34,773 --> 00:25:36,173 I'm here thanks to you. 374 00:25:41,013 --> 00:25:42,114 You instigated it, right? 375 00:25:42,513 --> 00:25:44,624 You sent Choi Tae Seok to kill Dol Mok, right? 376 00:25:44,824 --> 00:25:46,124 It was you! 377 00:25:46,983 --> 00:25:48,423 I'll kill you. 378 00:25:48,953 --> 00:25:51,163 You have to die, you scumbag! 379 00:25:54,963 --> 00:25:55,963 What are you doing? 380 00:25:57,493 --> 00:25:58,604 What's wrong? 381 00:26:01,134 --> 00:26:02,773 Jang Dol Mok's dead body was found. 382 00:26:02,804 --> 00:26:04,644 I heard it from Kang Gyu. 383 00:26:04,904 --> 00:26:06,943 Why? Do you feel bad for him? 384 00:26:08,913 --> 00:26:10,544 No. Why would I? 385 00:26:11,644 --> 00:26:13,483 It's a gift to celebrate your inauguration. 386 00:26:14,614 --> 00:26:17,983 I feel bad though. He was smart. 387 00:26:18,084 --> 00:26:21,394 He would've been on my side if we didn't have ill-fated relationship. 388 00:26:23,753 --> 00:26:26,693 Now my only concern is Choi Tae Seok. 389 00:26:27,094 --> 00:26:29,394 The maps are gone anyway. 390 00:26:30,134 --> 00:26:31,864 If he doesn't show up, 391 00:26:31,933 --> 00:26:33,703 I won't have any problem. 392 00:26:33,834 --> 00:26:35,703 Even if he shows up, I'll take care of it. 393 00:26:36,433 --> 00:26:39,144 - Please don't worry about it. - That's a relief. 394 00:26:39,344 --> 00:26:40,844 Do you have a plan for tonight? 395 00:26:41,344 --> 00:26:43,644 I'm having a small party at home. 396 00:26:56,554 --> 00:26:57,693 - Did you take it? - Yes. 397 00:26:57,763 --> 00:26:58,864 Make sure to bring it all. 398 00:27:08,904 --> 00:27:12,503 (Choi Tae Seok, a suspected murderer of a famous lawyer is wanted.) 399 00:27:13,203 --> 00:27:14,614 What on earth happened? 400 00:27:14,673 --> 00:27:17,144 I shot a fake gun, but he's dead? 401 00:27:17,913 --> 00:27:19,784 If Han Joon Hee was Yoon Joong Tae's henchman, 402 00:27:20,344 --> 00:27:22,314 did they kill him after I left? 403 00:27:23,114 --> 00:27:25,124 Should I turn myself in... 404 00:27:25,884 --> 00:27:27,324 and tell the prosecutors truth? 405 00:27:27,923 --> 00:27:28,953 No. 406 00:27:29,394 --> 00:27:31,493 It'd be like putting my head into the lion's mouth. 407 00:27:32,094 --> 00:27:34,463 They will set me up to be accused as the criminal. 408 00:27:35,663 --> 00:27:37,933 Did they confiscate the unregistered bond? 409 00:27:38,804 --> 00:27:41,304 If so, there will be no evidence to catch Yoon Joong Tae. 410 00:27:51,384 --> 00:27:53,443 (Sanwoonyul) 411 00:28:19,874 --> 00:28:20,874 Pan Soo. 412 00:28:22,013 --> 00:28:25,784 You haven't eaten anything. You can't lose your mind like this. 413 00:28:26,644 --> 00:28:29,683 Pan Soo, you're not the only one who's going through a hard time. 414 00:28:30,554 --> 00:28:32,054 But people who are alive... 415 00:28:32,483 --> 00:28:34,223 should move on. 416 00:28:35,624 --> 00:28:38,624 Pan Soo, this isn't just right. 417 00:28:39,763 --> 00:28:41,493 If a person dies, 418 00:28:41,763 --> 00:28:44,064 his body temperature becomes the same with the ambient temperature. 419 00:28:45,404 --> 00:28:46,404 Dol Mok... 420 00:28:47,163 --> 00:28:50,834 must be very cold in the morgue. 421 00:28:50,904 --> 00:28:54,243 His body is getting cold. 422 00:28:55,473 --> 00:28:56,673 No matter what you say, 423 00:28:57,513 --> 00:29:00,213 - I won't send Dol Mok like this. - Pan Soo. 424 00:29:01,154 --> 00:29:04,084 Then are you going to let him freeze... 425 00:29:04,284 --> 00:29:05,824 in the cold morgue like that? 426 00:29:07,084 --> 00:29:08,594 I can't do that. 427 00:29:09,493 --> 00:29:11,763 I know Dol Mok is precious to you, 428 00:29:12,193 --> 00:29:14,534 but he's also like my son. 429 00:29:15,733 --> 00:29:18,733 I can't let you leave him alone there like this. 430 00:29:19,203 --> 00:29:20,904 I still can't believe... 431 00:29:21,904 --> 00:29:23,874 that Dol Mok is dead. 432 00:29:24,673 --> 00:29:26,374 He's still lying in there, 433 00:29:27,773 --> 00:29:29,243 but it feels like... 434 00:29:29,713 --> 00:29:31,544 he'd wake up soon. 435 00:29:32,243 --> 00:29:33,884 I still believe... 436 00:29:35,554 --> 00:29:38,183 my playful son... 437 00:29:38,784 --> 00:29:39,923 will come back smiling... 438 00:29:41,354 --> 00:29:44,223 and say, "Dad, surprise!" 439 00:29:45,193 --> 00:29:46,193 If I... 440 00:29:47,324 --> 00:29:49,433 bury him in the grave now, 441 00:29:50,064 --> 00:29:52,763 I'll never get to see him again. 442 00:29:53,604 --> 00:29:58,074 But it's not right to leave him alone in the morgue like this. 443 00:29:59,243 --> 00:30:01,644 I don't want to send him away also. 444 00:30:02,544 --> 00:30:04,713 I still hope Dol Mok will come back alive... 445 00:30:04,743 --> 00:30:06,713 dozens of times a day. 446 00:30:07,384 --> 00:30:09,584 But you have to face the reality. 447 00:30:11,023 --> 00:30:14,054 His whole life has not been smooth. 448 00:30:14,324 --> 00:30:15,854 Because he met you, 449 00:30:16,723 --> 00:30:19,064 there are some good memories he can take with him. 450 00:30:20,723 --> 00:30:22,933 This is truly a tragic death. 451 00:30:23,463 --> 00:30:26,864 We're not even doing a good job of sending him off. 452 00:30:27,304 --> 00:30:31,273 How can we let Dol Mok stay in that cold morgue? 453 00:32:10,904 --> 00:32:11,973 Dol Mok. 454 00:32:13,804 --> 00:32:14,913 I have... 455 00:32:16,614 --> 00:32:18,384 never seen my mom's face. 456 00:32:20,443 --> 00:32:21,884 So to me, 457 00:32:22,483 --> 00:32:24,284 Dad was like my mom, 458 00:32:25,183 --> 00:32:26,284 my friend, 459 00:32:26,753 --> 00:32:27,794 and my sibling. 460 00:32:29,693 --> 00:32:31,624 But after he passed away, 461 00:32:32,894 --> 00:32:34,763 I'd been so lonely for 11 years. 462 00:32:37,034 --> 00:32:38,763 When I lost him, 463 00:32:40,163 --> 00:32:42,374 I felt like half of my world disappeared too. 464 00:32:45,304 --> 00:32:46,344 So... 465 00:32:49,513 --> 00:32:51,913 I was so scared that I might lose you. 466 00:32:59,354 --> 00:33:00,354 Don't worry. 467 00:33:01,993 --> 00:33:03,154 I won't go anywhere without you. 468 00:33:16,473 --> 00:33:17,874 Everything is the same, 469 00:33:21,844 --> 00:33:23,273 but you're not here, Dol Mok. 470 00:33:47,773 --> 00:33:49,104 Congratulations, Dad. 471 00:33:49,273 --> 00:33:51,044 You sure are good at winning. 472 00:33:51,703 --> 00:33:52,844 I know. 473 00:33:53,273 --> 00:33:55,114 He always wins. 474 00:33:57,644 --> 00:33:59,183 Congratulations, Prosecutor General. 475 00:33:59,183 --> 00:34:02,154 I'm just starting. Let's not celebrate too early. 476 00:34:02,753 --> 00:34:04,423 Was that meant for me? 477 00:34:06,154 --> 00:34:07,154 Mom. 478 00:34:07,693 --> 00:34:09,523 Why did you bring that up now? 479 00:34:09,523 --> 00:34:10,994 That's what he said. 480 00:34:11,224 --> 00:34:13,893 Everyone at this table knows that we celebrated too early... 481 00:34:13,893 --> 00:34:15,264 when I became the chairwoman of Cheonmun Group. 482 00:34:15,664 --> 00:34:16,733 Besides, 483 00:34:17,034 --> 00:34:20,034 I'm about to be pushed out of my position at the next meeting. 484 00:34:20,103 --> 00:34:22,773 What did he mean if that wasn't meant for me? 485 00:34:23,233 --> 00:34:25,643 On top of that, in front of the reporters, you publicly... 486 00:34:25,804 --> 00:34:28,574 claimed that you could even start an investigation on me. 487 00:34:30,074 --> 00:34:31,813 Can't you see that Joon Hee is here? 488 00:34:33,483 --> 00:34:35,614 I shouldn't have said that in front of a guest. 489 00:34:35,983 --> 00:34:37,784 Joon Hee, I'm sorry. 490 00:34:38,824 --> 00:34:41,293 - That's all right. - But is it really true... 491 00:34:41,324 --> 00:34:42,824 that Jang Dol Mok is dead? 492 00:34:43,893 --> 00:34:47,264 He must be dead for the reporters on TV to claim that he is. 493 00:34:47,594 --> 00:34:50,864 How close must that man, Choi Tae Seok, been to Grandfather... 494 00:34:51,134 --> 00:34:52,563 to do something like that? 495 00:34:52,563 --> 00:34:54,204 He doesn't belong to this world anymore. 496 00:34:54,273 --> 00:34:56,534 There's no need for us to bring him up during our meal. 497 00:34:57,204 --> 00:34:58,373 Let's eat before it gets cold. 498 00:35:05,443 --> 00:35:06,614 Is that true? 499 00:35:07,213 --> 00:35:08,253 Yes. 500 00:35:08,954 --> 00:35:09,954 That night, 501 00:35:10,684 --> 00:35:12,724 when he went out at a late hour, 502 00:35:12,954 --> 00:35:14,324 I followed after him. 503 00:35:15,353 --> 00:35:18,693 And Yoon Joong Tae and Choi Tae Seok were on the scene. 504 00:35:19,693 --> 00:35:21,164 What do you mean? 505 00:35:21,293 --> 00:35:23,534 I thought Choi Tae Seok killed Dol Mok. 506 00:35:23,534 --> 00:35:25,603 Are you implying Yoon Joong Tae could've killed Dol Mok? 507 00:35:25,664 --> 00:35:27,164 I'm not certain about that. 508 00:35:28,333 --> 00:35:30,373 Anyway, it was Choi Tae Seok who fled. 509 00:35:31,873 --> 00:35:33,873 But Yoon Joong Tae could've ordered the hit. 510 00:35:34,443 --> 00:35:37,244 They were on the same team when they stole the maps. 511 00:35:37,514 --> 00:35:39,143 Now that the maps are gone, 512 00:35:39,514 --> 00:35:40,914 and Hong Il Gwon is dead, 513 00:35:41,253 --> 00:35:44,154 Choi Tae Seok doesn't benefit from Dol Mok's murder. 514 00:35:45,923 --> 00:35:49,023 Yoon Joong Tae killed Dol Mok's birth dad. 515 00:35:50,324 --> 00:35:51,523 So he has a motive. 516 00:36:01,634 --> 00:36:03,434 You know that my patience... 517 00:36:04,503 --> 00:36:06,844 contributed in getting you the position of prosecutor general. 518 00:36:09,313 --> 00:36:12,414 You and I have the same goal. 519 00:36:13,244 --> 00:36:15,313 It's to give Cheonmun Group to Hwa Young. 520 00:36:15,313 --> 00:36:16,583 Isn't that what you wanted? 521 00:36:18,023 --> 00:36:21,094 Since you have the intention of being a politician, 522 00:36:21,094 --> 00:36:24,054 you will need a lot of money to get supporters. 523 00:36:24,393 --> 00:36:25,724 What is it you want to say? 524 00:36:27,264 --> 00:36:28,463 Let's call a truce. 525 00:36:29,233 --> 00:36:31,634 - A truce? - There's no need... 526 00:36:32,034 --> 00:36:35,904 for me to tarnish your reputation just to acquire Cheonmun Group. 527 00:36:36,134 --> 00:36:37,134 Then... 528 00:36:37,844 --> 00:36:39,844 you are telling me that you'll give up Cheonmun Group? 529 00:36:39,844 --> 00:36:41,244 For the time being, yes. 530 00:36:41,873 --> 00:36:45,083 Why don't we let Mi Ae take over Cheonmun Group for now? 531 00:36:45,083 --> 00:36:48,313 When she hits bottom as she enjoys being the chairwoman, 532 00:36:48,554 --> 00:36:50,253 it will be even more gratifying. 533 00:36:52,384 --> 00:36:53,454 Hong Mi Ae. 534 00:36:54,184 --> 00:36:55,654 I need you to take care of her. 535 00:36:56,193 --> 00:36:59,123 She'll be your first target as Prosecutor General. 536 00:36:59,864 --> 00:37:01,764 I'm telling you to renounce the conglomerate riches... 537 00:37:01,963 --> 00:37:04,864 and earn the nation's support once again. 538 00:37:05,264 --> 00:37:06,434 After that, 539 00:37:06,833 --> 00:37:09,773 you'll take over Cheonmun Group? 540 00:37:11,344 --> 00:37:12,373 What do you think? 541 00:37:13,244 --> 00:37:15,173 Isn't this the perfect scenario? 542 00:37:16,943 --> 00:37:20,614 We'll be the perfect couple again that we were once before. 543 00:37:31,563 --> 00:37:33,364 I heard from my dad. 544 00:37:34,264 --> 00:37:36,963 You went to the scene where Jang Dol Mok was... 545 00:37:37,264 --> 00:37:38,864 and took care of things. 546 00:37:41,434 --> 00:37:43,773 He told me that you've been tailing Jang Dol Mok all this time. 547 00:37:46,873 --> 00:37:49,043 You were going to do what I asked you? 548 00:37:49,713 --> 00:37:51,384 Ruining Jang Dol Mok? 549 00:37:55,684 --> 00:37:57,884 I just asked you to teach him a lesson. 550 00:37:58,423 --> 00:38:00,423 I didn't want you to get rid of him for good. 551 00:38:02,793 --> 00:38:06,224 I just wanted to see his life crumbling down with my own eyes. 552 00:38:07,023 --> 00:38:08,463 That's a bit disappointing. 553 00:38:11,434 --> 00:38:13,563 Do you have it in for Jang Dol Mok? 554 00:38:14,673 --> 00:38:15,733 Of course. 555 00:38:16,474 --> 00:38:17,804 He was the only man... 556 00:38:18,873 --> 00:38:20,344 I liked. 557 00:38:22,844 --> 00:38:25,844 I showed him that this is the cost of rejecting me. 558 00:38:28,454 --> 00:38:30,154 And just like you said, 559 00:38:30,284 --> 00:38:32,353 people can have a change of heart. 560 00:38:33,554 --> 00:38:34,753 I'll show it you. 561 00:38:46,164 --> 00:38:47,164 What... 562 00:38:47,934 --> 00:38:49,003 is wrong? 563 00:39:38,253 --> 00:39:39,253 So Joo. 564 00:39:47,494 --> 00:39:48,563 Are you okay? 565 00:39:51,003 --> 00:39:52,164 Jung Hye. 566 00:39:54,873 --> 00:39:56,034 Dol Mok... 567 00:39:57,003 --> 00:39:58,173 I know. 568 00:39:58,603 --> 00:39:59,804 I heard. 569 00:40:01,414 --> 00:40:02,713 How can this happen? 570 00:40:04,983 --> 00:40:06,244 Jung Hye. 571 00:40:06,614 --> 00:40:08,813 I can't let him go like this. 572 00:40:09,884 --> 00:40:12,083 I can't let him go. 573 00:40:15,753 --> 00:40:17,994 I tried my best to cope with this loss. 574 00:40:19,393 --> 00:40:22,534 The gap he left seems to be growing larger as time goes by. 575 00:40:29,733 --> 00:40:31,003 What do I do? 576 00:40:31,673 --> 00:40:34,273 Dol Mok had been by my side. 577 00:40:36,074 --> 00:40:38,014 He'd been next to me all the time. 578 00:40:39,784 --> 00:40:42,483 But I couldn't give him as much love as he gave me. 579 00:40:46,224 --> 00:40:49,293 I even haven't put the ring he gave me on my finger yet. 580 00:40:53,023 --> 00:40:54,864 I just lost him... 581 00:40:56,034 --> 00:40:58,304 all of a sudden because of my selfishness. 582 00:41:04,003 --> 00:41:05,273 So Joo... 583 00:41:08,114 --> 00:41:10,614 How am I supposed to live without him? 584 00:41:12,414 --> 00:41:13,983 Since my dad passed away, 585 00:41:14,583 --> 00:41:17,253 I'd been so lonely for 11 years. 586 00:41:19,523 --> 00:41:21,693 I finally met someone who'd always be on my side. 587 00:41:24,154 --> 00:41:26,393 I can't live anymore. 588 00:41:28,664 --> 00:41:30,193 You must be stronger, So Joo. 589 00:41:30,664 --> 00:41:32,704 You can't give up on your life now. 590 00:41:32,864 --> 00:41:36,233 I just want to go where Dol Mok is now. 591 00:41:40,943 --> 00:41:41,943 So Joo, 592 00:41:43,713 --> 00:41:44,713 look at me. 593 00:41:46,014 --> 00:41:49,514 I also gave up on my life in despair... 594 00:41:49,583 --> 00:41:50,923 when I lost my four-year-old son. 595 00:41:52,583 --> 00:41:54,353 And all the hopes I had were gone. 596 00:41:56,123 --> 00:41:57,594 So I failed... 597 00:41:58,724 --> 00:42:00,494 to live my life. 598 00:42:02,764 --> 00:42:03,934 I really don't... 599 00:42:05,264 --> 00:42:06,634 want you to do the same thing. 600 00:42:09,904 --> 00:42:11,543 Stay stronger, So Joo. 601 00:42:12,844 --> 00:42:14,844 If you stay discouraged like now, 602 00:42:15,514 --> 00:42:17,543 Dol Mok will be really sad. 603 00:42:18,813 --> 00:42:19,914 I'm sure... 604 00:42:20,844 --> 00:42:23,384 he'd want to see you living your life to the full. 605 00:42:57,923 --> 00:42:59,824 I didn't know this place was so popular. 606 00:42:59,954 --> 00:43:01,523 What brings you all the way here? 607 00:43:02,954 --> 00:43:05,463 Of course I'm here to buy some tarts. 608 00:43:07,664 --> 00:43:11,204 I thought about it and concluded that it wasn't your fault. 609 00:43:11,634 --> 00:43:14,704 Hong Mi Ae, who had you do that, is to blame. 610 00:43:15,804 --> 00:43:17,534 I gave a second thought to it... 611 00:43:18,373 --> 00:43:20,844 and decided to let it slide. 612 00:43:22,373 --> 00:43:23,643 Do you really mean it? 613 00:43:24,744 --> 00:43:26,143 I do. 614 00:43:27,414 --> 00:43:29,154 But I'd like to ask you a favor. 615 00:43:30,884 --> 00:43:33,353 You can decline it if you don't like it. 616 00:43:33,423 --> 00:43:36,353 I'm not forcing you like Hong Mi Ae did to you. 617 00:43:39,224 --> 00:43:40,463 What is it? 618 00:43:40,793 --> 00:43:42,934 I want you to give some information to Mi Ae. 619 00:43:44,534 --> 00:43:47,434 Since you stayed in my house, 620 00:43:48,103 --> 00:43:49,934 I'm sure you've already heard of all this. 621 00:43:56,673 --> 00:43:58,614 (I know what you did on that night. You just watched me dying.) 622 00:43:59,414 --> 00:44:00,643 What a wench. 623 00:44:01,313 --> 00:44:02,983 What should I do with her? 624 00:44:03,184 --> 00:44:04,213 Darn it. 625 00:44:05,184 --> 00:44:09,494 Shin Ae, that crazy wench sent this to threaten me. 626 00:44:10,123 --> 00:44:12,893 I will make sure... 627 00:44:13,463 --> 00:44:15,764 that you pay for what you've done. 628 00:44:19,003 --> 00:44:21,474 - What is it? - Ma'am, you have a visitor. 629 00:44:21,503 --> 00:44:22,603 Let her in. 630 00:44:29,443 --> 00:44:30,514 Hey, hey. 631 00:44:32,083 --> 00:44:33,983 Did you find the two maps? 632 00:44:34,043 --> 00:44:35,054 Well... 633 00:44:35,784 --> 00:44:37,623 Dol Mok burned them down. 634 00:44:37,654 --> 00:44:39,523 What? He burned them? 635 00:44:40,353 --> 00:44:44,154 Why does Dol Mok always get in my way? 636 00:44:45,293 --> 00:44:47,934 Shoot. Then why are you here? 637 00:44:48,463 --> 00:44:50,864 I got something more important than the maps. 638 00:44:50,864 --> 00:44:53,103 There's nothing more important than the maps. 639 00:44:53,434 --> 00:44:56,074 Prosecutor General and Hong Shin Ae won't get divorced. 640 00:44:59,143 --> 00:45:01,614 They won't? Are you sure? 641 00:45:02,014 --> 00:45:03,014 Really? 642 00:45:04,583 --> 00:45:06,684 Finally, Cheonmun Group... 643 00:45:06,813 --> 00:45:08,414 belongs to me. 644 00:45:08,654 --> 00:45:11,523 But they decided not to get divorced on one condition. 645 00:45:13,253 --> 00:45:16,893 As he took the new post, he'll investigate Cheonmun extensively... 646 00:45:18,164 --> 00:45:19,994 to drag you down from your position. 647 00:45:20,693 --> 00:45:21,733 What? 648 00:45:23,634 --> 00:45:27,063 That obnoxious wench is as good as dead. 649 00:45:27,333 --> 00:45:28,373 Darn it! 650 00:45:40,983 --> 00:45:42,483 (Cheongwoon-dong 314-2, Jongno-gu, Seoul, From your Dol Mok) 651 00:45:57,233 --> 00:45:58,534 (My dear bride, So Joo. Would you stand next to me in this dress?) 652 00:45:58,534 --> 00:46:00,364 My dear bride, So Joo. 653 00:46:00,833 --> 00:46:02,634 Would you stand next to me... 654 00:46:02,934 --> 00:46:04,443 in this dress like you did the other day? 655 00:46:09,943 --> 00:46:12,744 Hello. I received my wedding dress. 656 00:46:13,184 --> 00:46:14,614 When did you send it? 657 00:46:16,313 --> 00:46:19,023 You and your boyfriend tried a few dresses the other day, right? 658 00:46:19,423 --> 00:46:21,324 Your boyfriend asked us... 659 00:46:21,324 --> 00:46:23,793 to send it to you before you left our shop. 660 00:46:24,224 --> 00:46:26,523 It took us a while to repair its hemlines. 661 00:46:34,164 --> 00:46:36,233 My goodness. You look amazing. 662 00:46:45,583 --> 00:46:46,713 You look so beautiful. 663 00:47:07,264 --> 00:47:09,173 This can't be true. 664 00:47:10,773 --> 00:47:12,873 You promised me... 665 00:47:15,213 --> 00:47:17,043 that you'll become my family. 666 00:47:18,784 --> 00:47:20,684 You said you'll protect me. 667 00:47:24,014 --> 00:47:25,123 You promised... 668 00:47:26,554 --> 00:47:29,293 to stay by my side for the rest of your life. 669 00:47:30,753 --> 00:47:32,094 How can you... 670 00:47:33,864 --> 00:47:36,634 How can you leave me behind like this? 671 00:47:40,333 --> 00:47:42,003 Dol Mok... 672 00:47:54,514 --> 00:47:57,184 He somehow looks familiar. 673 00:48:02,094 --> 00:48:03,253 This is nonsense. 674 00:48:12,963 --> 00:48:16,904 (Jang Dol Mok) 675 00:48:35,724 --> 00:48:37,594 Hello, 676 00:48:38,164 --> 00:48:39,864 I visited you a couple of days ago... 677 00:48:40,123 --> 00:48:43,664 to pick up the composite of my missing kid at his current age. 678 00:48:44,603 --> 00:48:45,764 Can you check... 679 00:48:46,204 --> 00:48:50,173 if the composite and his recent photos match? 680 00:48:50,173 --> 00:48:51,974 You can simply send us his recent photos. 681 00:48:53,643 --> 00:48:56,474 Actually, I have a photo of him taken when he was... 682 00:48:56,514 --> 00:48:58,983 in high school. Is that all right? 683 00:48:59,143 --> 00:49:02,313 The earlier the photos were taken, the more accurate they are. 684 00:49:02,884 --> 00:49:05,724 I see. Then I'll send it right away. 685 00:49:37,054 --> 00:49:39,784 This is for you. I hope you like it. 686 00:49:49,434 --> 00:49:51,934 It's pretty. Thank you. 687 00:49:54,873 --> 00:49:57,534 Why are you looking into my eyes? 688 00:50:00,543 --> 00:50:01,543 Dol Mok. 689 00:50:02,643 --> 00:50:03,673 Can we... 690 00:50:04,483 --> 00:50:06,244 announce our wedding... 691 00:50:06,844 --> 00:50:07,853 to the family later? 692 00:50:09,583 --> 00:50:10,583 Why? 693 00:50:12,454 --> 00:50:13,784 Is it because I'm J? 694 00:50:14,423 --> 00:50:15,594 Does it bother you? 695 00:50:17,123 --> 00:50:20,164 No. There's something I need to work on. 696 00:50:22,134 --> 00:50:23,563 Okay. I'll wait. 697 00:50:36,074 --> 00:50:38,284 How am I going to live now, Dol Mok? 698 00:50:51,563 --> 00:50:54,494 - I had so much fun today. - I really enjoyed it. 699 00:50:54,793 --> 00:50:57,364 - We should hang out more often. - I know. 700 00:50:57,364 --> 00:50:59,664 We should keep in touch more often. 701 00:51:00,003 --> 00:51:02,603 - Bye now. - Bye. Call me. 702 00:51:02,603 --> 00:51:04,204 - Bye. - Okay. 703 00:51:08,273 --> 00:51:10,474 - I'll get going now. Bye. - Bye. 704 00:51:10,643 --> 00:51:11,744 - Bye. - Okay. 705 00:51:28,233 --> 00:51:29,434 Hold on. 706 00:51:31,503 --> 00:51:35,003 Should I just walk home since it's close? I need to get sober. 707 00:51:49,813 --> 00:51:51,884 Is he crazy? 708 00:51:52,724 --> 00:51:55,654 Hey! Are you trying to go to jail? 709 00:51:56,193 --> 00:51:58,664 What's wrong with his driving? 710 00:52:15,813 --> 00:52:17,543 What's going on? 711 00:52:19,213 --> 00:52:21,284 What are you doing here? 712 00:52:21,353 --> 00:52:23,083 I was out for grocery shopping. 713 00:52:23,284 --> 00:52:25,154 What was that car? 714 00:52:27,554 --> 00:52:28,554 I don't know. 715 00:52:31,364 --> 00:52:32,393 Wait. 716 00:52:34,193 --> 00:52:35,733 I know who it is. 717 00:52:47,404 --> 00:52:49,673 How can you be so shameless? 718 00:52:49,713 --> 00:52:51,043 What are you doing? 719 00:52:52,414 --> 00:52:55,554 Was I burdening you now that you're a prosecutor general? 720 00:52:56,313 --> 00:52:58,824 Did you try to kill me so that you can use my shares... 721 00:52:58,923 --> 00:53:00,654 as your political budget? 722 00:53:01,094 --> 00:53:03,594 Slow down so that I can understand. 723 00:53:03,594 --> 00:53:06,893 You were trying to run me over so that you can kill me. 724 00:53:12,503 --> 00:53:14,733 Come to the study, Hwa Young. 725 00:53:16,134 --> 00:53:19,744 Why? Are you going to tell Hwa Young about what you did? 726 00:53:20,244 --> 00:53:22,313 Fine. Call her. I'm good with that. 727 00:53:23,043 --> 00:53:24,914 Are you sure you're not going crazy? 728 00:53:24,914 --> 00:53:27,443 Why? Now that you failed to kill me, 729 00:53:27,443 --> 00:53:30,154 are you trying to put me in the asylum? 730 00:53:37,764 --> 00:53:38,994 What's going on? 731 00:53:39,494 --> 00:53:42,494 Your mom's finally accusing me of a murderer. 732 00:53:43,034 --> 00:53:45,603 She said I tried to run her over just now. 733 00:53:46,934 --> 00:53:48,873 Who else will benefit besides you... 734 00:53:49,333 --> 00:53:50,833 if I die? 735 00:53:50,833 --> 00:53:53,074 Mom. Please calm down. 736 00:53:53,143 --> 00:53:55,273 I had dinner with Dad. 737 00:53:57,114 --> 00:53:58,543 What's wrong with you lately, Mom? 738 00:53:58,813 --> 00:54:00,813 I know how desperate you want Cheonmun Group, 739 00:54:00,813 --> 00:54:02,184 but is this necessary? 740 00:54:02,554 --> 00:54:04,483 Do you really have to do this to Dad? 741 00:54:06,523 --> 00:54:08,123 I'm really disappointed in you, Mom. 742 00:54:14,123 --> 00:54:15,833 Do you still think I did it? 743 00:54:16,164 --> 00:54:19,103 You don't need to get your hands dirty. 744 00:54:19,364 --> 00:54:21,503 You could've made your subordinate do it for you. 745 00:54:32,184 --> 00:54:34,514 Good job. You didn't get caught, did you? 746 00:54:37,014 --> 00:54:38,753 It wasn't you? 747 00:54:42,853 --> 00:54:44,023 Oh, my goodness. 748 00:54:44,494 --> 00:54:46,063 I almost hit her. 749 00:54:50,693 --> 00:54:51,733 Great. 750 00:54:51,934 --> 00:54:55,103 Did you think I'd stay quiet when you're crawling up? 751 00:54:56,373 --> 00:55:00,503 I'm going to rip you two apart. 752 00:55:00,844 --> 00:55:04,414 Try your best to stay alive. 753 00:55:04,844 --> 00:55:06,813 Try your best. 754 00:55:39,813 --> 00:55:40,844 Min Jae. 755 00:55:41,813 --> 00:55:43,353 You knew all along, didn't you? 756 00:55:44,384 --> 00:55:46,784 Choi Tae Seok did that to Dol Mok, 757 00:55:47,454 --> 00:55:49,123 but it was Yoon Joong Tae who ordered it, right? 758 00:55:54,393 --> 00:55:57,094 I should've killed him back then. 759 00:55:58,364 --> 00:56:00,003 I should've killed him... 760 00:56:00,974 --> 00:56:03,233 and gone to prison. 761 00:56:04,543 --> 00:56:05,574 Only if I did that, 762 00:56:06,304 --> 00:56:08,373 this wouldn't have happened to Dol Mok. 763 00:56:10,313 --> 00:56:11,384 Father. 764 00:56:13,583 --> 00:56:14,753 This time, 765 00:56:15,853 --> 00:56:18,284 I'll kill him myself. 766 00:56:21,123 --> 00:56:22,154 No, Father. 767 00:56:22,923 --> 00:56:24,364 Why not? 768 00:56:24,963 --> 00:56:27,494 Why do we have to keep suffering? 769 00:56:27,733 --> 00:56:31,304 Didn't you see him becoming the prosecutor general? 770 00:56:31,733 --> 00:56:33,434 He's on a roll, 771 00:56:34,333 --> 00:56:37,074 but why do we have to keep suffering? 772 00:56:37,074 --> 00:56:39,304 He has so many bodyguards protecting him right now. 773 00:56:40,204 --> 00:56:43,014 You'll die if you try to get close to him with no plan. 774 00:56:43,114 --> 00:56:45,483 Dol Mok's back dead. 775 00:56:45,684 --> 00:56:47,784 I don't care even if I die. 776 00:56:49,684 --> 00:56:50,923 If that's what it takes... 777 00:56:51,853 --> 00:56:54,054 to ease his grudge, I'm willing to do it. 778 00:56:54,954 --> 00:56:56,054 I'll do it, Father. 779 00:56:59,494 --> 00:57:00,523 I'll do it. 780 00:57:01,634 --> 00:57:03,693 Why do you think I work for Yoon Joong Tae? 781 00:57:05,204 --> 00:57:06,833 I'm going to make him pay... 782 00:57:07,364 --> 00:57:08,704 for making you like this, 783 00:57:09,704 --> 00:57:11,304 for Dol Mok's parents, 784 00:57:12,744 --> 00:57:13,873 and for Dol Mok. 785 00:57:15,244 --> 00:57:16,673 No, Min Jae. 786 00:57:17,713 --> 00:57:19,043 You shouldn't. 787 00:57:20,014 --> 00:57:23,184 I can never carry on if I lose you too. 788 00:57:26,784 --> 00:57:27,853 I will... 789 00:57:28,454 --> 00:57:30,623 kill him right away today. 790 00:57:30,623 --> 00:57:31,664 Father! 791 00:57:31,664 --> 00:57:34,893 Let me go. I can't lose my son to a guy like him. 792 00:57:34,893 --> 00:57:35,963 Father. 793 00:57:38,164 --> 00:57:40,764 I'll never die. I can't die. 794 00:57:41,733 --> 00:57:45,043 I'm not going to die until I avenge Dol Mok's death, 795 00:57:46,974 --> 00:57:48,943 but once I finish all that, 796 00:57:50,143 --> 00:57:51,983 I need a place to go back. 797 00:57:54,884 --> 00:57:58,224 I can't go through all that without it, Father. 798 00:57:59,284 --> 00:58:00,353 Min Jae. 799 00:58:00,654 --> 00:58:01,654 You should just... 800 00:58:02,293 --> 00:58:03,893 stay at where you are now. 801 00:58:05,324 --> 00:58:07,594 Protect the place for me to return. 802 00:58:09,333 --> 00:58:10,434 Do you get it, Father? 803 00:58:12,364 --> 00:58:14,474 My poor son. 804 00:58:16,733 --> 00:58:19,373 How can I let you go through it? 805 00:58:47,773 --> 00:58:50,904 The high school picture and the childhood picture you sent... 806 00:58:50,904 --> 00:58:53,043 match 98 percent. 807 00:58:55,643 --> 00:58:58,184 (Concordance rate 98.01 percent) 808 00:59:08,094 --> 00:59:09,654 The funeral is tomorrow? 809 00:59:11,023 --> 00:59:12,023 Yes. 810 00:59:12,293 --> 00:59:15,364 It took a while to persuade the victim's father. 811 00:59:17,634 --> 00:59:18,963 Can I see him... 812 00:59:19,233 --> 00:59:21,103 one more time before the funeral? 813 00:59:21,534 --> 00:59:22,574 Will you be okay? 814 00:59:23,233 --> 00:59:25,773 I'll stay here for you if it's too hard. 815 00:59:26,904 --> 00:59:27,943 I'll be fine. 816 00:59:51,963 --> 00:59:52,963 Dol Mok. 817 00:59:57,943 --> 01:00:00,244 You were my whole world, 818 01:00:03,514 --> 01:00:05,684 and you'll always be. 819 01:00:10,454 --> 01:00:12,454 I'm sorry I couldn't... 820 01:00:12,784 --> 01:00:13,853 grab your hand. 821 01:00:17,994 --> 01:00:19,563 I won't let it go now. 822 01:01:00,233 --> 01:01:02,634 Who are you? Where's Dol Mok? 823 01:01:08,474 --> 01:01:09,543 Would you like to live with me? 824 01:02:10,333 --> 01:02:12,043 Where did he go? 825 01:02:17,514 --> 01:02:18,583 Who are you? 826 01:02:19,014 --> 01:02:20,543 Did Yoon Joong Tae send you? 827 01:02:23,154 --> 01:02:26,054 You're such a rude guest. 828 01:02:28,224 --> 01:02:29,353 Calm down. 829 01:02:29,923 --> 01:02:32,324 I saved your life. 830 01:02:32,793 --> 01:02:34,833 You shouldn't be so rough. 831 01:02:38,404 --> 01:02:39,503 Who are you? 832 01:02:43,527 --> 01:02:48,527 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 833 01:02:56,713 --> 01:02:58,224 (The Good Thieves) 834 01:02:58,454 --> 01:03:01,054 Just wait until the funeral is over, 835 01:03:01,054 --> 01:03:04,463 and you're officially dead. 836 01:03:04,764 --> 01:03:06,724 What are you talking about? 837 01:03:06,724 --> 01:03:10,333 Yoon Joong Tae's behind Dol Mok's death? 838 01:03:10,393 --> 01:03:12,503 Explain what that means! 839 01:03:12,503 --> 01:03:14,873 I want to check the body for the last time. 840 01:03:14,904 --> 01:03:16,634 Investigator Kang was here to check as well. 841 01:03:16,904 --> 01:03:18,873 I went to the morgue today, 842 01:03:18,904 --> 01:03:20,704 but the ring didn't fit Dol Mok's finger. 843 01:03:20,704 --> 01:03:22,974 We can't trust the person who conducted the postmortem. 844 01:03:23,014 --> 01:03:24,414 Let's find it out on ourselves. 845 01:03:24,514 --> 01:03:27,114 Are you alive, Dol Mok? 846 01:03:27,483 --> 01:03:29,154 Are you going to come back to me? 847 01:03:29,154 --> 01:03:30,654 There's no return. 848 01:03:31,054 --> 01:03:34,693 It's the last bet to never be apart with you, So Joo. 60490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.