Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,264 --> 00:01:27,722
Now, Jane. Do you mean nothing at all
happened this week...
2
00:01:27,801 --> 00:01:30,361
that you want to talk about?
3
00:01:31,538 --> 00:01:33,836
Nothing that I can think of, Doctor.
4
00:01:33,907 --> 00:01:38,708
I cleaned my apartment and went
shopping for new towels.
5
00:01:38,779 --> 00:01:43,341
- Jane- - Oh, yes, of course!
How silly of me to forget.
6
00:01:43,417 --> 00:01:47,285
Yesterday, I broke off my engagement...
to Dick.
7
00:01:47,354 --> 00:01:49,447
Would you like to discuss it?
8
00:01:49,523 --> 00:01:53,289
Oh, Dick is very immature, doctor.
Not ready for marriage at all.
9
00:01:53,360 --> 00:01:56,796
I hated to hurt his feelings,
but I have to think of myself first.
10
00:01:56,863 --> 00:02:01,095
He'll just have to get along without-
He dumped you, didn't he, Jane?
11
00:02:04,905 --> 00:02:09,137
Oh, Doctor, I still don't understand
how it happened!
12
00:02:10,143 --> 00:02:14,637
It was the strangest
evening of my entire life!
13
00:02:18,585 --> 00:02:21,816
Jane, try to control yourself.
What is that thing on your head?
14
00:02:21,888 --> 00:02:24,618
Do you like it?
It's my bridal veil.
15
00:02:24,691 --> 00:02:28,491
Uh, I know it's bad luck for you to see it before
the wedding, but- I think you better sit down.
16
00:02:28,562 --> 00:02:34,091
- There's something I should tell you.
- Don't tell me you couldn't get a reservation at the Honeymoon Hotel.
17
00:02:34,167 --> 00:02:38,069
Jane, the wedding's off.
18
00:02:38,138 --> 00:02:41,369
Now you owe me $700.
That was a perfectly good Chippendale!
19
00:02:41,441 --> 00:02:44,035
L-Wait, wait!
W-What do you mean, the wedding's off?
20
00:02:44,110 --> 00:02:46,044
We've just invited 200 people!
21
00:02:46,112 --> 00:02:48,603
Well, if you must know, I'm dying.
22
00:02:48,682 --> 00:02:52,174
Dying? That's ridiculous! You just had a
physical. The doctor said you were in per-
23
00:02:52,252 --> 00:02:54,948
Well, not dying, exactly.
24
00:02:55,021 --> 00:03:00,789
It's like dying.
I'm... moving away. To Sweden.
25
00:03:00,861 --> 00:03:04,922
- For the winter sports.
- Well, I'd like to get out of the city too.
26
00:03:04,998 --> 00:03:08,399
B-But why Sweden?
What's wrong with... Vermont?
27
00:03:08,468 --> 00:03:12,734
Oh, brother.
I'd like a drink.
28
00:03:12,806 --> 00:03:15,741
Could you get me that glass
from the table?
29
00:03:15,809 --> 00:03:19,506
Dick, whatever the problem is,
30
00:03:19,579 --> 00:03:22,013
I know that together
we can work it out.
31
00:03:22,082 --> 00:03:24,880
It's such a shame to let our
destructive impulses ruin this-
32
00:03:26,219 --> 00:03:28,619
Table.
33
00:03:28,688 --> 00:03:32,715
- Oh, Jane. Honestly.
- Oh, Dick. I'm sorry, I-
34
00:03:32,792 --> 00:03:35,818
I don't know how that happened.
You're making me so nervous!
35
00:03:35,896 --> 00:03:39,388
Never mind, Jane.
It's just an old antique anyway.
36
00:03:39,466 --> 00:03:42,196
I'm terribly sorry.
I'll pay to have it fixed.
37
00:03:42,269 --> 00:03:45,102
Could you just get me a soda
from the icebox, please?
38
00:03:45,171 --> 00:03:50,108
- And try not to break anything else.
- Dick, why don't you just relax and let me make dinner?
39
00:03:51,278 --> 00:03:53,746
Be careful when you open
the refrigerator, Jane.
40
00:03:53,813 --> 00:03:57,874
- It's very, very full.
- I'm not a complete klutz, you know?
41
00:04:08,194 --> 00:04:12,028
That was our dinner, Jane.
That pie was going to be our dessert.
42
00:04:12,098 --> 00:04:16,364
I think I just lost my appetite.
43
00:04:16,436 --> 00:04:20,702
I feel like a complete failure,
Dr. Shreck.
44
00:04:22,075 --> 00:04:26,478
Jane, these feelings of confusion
and inadequacy that you feel...
45
00:04:26,546 --> 00:04:28,639
are easily explained.
46
00:04:28,715 --> 00:04:34,119
- Is it my infantile Oedipal complex?
- No! No. No, Jane.
47
00:04:34,187 --> 00:04:37,645
The underlying fundamentals
of your basic problem...
48
00:04:37,724 --> 00:04:40,591
seem to me to be rooted
in your clothes.
49
00:04:40,660 --> 00:04:44,596
My clothes?
Mm, and your makeup and your hair.
50
00:04:44,664 --> 00:04:48,065
But, Doctor, don't my problems
come from deep, deep inside me?
51
00:04:48,134 --> 00:04:51,501
Don't you wish?
Psychological problems are easy to fix.
52
00:04:51,571 --> 00:04:54,472
It's very difficult to do anything
about the way we look.
53
00:04:54,541 --> 00:04:57,009
Nevertheless, under my supervision-
54
00:04:57,077 --> 00:05:00,478
- and with the help of Nurse- you will be cured, Jane.
- Doctor,
55
00:05:00,547 --> 00:05:03,072
where did you say
you studied medicine?
56
00:05:03,149 --> 00:05:05,549
Your treatment will commence tonight.
57
00:05:07,654 --> 00:05:11,715
Didn't you tell me your boyfriend goes
to the Movie Star Lounge every evening?
58
00:05:11,791 --> 00:05:13,782
- Yes, but I wouldn't dare-
- Nonsense.
59
00:05:13,860 --> 00:05:18,627
When he sees the way you look after Nurse gets
through with you, he'll never look at a woman again.
60
00:05:18,698 --> 00:05:20,689
Nurse!
61
00:05:22,268 --> 00:05:24,759
Look at this face, Nurse.
Look at these clothes.
62
00:05:24,838 --> 00:05:27,466
Is there hope?
It's never too late, Doctor.
63
00:05:27,540 --> 00:05:30,839
A little lipstick, the right shoes-
given a few weeks-
64
00:05:30,910 --> 00:05:34,607
Tonight! I want her made over
tonight.
65
00:05:34,681 --> 00:05:37,741
She has a rendezvous
with destiny at 10:00.
66
00:05:47,193 --> 00:05:49,684
Once a week we have lunch together.
67
00:05:49,763 --> 00:05:53,358
Is it too much to ask that you
be on time one day a week?
68
00:05:53,433 --> 00:05:55,731
I'm still your mother, you know.
69
00:05:55,802 --> 00:05:58,794
I'm sorry, mother.
I've had the most terrible week.
70
00:05:58,872 --> 00:06:01,340
Dick called off our wedding.
We're not getting married.
71
00:06:01,408 --> 00:06:03,774
Please, Jane! Don't tell me any more!
72
00:06:03,843 --> 00:06:06,311
I don't want you
to spoil it for me.
73
00:06:06,379 --> 00:06:09,746
Spoil it for you? Mother,
what are you talking- Take your order, miss?
74
00:06:09,816 --> 00:06:12,376
The turkey's very nice.
Uh, I'll-
75
00:06:12,452 --> 00:06:14,386
I'll just have
a green salad, please.
76
00:06:14,454 --> 00:06:17,116
Dark meat or light? No, no.
L-I don't went turkey.
77
00:06:17,190 --> 00:06:19,158
Just a green salad
and a glass of iced tea.
78
00:06:19,225 --> 00:06:21,216
No turkey?
79
00:06:22,696 --> 00:06:26,723
How about the turkey soup?
It's delicious.
80
00:06:26,800 --> 00:06:30,167
- I made it myself.
- How about bringing me my green salad and my iced tea?
81
00:06:30,236 --> 00:06:32,932
You don't have to get huffy.
82
00:06:34,441 --> 00:06:37,569
Mother, the weirdest thing
happened to me this morning.
83
00:06:37,644 --> 00:06:41,045
I was at a newsstand, and a little boy-
a complete stranger-
84
00:06:41,114 --> 00:06:44,413
asked me for my autograph.
Well, I wasn't going to mention it, dear.
85
00:06:44,484 --> 00:06:46,975
But since you brought it up,
86
00:06:47,053 --> 00:06:51,752
some of the girls in my bridge class
have been pestering me for-
87
00:06:51,825 --> 00:06:54,953
for autographed pictures of you.
88
00:06:55,028 --> 00:06:58,293
It would mean so much to them.
89
00:06:58,364 --> 00:07:01,561
Jane! Are you listening to me?
90
00:07:02,836 --> 00:07:06,932
Uh-oh, I'm sorry, Mother.
I think I'm having an hallucination.
91
00:07:07,006 --> 00:07:09,600
I know just how you feel.
92
00:07:09,676 --> 00:07:15,114
I sit in that theater, people laughing
their heads off all around me,
93
00:07:15,181 --> 00:07:19,743
and I think, "That wonderful girl
up there on the screen...
94
00:07:19,819 --> 00:07:23,812
is my daughter-
my little Jane."
95
00:07:23,890 --> 00:07:27,883
Confidentially, dear, what are they paying you?
96
00:07:27,961 --> 00:07:33,160
I'm sorry, Mother.
I'm afraid I'm not feeling very-
97
00:07:33,233 --> 00:07:35,463
There you are, miss.
Delicious turkey.
98
00:07:35,535 --> 00:07:38,993
- But I didn't order turkey. I ordered-
- You did so. You ordered turkey.
99
00:07:39,072 --> 00:07:41,472
She ordered turkey, didn't she?
Nice, hot turkey?
100
00:07:41,541 --> 00:07:46,444
I remember something about turkey.
Isn't that where I went on my honeymoon?
101
00:07:46,513 --> 00:07:50,347
- See?
- I didn't order turkey, and I'm not gonna eat any turkey!
102
00:07:50,416 --> 00:07:53,613
Look out, Jane. Don't cross him.
103
00:07:53,686 --> 00:07:58,350
I see. In that case,
maybe you would like your dessert.
104
00:07:58,424 --> 00:08:01,587
They have wonderful
chocolate mousse here.
105
00:08:01,661 --> 00:08:05,597
No mousse for you.
We only have one dessert today.
106
00:08:05,665 --> 00:08:08,657
- It isn't-
- One order! Cream pie!
107
00:08:15,775 --> 00:08:18,903
Oh-ho, no dessert for me,
thank you.
108
00:08:18,978 --> 00:08:22,175
I'll just have a little more coffee.
109
00:08:28,321 --> 00:08:31,381
It's awfully nice of you
to do this for me, Nurse.
110
00:08:31,457 --> 00:08:33,823
That's okay.
It's part of our training.
111
00:08:33,893 --> 00:08:37,192
Seven years of beauty school
before they even let us near a scalpel.
112
00:08:37,263 --> 00:08:40,130
Now, do you know what you're going
to say to Dick when you see him?
113
00:08:40,200 --> 00:08:42,998
Oh, I hadn't thought-
Gee, um-
114
00:08:43,069 --> 00:08:47,563
You're going to say, "Why, Dick,
I never expected to see you here.
115
00:08:47,640 --> 00:08:49,699
What a pleasant surprise!"
116
00:08:49,776 --> 00:08:52,336
And then he says something,
and you say,
117
00:08:52,412 --> 00:08:56,405
"Dick, isn't this
a perfect night for romance?"
118
00:08:56,482 --> 00:09:00,350
- Now, go on. Say it.
- "Why, Dick. You're here.
119
00:09:00,420 --> 00:09:03,014
I'm surprised at you. I, uh-"
Close enough.
120
00:09:03,089 --> 00:09:05,853
You'll be fine.
Now, don't be late.
121
00:09:05,925 --> 00:09:09,884
Remember, time is money. Oh, Nurse?
Have you ever heard of something called,
122
00:09:09,963 --> 00:09:13,797
the Secret Cinema?
123
00:09:13,867 --> 00:09:16,563
Oops. There's my taxi.
124
00:09:23,710 --> 00:09:25,701
I've gotta go.
125
00:09:26,813 --> 00:09:28,804
You look great.
126
00:09:29,816 --> 00:09:34,810
Remember, Movie Star Lounge,
10:00 sharp.
127
00:09:34,888 --> 00:09:36,822
Thanks again
for everything, Nurse.
128
00:09:36,890 --> 00:09:39,791
You're a real pal.
129
00:09:55,608 --> 00:09:58,076
Jane approaching.
130
00:10:02,782 --> 00:10:04,716
She's in.
131
00:10:31,144 --> 00:10:35,308
- Oh! Hello, Jane.
- " Why, Dick. What a surprise.
132
00:10:35,381 --> 00:10:37,906
I didn't expect to see you here."
Jane.
133
00:10:37,984 --> 00:10:40,111
I'd like you to meet
my new fianc�e.
134
00:10:40,186 --> 00:10:44,555
Hildegarde, this is Jane.
How do you do, Yane?
135
00:10:44,624 --> 00:10:47,616
Hildegarde?
What kind of name is "Hildegarde"?
136
00:10:47,694 --> 00:10:51,323
I am, uh, "Svedish," you know?
137
00:10:51,397 --> 00:10:55,834
Hildegarde is a famous model.
We're gonna be married very soon.
138
00:10:55,902 --> 00:11:00,134
Oh! And where do you model, Hildegarde?
At a massage parlor?
139
00:11:00,206 --> 00:11:02,936
Dick, would you-
Have you ever tasted...
140
00:11:03,009 --> 00:11:06,570
Swedish meatballs, Yane?
141
00:11:06,646 --> 00:11:09,513
They're delicious!
142
00:11:09,582 --> 00:11:12,346
Dick, please!
Could we talk privately for a moment?
143
00:11:12,418 --> 00:11:16,149
I think you'd better go now, Jane.
Hildegarde and I are on our honeymoon.
144
00:11:16,222 --> 00:11:18,520
So naturally, we'd like to be alone.
145
00:11:42,148 --> 00:11:44,139
Dr. Shreck!
146
00:13:04,697 --> 00:13:08,793
Excuse me. Can you tell me
who's in The Adventures ofJane?
147
00:13:08,868 --> 00:13:13,430
Are you a member, miss?
Is this the Secret Cinema?
148
00:13:13,506 --> 00:13:17,943
I'm sorry, miss. No one may be admitted
until the start of the next show.
149
00:13:18,010 --> 00:13:21,309
But I just saw somebody go in here.
Somebody I have to talk to.
150
00:13:21,380 --> 00:13:27,046
I'm sorry, Jane. No one may be admitted
until the start of the next show.
151
00:13:27,120 --> 00:13:31,181
- You can wait in the lobby if you wish.
- Thank you.
152
00:13:41,834 --> 00:13:46,737
Oh, Jane. Honestly. Oh, Dick. I'm sorry.
I don't know how that happened.
153
00:13:46,806 --> 00:13:48,740
You're making me so nervous!
154
00:13:48,808 --> 00:13:52,505
Never mind, Jane.
It's just an old antique anyway.
155
00:13:52,578 --> 00:13:54,739
I'm terribly sorry.
156
00:13:54,814 --> 00:13:58,807
I'll pay to have it fixed. Could you just
get me a soda from the icebox, please?
157
00:13:58,885 --> 00:14:00,910
And try not to break
anything else.
158
00:14:00,987 --> 00:14:03,979
Dick, why don't you just relax
and let me make dinner?
159
00:14:06,726 --> 00:14:08,717
Be careful when you open
the refrigerator, Jane.
160
00:14:08,794 --> 00:14:10,785
It's very, very full.
161
00:14:10,863 --> 00:14:13,423
I'm not a complete klutz, you know?
162
00:14:16,903 --> 00:14:19,531
Shh!
163
00:14:19,605 --> 00:14:23,336
Nobody may be admitted
until the start of the next show!
164
00:15:35,648 --> 00:15:37,639
Who pushed that button?
165
00:15:38,651 --> 00:15:41,643
Oh, it's you!
What, are ya lookin' for some...
166
00:15:41,721 --> 00:15:43,985
nice, fresh pie?
167
00:15:46,959 --> 00:15:50,554
Didn't you think it was funny when her chair
collapsed? Didn't you like me as Hildegarde?
168
00:15:50,630 --> 00:15:53,565
It's takin' too long to finish
and it's way over budget.
169
00:15:53,633 --> 00:15:57,091
Wait'll ya hear the next episode. We're sending
her to Paris, without any money or clothes.
170
00:15:57,169 --> 00:15:59,467
Then she gets kidnapped by Chinese!
Kidnapped by Arabs!
171
00:15:59,538 --> 00:16:02,371
Chinese, I thought. Forget it! I'm not
pourin' another penny into this turkey.
172
00:16:02,441 --> 00:16:05,968
Turkey? Did you say turkey? Turkey?
Everybody loves it. It's a big hit.
173
00:16:06,045 --> 00:16:09,811
Well, I want it wound up in a hurry,
and I want a big, dramatic finish.
174
00:16:09,882 --> 00:16:11,816
A mad scene? A chase!
Whatever it is.
175
00:16:11,884 --> 00:16:13,943
I want to see a lot of blood
up there on the screen.
176
00:16:14,020 --> 00:16:16,045
Blood? You wanna see blood?
Blood? Mr. Krupp,
177
00:16:16,122 --> 00:16:18,852
The Adventures ofJane is supposed to be a
comedy. That's not the kind of film we're making!
178
00:16:18,924 --> 00:16:24,089
I want laughter. I want tears.
I want the fury of the woman scorned...
179
00:16:24,163 --> 00:16:26,529
unleashed against the rat
that jilted her.
180
00:16:26,599 --> 00:16:28,829
I want it cheap,
and I want it by tomorrow!
181
00:16:28,901 --> 00:16:30,835
All right! All right.
Fine.
182
00:16:30,903 --> 00:16:34,031
Takin' advantage
of my good nature.
183
00:16:34,106 --> 00:16:36,870
Okay. We know who that is.
Mr. Krupp, if you please.
184
00:16:36,942 --> 00:16:39,103
All right, all right, all right.
185
00:16:44,350 --> 00:16:48,218
I know this isn't my regular
appointment, Your Highness,
186
00:16:48,287 --> 00:16:52,087
but I've gotta see Doctor right away.
187
00:16:52,158 --> 00:16:55,559
I think... I'm losing my mind.
188
00:16:55,628 --> 00:16:59,894
Dr. Shreck will see you now.
189
00:17:02,201 --> 00:17:05,136
A conspiracy?
190
00:17:05,204 --> 00:17:08,537
To film your life
with hidden cameras?
191
00:17:08,607 --> 00:17:12,839
Am I crazy, Doctor? Or are they just
trying to drive me insane for their movie?
192
00:17:12,912 --> 00:17:17,110
Jane, this delusion
that your life is a movie...
193
00:17:17,183 --> 00:17:19,743
is clearly a manifestation
of your trauma...
194
00:17:19,819 --> 00:17:21,946
at being rejected by your lover.
195
00:17:22,021 --> 00:17:24,922
What you need is
a dramatic confrontation.
196
00:17:24,990 --> 00:17:27,117
Go to Dick's apartment.
197
00:17:27,193 --> 00:17:30,128
Explain clearly how you feel.
198
00:17:30,196 --> 00:17:32,596
Demand that he give up
this other woman.
199
00:17:32,665 --> 00:17:34,724
And when he refuses,
200
00:17:34,800 --> 00:17:39,066
take this gun and shoot him
right through the heart!
201
00:17:41,640 --> 00:17:44,473
Well, what about the blood?
All I've got in the house is ink.
202
00:17:45,478 --> 00:17:47,673
All right. All right.
You know what you're doing.
203
00:17:47,747 --> 00:17:50,910
You know how I hate improvisation.
I like it all written down and rehearsed.
204
00:17:50,983 --> 00:17:53,474
All right. All right.
There she is.
205
00:17:53,552 --> 00:17:55,611
I'll-I'll see you later. Bye.
206
00:18:11,036 --> 00:18:13,527
Oh, hello, Jane.
I didn't expect to see you here.
207
00:18:13,606 --> 00:18:16,905
What a pleasant surprise!
Isn't this a perfect night for romance?
208
00:18:16,976 --> 00:18:20,275
How can you smile at me and say that
after the way you've treated me!
209
00:18:20,346 --> 00:18:22,371
Throwing me over
for another woman!
210
00:18:22,448 --> 00:18:27,283
You no-good, low-down
son of a... baboon!
211
00:18:27,353 --> 00:18:30,379
Listen, Jane.
I have to ask you a favor.
212
00:18:30,456 --> 00:18:33,016
Hildegarde and I are going
to Sweden this afternoon.
213
00:18:33,092 --> 00:18:37,051
Could you lend me $2,000?
You good-for-nothing gigolo!
214
00:18:37,129 --> 00:18:40,929
You have the nerve to ask me for money
on top of everything else?
215
00:18:41,000 --> 00:18:43,093
Jane, you're not still angry about
last night, are ya?
216
00:18:43,169 --> 00:18:47,401
Oh, come on!
Hey, let's make love!
217
00:18:47,473 --> 00:18:50,567
I'd really like to have something
to remember you by.
218
00:18:50,643 --> 00:18:53,339
I'll give you something
to remember you by.
219
00:19:01,654 --> 00:19:04,350
- What's that music?
- You crazy little fool!
220
00:19:04,423 --> 00:19:08,154
You'll go to the chair for this!
221
00:19:08,227 --> 00:19:13,392
Dick, forgive me!
You're the only man I'll ever love!
222
00:19:13,466 --> 00:19:17,698
It was always you, Jane.
It was fate that brought us together.
223
00:19:17,770 --> 00:19:21,206
Dick, don't leave me!
Don't ever leave me!
224
00:19:22,208 --> 00:19:25,769
I'll love you... till the day...
225
00:19:25,845 --> 00:19:28,439
I die.
226
00:19:30,516 --> 00:19:33,212
Open up, in the name of the law!
227
00:19:34,987 --> 00:19:38,787
Is your nameJane Fitzpatrick? You're under
arrest, for the murder of your boyfriend, Dick.
228
00:19:38,858 --> 00:19:41,588
It's my duty to warn you that anything
you say may be held against you.
229
00:19:41,660 --> 00:19:44,458
I didn't mean to do it,
but I loved him and...
230
00:19:44,530 --> 00:19:46,464
he left me
for another woman!
231
00:19:46,532 --> 00:19:51,492
That's all very well, little lady.
But crime does not pay.
232
00:19:56,542 --> 00:20:01,138
Cut! Terrific! Print it. All right, that's
a wrap, everybody. Strike the set.
233
00:20:01,213 --> 00:20:03,511
You're alive!
234
00:20:03,582 --> 00:20:06,949
Hey, great work.
What? What is this?
235
00:20:07,019 --> 00:20:09,010
What's-What's going on?
236
00:20:09,088 --> 00:20:11,522
Didn't you hear?
It's a wrap.
237
00:20:11,590 --> 00:20:14,718
Wha-W-Wait- Wait a minute. Wait a minute.
You mean I'm not crazy after all?
238
00:20:14,793 --> 00:20:16,784
There really is a film
being made of my life?
239
00:20:16,862 --> 00:20:19,296
We finished five days early
and right on budget.
240
00:20:19,365 --> 00:20:22,562
Yeah, and if the producer wasn't so cheap,
we'd have champagne.
241
00:20:22,635 --> 00:20:26,469
Ah, the producer.
But-But what about my therapy?
242
00:20:26,539 --> 00:20:29,804
I hereby pronounce you
completely cured. Hmm?
243
00:20:31,877 --> 00:20:34,402
May I have your gun, please, Doctor Shreck?
Oh, Dick! I guess...
244
00:20:34,480 --> 00:20:37,176
then you're not really
marrying Hildegarde, are you?
245
00:20:37,249 --> 00:20:39,581
There is no Hildegarde, Jane.
246
00:20:39,652 --> 00:20:42,485
And my name's not Dick,
it's Rick- Rick Fury.
247
00:20:42,555 --> 00:20:45,854
And it's been fabulous working
with you these past six months.
248
00:20:45,925 --> 00:20:47,916
Really great!
249
00:20:50,095 --> 00:20:52,962
Oh, Jane! Jane, dear.
250
00:20:53,032 --> 00:20:57,093
Would you sign this release for me?
It's for the TV syndication.
251
00:20:57,169 --> 00:21:00,366
It's nothing. You know.
A formality. Oh, just-
252
00:21:00,439 --> 00:21:04,671
Just a second. If-If I'm the star of
this movie, shouldn't I have a contract?
253
00:21:04,743 --> 00:21:08,736
Shouldn't I get paid? I cured you, didn't I?
What more do you want?
254
00:21:08,814 --> 00:21:11,214
Don't movie stars
make a lot of money?
255
00:21:12,284 --> 00:21:15,742
I think I better talk to a lawyer.
All right. Don't sign the release.
256
00:21:15,821 --> 00:21:18,551
Talk to your lawyer!
See if I care!
257
00:21:18,624 --> 00:21:21,787
You ungrateful cow!
If you walk off this stage,
258
00:21:21,860 --> 00:21:23,794
you'll never work in this town again!
259
00:21:23,862 --> 00:21:25,887
Without me, you're nothing!
260
00:21:33,372 --> 00:21:35,863
Hey! Aren't you Jane?
261
00:21:41,580 --> 00:21:43,775
Don't be sad.
262
00:22:13,445 --> 00:22:17,677
Max, they're gonna turn off the telephone and
the electricity if we don't pay by Wednesday.
263
00:22:17,750 --> 00:22:20,776
But what can I do?
Krupp swears the check is in the mail-
264
00:22:20,853 --> 00:22:23,321
That's an old joke. Max?
265
00:22:23,389 --> 00:22:26,324
Ugh!
Honestly, people are such slobs.
266
00:22:26,392 --> 00:22:29,384
Imagine, leaving a banana peel
right in the middle of the sidewalk.
267
00:22:29,461 --> 00:22:31,452
Ah, come on.
268
00:22:31,530 --> 00:22:33,498
Max, we have to
think of something!
269
00:22:33,565 --> 00:22:35,863
Yeah, yeah.
270
00:22:35,934 --> 00:22:38,528
If worse comes to worst,
I can always sell this car.
271
00:22:38,604 --> 00:22:42,165
It's supposed to be a classic.
Don't slam the door. Classic? Classic what?
272
00:22:52,317 --> 00:22:55,218
Excuse me, Doctor.
I'm missing a banana peel.
273
00:22:55,287 --> 00:22:57,755
You didn't happen
to see any anywhere, did ya?
274
00:22:57,823 --> 00:23:00,189
Don't say anything.
Just pretend this isn't happening.
275
00:23:00,259 --> 00:23:03,626
Oh, there it is! Just toss it in
the back of my truck, will ya?
276
00:23:03,696 --> 00:23:05,721
I'll open up for ya.
277
00:23:22,247 --> 00:23:26,013
Ah! Doctor! Nurse!
What a surprise!
278
00:23:26,085 --> 00:23:29,851
Isn't this a perfect night
for romance?
279
00:23:29,922 --> 00:23:33,858
Guess what? Mr. Krupp and I
are getting married.
280
00:23:33,926 --> 00:23:36,690
I'm starring in all his new films,
281
00:23:36,762 --> 00:23:39,890
and I owe it all to you.
282
00:23:39,965 --> 00:23:44,402
Here's a little token
of my appreciation!
283
00:23:52,277 --> 00:23:55,872
All right, Mr. Cameraman,
I'm ready for my close-up!
24896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.