Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,540
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,540 --> 00:00:05,139
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:12,663 --> 00:00:13,903
I see a map.
4
00:00:15,903 --> 00:00:17,704
I think I can reach it.
5
00:00:18,844 --> 00:00:20,304
If I can get any closer,
6
00:00:21,013 --> 00:00:22,844
I think I can reach it.
7
00:00:25,344 --> 00:00:27,653
But I can't reach it.
8
00:00:28,813 --> 00:00:30,213
If I can get closer...
9
00:00:31,384 --> 00:00:33,753
If I can get a little closer, I can reach it.
10
00:00:33,923 --> 00:00:34,923
I think I can...
11
00:00:37,563 --> 00:00:39,594
- I remember it now. - Do you?
12
00:00:40,594 --> 00:00:42,634
- Where is it? - It's the place...
13
00:00:43,594 --> 00:00:46,264
where the taegeuk marks on the first map and the second map match.
14
00:00:48,274 --> 00:00:49,904
What does that mean?
15
00:00:50,103 --> 00:00:52,103
Is it the place where the taegeuk marks on the first map...
16
00:00:52,344 --> 00:00:54,173
and the second map match?
17
00:00:55,844 --> 00:00:56,844
The third map...
18
00:00:58,584 --> 00:01:00,143
is in there.
19
00:01:02,167 --> 00:01:07,167
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
20
00:01:10,353 --> 00:01:12,024
Min Jae, where are you going?
21
00:01:13,364 --> 00:01:15,564
Yoon Joong Tae will go to the place where the third map is.
22
00:01:15,733 --> 00:01:17,164
The officer will tell him anyway,
23
00:01:17,534 --> 00:01:19,233
but he already heard it through the bug.
24
00:01:19,603 --> 00:01:21,073
We should follow Yoon Joong Tae.
25
00:01:22,634 --> 00:01:24,444
You don't have to. I have a plan.
26
00:01:42,323 --> 00:01:43,793
I'm almost there.
27
00:01:44,224 --> 00:01:46,323
All right. Okay.
28
00:01:51,004 --> 00:01:52,864
It's right ahead. I'll be there soon.
29
00:01:56,733 --> 00:01:58,004
(Episode 34)
30
00:01:59,274 --> 00:02:00,743
You put a tail on him?
31
00:02:01,343 --> 00:02:04,384
Yes. He's a smart guy. You don't need to worry about it.
32
00:02:08,914 --> 00:02:10,583
Hi, Jong Beom. How did it go?
33
00:02:11,124 --> 00:02:12,583
I'm watching him now.
34
00:02:12,784 --> 00:02:14,853
There's someone else who's following him.
35
00:02:14,923 --> 00:02:15,953
What do you mean?
36
00:02:15,953 --> 00:02:19,023
Yoon Joong Tae got back into the house after seeing him.
37
00:02:20,064 --> 00:02:21,934
- Who's that guy? - I have no idea.
38
00:02:22,363 --> 00:02:25,534
Jong Beom, can you send me a picture of him?
39
00:02:25,564 --> 00:02:26,803
What? Hey!
40
00:02:26,904 --> 00:02:28,374
I'm not a secret agent or something.
41
00:02:28,374 --> 00:02:30,333
What if I get caught taking a photo of him?
42
00:02:30,773 --> 00:02:31,874
I'm asking you.
43
00:02:32,203 --> 00:02:34,113
You're more than a secret agent.
44
00:02:34,173 --> 00:02:36,744
That's not the point. Hey!
45
00:02:37,414 --> 00:02:39,414
Gosh. I can't believe this.
46
00:02:39,414 --> 00:02:42,513
Why did I become friends with you to begin with?
47
00:02:42,914 --> 00:02:44,884
Gosh. All right.
48
00:02:46,124 --> 00:02:48,594
I can do this. Jong Beom, you can do this.
49
00:02:49,023 --> 00:02:50,094
Let's go.
50
00:03:02,004 --> 00:03:04,073
It should be somewhere around here.
51
00:03:06,504 --> 00:03:07,944
Look over here!
52
00:03:08,244 --> 00:03:10,944
Gosh. Hello?
53
00:03:11,184 --> 00:03:13,214
What's your address?
54
00:03:13,543 --> 00:03:15,884
Oh, I see. I know where it is.
55
00:03:15,884 --> 00:03:17,624
I'll be right there.
56
00:03:20,023 --> 00:03:21,023
I should hurry.
57
00:03:30,464 --> 00:03:31,603
How do you feel?
58
00:03:32,333 --> 00:03:34,103
You looked very tired earlier.
59
00:03:35,534 --> 00:03:36,534
I'm fine.
60
00:03:37,203 --> 00:03:38,904
If you didn't hold my hand,
61
00:03:39,673 --> 00:03:41,613
I would've said where the third map is.
62
00:03:41,773 --> 00:03:43,143
You already said that.
63
00:03:43,884 --> 00:03:45,814
It's the place...
64
00:03:46,043 --> 00:03:48,583
where the taegeuk marks on the first map and the second map match.
65
00:03:49,013 --> 00:03:50,013
That's not it.
66
00:03:50,423 --> 00:03:52,754
In the place where the taegeuk marks of three maps overlap,
67
00:03:53,053 --> 00:03:54,393
a cultural property is hidden.
68
00:03:55,553 --> 00:03:58,363
I recalled it the second you held my hand.
69
00:03:58,564 --> 00:04:00,733
But I didn't talk about the third map for the moment.
70
00:04:02,363 --> 00:04:03,363
You did it...
71
00:04:03,863 --> 00:04:06,703
to make Yoon Joong Tae head to where he keeps the map.
72
00:04:07,374 --> 00:04:08,374
Right.
73
00:04:10,374 --> 00:04:11,444
By the way,
74
00:04:11,844 --> 00:04:14,414
how did you know that there's a cultural property...
75
00:04:14,513 --> 00:04:15,673
in the place where the marks overlap?
76
00:04:17,143 --> 00:04:18,283
My biological father told me that...
77
00:04:19,013 --> 00:04:20,684
when I was young.
78
00:04:21,413 --> 00:04:23,083
When my grandfather was alive,
79
00:04:23,354 --> 00:04:25,184
our country had no power...
80
00:04:25,184 --> 00:04:28,624
and was taken over by the Japanese.
81
00:04:29,023 --> 00:04:31,893
General Baek San marked the location of the treasure...
82
00:04:31,994 --> 00:04:34,963
on three different maps.
83
00:04:35,163 --> 00:04:37,533
He told me the stories about the treasure and General Baek San.
84
00:04:37,903 --> 00:04:39,004
I thought...
85
00:04:39,533 --> 00:04:41,203
Dad was the one who told me that.
86
00:04:42,773 --> 00:04:45,304
I was reminded of the story as I recalled him dying.
87
00:04:48,544 --> 00:04:50,114
That's why you felt tormented.
88
00:04:51,343 --> 00:04:53,384
You were just a four-year-old boy...
89
00:04:54,884 --> 00:04:56,953
when you watched your father die.
90
00:04:57,723 --> 00:04:59,083
It must've been painful.
91
00:05:01,794 --> 00:05:03,194
Let's not do this ever again.
92
00:05:03,624 --> 00:05:04,723
I don't want to...
93
00:05:06,093 --> 00:05:07,333
see you suffering.
94
00:05:15,573 --> 00:05:16,604
It's Choi Tae Seok.
95
00:05:18,504 --> 00:05:20,744
Choi Tae Seok has been watching him there? Why?
96
00:05:21,513 --> 00:05:23,343
I guess he's also after the map.
97
00:05:24,114 --> 00:05:25,713
I bet he heard it from Hong Il Gwon.
98
00:05:25,843 --> 00:05:27,153
I told Hong Il Gwon...
99
00:05:27,283 --> 00:05:29,453
that Yoon Joong Tae took the maps.
100
00:05:29,884 --> 00:05:32,624
Yoon Joong Tae won't go anywhere tonight.
101
00:05:38,023 --> 00:05:39,163
Choi Tae Seok.
102
00:05:39,864 --> 00:05:42,893
He thinks I have the two maps.
103
00:05:44,033 --> 00:05:46,203
I have to overlap the two maps...
104
00:05:46,434 --> 00:05:48,773
to figure out where the third map is.
105
00:05:49,674 --> 00:05:51,643
He knows too much about this.
106
00:05:56,314 --> 00:05:57,314
You're home.
107
00:05:58,114 --> 00:05:59,114
Yes.
108
00:05:59,484 --> 00:06:00,984
Why are you so busy?
109
00:06:01,653 --> 00:06:02,754
Can I see you for a minute?
110
00:06:09,523 --> 00:06:10,523
Who is he?
111
00:06:10,763 --> 00:06:12,263
He's your biological father.
112
00:06:15,533 --> 00:06:16,794
Where did you get it?
113
00:06:16,963 --> 00:06:18,963
I got it from Detective Jo.
114
00:06:19,203 --> 00:06:20,634
I thought you'd want to see it.
115
00:06:21,174 --> 00:06:23,234
Fortunately, there was a picture of him when he worked as a teacher.
116
00:06:29,544 --> 00:06:30,843
Do you remember anything?
117
00:06:33,143 --> 00:06:34,213
I remember...
118
00:06:35,254 --> 00:06:36,754
something warm.
119
00:06:38,823 --> 00:06:40,554
I don't remember his face,
120
00:06:42,424 --> 00:06:43,723
but I remember...
121
00:06:45,064 --> 00:06:46,494
his warm voice...
122
00:06:46,864 --> 00:06:48,634
calling my name.
123
00:06:49,694 --> 00:06:51,064
Aren't you curious...
124
00:06:51,703 --> 00:06:54,004
what your parents were like?
125
00:06:55,703 --> 00:06:56,773
I'm curious.
126
00:06:57,804 --> 00:06:58,944
But...
127
00:07:00,773 --> 00:07:03,073
I feel guilty to be curious.
128
00:07:03,984 --> 00:07:05,244
I feel bad...
129
00:07:06,184 --> 00:07:09,013
for my dad and brother who've cared about me so much.
130
00:07:10,013 --> 00:07:11,153
Still,
131
00:07:11,684 --> 00:07:12,783
they're your parents.
132
00:07:17,924 --> 00:07:19,494
So this is how he looked.
133
00:07:19,663 --> 00:07:21,093
He looks nice and kind.
134
00:07:22,663 --> 00:07:24,333
Your eyes look very much like your father's.
135
00:07:27,104 --> 00:07:29,203
You have his eyes and nose.
136
00:07:30,073 --> 00:07:31,703
Then you have your mother's lips?
137
00:07:40,953 --> 00:07:42,213
Hey, I'll just...
138
00:07:45,424 --> 00:07:47,153
Did I come in at an important moment?
139
00:07:47,924 --> 00:07:48,924
Can't you see that?
140
00:07:48,924 --> 00:07:50,463
Why did you even ask that?
141
00:07:50,564 --> 00:07:52,163
Let's just get out of here.
142
00:07:52,994 --> 00:07:53,994
Keep on doing it.
143
00:08:02,533 --> 00:08:04,804
What do you mean? He's dead?
144
00:08:05,244 --> 00:08:07,573
He was being trailed by gangsters on his gambling debts.
145
00:08:07,643 --> 00:08:08,973
And he eventually got murdered.
146
00:08:10,013 --> 00:08:12,544
His body was already handed over to his family in Korea.
147
00:08:15,854 --> 00:08:18,283
- I can't believe this. - Are you all right?
148
00:08:21,523 --> 00:08:24,663
At least find out people around him and make a list for me.
149
00:08:25,023 --> 00:08:26,263
I need to see them.
150
00:08:26,763 --> 00:08:28,364
They might have heard something.
151
00:08:36,704 --> 00:08:37,874
I can find him.
152
00:08:39,104 --> 00:08:40,413
I'll find him anyway.
153
00:08:41,413 --> 00:08:43,614
I'll find him no matter what.
154
00:08:44,214 --> 00:08:46,043
I thought he was dead for a long time.
155
00:08:48,354 --> 00:08:49,354
Soo Hyun.
156
00:09:09,574 --> 00:09:11,273
What was my mother like?
157
00:09:14,374 --> 00:09:16,173
What would she look like?
158
00:09:22,553 --> 00:09:23,984
Tell the advertising team...
159
00:09:24,124 --> 00:09:26,023
to stop putting ads in Youngin Daily.
160
00:09:26,454 --> 00:09:28,354
And have the legal department...
161
00:09:28,354 --> 00:09:29,954
file a lawsuit against them.
162
00:09:30,464 --> 00:09:32,864
I told you to take care of something about Mi Ae's private life.
163
00:09:33,023 --> 00:09:34,033
How did it go?
164
00:09:34,094 --> 00:09:37,204
We're spreading rumors through the Internet and tabloids.
165
00:09:37,403 --> 00:09:39,364
We also hired some people to write comments.
166
00:09:40,533 --> 00:09:42,574
If the fight gets ugly,
167
00:09:42,604 --> 00:09:45,104
- it'll stain our company's image. - I don't care.
168
00:09:45,443 --> 00:09:48,173
If we don't get rid of the poisonous weeds, our company won't survive.
169
00:09:48,173 --> 00:09:50,683
Do whatever it takes to destroy her. Just do it!
170
00:09:51,244 --> 00:09:52,943
She has more bodies to bury than me.
171
00:09:57,254 --> 00:09:59,283
Look at these jokers.
172
00:09:59,683 --> 00:10:02,454
Hey, you. What do you think you're doing?
173
00:10:02,624 --> 00:10:04,693
Can't you see that I'm in a meeting with the executives?
174
00:10:04,693 --> 00:10:05,994
A meeting with the executives?
175
00:10:06,824 --> 00:10:11,464
Goodness, I can't believe this. This is a load of garbage.
176
00:10:12,204 --> 00:10:14,303
When Dad was alive,
177
00:10:14,303 --> 00:10:17,143
you couldn't wait to please me like obedient dogs.
178
00:10:17,443 --> 00:10:20,474
You're siding with Shin Ae and writing online comments?
179
00:10:20,474 --> 00:10:22,543
You're pathetic.
180
00:10:22,744 --> 00:10:23,984
Get out of here now!
181
00:10:23,984 --> 00:10:27,254
Keep insulting us, and I'll sue you for disturbing us at work.
182
00:10:27,513 --> 00:10:29,214
You're the one who needs to get out.
183
00:10:29,683 --> 00:10:30,754
You'll sue me?
184
00:10:31,053 --> 00:10:32,724
Fine. Go ahead.
185
00:10:33,153 --> 00:10:36,824
You spread stories about my private life.
186
00:10:36,824 --> 00:10:39,364
Do you think I was going to let that slide?
187
00:10:39,364 --> 00:10:41,594
You started this.
188
00:10:42,334 --> 00:10:45,403
You spread stories about my mom's private life first.
189
00:10:45,403 --> 00:10:46,403
Hey.
190
00:10:47,033 --> 00:10:48,533
She was a gold digger.
191
00:10:49,004 --> 00:10:51,744
Why can't I say that she was a gold digger?
192
00:10:53,104 --> 00:10:56,714
She was just washing dishes.
193
00:10:56,813 --> 00:10:59,214
When my dad picked her up,
194
00:10:59,244 --> 00:11:01,653
she extorted money and lived happily.
195
00:11:01,653 --> 00:11:02,783
What about you?
196
00:11:03,384 --> 00:11:06,224
You're a cougar who only dated men younger than you.
197
00:11:06,224 --> 00:11:07,854
Everyone knows about your messy relationships.
198
00:11:07,854 --> 00:11:09,423
You dated a celebrity, a golfer,
199
00:11:09,423 --> 00:11:11,364
a baseball player, and a model.
200
00:11:11,364 --> 00:11:12,763
Should I continue?
201
00:11:12,763 --> 00:11:16,063
But why are you talking to me like I'm your peer?
202
00:11:16,793 --> 00:11:18,464
You, come here.
203
00:11:18,634 --> 00:11:19,634
- Stop her. - You little...
204
00:11:19,634 --> 00:11:21,933
- I'm going to finish you. - Why are you taking it out on me?
205
00:11:21,933 --> 00:11:23,903
- Let go of me. What a witch. - Stop her.
206
00:11:23,903 --> 00:11:26,104
- Let go of me! - Get her off me!
207
00:11:26,104 --> 00:11:27,543
- Come here. - Gosh.
208
00:11:28,643 --> 00:11:30,013
Attorney Jang...
209
00:11:30,374 --> 00:11:31,584
remembered that...
210
00:11:32,443 --> 00:11:34,954
you strangled and murdered his dad.
211
00:11:37,384 --> 00:11:39,683
Is that so? That's intriguing.
212
00:11:40,824 --> 00:11:43,763
How can he prove that it was his childhood memory?
213
00:11:43,763 --> 00:11:47,793
There's no evidence that his memory I tried to kill his dad is true.
214
00:11:47,793 --> 00:11:50,334
People usually use the vocabulary they used at that time period.
215
00:11:50,734 --> 00:11:52,903
For example, If Attorney Jang used the word, "Daddy"...
216
00:11:52,903 --> 00:11:56,033
to refer to his father whom he calls "Dad" now,
217
00:11:56,173 --> 00:11:58,374
I can speculate that he was at the age when he used the word.
218
00:11:59,704 --> 00:12:00,813
And...
219
00:12:01,244 --> 00:12:03,413
because of his fear when he witnessed the murder...
220
00:12:03,413 --> 00:12:06,143
Officer, it's my knowledge that hypnotic investigation...
221
00:12:06,244 --> 00:12:08,183
can provide clues that will trigger...
222
00:12:08,183 --> 00:12:10,254
the memory somewhere in one's brain,
223
00:12:10,683 --> 00:12:14,354
but I'm also aware that it can also revise the memory. Is it true?
224
00:12:15,324 --> 00:12:17,364
One of the most known areas is the composite sketch.
225
00:12:17,923 --> 00:12:20,193
The suspects the victims usually remember...
226
00:12:20,293 --> 00:12:21,964
are scarier than the reality.
227
00:12:22,293 --> 00:12:25,004
It's because the memory which brings them fear...
228
00:12:25,334 --> 00:12:27,604
makes them believe suspects look scarier.
229
00:12:27,604 --> 00:12:28,803
However, it is my understanding...
230
00:12:29,173 --> 00:12:32,543
that hypnotic investigation can cover the shortcomings.
231
00:12:32,543 --> 00:12:34,374
- Am I correct? - Yes.
232
00:12:34,374 --> 00:12:36,413
Since this was his first attempt,
233
00:12:36,813 --> 00:12:39,584
the distorted memory could have reflected during the session.
234
00:12:39,783 --> 00:12:41,183
For example, there was a real murderer,
235
00:12:41,584 --> 00:12:44,484
but he could have mistaken Chief Prosecutor for the culprit.
236
00:12:45,824 --> 00:12:47,393
That's feasible.
237
00:12:47,954 --> 00:12:50,393
I'm sorry. Forget that I mentioned it.
238
00:12:51,364 --> 00:12:53,193
That's all right. People make mistakes.
239
00:12:53,693 --> 00:12:56,364
After that, he talked about the maps?
240
00:12:59,163 --> 00:13:01,974
Fine. Let's see the end of this since we're at it.
241
00:13:02,433 --> 00:13:05,374
I will let you have that position.
242
00:13:05,773 --> 00:13:08,374
In exchange for the position, I'm going to move my office here.
243
00:13:08,773 --> 00:13:11,344
I have the right since I have enough shares.
244
00:13:11,413 --> 00:13:12,543
Do as you please.
245
00:13:12,984 --> 00:13:15,984
But if you make a scene ever again, I'm going to call the cops.
246
00:13:15,984 --> 00:13:17,224
My title will be the vice president.
247
00:13:17,553 --> 00:13:20,084
It's only for a month. After a month later,
248
00:13:20,183 --> 00:13:22,023
you won't be here.
249
00:13:22,023 --> 00:13:24,293
Stop dreaming.
250
00:13:24,464 --> 00:13:28,033
No matter how hard you try, the result will be the same.
251
00:13:28,364 --> 00:13:29,433
Wait and see.
252
00:13:29,634 --> 00:13:33,004
Your proposal to vote me out will be rejected.
253
00:13:33,234 --> 00:13:36,104
Then the executives will still take my side.
254
00:13:37,074 --> 00:13:39,773
You'll be in your tiny office...
255
00:13:39,773 --> 00:13:41,574
crying miserably.
256
00:13:42,043 --> 00:13:43,984
Goodness. I can't stand you.
257
00:13:44,283 --> 00:13:46,384
You're talking nonsense just because you won once...
258
00:13:46,384 --> 00:13:48,254
at the shareholders' meeting.
259
00:13:49,153 --> 00:13:51,683
Hey, you don't know...
260
00:13:52,124 --> 00:13:55,824
how many shares of Cheonmun Group Youngin Daily has, do you?
261
00:13:57,364 --> 00:13:59,663
Do you know the difference...
262
00:13:59,663 --> 00:14:02,393
between a nobody like you and royal blood like me?
263
00:14:03,263 --> 00:14:06,303
I have reliable connections,
264
00:14:06,763 --> 00:14:10,543
but you will have to collect those useless votes until you die.
265
00:14:13,403 --> 00:14:16,744
All right. Let's have it out until the end.
266
00:14:17,513 --> 00:14:18,744
Let's see who wins.
267
00:14:48,443 --> 00:14:50,714
I'll see you again.
268
00:14:51,214 --> 00:14:52,943
Is the investigation about Cheonwoohoe going well?
269
00:14:53,143 --> 00:14:55,553
Yes. I'll brief you about that some other time.
270
00:14:55,714 --> 00:14:56,954
Sure. You should get going.
271
00:16:10,693 --> 00:16:15,163
(Yoon Jae Hong)
272
00:16:28,443 --> 00:16:29,673
It's the place...
273
00:16:30,714 --> 00:16:33,344
where the taegeuk marks on the first map and the second map match.
274
00:16:57,303 --> 00:16:58,604
Why are you here?
275
00:16:58,643 --> 00:17:01,813
I could ask you the same thing. Why are you here?
276
00:17:03,744 --> 00:17:05,344
Since I resigned from my position,
277
00:17:05,784 --> 00:17:07,983
I came to check on my grandfather's memorial hall.
278
00:17:08,753 --> 00:17:09,784
Did you...
279
00:17:10,483 --> 00:17:11,854
follow me here?
280
00:17:11,854 --> 00:17:14,253
I've been thinking during the night.
281
00:17:14,923 --> 00:17:16,354
No matter how hard I think,
282
00:17:16,993 --> 00:17:19,493
I can't trust you, sir.
283
00:17:20,834 --> 00:17:21,893
What do you mean?
284
00:17:24,963 --> 00:17:27,534
I don't think Jang Dol Mok gave Chairman Hong the fake maps...
285
00:17:28,374 --> 00:17:30,604
and he has the real maps.
286
00:17:31,143 --> 00:17:32,173
So?
287
00:17:33,544 --> 00:17:36,213
You still believe that I have the real maps?
288
00:17:36,844 --> 00:17:38,884
How could I have stolen the maps?
289
00:17:38,913 --> 00:17:40,384
I don't know about that,
290
00:17:40,453 --> 00:17:42,953
but Chairman Hong had no reason to lie to me.
291
00:17:43,114 --> 00:17:45,624
I told you that he lied to break off our alliance.
292
00:17:45,624 --> 00:17:48,923
Sure. Since he's an old man, that sounds possible.
293
00:17:49,854 --> 00:17:52,094
I did think he'd abandoned me...
294
00:17:52,393 --> 00:17:54,034
after being taken advantage of.
295
00:17:55,334 --> 00:17:59,364
However, was he the only one who was using me?
296
00:18:00,973 --> 00:18:03,604
I'm thinking if I ran into a tiger...
297
00:18:03,943 --> 00:18:05,544
when I tried to avoid a fox.
298
00:18:05,743 --> 00:18:06,804
Mr. Choi.
299
00:18:07,173 --> 00:18:10,014
If it weren't for me, you would've been arrested long ago.
300
00:18:10,014 --> 00:18:11,243
You did it because if I were caught,
301
00:18:12,044 --> 00:18:14,284
you wouldn't have been able to come out alive either.
302
00:18:15,814 --> 00:18:18,953
I'm going to keep a close watch on you, sir.
303
00:18:19,854 --> 00:18:21,824
If you are deceiving me,
304
00:18:22,723 --> 00:18:24,463
I won't just sit and watch.
305
00:18:29,693 --> 00:18:31,403
You don't believe that your will...
306
00:18:31,634 --> 00:18:34,433
is going to be enough to leave damage on Yoon Joong Tae?
307
00:18:35,074 --> 00:18:36,874
Once my will is disclosed,
308
00:18:38,403 --> 00:18:39,503
at last,
309
00:18:40,044 --> 00:18:42,544
he will reveal their true colors.
310
00:18:42,814 --> 00:18:45,713
When they fight and target each other,
311
00:18:46,884 --> 00:18:50,054
they will realize how futile all of that is.
312
00:18:50,953 --> 00:18:52,584
That's all I ask.
313
00:18:53,524 --> 00:18:54,693
Excuse me, sir.
314
00:18:55,594 --> 00:18:57,493
You must have gotten the wrong idea.
315
00:18:58,463 --> 00:19:00,564
I'm only working with you...
316
00:19:01,634 --> 00:19:03,963
because you and I have the same enemy,
317
00:19:04,663 --> 00:19:07,973
but you want me to be satisfied with making them go at each other?
318
00:19:09,104 --> 00:19:10,874
Forget our deal about your will.
319
00:19:12,203 --> 00:19:14,614
You're impatient, aren't you?
320
00:19:15,973 --> 00:19:17,243
Why do you think...
321
00:19:18,384 --> 00:19:21,054
Joong Tae went all that trouble...
322
00:19:22,713 --> 00:19:25,354
just to hide the maps...
323
00:19:26,284 --> 00:19:28,653
and hide the disgrace and shame of his family?
324
00:19:30,253 --> 00:19:33,223
His dream is...
325
00:19:34,733 --> 00:19:36,764
becoming the president.
326
00:19:38,634 --> 00:19:39,733
He already...
327
00:19:40,634 --> 00:19:42,634
wanted to get...
328
00:19:43,334 --> 00:19:46,074
into politics 11 years ago.
329
00:19:46,903 --> 00:19:48,973
It was me who dragged him down.
330
00:19:50,844 --> 00:19:52,743
How do you think I did so?
331
00:19:53,143 --> 00:19:54,683
The evidence of his illegal acts...
332
00:19:55,614 --> 00:19:57,124
when he was a member of Cheonwoohoe?
333
00:19:59,524 --> 00:20:02,354
You're very clever.
334
00:20:04,564 --> 00:20:05,564
If you...
335
00:20:06,663 --> 00:20:08,534
disclose my will...
336
00:20:09,233 --> 00:20:11,534
smoothly,
337
00:20:12,963 --> 00:20:14,003
I will...
338
00:20:15,604 --> 00:20:18,403
give you two bullets.
339
00:20:20,173 --> 00:20:23,314
The evidence to clip Joong Tae's wings.
340
00:20:24,014 --> 00:20:25,084
And...
341
00:20:26,784 --> 00:20:27,854
I will...
342
00:20:28,953 --> 00:20:30,354
also let you have...
343
00:20:31,124 --> 00:20:33,384
my slush fund...
344
00:20:37,294 --> 00:20:39,524
which can help you totally destroy...
345
00:20:40,024 --> 00:20:41,364
Joong Tae.
346
00:20:42,064 --> 00:20:45,034
I'm going into the battlefield with a bomb in my arms.
347
00:20:46,733 --> 00:20:49,134
My survival isn't guaranteed.
348
00:20:49,774 --> 00:20:51,503
I already...
349
00:20:52,374 --> 00:20:54,413
prepared a plan in case both of us...
350
00:20:55,673 --> 00:20:57,614
lose our lives.
351
00:20:59,443 --> 00:21:02,284
I should've received the evidence and the fund that day.
352
00:21:05,554 --> 00:21:07,193
It's highly likely that he has been murdered...
353
00:21:08,524 --> 00:21:10,993
since Yoon Joong Tae already tried to kill him twice.
354
00:21:16,963 --> 00:21:18,463
- Min Jae. - Dol Mok.
355
00:21:18,834 --> 00:21:20,874
I found out where Chief Prosecutor Yoon went.
356
00:21:21,534 --> 00:21:23,634
- Where is it? - It's Yoon Jae Hong Memorial Hall.
357
00:21:23,634 --> 00:21:24,643
Memorial Hall?
358
00:21:25,604 --> 00:21:27,943
Then, the maps might be there.
359
00:21:28,044 --> 00:21:29,344
Don't make a move too recklessly.
360
00:21:30,044 --> 00:21:31,784
We're not sure if the hall is the place yet.
361
00:21:32,514 --> 00:21:33,913
I'll check on it first.
362
00:21:34,384 --> 00:21:36,854
Don't try anything alone. Okay?
363
00:21:37,423 --> 00:21:39,284
Okay. See you tomorrow evening.
364
00:21:52,304 --> 00:21:55,304
Prosecutor Han, do not touch my body without my permission.
365
00:21:56,104 --> 00:21:59,044
Don't think that you own me just because we had a kiss.
366
00:21:59,044 --> 00:22:01,114
I'm sorry for kissing you without asking first.
367
00:22:02,044 --> 00:22:04,014
But I frankly showed my feelings for you...
368
00:22:04,943 --> 00:22:07,614
and tried to assure you that you don't need to hesitate anymore.
369
00:22:07,854 --> 00:22:09,683
I guess you don't understand what I meant.
370
00:22:10,524 --> 00:22:13,324
I have someone else in my mind.
371
00:22:13,324 --> 00:22:14,524
Then I will wait.
372
00:22:15,653 --> 00:22:16,723
What is that?
373
00:22:17,624 --> 00:22:19,663
What made you change this much?
374
00:22:19,663 --> 00:22:21,264
My earnest desire not to lose you.
375
00:22:23,264 --> 00:22:24,634
Then you succeeded.
376
00:22:25,834 --> 00:22:28,503
Nobody has treated me like you until now.
377
00:22:30,003 --> 00:22:32,604
But I'm not that innocent to be swayed by such thing.
378
00:22:36,243 --> 00:22:37,614
What's wrong with you?
379
00:22:37,913 --> 00:22:39,683
This is a public area.
380
00:22:40,514 --> 00:22:41,983
That doesn't concern me anymore.
381
00:22:42,713 --> 00:22:44,223
I decided care only about you.
382
00:22:52,764 --> 00:22:53,834
It smells good.
383
00:22:55,993 --> 00:22:57,304
Why does it smell so good?
384
00:22:58,604 --> 00:22:59,604
What is this?
385
00:23:00,163 --> 00:23:01,403
Why am I the only one having a meal?
386
00:23:04,143 --> 00:23:06,403
Gosh, Pan Soo has almost fully recovered.
387
00:23:06,973 --> 00:23:10,614
Why on earth is she giving all the good food to him?
388
00:23:11,943 --> 00:23:15,014
This is an invigorating food...
389
00:23:15,384 --> 00:23:17,953
that not only suppresses cancer, but also enhance immunity...
390
00:23:19,223 --> 00:23:21,054
- and stamina. - No thanks.
391
00:23:21,324 --> 00:23:23,054
- Come on. Eat it. - I said no.
392
00:23:23,054 --> 00:23:24,423
Why are you holding your belt?
393
00:23:24,423 --> 00:23:27,433
- Just open your mouth and eat. - Gosh.
394
00:23:27,564 --> 00:23:28,663
- Goodness. - Come on.
395
00:23:28,693 --> 00:23:30,264
Dear me.
396
00:23:30,264 --> 00:23:32,003
- I knew you'd be doing this. - Well...
397
00:23:32,264 --> 00:23:34,403
What's this smell? Let me smell it.
398
00:23:35,134 --> 00:23:36,774
- This is where the smell came from. - What are you doing?
399
00:23:36,804 --> 00:23:38,544
You're really mean to me.
400
00:23:39,003 --> 00:23:41,473
Why do you discriminate against me with food?
401
00:23:41,574 --> 00:23:42,874
This is so unfair...
402
00:23:42,874 --> 00:23:44,344
- that I feel like crying. - Oh boy.
403
00:23:44,384 --> 00:23:46,243
You're gaining weight these days,
404
00:23:46,314 --> 00:23:48,683
but Mr. Jang is wasting away.
405
00:23:48,683 --> 00:23:49,983
You know...
406
00:23:50,054 --> 00:23:52,784
he'd been injured for months. This is to invigorate him.
407
00:23:52,784 --> 00:23:55,223
How can you be so inconsiderate?
408
00:23:55,253 --> 00:23:57,193
- Goodness. - Song Sik.
409
00:23:57,624 --> 00:23:59,493
I don't really like eels. You can have it all.
410
00:23:59,493 --> 00:24:01,893
- Really? - Stop. What are you doing?
411
00:24:01,993 --> 00:24:03,134
Don't you know how expensive it is?
412
00:24:03,264 --> 00:24:05,134
Love completely changed you.
413
00:24:05,564 --> 00:24:06,804
Love is evil.
414
00:24:07,034 --> 00:24:10,304
How could you make her fall for you all of a sudden?
415
00:24:10,334 --> 00:24:12,673
Love? What on earth are you talking about?
416
00:24:12,673 --> 00:24:14,274
If you don't want to eat this, forget it!
417
00:24:15,143 --> 00:24:16,514
I tried to return your favor.
418
00:24:16,643 --> 00:24:18,384
How can you be so ruthless to me?
419
00:24:18,384 --> 00:24:19,443
I'll have it then.
420
00:24:20,344 --> 00:24:21,354
Whatever.
421
00:24:22,854 --> 00:24:23,854
Return your favor?
422
00:24:24,324 --> 00:24:26,124
- You don't deserve to eat this. - Did she say a favor?
423
00:24:26,483 --> 00:24:27,554
Pan Soo,
424
00:24:28,193 --> 00:24:29,854
does it mean you gave her a gift or something?
425
00:24:29,893 --> 00:24:31,064
Why would I?
426
00:24:34,534 --> 00:24:36,094
Song Sik, thank you.
427
00:24:36,094 --> 00:24:37,903
I was scared to death.
428
00:24:37,903 --> 00:24:39,604
I thought she was going to hit on me.
429
00:24:40,233 --> 00:24:43,034
I wish I also have someone who feeds me eels...
430
00:24:43,034 --> 00:24:45,274
and get onto me like this.
431
00:24:45,643 --> 00:24:47,574
- I'm jealous... - Get off of me!
432
00:24:47,874 --> 00:24:49,114
That's so gross.
433
00:24:56,584 --> 00:24:59,324
You took care of our family's inheritance, and we only meet now.
434
00:25:00,453 --> 00:25:02,223
Since Chairman Hong was arrested,
435
00:25:02,393 --> 00:25:04,294
you'd been busy with so many things.
436
00:25:04,723 --> 00:25:06,124
The funeral must have been hard for you, right?
437
00:25:06,364 --> 00:25:08,134
You're still so sweet to me.
438
00:25:08,493 --> 00:25:09,963
I know you're having a hard time,
439
00:25:10,903 --> 00:25:12,764
but I wonder if you found anything suspicious...
440
00:25:12,834 --> 00:25:14,274
regarding Chairman Hong's death.
441
00:25:14,634 --> 00:25:16,703
What... What are you talking about?
442
00:25:16,703 --> 00:25:18,643
His doctor also said...
443
00:25:19,203 --> 00:25:22,374
he hid the fact that Chairman Hong's recovery for his safety.
444
00:25:22,814 --> 00:25:24,544
Don't be ridiculous.
445
00:25:25,143 --> 00:25:27,814
You wonder nothing about me unless it's related to your work.
446
00:25:28,413 --> 00:25:30,354
Were you nice and kind to me...
447
00:25:30,423 --> 00:25:31,953
just because you needed me?
448
00:25:33,253 --> 00:25:35,893
- What do you mean? - You just wanted to use me...
449
00:25:36,124 --> 00:25:38,864
to get close to Yoon Ho...
450
00:25:38,864 --> 00:25:40,893
and to use Kang Gyu to arrest my grandfather.
451
00:25:41,564 --> 00:25:43,193
Why are you talking like that?
452
00:25:43,764 --> 00:25:46,564
I intentionally brought embezzlement charges against Yoon Ho...
453
00:25:46,864 --> 00:25:49,003
to make sure that you inherit your grandfather's property.
454
00:25:49,334 --> 00:25:51,973
I helped you to put Chairman Hong behind bars...
455
00:25:52,104 --> 00:25:55,044
so that Hong Mi Ae wouldn't take over Cheonmun.
456
00:25:55,814 --> 00:25:58,514
It's also because you chose your father over Chairman Hong.
457
00:25:59,584 --> 00:26:02,514
So you did all this for me.
458
00:26:04,824 --> 00:26:06,554
Doesn't it mean you want me so badly?
459
00:26:06,653 --> 00:26:08,824
Then why are you making me wait for?
460
00:26:09,953 --> 00:26:11,124
What do you mean?
461
00:26:12,223 --> 00:26:14,294
You knew I like you.
462
00:26:14,594 --> 00:26:15,963
And you like me too.
463
00:26:22,604 --> 00:26:23,844
I know...
464
00:26:24,903 --> 00:26:27,003
you used that to hurt So Joo's feeling.
465
00:26:29,473 --> 00:26:30,884
Hwa Young, I like So Joo.
466
00:26:32,384 --> 00:26:34,213
I thought you've already noticed.
467
00:26:47,163 --> 00:26:48,233
It's been a while.
468
00:26:49,134 --> 00:26:51,163
- What brings you here? - You obnoxious wench.
469
00:26:52,034 --> 00:26:54,233
- What? - You flirted with Dol Mok...
470
00:26:54,233 --> 00:26:55,673
when you knew I like him?
471
00:26:56,304 --> 00:26:59,304
You used Dol Mok to pay me back for hurting you when we were young?
472
00:27:01,473 --> 00:27:03,614
You just proved how twisted you are.
473
00:27:04,044 --> 00:27:05,213
I told you...
474
00:27:05,314 --> 00:27:07,213
not to play with other's heart.
475
00:27:07,653 --> 00:27:10,554
If you had made it clear about your feelings for Dol Mok,
476
00:27:10,983 --> 00:27:12,524
I would've given up on him...
477
00:27:12,723 --> 00:27:14,524
no matter what you thought of me for the sake of Dol Mok.
478
00:27:15,054 --> 00:27:17,294
- What? - But you just wanted to play games.
479
00:27:17,364 --> 00:27:18,564
You didn't love him.
480
00:27:18,564 --> 00:27:20,064
Who are you to say that to me?
481
00:27:24,403 --> 00:27:25,903
Don't you dare to hit my girlfriend.
482
00:27:29,574 --> 00:27:30,874
I won't forgive you.
483
00:27:30,943 --> 00:27:32,703
I did nothing to be forgiven by you.
484
00:27:34,774 --> 00:27:37,014
You will never be happy together.
485
00:27:37,844 --> 00:27:39,183
I will make sure...
486
00:27:39,743 --> 00:27:41,314
you're unhappy.
487
00:27:56,034 --> 00:27:57,334
Why didn't you defend yourself?
488
00:27:57,534 --> 00:27:59,663
I just wanted to let her hit me once.
489
00:28:00,703 --> 00:28:02,334
I felt sorry for her.
490
00:28:04,003 --> 00:28:06,743
She didn't get enough love from her parents and got crook minded.
491
00:28:07,314 --> 00:28:08,473
Still, don't do that.
492
00:28:09,374 --> 00:28:10,913
That's not the So Joo I know.
493
00:28:13,483 --> 00:28:14,713
I'm so happy.
494
00:28:15,253 --> 00:28:16,483
- Why? - There's someone who's...
495
00:28:16,483 --> 00:28:17,723
on my side other than my dad.
496
00:28:18,153 --> 00:28:19,653
I'm always on your side.
497
00:28:20,124 --> 00:28:21,124
Thank you.
498
00:28:22,354 --> 00:28:24,264
Dol Mok, why don't we go on a date?
499
00:28:24,564 --> 00:28:25,864
- A date after work? - Yes.
500
00:28:26,064 --> 00:28:27,134
Sure!
501
00:28:38,344 --> 00:28:41,574
Here comes what you ordered. Here you go.
502
00:28:41,814 --> 00:28:43,983
Gosh, you two really are in love.
503
00:28:43,983 --> 00:28:45,943
You're such a lovey-dovey couple.
504
00:28:45,983 --> 00:28:49,213
So you're having snacks alone without me now.
505
00:28:49,253 --> 00:28:51,653
- This is unbelievable. - Stop picking on them.
506
00:28:51,723 --> 00:28:53,953
They now have a soulmate.
507
00:28:54,024 --> 00:28:56,054
- Should they be with someone else? - Gosh.
508
00:28:56,524 --> 00:28:59,463
Dol Mok, So Joo eats two chickens in an instance.
509
00:28:59,564 --> 00:29:00,993
Your wallet should be fat.
510
00:29:01,294 --> 00:29:04,933
Hey, who on earth has a fat wallet in this 21st century?
511
00:29:05,733 --> 00:29:07,574
Look. Here's my unlimited credit card.
512
00:29:08,574 --> 00:29:10,203
Amazing. Did you see that?
513
00:29:10,233 --> 00:29:13,044
No way. It's on me today.
514
00:29:13,243 --> 00:29:14,413
I got my paycheck.
515
00:29:15,673 --> 00:29:16,844
That's wonderful.
516
00:29:16,874 --> 00:29:19,483
They both want to treat each other. Isn't it lovely?
517
00:29:19,743 --> 00:29:21,584
Let's shut the door and sponge off them.
518
00:29:21,653 --> 00:29:23,453
You are our distinguished guest.
519
00:29:23,453 --> 00:29:25,824
- That's why you have no girlfriend. - Hold on.
520
00:29:26,423 --> 00:29:27,893
Go fry those chickens.
521
00:29:28,024 --> 00:29:29,253
It hurts so bad!
522
00:29:29,253 --> 00:29:31,723
You worked really hard for a month.
523
00:29:31,923 --> 00:29:34,594
Since you worked very hard, I'll treat you today.
524
00:29:34,693 --> 00:29:36,693
I earned money to use it.
525
00:29:36,733 --> 00:29:39,334
And I want to treat you with the money I earned.
526
00:29:40,203 --> 00:29:41,203
Let's make a toast.
527
00:29:42,233 --> 00:29:43,844
- Cheers. - Cheers.
528
00:29:48,743 --> 00:29:49,774
This looks good.
529
00:29:53,483 --> 00:29:54,483
And it's good!
530
00:29:55,084 --> 00:29:56,153
Aren't you going to eat?
531
00:29:56,314 --> 00:29:57,624
In high school,
532
00:29:58,524 --> 00:30:01,453
the day you went back to Chuncheon after staying at my house.
533
00:30:02,324 --> 00:30:03,324
Okay.
534
00:30:03,393 --> 00:30:05,963
I had a drink with Detective Kang on that day.
535
00:30:06,524 --> 00:30:07,764
Really? You were in high school.
536
00:30:08,764 --> 00:30:09,933
What did you talk about?
537
00:30:10,193 --> 00:30:12,233
At that time, I didn't know your feelings about me,
538
00:30:12,503 --> 00:30:15,003
but I think he knew though.
539
00:30:15,804 --> 00:30:18,473
He bad-mouthed you a lot.
540
00:30:19,044 --> 00:30:21,874
Goodness, my dad is so mean.
541
00:30:22,443 --> 00:30:24,743
How can he badmouth me to a guy I like?
542
00:30:24,983 --> 00:30:27,913
"So Joo has a strong sense of justice."
543
00:30:28,953 --> 00:30:30,923
"That's why she always suffers from it."
544
00:30:32,084 --> 00:30:33,183
"Because So Joo..."
545
00:30:33,753 --> 00:30:37,094
"trusts people too easily and is easily deceived."
546
00:30:38,223 --> 00:30:39,923
"So Joo is tenderhearted."
547
00:30:40,634 --> 00:30:41,634
"So she cries a lot."
548
00:30:43,834 --> 00:30:45,534
"So Joo pretends to be strong..."
549
00:30:47,074 --> 00:30:48,774
"because she doesn't want to worry her dad."
550
00:30:52,774 --> 00:30:53,943
Stop it.
551
00:30:54,473 --> 00:30:55,544
But aren't you glad?
552
00:30:56,443 --> 00:30:58,544
That I got to talk to my father-in-law.
553
00:31:00,953 --> 00:31:01,983
What?
554
00:31:02,653 --> 00:31:03,653
What?
555
00:31:05,223 --> 00:31:06,324
What is it? Why?
556
00:31:10,723 --> 00:31:11,824
I'll feed you.
557
00:31:16,233 --> 00:31:17,433
- Isn't it good? - Yes, it's good.
558
00:31:32,544 --> 00:31:33,983
(Application for Divorce)
559
00:31:35,854 --> 00:31:37,354
I thought I made myself clear.
560
00:31:37,884 --> 00:31:39,384
I can't divorce you for a sham.
561
00:31:39,483 --> 00:31:40,753
I'll make myself clear.
562
00:31:41,493 --> 00:31:43,054
This isn't for a sham.
563
00:31:43,354 --> 00:31:44,893
I want a real divorce.
564
00:31:45,163 --> 00:31:46,223
Look.
565
00:31:49,193 --> 00:31:52,364
Don't you know it's an important time for me right now?
566
00:31:52,634 --> 00:31:54,104
Do you even know...
567
00:31:54,104 --> 00:31:56,233
what I'm trying to achieve after risking my career?
568
00:31:56,233 --> 00:31:58,074
To me, that's not important.
569
00:31:59,104 --> 00:32:02,713
Mi Ae is closing in on me with the help of Youngin Daily.
570
00:32:03,243 --> 00:32:05,084
I didn't get to be at ease the whole time when I was growing up.
571
00:32:05,084 --> 00:32:07,044
Now, I finally have control over Cheonmun Group.
572
00:32:07,413 --> 00:32:09,784
I can't just let her take it away from me while I do nothing.
573
00:32:10,624 --> 00:32:11,653
Have you forgotten?
574
00:32:12,153 --> 00:32:15,624
I gave you that power.
575
00:32:15,953 --> 00:32:18,963
I used Joon Hee to take down Mi Ae and Yoon Ho.
576
00:32:18,963 --> 00:32:21,294
It was me who did all of that.
577
00:32:21,294 --> 00:32:22,393
So what?
578
00:32:22,733 --> 00:32:25,804
Even if you gave me the control, I'm the sole owner of the company.
579
00:32:25,804 --> 00:32:26,903
Is that so?
580
00:32:27,304 --> 00:32:30,503
Since I put you in that seat, I will drag you down myself.
581
00:32:36,344 --> 00:32:39,213
I guess I don't have to stop at the slush fund of the company.
582
00:32:39,983 --> 00:32:41,114
With this,
583
00:32:41,584 --> 00:32:43,713
I can reinvestigate the company. Wait, no.
584
00:32:44,384 --> 00:32:46,953
I'll be able to summon the chairwoman of Cheonmun Group,
585
00:32:46,953 --> 00:32:48,893
Hong Shin Ae and launch an investigation.
586
00:32:51,393 --> 00:32:53,223
When Yoon Ho manipulated the results for his fencing matches,
587
00:32:53,364 --> 00:32:54,993
you wanted to stop me from going further with the investigation.
588
00:32:55,094 --> 00:32:57,963
These are the documents that prevented me doing my duty.
589
00:32:59,104 --> 00:33:00,104
Now,
590
00:33:00,334 --> 00:33:02,233
these will drag you down.
591
00:33:02,233 --> 00:33:03,673
What a dirty jerk.
592
00:33:03,673 --> 00:33:04,804
You're hurting my feelings.
593
00:33:05,374 --> 00:33:07,913
I'm just returning what you gave me.
594
00:33:08,213 --> 00:33:10,173
Should I say you get what you deserve?
595
00:33:11,243 --> 00:33:12,713
Fine. Go ahead.
596
00:33:13,213 --> 00:33:16,483
You think you're a chief prosecutor of Supreme Prosecutors' Office?
597
00:33:17,384 --> 00:33:18,983
Do you think I've lost my power...
598
00:33:19,124 --> 00:33:20,923
just because I resigned?
599
00:33:21,124 --> 00:33:24,024
It was you who aimed your gun at me.
600
00:33:24,223 --> 00:33:25,893
Do you think I'll stay still?
601
00:33:34,374 --> 00:33:36,503
I guess Mr. Jang is already sleeping.
602
00:33:36,574 --> 00:33:38,774
Tomorrow is your day off. Do you have plans?
603
00:33:39,274 --> 00:33:40,374
Yes.
604
00:33:40,443 --> 00:33:41,913
Really? At what time?
605
00:33:42,114 --> 00:33:44,084
Around 11 o'clock?
606
00:33:44,743 --> 00:33:45,743
Why do you ask?
607
00:33:46,584 --> 00:33:48,683
I was just curious.
608
00:33:49,453 --> 00:33:50,453
Whom are you seeing?
609
00:33:55,953 --> 00:33:58,024
Ta-da! I won a lottery ticket!
610
00:33:59,764 --> 00:34:01,064
You scared me.
611
00:34:07,173 --> 00:34:08,203
Ta-da.
612
00:34:08,673 --> 00:34:10,744
Gosh, what are those?
613
00:34:11,574 --> 00:34:13,543
I designed these just for you.
614
00:34:14,074 --> 00:34:16,813
I heard ruby represents justice and courage.
615
00:34:17,344 --> 00:34:20,954
I thought you should use your convictions as the key...
616
00:34:20,954 --> 00:34:22,313
to open up hearts of others.
617
00:34:23,684 --> 00:34:25,653
This is such a cool gift.
618
00:34:27,023 --> 00:34:31,293
I was a bit worried that I might come across as stubborn.
619
00:34:32,164 --> 00:34:33,164
So Joo.
620
00:34:34,364 --> 00:34:35,534
I trust you...
621
00:34:36,264 --> 00:34:37,264
and...
622
00:34:37,634 --> 00:34:39,903
the convictions you have to uphold.
623
00:34:41,273 --> 00:34:43,534
I hope nothing will influence your convictions...
624
00:34:44,103 --> 00:34:45,443
and that you will continue on your path.
625
00:34:51,114 --> 00:34:53,914
My dad really left me a great gift.
626
00:34:59,954 --> 00:35:01,423
- Thank you. - Good night.
627
00:35:01,554 --> 00:35:02,554
You too.
628
00:35:03,494 --> 00:35:04,523
Go in.
629
00:35:21,014 --> 00:35:22,614
- Let's take a photo. - Sure.
630
00:35:23,644 --> 00:35:24,844
This is so pretty.
631
00:35:26,713 --> 00:35:27,753
Stay in the back.
632
00:35:53,813 --> 00:35:54,943
This is how I feel about you.
633
00:36:04,983 --> 00:36:06,023
How is it?
634
00:36:06,724 --> 00:36:07,753
It's good.
635
00:36:11,164 --> 00:36:12,394
This is how I feel about you.
636
00:36:14,463 --> 00:36:15,764
- Is it good? - Yes.
637
00:36:22,304 --> 00:36:23,304
Thank you.
638
00:36:29,144 --> 00:36:30,144
Hold on.
639
00:36:32,043 --> 00:36:33,083
Where are you going?
640
00:36:33,813 --> 00:36:34,813
I'll be back soon.
641
00:36:35,014 --> 00:36:36,853
- Be back soon. - Okay.
642
00:36:54,103 --> 00:36:55,134
What is it?
643
00:37:00,144 --> 00:37:01,543
- This is pretty. - Do you like it?
644
00:37:01,543 --> 00:37:03,074
Yes, did you make it?
645
00:37:03,074 --> 00:37:04,083
Yes.
646
00:37:04,114 --> 00:37:05,114
Thank you.
647
00:37:33,043 --> 00:37:34,114
Dol Mok.
648
00:37:35,943 --> 00:37:36,974
I have...
649
00:37:38,744 --> 00:37:40,514
never seen my mom's face.
650
00:37:42,653 --> 00:37:44,023
So to me,
651
00:37:44,623 --> 00:37:46,483
Dad was like my mom,
652
00:37:47,293 --> 00:37:48,554
my friend,
653
00:37:48,923 --> 00:37:49,954
and my sibling.
654
00:37:51,864 --> 00:37:53,793
But after he passed away,
655
00:37:54,994 --> 00:37:56,963
I'd been so lonely for 11 years.
656
00:37:59,134 --> 00:38:00,804
When I lost him,
657
00:38:02,233 --> 00:38:04,744
I felt like half of my world disappeared too.
658
00:38:07,474 --> 00:38:08,514
So...
659
00:38:11,644 --> 00:38:14,083
I was so scared that I might lose you.
660
00:38:21,494 --> 00:38:22,494
Don't worry.
661
00:38:24,023 --> 00:38:25,364
I won't go anywhere without you.
662
00:38:35,304 --> 00:38:36,304
Dol Mok.
663
00:38:37,034 --> 00:38:38,244
You know...
664
00:38:38,574 --> 00:38:40,443
the one-day Dol Mok pass you gave me?
665
00:38:41,713 --> 00:38:44,483
At first, I thought it was kind of childish,
666
00:38:45,313 --> 00:38:47,414
the more I think about it,
667
00:38:48,853 --> 00:38:51,954
it meant that you were going to devote your whole day to me.
668
00:38:53,324 --> 00:38:55,224
You were going to give me your time which is most valuable.
669
00:38:57,824 --> 00:38:59,123
So I'm really grateful for that.
670
00:39:03,134 --> 00:39:04,233
And...
671
00:39:05,063 --> 00:39:07,833
thank you for being next to me at this very moment.
672
00:39:18,713 --> 00:39:19,713
Let's go.
673
00:39:20,213 --> 00:39:21,213
Where?
674
00:39:22,914 --> 00:39:24,554
All right. Let's eat.
675
00:39:26,184 --> 00:39:27,253
You should eat too.
676
00:39:28,324 --> 00:39:31,994
Well... Looking at you eat fills my stomach just fine.
677
00:39:42,304 --> 00:39:43,474
Your pureed soybean stew...
678
00:39:44,204 --> 00:39:45,974
is the tastiest.
679
00:39:47,273 --> 00:39:49,543
You had a small appetite when you were young.
680
00:39:49,614 --> 00:39:53,014
When Mom cooked something for you, you just picked at it.
681
00:39:53,114 --> 00:39:55,213
After she started the tofu business,
682
00:39:55,454 --> 00:39:57,483
I made a stew with soybean residue,
683
00:39:57,483 --> 00:39:59,224
and you liked it.
684
00:39:59,583 --> 00:40:02,153
It made me so happy back then.
685
00:40:09,193 --> 00:40:11,233
Why? You don't like it?
686
00:40:12,003 --> 00:40:13,134
What's wrong, Min Jae?
687
00:40:13,903 --> 00:40:15,373
After I found out about Dol Mok,
688
00:40:17,103 --> 00:40:19,204
I can't see his face anymore.
689
00:40:22,943 --> 00:40:25,144
It's like I'm living Dol Mok's life.
690
00:40:26,514 --> 00:40:27,713
If you didn't tell him...
691
00:40:28,554 --> 00:40:30,423
about Dol Mok's father back then,
692
00:40:32,153 --> 00:40:33,793
you and I wouldn't have been...
693
00:40:34,193 --> 00:40:35,653
alive today.
694
00:40:37,094 --> 00:40:39,293
- Min Jae. - After all, we sacrificed...
695
00:40:39,824 --> 00:40:42,534
Dol Mok's parent's lives to save ourselves.
696
00:40:46,364 --> 00:40:47,434
Now I see that.
697
00:40:48,534 --> 00:40:49,704
Why you tried...
698
00:40:50,704 --> 00:40:52,673
to hide the truth about Dol Mok.
699
00:40:54,173 --> 00:40:55,344
You knew...
700
00:40:55,443 --> 00:40:58,014
I'd feel guilty for the rest of my life.
701
00:40:58,983 --> 00:41:00,653
So you tried to hide it.
702
00:41:02,684 --> 00:41:05,083
You had to handle it alone the whole time.
703
00:41:05,824 --> 00:41:06,954
I did nothing but blame you...
704
00:41:07,394 --> 00:41:08,623
without knowing anything.
705
00:41:10,824 --> 00:41:11,923
I'm sorry, Dad.
706
00:41:13,423 --> 00:41:15,233
Let's just forget about it.
707
00:41:15,293 --> 00:41:16,894
To the last moment of my life,
708
00:41:17,264 --> 00:41:20,264
I'll pay my debt to Dol Mok and his parents.
709
00:41:20,333 --> 00:41:21,333
How would I forget it?
710
00:41:22,233 --> 00:41:23,903
He cares about me so much...
711
00:41:24,503 --> 00:41:26,503
just because I'm his brother.
712
00:41:28,344 --> 00:41:29,344
Dad.
713
00:41:29,914 --> 00:41:31,344
I want to...
714
00:41:32,914 --> 00:41:33,954
protect Dol Mok.
715
00:41:34,753 --> 00:41:35,853
What do you mean?
716
00:41:36,184 --> 00:41:38,023
What's wrong with Dol Mok?
717
00:41:38,184 --> 00:41:39,184
Nothing.
718
00:41:39,923 --> 00:41:41,094
We just don't know...
719
00:41:41,894 --> 00:41:43,693
what will happen in the future.
720
00:41:46,793 --> 00:41:48,394
I want to do something...
721
00:41:50,864 --> 00:41:52,634
for Dol Mok some day.
722
00:41:53,463 --> 00:41:55,974
There's only one thing that Dol Mok wants.
723
00:41:56,304 --> 00:41:58,773
He just wants to live happily...
724
00:41:59,144 --> 00:42:01,173
with you and me as we did in the past.
725
00:42:04,043 --> 00:42:05,884
Min Jae. Do you want...
726
00:42:06,184 --> 00:42:08,014
to live in Sanwoonyul?
727
00:42:10,724 --> 00:42:12,483
I want to live with you there.
728
00:42:14,353 --> 00:42:16,253
After I take care of this issue,
729
00:42:17,693 --> 00:42:18,963
I'll live with you and Dol Mok.
730
00:42:20,594 --> 00:42:23,134
Okay. I've waited 19 years.
731
00:42:23,233 --> 00:42:24,764
I can wait another few months.
732
00:42:25,304 --> 00:42:27,273
Let's eat now.
733
00:42:28,503 --> 00:42:29,873
Have some of this.
734
00:42:39,884 --> 00:42:40,954
Be careful on your way home.
735
00:42:41,153 --> 00:42:42,713
Text me when you get home.
736
00:42:42,853 --> 00:42:44,653
Okay. Just go.
737
00:42:55,563 --> 00:42:56,634
Who was that?
738
00:42:57,833 --> 00:42:59,364
He lives in the same building.
739
00:43:00,434 --> 00:43:01,673
He has a leg problem.
740
00:43:02,804 --> 00:43:03,903
What are you doing here?
741
00:43:05,244 --> 00:43:06,244
Me?
742
00:43:07,744 --> 00:43:09,344
Why do you think I'm here?
743
00:43:09,773 --> 00:43:11,543
I'm here to see you.
744
00:43:18,554 --> 00:43:19,554
Do you want a drink?
745
00:43:21,253 --> 00:43:22,324
No.
746
00:43:24,864 --> 00:43:28,034
I'm still not sure how you feel about me.
747
00:43:30,134 --> 00:43:31,233
You know that.
748
00:43:32,034 --> 00:43:34,434
I've had feelings for you before you went abroad to study.
749
00:43:35,273 --> 00:43:36,534
And I've never changed...
750
00:43:37,204 --> 00:43:38,304
even when you were gone.
751
00:43:38,344 --> 00:43:40,443
You felt so burdened to be with me,
752
00:43:40,614 --> 00:43:42,644
but now you express your feelings for me.
753
00:43:43,074 --> 00:43:46,114
Is that because of my father, Chief Prosecutor Yoon?
754
00:43:46,284 --> 00:43:48,054
At first, I thought it'd be an obstacle.
755
00:43:48,614 --> 00:43:51,583
But now I believe it'll be my shield from your criticism.
756
00:43:54,023 --> 00:43:56,123
I played an important role for your mother...
757
00:43:56,753 --> 00:43:58,293
to get Cheonmun Group in her hand.
758
00:44:01,094 --> 00:44:02,094
You're right.
759
00:44:02,833 --> 00:44:05,103
The reason why my mother could survive...
760
00:44:05,103 --> 00:44:06,704
without getting abandoned by my grandfather...
761
00:44:06,963 --> 00:44:09,003
is that there was my prosecutor father...
762
00:44:09,003 --> 00:44:11,043
who can back him up.
763
00:44:11,974 --> 00:44:13,574
That's why...
764
00:44:13,844 --> 00:44:16,114
he kept Dad tied up in the prosecutor's office...
765
00:44:16,844 --> 00:44:18,184
for 11 years.
766
00:44:18,414 --> 00:44:20,244
As your father did for your mother,
767
00:44:21,184 --> 00:44:22,384
I'll back you up...
768
00:44:23,054 --> 00:44:25,454
until you get Cheonmun Group in your hand.
769
00:44:34,094 --> 00:44:35,494
Does that mean...
770
00:44:36,193 --> 00:44:37,963
you'll do anything for me?
771
00:44:41,974 --> 00:44:44,273
- Of course. - Then...
772
00:44:45,704 --> 00:44:48,014
I want you to ruin Dol Mok.
773
00:44:50,213 --> 00:44:51,713
Stomp his life out,
774
00:44:52,184 --> 00:44:53,753
so he won't get back up again.
775
00:45:13,434 --> 00:45:15,704
So Joo, are you ready?
776
00:45:16,003 --> 00:45:17,003
Yes.
777
00:45:25,614 --> 00:45:27,514
Wow, you look cool.
778
00:45:35,623 --> 00:45:36,623
You're so beautiful.
779
00:45:38,824 --> 00:45:39,824
Thank you.
780
00:45:40,894 --> 00:45:42,864
- Ta-da. - What's that?
781
00:45:46,233 --> 00:45:48,003
I have something to tell you.
782
00:45:53,043 --> 00:45:54,543
My dear love, So Joo.
783
00:45:57,284 --> 00:45:58,414
Hello, So Joo.
784
00:45:59,514 --> 00:46:01,614
It feels a little strange...
785
00:46:01,954 --> 00:46:03,054
to write to you.
786
00:46:05,353 --> 00:46:07,394
We've come a long way to be together.
787
00:46:08,193 --> 00:46:10,023
So the past few days we've spent together...
788
00:46:10,864 --> 00:46:12,793
are very precious to me.
789
00:46:14,193 --> 00:46:17,233
I even regretted...
790
00:46:17,563 --> 00:46:18,764
why we didn't meet earlier.
791
00:46:21,333 --> 00:46:24,244
I'm sorry that I wasn't with you for a while.
792
00:46:25,943 --> 00:46:27,673
I want to tell you something,
793
00:46:28,474 --> 00:46:30,373
so I won't regret anything again.
794
00:46:33,983 --> 00:46:36,614
So Joo, you're righteous,
795
00:46:37,284 --> 00:46:38,384
ingenuous, and tenderhearted.
796
00:46:39,284 --> 00:46:41,724
But you're stronger and braver than anyone.
797
00:46:45,693 --> 00:46:47,894
It's a miracle...
798
00:46:48,634 --> 00:46:51,664
that two strangers meet each other...
799
00:46:52,364 --> 00:46:53,503
and fall in love.
800
00:46:54,974 --> 00:46:57,603
Now, after the amazing miracle,
801
00:46:59,173 --> 00:47:01,543
I want to be your family.
802
00:47:03,443 --> 00:47:05,443
I want to be a fence...
803
00:47:06,844 --> 00:47:08,083
that will protect you forever.
804
00:47:13,184 --> 00:47:14,594
I will never leave you alone.
805
00:47:16,894 --> 00:47:18,023
I love you so much.
806
00:47:39,014 --> 00:47:40,144
It's not over yet.
807
00:47:42,213 --> 00:47:44,123
From your best friend,
808
00:47:44,853 --> 00:47:46,023
lover,
809
00:47:46,923 --> 00:47:48,353
future husband,
810
00:47:49,793 --> 00:47:53,094
and probably a father...
811
00:47:54,394 --> 00:47:55,494
of our cute child,
812
00:47:56,094 --> 00:47:57,304
Dol Mok.
813
00:48:15,353 --> 00:48:16,554
Will you marry me?
814
00:48:55,054 --> 00:48:56,853
I got a call from the Blue House.
815
00:48:57,023 --> 00:48:59,963
They say I'm nominated for the prosecutor general position.
816
00:49:03,333 --> 00:49:04,434
Congratulations, sir.
817
00:49:05,463 --> 00:49:07,403
I have the confirmation hearing left.
818
00:49:10,474 --> 00:49:11,474
Joon Hee.
819
00:49:12,503 --> 00:49:13,543
You're like...
820
00:49:13,813 --> 00:49:17,043
my right arm while Kang Gyu is my left arm.
821
00:49:18,083 --> 00:49:20,554
As I'm a right-handed man, I can't live...
822
00:49:21,114 --> 00:49:22,853
without my right arm.
823
00:49:22,954 --> 00:49:24,554
But I'll be a disabled man...
824
00:49:24,753 --> 00:49:26,583
without my left arm.
825
00:49:27,193 --> 00:49:28,923
Even though I don't use it,
826
00:49:29,054 --> 00:49:31,724
I still need my left arm not to be a disabled man.
827
00:49:32,324 --> 00:49:34,164
Do you understand me?
828
00:49:37,833 --> 00:49:39,134
Yes. I understand.
829
00:49:39,963 --> 00:49:41,003
How much...
830
00:49:41,934 --> 00:49:45,043
do you think I trust you?
831
00:49:48,614 --> 00:49:49,644
I'm not sure.
832
00:49:50,543 --> 00:49:54,284
Go to Yoon Jae Hong Memorial Hall today,
833
00:49:54,813 --> 00:49:56,454
and bring me the two maps.
834
00:49:56,514 --> 00:49:58,983
I'm worried about Mr. Choi.
835
00:50:00,454 --> 00:50:01,594
Can I...
836
00:50:02,224 --> 00:50:03,864
Can I bring the maps?
837
00:50:04,623 --> 00:50:07,534
I'm invited to the dinner at the Blue House.
838
00:50:07,733 --> 00:50:10,434
It's something my right-hand man must do when I'm not available.
839
00:50:13,503 --> 00:50:14,503
This is...
840
00:50:15,034 --> 00:50:17,244
the proof of my trust on you.
841
00:50:31,483 --> 00:50:33,253
(Recent call history)
842
00:50:34,023 --> 00:50:36,324
Gosh.
843
00:50:46,233 --> 00:50:47,974
Where is he?
844
00:50:50,173 --> 00:50:52,943
Gosh. He's driving me crazy.
845
00:50:56,373 --> 00:50:57,514
Have you found the maps?
846
00:50:58,213 --> 00:51:01,054
I don't think it's in the house.
847
00:51:01,954 --> 00:51:04,324
I saw a prosecutor going in.
848
00:51:04,923 --> 00:51:06,054
Do you have any other information?
849
00:51:11,994 --> 00:51:15,233
Hey, do I have to drag your daughter here?
850
00:51:17,434 --> 00:51:20,003
The maps are at Yoon Jae Hong Memorial Hall.
851
00:51:21,134 --> 00:51:22,434
Yoon Jae Hong Memorial Hall?
852
00:51:22,534 --> 00:51:24,173
It's in the display room of the memorial hall.
853
00:51:24,173 --> 00:51:25,773
That's all he said.
854
00:51:38,153 --> 00:51:39,184
What?
855
00:51:39,523 --> 00:51:40,623
Because I'm so happy.
856
00:51:42,224 --> 00:51:43,224
That's boring.
857
00:51:50,264 --> 00:51:51,264
Yes, Seon Jin.
858
00:51:52,934 --> 00:51:53,974
Now?
859
00:51:55,704 --> 00:51:56,733
Okay.
860
00:51:58,673 --> 00:51:59,773
Was it Seon Jin?
861
00:52:00,204 --> 00:52:01,614
- Yes. - What's up?
862
00:52:02,644 --> 00:52:04,514
I don't know. Do you want to come with me?
863
00:52:04,583 --> 00:52:05,713
It's fine.
864
00:52:05,713 --> 00:52:08,614
If she wants to see you at Justice, she's going to ask you for a favor.
865
00:52:08,753 --> 00:52:10,153
I'll wait for you at home.
866
00:52:11,884 --> 00:52:12,923
Okay.
867
00:52:13,793 --> 00:52:15,094
- Goodbye. - Yes.
868
00:52:18,193 --> 00:52:19,264
Hurry up.
869
00:52:30,034 --> 00:52:31,074
What's wrong?
870
00:52:31,974 --> 00:52:33,304
I'm so happy...
871
00:52:34,144 --> 00:52:35,144
that I'm worried.
872
00:52:42,653 --> 00:52:43,653
You're mine.
873
00:52:45,623 --> 00:52:46,954
You can't run away.
874
00:52:48,594 --> 00:52:49,853
Seon Jin must be waiting for you.
875
00:52:50,094 --> 00:52:51,193
Hurry up.
876
00:52:55,764 --> 00:52:56,864
Hurry up.
877
00:52:59,164 --> 00:53:00,364
Get going.
878
00:53:31,063 --> 00:53:33,003
(Mine)
879
00:53:39,173 --> 00:53:40,204
(Investigator Jin)
880
00:53:41,144 --> 00:53:42,344
Hello, Investigator Jin.
881
00:53:44,583 --> 00:53:45,784
To the prosecutors' office now?
882
00:53:47,914 --> 00:53:49,014
Mine.
883
00:53:53,054 --> 00:53:54,253
Dol Mok.
884
00:53:55,724 --> 00:53:56,793
What's wrong?
885
00:53:57,164 --> 00:53:58,494
What am I going to do now, Dol Mok?
886
00:53:58,724 --> 00:54:00,833
I had no choice but to confess...
887
00:54:00,833 --> 00:54:03,563
because Mr. Choi came to the house and threatened me.
888
00:54:03,764 --> 00:54:04,804
About what?
889
00:54:04,903 --> 00:54:06,934
The location of the maps.
890
00:54:07,273 --> 00:54:10,034
It's in the vault at the display room at Yoon Jae Hong Memorial Hall.
891
00:54:12,373 --> 00:54:15,244
At least I didn't tell him the pass code.
892
00:54:15,244 --> 00:54:16,313
Do you think it'll be fine?
893
00:54:16,873 --> 00:54:19,983
Those maps are killing me.
894
00:54:20,014 --> 00:54:21,184
Don't worry.
895
00:54:21,853 --> 00:54:24,684
I'll handle it without affecting you.
896
00:54:24,983 --> 00:54:26,153
First, tell this to Hong Mi Ae.
897
00:54:26,153 --> 00:54:27,193
What?
898
00:54:27,423 --> 00:54:28,793
Why?
899
00:54:28,793 --> 00:54:31,864
You have to make them fight for you to be safe.
900
00:54:31,864 --> 00:54:34,463
Tell Hong Mi Ae the passcode.
901
00:54:34,463 --> 00:54:35,534
Can you do it?
902
00:54:39,733 --> 00:54:42,034
Among all the pictures we had,
903
00:54:42,134 --> 00:54:43,943
this is the one that we think is J.
904
00:54:44,474 --> 00:54:47,644
Everything matches this J.
905
00:54:48,574 --> 00:54:51,344
Only J that robbed Youngin Daily...
906
00:54:51,344 --> 00:54:52,614
is different.
907
00:54:54,813 --> 00:54:55,983
Youngin Daily?
908
00:54:59,753 --> 00:55:01,824
Tell me the truth.
909
00:55:02,454 --> 00:55:03,824
You're not J, are you?
910
00:55:04,693 --> 00:55:05,764
Are you?
911
00:55:10,434 --> 00:55:11,434
Senior Prosecutor.
912
00:55:11,563 --> 00:55:14,373
J was at Youngin Daily last night.
913
00:55:25,284 --> 00:55:27,353
Investigator Jin.
914
00:55:27,853 --> 00:55:30,784
Is there any way you can find out if J matches...
915
00:55:31,023 --> 00:55:32,784
this person in the picture?
916
00:55:33,324 --> 00:55:34,753
It could be possible...
917
00:55:35,293 --> 00:55:38,623
if I connect to it to a computer and compare the object's data values.
918
00:55:40,164 --> 00:55:41,963
Please try.
919
00:55:43,364 --> 00:55:44,364
Okay.
920
00:55:57,943 --> 00:55:59,583
It's a 100 percent match.
921
00:56:00,184 --> 00:56:01,253
Who is this person?
922
00:56:05,623 --> 00:56:07,293
Yoon Joong Tae is Prosecutor General?
923
00:56:07,554 --> 00:56:10,793
Yes. He's invited to a dinner at the Blue House.
924
00:56:13,463 --> 00:56:14,594
Joon Hee.
925
00:56:14,894 --> 00:56:17,764
I actually made a deal with Hong Il Gwon.
926
00:56:18,804 --> 00:56:19,833
A deal?
927
00:56:20,003 --> 00:56:22,333
He said there's a file of all the corruptions...
928
00:56:22,333 --> 00:56:24,043
Yoon Joong Tae committed.
929
00:56:24,273 --> 00:56:27,644
If I get that, I can bring him down,
930
00:56:28,614 --> 00:56:30,813
but he died before giving it to me.
931
00:56:31,043 --> 00:56:32,884
Do you know where it is?
932
00:56:32,943 --> 00:56:33,954
No.
933
00:56:34,253 --> 00:56:36,284
He promised to give it to me after sorting out the inheritance matter.
934
00:56:37,284 --> 00:56:38,324
Joon Hee.
935
00:56:38,583 --> 00:56:41,054
We can't let him become prosecutor general.
936
00:56:41,494 --> 00:56:42,994
You know what kind of guy he is.
937
00:56:43,923 --> 00:56:46,264
We don't have any other choice but to find the maps for now.
938
00:56:46,793 --> 00:56:48,664
We must reveal his family's weakness...
939
00:56:49,134 --> 00:56:50,434
in the maps.
940
00:56:51,603 --> 00:56:54,974
He told me the location of the two maps...
941
00:56:55,403 --> 00:56:56,704
and ordered me to bring them.
942
00:56:57,644 --> 00:56:58,644
That's too dangerous.
943
00:56:58,644 --> 00:57:00,273
No way. You'll be exposed.
944
00:57:00,273 --> 00:57:02,273
I can't just give the maps to him.
945
00:57:03,644 --> 00:57:04,983
I have a plan.
946
00:57:21,394 --> 00:57:22,394
Hello, So Joo.
947
00:57:23,134 --> 00:57:24,204
I'm J.
948
00:57:26,034 --> 00:57:27,673
You look better without makeup.
949
00:57:27,673 --> 00:57:29,434
Can you...
950
00:57:30,273 --> 00:57:31,644
see me?
951
00:57:32,244 --> 00:57:33,773
I can feel you.
952
00:57:33,873 --> 00:57:36,514
Hey, if you want to say something, say it now.
953
00:57:38,514 --> 00:57:39,844
I told you not to put on makeup.
954
00:57:41,514 --> 00:57:43,784
I'm so happy that I'm worried.
955
00:57:45,153 --> 00:57:47,693
So Joo, you're righteous,
956
00:57:48,353 --> 00:57:49,523
ingenuous, and tenderhearted.
957
00:57:50,094 --> 00:57:52,523
But you're stronger and braver than anyone.
958
00:57:52,664 --> 00:57:54,934
Freeze. Just shoot him.
959
00:57:57,333 --> 00:57:58,833
We could have different values.
960
00:58:00,333 --> 00:58:02,403
Let's just admit that we're different,
961
00:58:03,134 --> 00:58:04,173
but that doesn't mean...
962
00:58:04,704 --> 00:58:07,173
it'll change my love for you.
963
00:58:10,583 --> 00:58:11,784
It's Dol Mok.
964
00:58:20,353 --> 00:58:21,394
Dol Mok.
965
00:58:28,594 --> 00:58:31,003
Don't ever betray me.
966
00:58:32,364 --> 00:58:33,463
Don't even lie to me.
967
00:58:34,903 --> 00:58:35,903
Get it?
968
00:58:44,443 --> 00:58:45,844
He could've died.
969
00:58:48,914 --> 00:58:50,753
He could've died because of me,
970
00:58:53,684 --> 00:58:55,894
but he still came for me.
971
00:58:57,023 --> 00:58:58,023
Prosecutor.
972
00:58:59,894 --> 00:59:01,034
Investigator Kang.
973
00:59:01,963 --> 00:59:03,563
What are you doing here on your day off?
974
00:59:03,934 --> 00:59:06,934
Prosecutor told me to stand by.
975
00:59:07,474 --> 00:59:10,273
What about you?
976
00:59:10,603 --> 00:59:12,443
I had some things to do.
977
00:59:14,773 --> 00:59:16,673
Investigator Kang. Actually,
978
00:59:17,483 --> 00:59:19,244
Senior Prosecutor team is dispatched again.
979
00:59:19,483 --> 00:59:21,983
He said it's similar to the time...
980
00:59:22,713 --> 00:59:24,083
when they went after J.
981
00:59:30,353 --> 00:59:31,364
Will he show up?
982
00:59:32,063 --> 00:59:34,664
Definitely. I'll move first,
983
00:59:34,894 --> 00:59:36,534
so move when they show up.
984
00:59:36,894 --> 00:59:37,934
Be careful.
985
00:59:55,253 --> 00:59:57,923
Dol Mok. All the surveillance cameras are off. You can move now.
986
01:00:08,333 --> 01:00:09,333
Who are you?
987
01:00:16,134 --> 01:00:17,373
Hey, open the door.
988
01:00:18,003 --> 01:00:19,574
Open the door. Gosh.
989
01:00:19,574 --> 01:00:21,313
We're closed now.
990
01:00:21,344 --> 01:00:22,514
Hurry up and open the door.
991
01:00:22,514 --> 01:00:24,514
I don't care whether it's closed. Just open the door.
992
01:00:25,583 --> 01:00:26,983
My gosh.
993
01:00:27,653 --> 01:00:29,583
Hey, don't you know who I am?
994
01:00:29,784 --> 01:00:31,353
Hello, Director.
995
01:00:31,353 --> 01:00:33,454
Director, my foot. I quit a long time ago.
996
01:00:33,653 --> 01:00:35,793
I'm Vice Chairwoman of Cheonmun Group now.
997
01:00:36,123 --> 01:00:37,523
- Move aside. - Sorry.
998
01:00:37,894 --> 01:00:40,193
- It's closed. - Seriously.
999
01:00:40,463 --> 01:00:42,364
Who built this building?
1000
01:00:42,364 --> 01:00:44,233
My dad built this building.
1001
01:00:44,233 --> 01:00:46,463
Don't stop me from going into my own building.
1002
01:00:46,534 --> 01:00:49,003
Move before I fire you!
1003
01:00:49,603 --> 01:00:51,273
Wait. Wait.
1004
01:01:51,063 --> 01:01:52,103
Go in.
1005
01:02:15,494 --> 01:02:18,224
This is the map. This is...
1006
01:02:18,963 --> 01:02:21,293
the map that has the location of the treasure.
1007
01:02:22,094 --> 01:02:23,333
- Who are you? - My gosh.
1008
01:02:36,744 --> 01:02:37,744
Who are you?
1009
01:02:51,793 --> 01:02:53,934
Freeze! Stop right there!
1010
01:02:55,463 --> 01:02:56,534
Stop!
1011
01:02:57,733 --> 01:02:58,733
Stop!
1012
01:03:02,704 --> 01:03:03,704
Stop right there!
1013
01:03:07,543 --> 01:03:08,574
Dol Mok.
1014
01:03:11,483 --> 01:03:12,684
I know it's you.
1015
01:03:14,284 --> 01:03:15,684
Give me what you stole.
1016
01:03:17,684 --> 01:03:18,923
Don't move.
1017
01:03:19,583 --> 01:03:21,094
Don't make me shoot you.
1018
01:03:48,414 --> 01:03:49,884
Don't deceive me anymore.
1019
01:04:31,908 --> 01:04:36,908
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1020
01:04:57,684 --> 01:04:58,983
(The Good Thieves)
1021
01:04:59,284 --> 01:05:00,853
Please pick up, Dol Mok.
1022
01:05:00,894 --> 01:05:02,123
What's wrong with you?
1023
01:05:02,224 --> 01:05:04,193
I got hurt while chasing after J last night.
1024
01:05:04,264 --> 01:05:06,023
You chased after J without reporting to me?
1025
01:05:06,094 --> 01:05:08,994
If you want to work by yourself, quit this job and leave.
1026
01:05:09,164 --> 01:05:10,664
What do I don't know?
1027
01:05:10,864 --> 01:05:12,534
What's real you?
1028
01:05:12,903 --> 01:05:15,574
I gave him the divorce document.
1029
01:05:15,603 --> 01:05:18,603
I'm so sick of looking at his face now.
1030
01:05:18,804 --> 01:05:20,443
I was thinking about drinking...
1031
01:05:20,574 --> 01:05:22,443
because I couldn't sleep.
1032
01:05:22,514 --> 01:05:24,583
I think she's doubting us.
1033
01:05:24,884 --> 01:05:26,543
This will put you in danger.
1034
01:05:26,914 --> 01:05:28,313
I'll go meet Yoon Joong Tae.
1035
01:05:28,414 --> 01:05:31,153
What are you going to do when you see him with that state?
1036
01:05:31,384 --> 01:05:33,083
I'll handle it myself,
1037
01:05:33,684 --> 01:05:35,253
so pretend you don't know anything.
72168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.