All language subtitles for 9-1-1.s04e02.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,062 --> 00:00:05,056 And believe it or not, it is a very good morning, 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,817 as the mayor's office and the CDC are reporting 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,916 record low infection rates for LA County and beyond. 4 00:00:10,035 --> 00:00:12,344 It was an intense spring and an even crazier summer, 5 00:00:12,463 --> 00:00:14,680 but now that we've reorganized our closets, 6 00:00:14,798 --> 00:00:16,181 rearranged the pantry, 7 00:00:16,300 --> 00:00:17,995 and sort of learned how to make sourdough, 8 00:00:18,019 --> 00:00:20,099 we are all dying to get out there and see the world. 9 00:00:41,600 --> 00:00:46,119 Baby, how many times do we have to go over this? 10 00:00:46,238 --> 00:00:49,715 That's why they call them micro quakes. 11 00:00:49,833 --> 00:00:51,275 They're small. 12 00:01:06,400 --> 00:01:09,954 That does not go there. 13 00:01:13,999 --> 00:01:15,741 Hey, Siri. 14 00:01:15,859 --> 00:01:17,409 Call 9-1-1! 15 00:01:17,528 --> 00:01:19,097 9-1-1, what's your emergency? 16 00:01:19,121 --> 00:01:21,246 The dam at the Hollywood Reservoir. 17 00:01:21,365 --> 00:01:22,768 It's coming apart! 18 00:01:22,792 --> 00:01:24,953 The damn dam is coming down! 19 00:01:24,977 --> 00:01:26,955 Where is your location right now, ma'am? 20 00:01:26,979 --> 00:01:28,290 God! I'm not gonna make it! 21 00:01:28,314 --> 00:01:30,130 - Ma'am... - I'm not gonna... 22 00:01:42,511 --> 00:01:44,639 You know what I miss? I miss caffeine. 23 00:01:44,663 --> 00:01:47,309 I mean, we're sleeping great. The morning sickness is gone. 24 00:01:47,333 --> 00:01:48,752 We're in the sweet spot, 25 00:01:48,776 --> 00:01:50,370 I really need my cup of joe in the morning. 26 00:01:50,394 --> 00:01:51,852 Yeah, well, that's no longer part 27 00:01:51,970 --> 00:01:53,090 of your complete breakfast. 28 00:01:53,114 --> 00:01:55,408 Peppermint tea. Delicious. 29 00:01:55,432 --> 00:01:56,760 You are not drinking peppermint tea. 30 00:01:56,784 --> 00:01:58,428 That is coffee. I can smell it, and give it. 31 00:01:58,452 --> 00:02:01,328 Don't do it, Albert! Don't you do it! 32 00:02:02,981 --> 00:02:03,981 I'll make you coffee. 33 00:02:04,074 --> 00:02:05,124 Maddie... 34 00:02:05,242 --> 00:02:07,020 The doctor said one cup a day. 35 00:02:07,044 --> 00:02:08,830 Yeah, well, she's the doctor. Not the parent. 36 00:02:08,854 --> 00:02:10,941 I think you mean the hyper-parent. 37 00:02:10,965 --> 00:02:13,443 Hey, go stick your face in your own Face Time. 38 00:02:13,467 --> 00:02:15,170 I should pull the plug on yours 'cause 39 00:02:15,194 --> 00:02:17,469 you should be bickering with her in your own kitchen. 40 00:02:17,629 --> 00:02:20,175 Eddie and Hen went back to their kids months ago, 41 00:02:20,199 --> 00:02:23,142 and you're the only one still going all "World War Z." 42 00:02:23,260 --> 00:02:25,163 Being cautious. And we're not bickering. 43 00:02:25,187 --> 00:02:27,374 We're bantering. Playfully. 44 00:02:27,398 --> 00:02:28,741 Speaking of which, shouldn't you be upstairs 45 00:02:28,765 --> 00:02:30,390 talking to your new COVID crush? 46 00:02:30,508 --> 00:02:33,296 She had to go, and it's not like that with us. 47 00:02:33,320 --> 00:02:36,897 No, she's just a woman you talk to for hours at a time 48 00:02:37,015 --> 00:02:39,136 through a web cam. 49 00:02:39,160 --> 00:02:40,987 I don't know why you won't tell us about her. 50 00:02:41,011 --> 00:02:43,328 Wait, you met someone in the middle of a pandemic? 51 00:02:43,488 --> 00:02:44,571 What's your secret? 52 00:02:45,166 --> 00:02:47,148 No I don't have a secret. Okay? 53 00:02:47,492 --> 00:02:49,334 Now I am gonna go and take a shower. 54 00:02:49,494 --> 00:02:53,233 Shifts starts in an hour. We leave in 30. 55 00:02:53,257 --> 00:02:54,901 You know, he's not wrong. 56 00:02:54,925 --> 00:02:58,029 I mean, the point of moving in was to live together. 57 00:02:58,053 --> 00:03:01,241 We could be having our pillow talk on actual pillows. 58 00:03:01,265 --> 00:03:03,243 I know. 59 00:03:03,267 --> 00:03:05,592 I know, but hello, global pandemic. 60 00:03:05,710 --> 00:03:06,927 We need to be safe. 61 00:03:07,045 --> 00:03:09,557 So we take precautions like everyone else. 62 00:03:09,581 --> 00:03:11,668 I mean, would it be so bad if we both had to strip down 63 00:03:11,692 --> 00:03:13,025 at the end of the day? 64 00:03:15,145 --> 00:03:16,673 Is my brother still in the room? 65 00:03:16,697 --> 00:03:18,508 Not listening. 66 00:03:21,693 --> 00:03:24,110 Good morning! 67 00:03:24,229 --> 00:03:26,408 Is the baby kicking again? 68 00:03:26,432 --> 00:03:29,895 Every morning like clockwork. Maybe the kid likes coffee. 69 00:03:29,919 --> 00:03:31,229 The kid's the size of a mango. 70 00:03:31,253 --> 00:03:33,506 The mango doesn't get a say. 71 00:03:33,530 --> 00:03:36,693 Yeah, well, Mango misses Daddy. 72 00:03:39,094 --> 00:03:40,363 All right, I better get going. 73 00:03:40,387 --> 00:03:42,796 Shift starts in less than an hour. 74 00:03:42,914 --> 00:03:45,035 I love you. Both. 75 00:03:45,059 --> 00:03:46,703 Love you too, bro. 76 00:03:48,011 --> 00:03:51,208 He probably meant you and the baby. 77 00:03:51,232 --> 00:03:53,065 Hey, hey, hey. Don't worry. 78 00:03:53,225 --> 00:03:56,546 Howard will be home soon. He's just, um 79 00:03:56,570 --> 00:03:58,645 scared. 80 00:03:58,763 --> 00:04:00,300 Isn't everybody? 81 00:04:29,328 --> 00:04:31,937 Okay, they're on. 82 00:04:32,097 --> 00:04:33,500 Can't talk for long, Mom. 83 00:04:33,524 --> 00:04:35,310 I got a Zoom homeroom in, like, ten minutes. 84 00:04:35,334 --> 00:04:37,170 Well, what's up with the jacket and tie? 85 00:04:37,194 --> 00:04:39,631 Your dad forget to do laundry again? 86 00:04:39,655 --> 00:04:40,966 Excuse me? 87 00:04:40,990 --> 00:04:42,817 The laundry is done, thank you very much. 88 00:04:42,841 --> 00:04:44,803 Little Man just wanted to get dressed up today. 89 00:04:44,827 --> 00:04:46,451 What's her name? 90 00:04:46,570 --> 00:04:47,822 Tiana. 91 00:04:47,846 --> 00:04:50,196 - You guys suck. - Language. 92 00:04:50,315 --> 00:04:52,936 You know what? I like you all dressed up. 93 00:04:52,960 --> 00:04:55,830 Maybe letting you go live with your dad after quarantine 94 00:04:55,854 --> 00:04:57,462 wasn't such a bad idea after all. 95 00:04:57,622 --> 00:05:00,799 Exactly. 96 00:05:00,959 --> 00:05:01,967 No. I take that back. 97 00:05:02,127 --> 00:05:03,947 Put some pants on! 98 00:05:03,971 --> 00:05:05,804 Morning, Athena. Bobby. 99 00:05:05,964 --> 00:05:07,284 Good morning. 100 00:05:07,308 --> 00:05:09,369 Hey, how's everything in the ER, David? 101 00:05:09,393 --> 00:05:10,495 You still overwhelmed? 102 00:05:10,519 --> 00:05:12,347 Actually, I'm about to go in 103 00:05:12,371 --> 00:05:13,814 and do a regular, old brain surgery today. 104 00:05:13,838 --> 00:05:16,501 And then he's going to the ER to help out. 105 00:05:16,525 --> 00:05:17,724 Gotta go. 106 00:05:17,842 --> 00:05:20,360 Have a great first day back, Athena. 107 00:05:22,939 --> 00:05:25,176 First day. 108 00:05:25,200 --> 00:05:26,825 Still feels a little sudden. 109 00:05:26,985 --> 00:05:28,546 Sudden? 110 00:05:28,570 --> 00:05:30,089 It's not like I haven't been cooped up in here 111 00:05:30,113 --> 00:05:31,163 for six months. 112 00:05:31,281 --> 00:05:32,867 I heard it was going good. 113 00:05:32,891 --> 00:05:34,311 You got yourself a little herb garden. 114 00:05:34,335 --> 00:05:36,168 That was my idea. 115 00:05:36,286 --> 00:05:38,898 Yeah, well, we got enough mint and basil 116 00:05:38,922 --> 00:05:41,067 to last seven quarantines. 117 00:05:41,091 --> 00:05:42,902 I'm ready to go back to work. 118 00:05:42,926 --> 00:05:44,918 Well, at least they're not putting you back 119 00:05:45,036 --> 00:05:46,753 on patrol right away. 120 00:05:46,871 --> 00:05:48,180 Desk duty, right? 121 00:05:48,298 --> 00:05:50,256 Yeah, it is. 122 00:05:50,375 --> 00:05:53,830 Although it sounds like you already knew that. 123 00:05:53,854 --> 00:05:55,261 So where's May? 124 00:05:55,380 --> 00:05:58,043 Early shift? 125 00:05:58,067 --> 00:05:59,524 Well, you know your daughter. 126 00:05:59,643 --> 00:06:01,487 She couldn't wait to get out of here this morning. 127 00:06:01,511 --> 00:06:03,086 Gotta go, Michael. Talk to you later. 128 00:06:04,481 --> 00:06:06,176 - We still had ten minutes. - Yeah? 129 00:06:06,200 --> 00:06:08,178 Well, maybe I should've left you on with him. 130 00:06:08,202 --> 00:06:10,088 Keep talking about me behind my back. 131 00:06:10,112 --> 00:06:12,891 I didn't tell him about the desk duty or the herb garden. 132 00:06:12,915 --> 00:06:14,351 We are worried about you. 133 00:06:14,375 --> 00:06:16,019 Well, I don't want anyone worrying about me. 134 00:06:16,043 --> 00:06:18,079 I'm okay. I'm ready to go back. 135 00:06:18,103 --> 00:06:19,689 - How do you know that? - Because I know myself. 136 00:06:19,713 --> 00:06:22,047 This last year has been nonstop for everyone 137 00:06:22,165 --> 00:06:25,103 with the virus, and the protests, and the fires. 138 00:06:25,127 --> 00:06:26,554 And maybe you should just talk to the therapist. 139 00:06:26,578 --> 00:06:28,573 Bobby, Bobby, it's all right. 140 00:06:28,597 --> 00:06:31,131 I'm just gonna be shuffling paperwork for a while. 141 00:06:31,249 --> 00:06:35,060 I promise, I'll be all right. 142 00:06:35,220 --> 00:06:37,562 - All right? - All right. 143 00:06:37,722 --> 00:06:39,106 All right. 144 00:06:42,127 --> 00:06:44,236 - Love you. - Love you. 145 00:06:54,865 --> 00:06:56,768 I'd hardly call it an emergency. 146 00:06:56,792 --> 00:06:58,711 You should've looped me in. 147 00:06:58,735 --> 00:07:00,955 Ashley, he's our biggest client, okay? 148 00:07:00,979 --> 00:07:03,382 - He's got millions with us. - 29.3. 149 00:07:03,406 --> 00:07:07,070 I know this because I'm the primary on the account, Keith. 150 00:07:07,094 --> 00:07:09,964 - Is that far enough? - For what? 151 00:07:09,988 --> 00:07:12,242 For you to feel safe enough to remove that mask. 152 00:07:12,266 --> 00:07:14,916 I wanna see your face when I ask my next question. 153 00:07:17,438 --> 00:07:18,415 Thank you. 154 00:07:18,439 --> 00:07:20,180 I know what you're gonna ask me. 155 00:07:20,298 --> 00:07:22,276 You're gonna ask me if I have a problem working for you because 156 00:07:22,300 --> 00:07:23,837 you're a woman or because you're younger than me... 157 00:07:23,861 --> 00:07:25,279 How many transactions came out of that meeting? 158 00:07:25,303 --> 00:07:27,072 Transactions? 159 00:07:27,096 --> 00:07:28,967 You know, the ones we get commissions on. 160 00:07:28,991 --> 00:07:30,449 Ash, I didn't loop you in 161 00:07:30,609 --> 00:07:32,951 because the client insisted on coming here, okay? 162 00:07:33,069 --> 00:07:34,822 He's like a freaking pre-boomer. 163 00:07:34,846 --> 00:07:36,433 He hates Zoom meetings. 164 00:07:36,457 --> 00:07:38,493 That's why Jake and I took the meeting without you. 165 00:07:38,517 --> 00:07:39,661 Intern Jake? 166 00:07:39,685 --> 00:07:41,438 Jake, who still doesn't shave, Jake? 167 00:07:41,462 --> 00:07:43,106 Ash, it's wealth management. 168 00:07:43,130 --> 00:07:44,963 We have to project stability and strength 169 00:07:45,081 --> 00:07:47,799 Keith, I realize that you have a master's in mansplaining, 170 00:07:47,959 --> 00:07:49,170 but please, I don't want a lecture. 171 00:07:49,194 --> 00:07:50,838 Then what the hell do you want? 172 00:07:50,862 --> 00:07:52,282 I want my commissions. 173 00:07:52,306 --> 00:07:53,807 From every transaction that came out of that meeting. 174 00:07:53,831 --> 00:07:55,452 Now how many were there? 175 00:07:55,476 --> 00:07:57,809 I don't think that Jake is gonna like that. 176 00:07:57,928 --> 00:07:59,311 Jake can cry into his sippy cup. 177 00:07:59,429 --> 00:08:00,707 100% of the commissions, 178 00:08:00,731 --> 00:08:02,491 and next time, don't throw me under the bus. 179 00:08:03,800 --> 00:08:06,026 I did not throw you under the bus. 180 00:08:23,662 --> 00:08:24,898 I don't know what to do. 181 00:08:24,922 --> 00:08:26,708 I don't think she's ready. 182 00:08:26,732 --> 00:08:28,376 Michael says he's seen her go through rough patches, 183 00:08:28,400 --> 00:08:29,877 but never like this. 184 00:08:29,901 --> 00:08:32,585 Bobby, what happened to Athena was devastating. 185 00:08:32,704 --> 00:08:35,074 It made her question everything... 186 00:08:35,098 --> 00:08:37,076 Her ability to do the job. 187 00:08:37,100 --> 00:08:38,703 I mean, that can't be a easy thing 188 00:08:38,727 --> 00:08:41,372 for a woman who counts on nobody but herself. 189 00:08:42,672 --> 00:08:44,559 There's a reason she drives the L-car, Bobby. 190 00:08:44,583 --> 00:08:46,151 No partner. 191 00:08:46,175 --> 00:08:48,671 And I'm not saying that she doesn't need you, 192 00:08:48,695 --> 00:08:50,173 or me, or Michael. 193 00:08:50,197 --> 00:08:52,233 I'm just saying that for this particular thing, 194 00:08:52,257 --> 00:08:55,867 she has to figure it out by herself. 195 00:08:56,027 --> 00:08:58,203 And if I know Athena, she's tired 196 00:08:58,363 --> 00:09:00,433 of talking about it. 197 00:09:00,457 --> 00:09:04,687 In her mind, there's only one thing left to do. 198 00:09:04,711 --> 00:09:06,211 Get back out there. 199 00:09:14,596 --> 00:09:15,698 Captain. 200 00:09:15,722 --> 00:09:18,426 Sergeant Grant. 201 00:09:18,450 --> 00:09:20,036 It's good to see you. 202 00:09:20,060 --> 00:09:21,704 Sorry we can't hug anymore. 203 00:09:21,728 --> 00:09:24,729 Did we before? 204 00:09:24,889 --> 00:09:26,100 I'm gonna need some time 205 00:09:26,124 --> 00:09:28,436 to get the hang of these protocols. 206 00:09:28,460 --> 00:09:31,773 Well, those are the guidelines right there. 207 00:09:31,797 --> 00:09:33,299 A little bit of light reading for you 208 00:09:33,323 --> 00:09:34,968 - while you're on the desk. - Perfect. 209 00:09:34,992 --> 00:09:37,971 I promised my family I'd be doing a lot of paperwork. 210 00:09:37,995 --> 00:09:41,321 And what about you? 211 00:09:41,439 --> 00:09:44,394 You okay not being on the street? 212 00:09:44,418 --> 00:09:46,621 I, um 213 00:09:46,645 --> 00:09:49,129 I'd like to ease my way back in. 214 00:09:51,258 --> 00:09:53,758 I was surprised when I got your call. 215 00:09:53,877 --> 00:09:55,427 Elaine, I was beat up. 216 00:09:55,545 --> 00:09:58,763 It wasn't the end of the world. 217 00:09:58,882 --> 00:10:03,471 No, but everything that's happened since, 218 00:10:03,495 --> 00:10:07,439 I mean, it does kind of feel like maybe it could be. 219 00:10:11,302 --> 00:10:12,944 You sound like my daughter. 220 00:10:13,063 --> 00:10:15,174 How is May? 221 00:10:15,198 --> 00:10:17,023 Is USC online for the semester? 222 00:10:17,141 --> 00:10:18,428 Taking a gap year. 223 00:10:18,452 --> 00:10:20,412 You don't seem very happy about that. 224 00:10:20,436 --> 00:10:24,917 Well, it's more about what she's doing to fill that gap. 225 00:10:24,941 --> 00:10:27,604 9-1-1, what's your emergency? 226 00:10:27,628 --> 00:10:29,628 Are you practicing answering calls? 227 00:10:29,746 --> 00:10:32,538 I'm trying to get that calm and authoritative voice down. 228 00:10:32,657 --> 00:10:33,835 Hey, I had a question on this... 229 00:10:33,859 --> 00:10:35,467 Hey, stop reading ahead. 230 00:10:35,627 --> 00:10:37,429 You're gonna cover it next week. 231 00:10:37,453 --> 00:10:39,379 Well, I was thinking of it like extra credit. 232 00:10:39,497 --> 00:10:41,843 Are you sure that you wouldn't rather be in college, 233 00:10:41,867 --> 00:10:43,716 - instead of... - Sitting at a screen? 234 00:10:43,835 --> 00:10:45,663 Which is basically what college is right now? 235 00:10:45,687 --> 00:10:47,312 Right. Sit. 236 00:10:47,430 --> 00:10:48,146 Really? 237 00:10:48,264 --> 00:10:50,043 It's Duet Day. 238 00:10:50,067 --> 00:10:54,319 I'm lead singer, and you're gonna play the keyboards. 239 00:10:55,489 --> 00:10:57,397 I'm gonna talk while you type. 240 00:10:57,515 --> 00:11:00,194 Okay. 241 00:11:00,218 --> 00:11:01,804 Okay, you ready? 242 00:11:01,828 --> 00:11:03,995 Yes. 243 00:11:04,114 --> 00:11:06,831 9-1-1, what's your emergency? 244 00:11:12,589 --> 00:11:14,375 Baby, 245 00:11:14,399 --> 00:11:16,694 how many times do we have to go over this? 246 00:11:16,718 --> 00:11:20,698 That's why they call them micro quakes. 247 00:11:20,722 --> 00:11:22,216 They're small. 248 00:11:22,240 --> 00:11:23,760 No, I'm in Hollywood at the reservoir. 249 00:11:23,800 --> 00:11:25,978 They got some weird readings downtown, 250 00:11:26,002 --> 00:11:28,077 and I'm running a check. 251 00:11:30,248 --> 00:11:33,002 Yeah, I wish this year was over too. 252 00:11:33,026 --> 00:11:35,171 But hey, it's September. 253 00:11:35,195 --> 00:11:36,920 How much worse could it get? 254 00:11:38,273 --> 00:11:40,176 Honey, I got a call. I gotta go. 255 00:11:40,200 --> 00:11:42,367 I gotta go. It's my boss. 256 00:11:44,028 --> 00:11:45,537 CJ! 257 00:11:45,697 --> 00:11:47,350 I was hoping you'd be back today. 258 00:11:47,374 --> 00:11:49,076 Hybrid scheduling has been implemented 259 00:11:49,100 --> 00:11:51,896 in special education programs across Southern California. 260 00:11:51,920 --> 00:11:54,045 I have class today. 261 00:11:55,031 --> 00:11:57,026 I'm working on my eye contact. 262 00:11:57,050 --> 00:11:58,769 And you look real sharp doing it. 263 00:11:58,793 --> 00:12:00,697 You're a senior this year, right? 264 00:12:00,721 --> 00:12:03,274 Yes, I am, Vanessa. Just like you. 265 00:12:03,298 --> 00:12:05,760 You had to go there, 266 00:12:05,784 --> 00:12:07,870 kid? 267 00:12:07,894 --> 00:12:10,598 CJ, you're back! Corona hug! 268 00:12:10,622 --> 00:12:12,433 Hybrid scheduling has been implemented 269 00:12:12,457 --> 00:12:15,786 for special education programs across Southern California. 270 00:12:15,810 --> 00:12:17,569 - I have class today. - Thank God. 271 00:12:17,729 --> 00:12:19,106 I've missed you. 272 00:12:19,130 --> 00:12:20,633 You're wearing your pink apron. 273 00:12:20,657 --> 00:12:22,301 It is Pink Day, right? 274 00:12:22,325 --> 00:12:24,650 I've been trying to keep it up while you were gone. 275 00:12:33,645 --> 00:12:34,956 I know, Mr. Cruz. 276 00:12:34,980 --> 00:12:36,774 I would've been up there yesterday, 277 00:12:36,798 --> 00:12:39,235 but we had that system crash up in Sylmar. 278 00:12:42,095 --> 00:12:44,596 I'll take a look, and I'll call you back. 279 00:12:59,988 --> 00:13:01,854 Welcome to the 23 line, 280 00:13:01,973 --> 00:13:04,652 with service to Hollywood and Downtown Los Angeles. 281 00:13:04,676 --> 00:13:07,638 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 282 00:13:07,662 --> 00:13:10,863 and members of the elderly community. 283 00:13:10,982 --> 00:13:12,791 If somebody gets on, I'll move. 284 00:13:12,951 --> 00:13:15,271 Sir, CJ here is very special. 285 00:13:15,295 --> 00:13:16,847 - I'm a proud Aspie. - Yeah. 286 00:13:16,871 --> 00:13:20,109 He likes everyone to sit in a certain spot. 287 00:13:20,133 --> 00:13:21,944 You know, I've been out of a job 288 00:13:21,968 --> 00:13:23,337 ever since the world stopped. 289 00:13:23,361 --> 00:13:25,172 I'm trying to find a new one today, 290 00:13:25,196 --> 00:13:26,712 so if it's all the same to you, 291 00:13:26,831 --> 00:13:30,391 I'll mind my business, he can mind his. 292 00:13:42,047 --> 00:13:43,966 What was that? A four? 293 00:13:43,990 --> 00:13:45,543 It felt like a dud. 294 00:13:45,567 --> 00:13:47,303 I wouldn't put it at any more than a three. 295 00:13:47,327 --> 00:13:49,068 Hey, no cheating. 296 00:13:49,186 --> 00:13:52,308 Caltech's been tracking micro quakes the last few days. 297 00:13:52,332 --> 00:13:53,832 Thousands of them. 298 00:13:53,950 --> 00:13:56,742 That didn't feel micro to me. 299 00:13:56,861 --> 00:13:58,336 Listen up, people. 300 00:13:58,496 --> 00:14:01,192 That one was a little bigger. Calls will be coming in. 301 00:14:01,216 --> 00:14:03,749 Prepare for the deluge. 302 00:14:06,237 --> 00:14:08,241 Come on, 2020, don't do me like that. 303 00:14:13,136 --> 00:14:14,889 Understood, sir. 304 00:14:14,913 --> 00:14:17,024 If it's a water main break, we'll notify Water and Power. 305 00:14:17,048 --> 00:14:20,169 The dam at the Hollywood Reservoir. 306 00:14:20,193 --> 00:14:21,526 It's coming apart! 307 00:14:21,644 --> 00:14:24,195 The damn dam is coming down! 308 00:14:24,355 --> 00:14:26,825 God! I'm not gonna make it! 309 00:14:26,849 --> 00:14:28,335 Where is your location right now, ma'am? 310 00:14:28,359 --> 00:14:29,762 - I'm not gonna... - Ma'am! 311 00:14:31,705 --> 00:14:34,016 What was that? 312 00:14:34,040 --> 00:14:36,165 She said the dam broke. 313 00:14:40,380 --> 00:14:41,880 Forward seating is reserved 314 00:14:41,998 --> 00:14:43,442 for mobility-challenged passengers 315 00:14:43,466 --> 00:14:45,884 and members of the elderly community. 316 00:14:46,002 --> 00:14:49,073 Look, I get that you've been hit hard by everything, 317 00:14:49,097 --> 00:14:50,424 but that does not give you the right, 318 00:14:50,448 --> 00:14:52,702 and members of the elderly community. 319 00:14:54,677 --> 00:14:58,708 Think we are all going to get hit hard. 320 00:14:58,732 --> 00:15:00,640 Holy mother of God. 321 00:15:00,758 --> 00:15:03,234 Vanessa? Vanessa! 322 00:15:19,327 --> 00:15:21,377 That does not go there. 323 00:15:28,452 --> 00:15:30,406 As soon as LAFD has a command center, 324 00:15:30,430 --> 00:15:31,966 direct your resources there. 325 00:15:31,990 --> 00:15:35,328 And recognize that the area of impact will grow. 326 00:15:35,352 --> 00:15:37,972 This water's gonna wanna keep going past Hollywood. 327 00:15:37,996 --> 00:15:40,939 We'll keep a list of flooded streets on the whiteboard. 328 00:15:43,777 --> 00:15:45,312 May, Duet Day is canceled. 329 00:15:45,336 --> 00:15:47,186 I want you to tap into the general line, 330 00:15:47,304 --> 00:15:49,574 eavesdrop on as many calls as you can. 331 00:15:49,598 --> 00:15:51,152 Listen for streets that are flooded out... 332 00:15:51,176 --> 00:15:52,987 And put them on the board. 333 00:15:53,011 --> 00:15:54,452 Gold star. 334 00:15:57,015 --> 00:15:58,935 9-1-1, what's your emergency? 335 00:15:58,959 --> 00:16:00,825 I can't find my dog. No, you're not listening! 336 00:16:00,985 --> 00:16:02,460 9-1-1, what's your emergency? 337 00:16:02,620 --> 00:16:04,165 Hey, listen, all of a sudden, 338 00:16:04,189 --> 00:16:06,183 there was mud all over my lawn. 339 00:16:06,207 --> 00:16:07,168 Just looked outside, and there was all this water, 340 00:16:07,192 --> 00:16:08,466 and now it's all gone. 341 00:16:08,626 --> 00:16:10,196 Coming to you live, 342 00:16:10,220 --> 00:16:11,540 Channel Eight with breaking news. 343 00:16:11,629 --> 00:16:12,865 We are here at an incredible scene 344 00:16:12,889 --> 00:16:14,305 near the 101 in Hollywood. 345 00:16:14,465 --> 00:16:15,785 Folks, you are not going to believe this. 346 00:16:15,809 --> 00:16:17,861 A Metro bus traveling on the freeway 347 00:16:17,885 --> 00:16:20,478 was apparently struck by the debris flow and ended up here. 348 00:16:20,596 --> 00:16:22,533 We do not have any word about how many people 349 00:16:22,557 --> 00:16:24,627 have been injured or the amount of casualties. 350 00:16:24,651 --> 00:16:28,894 It appears that LAFD and LAPD are rushing to the scene. 351 00:16:33,976 --> 00:16:35,326 Hey. 352 00:16:35,486 --> 00:16:38,997 Hollywood Reservoir is, like, 2 1/2 billion gallons. 353 00:16:39,115 --> 00:16:40,701 Where's all that water gonna go? 354 00:16:40,725 --> 00:16:42,812 My mom survived the dam break in the '60s. 355 00:16:42,836 --> 00:16:44,243 Baldwin Hills. 356 00:16:44,361 --> 00:16:47,817 Water only ever wants to go in one direction... 357 00:16:47,841 --> 00:16:49,065 Out to sea. 358 00:16:58,059 --> 00:16:59,726 This is definitely our stop. 359 00:17:01,712 --> 00:17:04,764 Hey, at least it's not a tsunami. 360 00:17:04,882 --> 00:17:07,228 Right? 361 00:17:07,252 --> 00:17:08,693 Over here! 362 00:17:08,853 --> 00:17:10,445 Behind. 363 00:17:14,259 --> 00:17:15,491 She's alive. I got her! 364 00:17:18,029 --> 00:17:19,498 Hey, hey, hey, hey, hey. I'm LAFD. 365 00:17:19,522 --> 00:17:21,873 - Can you tell me your name? - Ashley. 366 00:17:22,033 --> 00:17:24,709 Ashley. Understatement of the year, 367 00:17:24,827 --> 00:17:26,210 there's been an accident. 368 00:17:26,329 --> 00:17:28,082 My God, Keith. 369 00:17:28,106 --> 00:17:29,382 - In here, help! - Hey, we're trapped! 370 00:17:29,406 --> 00:17:30,623 Help! Get us out of here! 371 00:17:30,741 --> 00:17:32,141 LAFD! We will get you out of there! 372 00:17:33,111 --> 00:17:35,573 Everybody, stop! Don't move! 373 00:17:35,597 --> 00:17:37,424 Don't move! 374 00:17:37,448 --> 00:17:40,558 I've got people on the roof working to stabilize this. 375 00:17:52,989 --> 00:17:55,468 - Ma'am, can you hear me? - Yes. 376 00:17:55,492 --> 00:17:57,075 How we doing in there? 377 00:17:57,193 --> 00:17:59,685 My shoulder's pinned pretty bad. 378 00:17:59,804 --> 00:18:00,931 But I'm okay. 379 00:18:00,955 --> 00:18:02,080 Any neck pain? 380 00:18:02,198 --> 00:18:04,118 No, ma'am. 381 00:18:04,142 --> 00:18:06,228 Stay right here, okay? 382 00:18:06,252 --> 00:18:08,564 I'm just gonna go check the other passengers. 383 00:18:08,588 --> 00:18:10,441 Okay. 384 00:18:10,465 --> 00:18:11,714 Welcome to the 23 line, 385 00:18:14,485 --> 00:18:15,968 I'm Hen. What's your name? 386 00:18:16,087 --> 00:18:17,631 Connor Jared. 387 00:18:17,655 --> 00:18:20,339 People call me CJ. 388 00:18:20,457 --> 00:18:21,969 Tracy won't wake up. 389 00:18:21,993 --> 00:18:23,829 Is Tracy a friend of yours? 390 00:18:23,853 --> 00:18:25,164 Help! It hurts! 391 00:18:25,188 --> 00:18:26,437 Sir, try and remain calm. 392 00:18:26,597 --> 00:18:28,000 We'll be in there soon. 393 00:18:28,024 --> 00:18:30,586 It hurts too much! I can't take it! 394 00:18:30,610 --> 00:18:32,360 Sir, don't touch the wound. Sir... 395 00:18:33,488 --> 00:18:35,613 Sir? 396 00:18:35,731 --> 00:18:37,115 We got a femoral bleed! 397 00:18:41,846 --> 00:18:44,858 CJ, just stay seated. 398 00:18:44,882 --> 00:18:46,160 What the hell are you doing? 399 00:18:46,184 --> 00:18:47,436 CJ, what are you doing? 400 00:18:47,460 --> 00:18:48,604 In the event of extreme bleeding, 401 00:18:48,628 --> 00:18:51,687 applying a tourniquet is essential. 402 00:18:53,157 --> 00:18:55,277 That's right, CJ. As tight as you can. 403 00:18:55,301 --> 00:18:58,614 I am a proud Aspie and a Wilderness Ranger. 404 00:18:58,638 --> 00:18:59,638 You're doing great. 405 00:19:04,352 --> 00:19:06,163 And I'm working on my eye contact. 406 00:19:06,187 --> 00:19:07,957 Diaz, be advised. 407 00:19:07,981 --> 00:19:10,835 Buck's about to touch down. 408 00:19:10,859 --> 00:19:12,837 Once he's there, I'll send down the webbing 409 00:19:12,861 --> 00:19:14,485 to secure the bus. 410 00:19:30,753 --> 00:19:33,149 I've landed. Not too bad. 411 00:19:33,173 --> 00:19:34,839 Should be able to get this thing stable. 412 00:19:37,886 --> 00:19:39,738 Got some good news, Cap. 413 00:19:39,762 --> 00:19:42,549 Automatic exfil's working on the natural gas tanks up here. 414 00:19:42,573 --> 00:19:45,161 At least we know this thing's not going to explode. 415 00:19:45,185 --> 00:19:46,887 At least we got that going for us. 416 00:19:46,911 --> 00:19:48,998 Hen, put this on. 417 00:19:49,022 --> 00:19:51,500 Secured or not, nobody gets on without a tether. 418 00:19:51,524 --> 00:19:54,025 As long as we get on, Cap. 419 00:19:54,143 --> 00:19:56,419 She's waking up! She's waking up! 420 00:19:58,923 --> 00:20:01,365 Gentlemen, where are we at? 421 00:20:03,594 --> 00:20:06,871 Second tie-down point is secure. 422 00:20:06,989 --> 00:20:09,123 Heading for the middle. 423 00:20:17,241 --> 00:20:20,196 - Second hook's in, Cap. - We're secure up here. 424 00:20:20,220 --> 00:20:23,179 Cap, there's someone else down here! 425 00:20:28,061 --> 00:20:30,706 My God. Is that Keith? 426 00:20:30,730 --> 00:20:33,209 Cap, let me take a look. 427 00:20:33,233 --> 00:20:34,565 - Come on, Chim. - I'll get in. 428 00:20:39,447 --> 00:20:41,647 He's got a pulse. We got a live one, Cap! 429 00:20:41,765 --> 00:20:43,093 How do we get these people off this bus 430 00:20:43,117 --> 00:20:44,984 with him underneath it? 431 00:20:45,102 --> 00:20:46,494 I don't know. 432 00:20:48,581 --> 00:20:50,164 Keith! 433 00:20:56,447 --> 00:20:58,901 No! Still too many beams. 434 00:20:58,925 --> 00:21:00,236 Too much bus. 435 00:21:00,260 --> 00:21:01,737 Can't even get a backboard under there. 436 00:21:01,761 --> 00:21:04,240 Probably a fractured pelvis. 437 00:21:04,264 --> 00:21:06,300 Pulse and BP aren't great, but he's holding up. 438 00:21:06,324 --> 00:21:07,409 My God, Keith! 439 00:21:07,433 --> 00:21:08,601 Ma'am I need you to stay back. 440 00:21:08,625 --> 00:21:10,412 - Ashley? - Try not to talk, sir. 441 00:21:10,436 --> 00:21:12,081 No, I have to. Ashley. 442 00:21:12,105 --> 00:21:13,505 - Keith, not now. - You were right. 443 00:21:13,597 --> 00:21:15,492 I kept you out of that meeting on purpose. 444 00:21:15,516 --> 00:21:19,421 He said he didn't want a woman running his money. 445 00:21:19,445 --> 00:21:20,853 And I caved. I caved! 446 00:21:24,993 --> 00:21:26,653 Maybe you guys can have a sidebar 447 00:21:26,677 --> 00:21:29,194 after we get the 30,000-pound teeter-totter off of you, okay? 448 00:21:29,313 --> 00:21:30,849 That's it. 449 00:21:30,873 --> 00:21:32,476 It's a seesaw. 450 00:21:32,500 --> 00:21:34,166 Also known as a teeter-totter. 451 00:21:36,629 --> 00:21:38,499 So the front end lifts up so we can get to Keith. 452 00:21:38,523 --> 00:21:40,965 Cap, the bus is already secured to the building. 453 00:21:41,083 --> 00:21:42,169 - It's stable. - I know. 454 00:21:42,193 --> 00:21:43,670 But I need it to move. 455 00:21:43,694 --> 00:21:45,114 Let's put it on the heavy winch. 456 00:21:45,138 --> 00:21:46,949 Meantime, we get everyone off the bus, 457 00:21:46,973 --> 00:21:48,342 we let it rock back, 458 00:21:48,366 --> 00:21:50,703 and then, we pull Keith out from underneath. 459 00:21:50,727 --> 00:21:53,163 As plans go, it is one. 460 00:21:53,187 --> 00:21:56,199 All right. Go, go, go! 461 00:21:56,223 --> 00:21:57,817 All right, gentlemen, welcome to triage. 462 00:21:57,841 --> 00:22:00,187 My girl Vanessa here probably has a dislocated shoulder, 463 00:22:00,211 --> 00:22:01,393 but check for a break. 464 00:22:01,512 --> 00:22:02,992 Splint and bind her arm to her chest. 465 00:22:03,105 --> 00:22:05,225 Zeke here has a femoral bleed and needs a tourniquet. 466 00:22:05,274 --> 00:22:07,469 Run a line. Run it wide open. 467 00:22:07,493 --> 00:22:09,972 Back there, there's some multiple lacerations, 468 00:22:09,996 --> 00:22:12,308 and I'm pretty sure a bilateral fractured radius. 469 00:22:12,332 --> 00:22:13,475 Got it. 470 00:22:13,499 --> 00:22:15,811 Okay, tourniquet going on right now. 471 00:22:15,835 --> 00:22:17,335 Got a minor laceration of the head. 472 00:22:17,495 --> 00:22:18,647 How are you doing with that tourniquet? 473 00:22:18,671 --> 00:22:20,171 Tightening! 474 00:22:20,289 --> 00:22:21,580 All right. He's good to go. 475 00:22:21,698 --> 00:22:22,840 Let's go. Let's go. 476 00:22:23,000 --> 00:22:25,584 Hey, kid. 477 00:22:26,962 --> 00:22:29,216 Thanks for saving my life. 478 00:22:29,240 --> 00:22:31,827 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 479 00:22:31,851 --> 00:22:33,926 and members of the elderly community. 480 00:22:34,044 --> 00:22:36,040 It won't happen again. 481 00:22:40,751 --> 00:22:42,693 Okay, let's get you out of here. 482 00:22:44,255 --> 00:22:46,342 Okay, Tracy, don't move. Don't move yet. 483 00:22:46,366 --> 00:22:47,734 I'm Hen. 484 00:22:47,758 --> 00:22:50,684 I need you to keep your head up, okay? 485 00:22:52,705 --> 00:22:55,039 Okay, can you get up? 486 00:22:56,900 --> 00:22:57,770 CJ, can I borrow your backpack? 487 00:22:57,794 --> 00:22:59,126 Yes. 488 00:23:04,050 --> 00:23:06,458 Today's Pink Apron Day. 489 00:23:06,577 --> 00:23:09,198 It sure is. 490 00:23:09,222 --> 00:23:12,131 Tracy, do you know what year it is? 491 00:23:12,249 --> 00:23:15,037 Don't make me say it out loud. 492 00:23:15,061 --> 00:23:16,038 Here's what I need you to do. 493 00:23:16,062 --> 00:23:17,428 Open up your eyes wide 494 00:23:17,546 --> 00:23:20,189 and just look up at the ceiling for me. 495 00:23:26,313 --> 00:23:28,717 Cap, I'm pretty sure it's a cerebral hematoma. 496 00:23:28,741 --> 00:23:30,535 If she's not in surgery in the next 20 minutes, 497 00:23:30,559 --> 00:23:31,837 the swelling's gonna start pushing her brains 498 00:23:31,861 --> 00:23:33,222 out of her eye socket. 499 00:23:33,246 --> 00:23:35,126 We need to extract her, but not on a body board. 500 00:23:35,197 --> 00:23:36,767 We gotta keep her at 30 degrees. 501 00:23:36,791 --> 00:23:39,228 - Hey, Buck... - 30 degrees, I got it! 502 00:23:39,252 --> 00:23:41,622 Dispatch, this is Captain Nash. 118. 503 00:23:41,646 --> 00:23:43,440 Please advise Hollywood General. 504 00:23:43,464 --> 00:23:45,776 We have an ambulance en route, severe brain bleed. 505 00:23:45,800 --> 00:23:48,092 We need a neurosurgeon standing by. 506 00:23:48,210 --> 00:23:50,653 Okay, CJ, it's time to go. 507 00:23:51,764 --> 00:23:53,909 Okay, okay. 508 00:23:53,933 --> 00:23:56,161 Tracy, I got you. 509 00:23:56,185 --> 00:23:58,080 Easy, easy. 510 00:23:58,104 --> 00:23:59,270 Okay. 511 00:23:59,430 --> 00:24:01,834 - It's Pink Apron Day. - Spinal fluid. 512 00:24:01,858 --> 00:24:04,108 BP's too high. Hey, Buck! 513 00:24:06,896 --> 00:24:08,465 - Okay, guys, come on! - Gurney's here! 514 00:24:08,489 --> 00:24:10,300 Get on this side. Come on, let's go, let's go. 515 00:24:10,324 --> 00:24:11,523 It's Pink Apron Day. 516 00:24:11,642 --> 00:24:13,859 Three, two, one. Up. 517 00:24:15,663 --> 00:24:17,266 All right, everyone else, 518 00:24:17,290 --> 00:24:18,791 it's time to get off the bus. Let's move! 519 00:24:18,815 --> 00:24:20,249 Come on, let's go. 520 00:24:22,462 --> 00:24:24,128 Okay, CJ. Time to go. 521 00:24:24,246 --> 00:24:28,277 I can't. It's Pink Apron Day. 522 00:24:28,301 --> 00:24:29,541 How's he doing? 523 00:24:29,660 --> 00:24:31,155 Remember how you asked him to stop talking? 524 00:24:31,179 --> 00:24:33,045 He stopped. That's not natural. 525 00:24:36,500 --> 00:24:40,104 Cap, we need to do this now! 526 00:24:40,128 --> 00:24:42,374 Hang on there, Keith! All right. 527 00:24:42,398 --> 00:24:44,184 - It's Pink Apron Day. - Eddie. 528 00:24:44,208 --> 00:24:46,058 Be ready to tilt on my signal. 529 00:24:46,176 --> 00:24:48,819 - Everyone off the bus? - Just do as I say. 530 00:24:48,938 --> 00:24:52,209 - Ready when you are. - Hey, hey, Cap. 531 00:24:52,233 --> 00:24:53,469 You're supposed to get off first, come on. 532 00:24:53,493 --> 00:24:54,493 I got it, Buck. 533 00:24:54,610 --> 00:24:55,954 It's Pink Apron Day. 534 00:24:55,978 --> 00:24:58,307 Come a little closer, CJ. 535 00:24:58,331 --> 00:25:00,367 - It's Pink Apron Day. - Cap! 536 00:25:00,391 --> 00:25:03,036 - Hey, CJ, CJ. - It's Pink Apron Day. 537 00:25:03,060 --> 00:25:06,815 Listen to me. I know how you feel. 538 00:25:06,839 --> 00:25:09,234 These people that you love, Tracy and Vanessa, 539 00:25:09,258 --> 00:25:10,749 they're hurting. 540 00:25:10,867 --> 00:25:14,920 And when someone you love is hurting, it's scary. 541 00:25:15,038 --> 00:25:17,217 I know because I'm scared too. 542 00:25:17,241 --> 00:25:18,924 But I know I'm gonna get through this 543 00:25:19,042 --> 00:25:20,743 because I'm not alone. 544 00:25:24,047 --> 00:25:25,892 We can ride this out, CJ. 545 00:25:25,916 --> 00:25:27,525 All you gotta do is hang on. 546 00:25:37,278 --> 00:25:39,578 Okay, Eddie, now. 547 00:25:46,328 --> 00:25:48,629 - Go, go, go, go! - Let's get in there. 548 00:25:49,966 --> 00:25:51,109 On three. Ready? 549 00:25:51,133 --> 00:25:52,775 One, two, three! 550 00:25:55,555 --> 00:25:57,796 One, two, three! 551 00:26:02,061 --> 00:26:04,097 I'm so sorry, Ashley. 552 00:26:04,121 --> 00:26:06,024 Jake and I should've never done what we did. 553 00:26:06,048 --> 00:26:08,065 - It was sexist, stupid... - Keith. 554 00:26:08,225 --> 00:26:10,937 I'm still not giving you my commissions. 555 00:26:10,961 --> 00:26:13,070 50/50? 556 00:26:13,230 --> 00:26:14,274 70/30? 557 00:26:14,298 --> 00:26:16,073 Okay, bring it back, Eddie. 558 00:26:16,233 --> 00:26:17,741 Copy. 559 00:26:24,533 --> 00:26:26,286 You did it, CJ. 560 00:26:26,310 --> 00:26:28,752 I'm working on my eye contact. 561 00:26:34,084 --> 00:26:36,093 Hey, Buck, everyone off that thing? 562 00:26:36,211 --> 00:26:39,597 I think it's venting fuel. 563 00:26:39,757 --> 00:26:40,931 I don't like that smell. 564 00:26:41,091 --> 00:26:43,508 I don't like that either. Let's go. 565 00:26:43,627 --> 00:26:44,627 Cap! Cap! 566 00:26:54,396 --> 00:26:57,031 Cap! 567 00:26:58,843 --> 00:27:00,242 Cap! 568 00:27:01,846 --> 00:27:03,162 Cap! 569 00:27:11,080 --> 00:27:12,630 You okay, CJ? 570 00:27:12,748 --> 00:27:14,948 I would like to get off the bus now. 571 00:27:16,861 --> 00:27:18,338 9-1-1, what's your emergency? 572 00:27:18,362 --> 00:27:20,006 My dog was swept away. 573 00:27:20,030 --> 00:27:21,842 9-1-1, what's your emergency? 574 00:27:21,866 --> 00:27:23,860 Just looked outside, and there was all this water, 575 00:27:23,884 --> 00:27:25,704 and now it's all gone. 576 00:27:25,728 --> 00:27:29,647 No, the reunification center shouldn't be at the school. 577 00:27:31,266 --> 00:27:33,353 It's in the path of the debris flow. 578 00:27:33,377 --> 00:27:37,507 Use the Durant Library on Sunset. 579 00:27:41,218 --> 00:27:42,971 They are not thinking on their feet out there. 580 00:27:42,995 --> 00:27:44,828 It's more like their elbows. 581 00:27:44,947 --> 00:27:46,141 Got an alarming call 582 00:27:46,165 --> 00:27:48,385 from the Emergency Operation Center. 583 00:27:48,409 --> 00:27:50,136 They think those micro quakes might have damaged 584 00:27:50,160 --> 00:27:52,077 more than just the dam. 585 00:27:52,195 --> 00:27:53,899 They're worried about a landslide 586 00:27:53,923 --> 00:27:54,900 east of the reservoir. 587 00:27:54,924 --> 00:27:56,840 East of the reservoir? 588 00:27:57,000 --> 00:27:58,362 Well, that's all residential. 589 00:27:58,386 --> 00:28:00,105 You're gonna need more boots on the ground, 590 00:28:00,129 --> 00:28:01,253 people to knock on doors. 591 00:28:01,371 --> 00:28:03,825 And someone to supervise the scene. 592 00:28:03,849 --> 00:28:06,203 Look, I know you said you wanted to ease in, 593 00:28:06,227 --> 00:28:09,311 but I need you back out there. 594 00:28:21,258 --> 00:28:24,905 The water from the dam break, it brought me here. 595 00:28:24,929 --> 00:28:28,280 I think it might be a... a pipe. 596 00:28:28,398 --> 00:28:31,103 I think my rib is broken. 597 00:28:31,127 --> 00:28:32,688 Pretty sure my ankle is too. 598 00:28:32,712 --> 00:28:34,439 Okay, what's your name? 599 00:28:34,463 --> 00:28:35,787 - Janell. - Okay, Janell. 600 00:28:35,906 --> 00:28:37,901 Do you have any sense of your location? 601 00:28:37,925 --> 00:28:39,942 Just a big pipe. 602 00:28:41,670 --> 00:28:43,089 Wait. 603 00:28:43,113 --> 00:28:44,700 There's some writing on the wall. 604 00:28:46,784 --> 00:28:48,370 S-W. 605 00:28:48,394 --> 00:28:50,060 The rest is covered in graffiti. 606 00:28:50,220 --> 00:28:52,896 S.W. I think that means spillway. 607 00:28:53,015 --> 00:28:54,376 Are you in water or sewage? 608 00:28:54,400 --> 00:28:56,294 It doesn't smell that bad. 609 00:28:56,318 --> 00:28:58,104 I'd say it's just water. 610 00:28:58,128 --> 00:29:00,215 Lucky me. 611 00:29:00,239 --> 00:29:01,480 Okay, hang on. 612 00:29:01,598 --> 00:29:03,240 We're gonna get you out of there. 613 00:29:03,400 --> 00:29:05,077 I've got a woman who's caught up in the debris flow. 614 00:29:05,101 --> 00:29:07,889 She's trapped in a storm drain, and she's in rough shape. 615 00:29:07,913 --> 00:29:09,433 Storm drain. 616 00:29:09,457 --> 00:29:11,083 These are water mains and storm drains together. 617 00:29:11,107 --> 00:29:12,227 You said you were talking to DWP. 618 00:29:12,251 --> 00:29:13,562 Maybe they've got a better map? 619 00:29:13,586 --> 00:29:15,160 I'll call them now. 620 00:29:15,278 --> 00:29:16,940 But she can't be that far underground 621 00:29:16,964 --> 00:29:18,625 if she has a signal, right? 622 00:29:18,649 --> 00:29:21,091 Right, but she's underground. 623 00:29:21,210 --> 00:29:23,188 The same ground they just told us is about to tumble 624 00:29:23,212 --> 00:29:24,762 - down the side of the hill. - Yeah. 625 00:29:24,880 --> 00:29:27,431 If we don't get to her, she'll be buried alive. 626 00:29:48,478 --> 00:29:49,806 Hey. 627 00:29:49,830 --> 00:29:51,099 How was the ride? 628 00:29:51,123 --> 00:29:52,601 Great. 629 00:29:52,625 --> 00:29:55,345 Wind in your face and a stretch of open road. 630 00:29:55,369 --> 00:29:57,795 A cure for whatever ails you. 631 00:30:03,803 --> 00:30:06,965 Shelter in place order? 632 00:30:06,989 --> 00:30:08,784 For how long? 633 00:30:08,808 --> 00:30:11,099 Probably just a few days. 634 00:30:15,856 --> 00:30:17,314 Thank you. 635 00:30:24,398 --> 00:30:27,115 Leave it on the porch! 636 00:30:27,993 --> 00:30:30,244 Leave it by the mailbox! 637 00:30:33,666 --> 00:30:36,834 Hey, how was your ride? 638 00:30:38,829 --> 00:30:42,297 My God. Hey, hey, hey, hey. 639 00:30:45,035 --> 00:30:46,822 Yes, hi, it's Janell Hansen. 640 00:30:46,846 --> 00:30:49,588 I wasl was just calling to check in on my husband. 641 00:30:53,561 --> 00:30:55,260 My God. 642 00:31:02,019 --> 00:31:03,694 No, it's okay, Mom. 643 00:31:03,854 --> 00:31:06,572 I had tol wouldn't want you traveling right now anyway. 644 00:31:10,861 --> 00:31:13,778 I'm doing okay. 645 00:31:13,897 --> 00:31:15,688 I guess. 646 00:31:17,459 --> 00:31:19,437 No, I haven't left the house. 647 00:31:19,461 --> 00:31:22,120 I mean, where... where would I even go? 648 00:31:49,524 --> 00:31:52,075 Wind in your face, stretch of open road. 649 00:31:52,194 --> 00:31:55,412 A cure for whatever ails you. 650 00:32:18,662 --> 00:32:19,919 That does not go there. 651 00:32:23,133 --> 00:32:24,836 - Call 9-1-1! - 9-1-1. 652 00:32:24,860 --> 00:32:27,172 - What's your emergency? - The damn dam! 653 00:32:27,196 --> 00:32:28,840 It's coming down! I'm not gonna make it! 654 00:32:31,400 --> 00:32:33,951 This is what I get for starting a corona hobby. 655 00:32:34,069 --> 00:32:37,432 - So you're new to cycling? - Yes and no. 656 00:32:37,456 --> 00:32:39,159 My husband was obsessed. 657 00:32:39,183 --> 00:32:41,792 And then I lost him 658 00:32:41,952 --> 00:32:44,105 to the virus. 659 00:32:44,129 --> 00:32:45,629 I'm so sorry. 660 00:32:45,747 --> 00:32:47,500 He fought hard. 661 00:32:47,524 --> 00:32:51,504 But they just they couldn't stop the blood clots. 662 00:32:51,528 --> 00:32:54,638 And I promised him that I would start riding. 663 00:32:54,798 --> 00:32:56,390 For him. 664 00:32:58,644 --> 00:33:01,052 Ride or die. 665 00:33:01,171 --> 00:33:04,389 I guess now it's die. 666 00:33:04,507 --> 00:33:06,891 Everything hurts. 667 00:33:07,027 --> 00:33:09,152 Okay, stay with me, Janell. 668 00:33:09,271 --> 00:33:10,729 I'm losing her. What do we have? 669 00:33:10,847 --> 00:33:13,156 A real-time map of the storm drain system. 670 00:33:13,275 --> 00:33:15,804 These are spillways. Red for closed, green for open. 671 00:33:15,828 --> 00:33:18,698 Spillway. Janell? 672 00:33:18,722 --> 00:33:21,309 Janell? 673 00:33:21,333 --> 00:33:22,811 - I'm here. - Okay. 674 00:33:22,835 --> 00:33:24,562 The grating you're against, is there a junction box? 675 00:33:24,586 --> 00:33:26,244 Or a switch? Or anything? 676 00:33:26,362 --> 00:33:29,339 Yeah, there's a box. 677 00:33:29,499 --> 00:33:31,508 Okay, do you think you can get to it? 678 00:33:35,864 --> 00:33:37,993 Yes, I think I can make it. 679 00:33:38,017 --> 00:33:39,744 All right, see if you can get it open, 680 00:33:39,768 --> 00:33:41,685 and if you can, flip the switch. 681 00:33:44,047 --> 00:33:46,376 It won't open. There's a padlock. 682 00:33:46,400 --> 00:33:49,234 Do you keep tools with you to fix your tires? 683 00:33:50,921 --> 00:33:52,270 - Yes. - Good. 684 00:33:52,388 --> 00:33:54,531 Now try and use it to smash the box open. 685 00:34:09,664 --> 00:34:11,776 I can't do this. 686 00:34:11,800 --> 00:34:13,903 No, Janell, you can do this. 687 00:34:13,927 --> 00:34:16,072 II miss him. 688 00:34:16,096 --> 00:34:18,889 I miss him. 689 00:34:19,007 --> 00:34:22,203 Have you been alone since he died? 690 00:34:22,227 --> 00:34:24,205 My family's in Wisconsin. 691 00:34:24,229 --> 00:34:26,432 I haven't seen them in almost a year. 692 00:34:26,456 --> 00:34:30,194 We talk, but it's not the same, you know? 693 00:34:30,218 --> 00:34:33,089 Yeah, I do, but you're going to see them again. 694 00:34:33,113 --> 00:34:34,716 Things will get better. 695 00:34:34,740 --> 00:34:38,316 - How do you know that? - Because I'm still here. 696 00:34:38,434 --> 00:34:40,972 And so are you, Janell. 697 00:34:40,996 --> 00:34:43,747 Janell, it's not your time. 698 00:34:48,921 --> 00:34:50,123 Janell? 699 00:34:50,147 --> 00:34:52,067 I'm still here. 700 00:34:52,091 --> 00:34:55,592 I'm still... here. 701 00:34:55,752 --> 00:34:58,095 I! 702 00:34:58,213 --> 00:35:00,263 Really! Hate! 703 00:35:00,423 --> 00:35:03,174 This! Year! 704 00:35:03,293 --> 00:35:07,562 It's open! 705 00:35:10,758 --> 00:35:13,421 There! 706 00:35:13,445 --> 00:35:15,173 She's not anywhere near Hollywood. 707 00:35:15,197 --> 00:35:16,949 I guess the water does go where it wants to. 708 00:35:16,973 --> 00:35:18,968 Janell, we found you. 709 00:35:18,992 --> 00:35:21,618 Help is on the way. 710 00:35:37,361 --> 00:35:39,861 Why do I smell the ocean? 711 00:36:00,325 --> 00:36:02,159 West traffic and Hol... 712 00:36:03,486 --> 00:36:04,661 Traffic and Hollywood, 713 00:36:06,999 --> 00:36:09,332 727030. On scene. 714 00:36:09,451 --> 00:36:11,563 - Sergeant Grant? - Well, well. 715 00:36:11,587 --> 00:36:14,557 Decided to kick it out here with the yard dogs? 716 00:36:14,581 --> 00:36:16,621 Well, somebody's gotta keep you puppies on a leash. 717 00:36:16,699 --> 00:36:18,570 What do we got up here? 718 00:36:18,594 --> 00:36:20,238 A few pack rats about to pull out, 719 00:36:20,262 --> 00:36:22,306 but who's over in that house won't come to the door. 720 00:36:22,330 --> 00:36:23,908 Neighbors say somebody lives there, 721 00:36:23,932 --> 00:36:25,423 but nobody seems to know who. 722 00:36:25,541 --> 00:36:28,426 I'll wrap it up here. You two get up to Sky view. 723 00:36:28,544 --> 00:36:29,539 Copy. 724 00:36:29,563 --> 00:36:31,313 It's good to have you back, Sergeant. 725 00:36:33,525 --> 00:36:36,234 You waiting for a treat? Go. 726 00:36:48,123 --> 00:36:50,665 LAPD. Anybody in there? 727 00:37:00,669 --> 00:37:03,923 LAPD! I know someone's home. 728 00:37:03,947 --> 00:37:08,203 I saw you in the window. Open up! 729 00:37:08,227 --> 00:37:10,430 - How could I help you, Officer? - Sergeant Grant. 730 00:37:10,454 --> 00:37:11,561 This neighborhood's under. 731 00:37:13,223 --> 00:37:14,375 Of course. 732 00:37:14,399 --> 00:37:15,601 I got the texts and the phone calls. 733 00:37:15,625 --> 00:37:16,735 I'm just getting ready to leave. 734 00:37:16,759 --> 00:37:18,309 Thank you. 735 00:37:18,428 --> 00:37:20,606 Wait, well, you can't just come in here. 736 00:37:20,630 --> 00:37:24,802 I have to make sure you're not under any kind of duress. 737 00:37:24,826 --> 00:37:26,763 I live alone. 738 00:37:26,787 --> 00:37:29,432 You said you were just about to leave. 739 00:37:29,456 --> 00:37:32,452 How? Don't see a car out front. 740 00:37:32,476 --> 00:37:35,563 Yeah, I'm getting a ride from a neighbor. 741 00:37:35,587 --> 00:37:37,128 Which one? 742 00:37:40,317 --> 00:37:42,926 None of them seem to know you. 743 00:37:43,086 --> 00:37:45,740 Yeah, I keep odd hours. 744 00:37:45,764 --> 00:37:47,075 What do you do, Sylvia? 745 00:37:47,099 --> 00:37:50,100 A consultant in the medical field. 746 00:37:50,260 --> 00:37:52,396 You work from home? 747 00:37:52,420 --> 00:37:54,846 Doesn't everyone these days? 748 00:37:54,964 --> 00:37:57,752 Listen, I have rights. 749 00:37:57,776 --> 00:38:00,277 You can't force me to leave before I'm ready. 750 00:38:00,395 --> 00:38:01,839 Then go get ready. 751 00:38:01,863 --> 00:38:04,742 I'll wait. 752 00:38:04,766 --> 00:38:06,658 You'll need shoes. 753 00:38:15,852 --> 00:38:18,273 Have these ever been used? 754 00:38:18,297 --> 00:38:19,941 I told you that... 755 00:38:19,965 --> 00:38:23,278 When's the last time you've been outside? 756 00:38:23,302 --> 00:38:25,838 II can't leave. 757 00:38:25,862 --> 00:38:27,470 If I do, I'm gonna have a panic attack. 758 00:38:27,630 --> 00:38:29,608 I'll hyperventilate. I could go into cardiac arrest. 759 00:38:29,632 --> 00:38:31,099 How long? 760 00:38:34,837 --> 00:38:37,292 Seven years. 761 00:38:37,316 --> 00:38:40,058 You weren't going to evacuate, were you? 762 00:38:40,176 --> 00:38:43,728 It's not safe out there. 763 00:38:43,846 --> 00:38:46,526 - Don't be scared. - But she's out there. 764 00:38:46,550 --> 00:38:48,027 Right where they're saying there could be a landslide. 765 00:38:48,051 --> 00:38:50,160 She's probably just helping out with evacuations. 766 00:38:50,278 --> 00:38:52,329 Aren't you worried? It's too soon. 767 00:38:52,489 --> 00:38:54,809 Hey, your mom is doing her job. 768 00:38:54,833 --> 00:38:57,503 And I'm sure she'd want you to be doing the same. 769 00:38:57,527 --> 00:38:59,911 Actually, that's a lie. She still wants you to quit. 770 00:39:03,175 --> 00:39:05,028 Bobby, I gotta go. 771 00:39:05,052 --> 00:39:07,822 Okay, you take care. 772 00:39:07,846 --> 00:39:11,422 You know, today was my first day back on the job. 773 00:39:11,541 --> 00:39:14,592 Six months since I last put on this uniform. 774 00:39:14,710 --> 00:39:15,888 What happened? 775 00:39:15,912 --> 00:39:18,855 I was... injured. 776 00:39:18,973 --> 00:39:21,358 Line of duty. 777 00:39:21,476 --> 00:39:23,004 Took some time to heal. 778 00:39:23,028 --> 00:39:25,340 Not everything heals in six months. 779 00:39:25,364 --> 00:39:26,824 You're right about that. 780 00:39:26,848 --> 00:39:29,324 My arm's fixed, but the rest of me? 781 00:39:31,277 --> 00:39:33,097 I even lied to my husband this morning. 782 00:39:33,121 --> 00:39:36,206 Told him that I would be all right. 783 00:39:36,366 --> 00:39:39,336 Didn't mention that it took everything in my being 784 00:39:39,360 --> 00:39:41,939 to get out of that bed this morning 785 00:39:41,963 --> 00:39:44,942 and pick up this badge. 786 00:39:44,966 --> 00:39:46,736 Then I lied to my captain. 787 00:39:46,760 --> 00:39:51,257 Hell, maybe I've been lying to myself. 788 00:39:51,281 --> 00:39:53,798 What do you think those shoes are? 789 00:39:53,916 --> 00:39:55,870 And this outfit? And the makeup? 790 00:39:55,894 --> 00:39:59,265 It's the same lie. 791 00:39:59,289 --> 00:40:01,876 It's a game that I play with myself 792 00:40:01,900 --> 00:40:04,437 that someday 793 00:40:04,461 --> 00:40:07,737 maybe... I will go out there. 794 00:40:10,800 --> 00:40:12,887 And then I never do. 795 00:40:12,911 --> 00:40:15,615 But now you really need to, 796 00:40:15,639 --> 00:40:18,893 because this hill is about to come down on itself 797 00:40:18,917 --> 00:40:20,895 and take you with it. 798 00:40:20,919 --> 00:40:23,661 Maybe I should let it. 799 00:40:23,779 --> 00:40:26,256 You got up this morning. 800 00:40:26,374 --> 00:40:28,461 And put on makeup. 801 00:40:28,485 --> 00:40:32,148 You're still in the game. 802 00:40:32,172 --> 00:40:33,966 It's the motion sensor on Mount Lee. 803 00:40:33,990 --> 00:40:35,910 - Mount Lee? - Hollywood Hills. 804 00:40:35,934 --> 00:40:37,637 Our comm towers are out there. 805 00:40:37,661 --> 00:40:38,746 So is my mom. 806 00:40:38,770 --> 00:40:40,139 Wait, is that another quake? 807 00:40:40,163 --> 00:40:41,582 I'm not feeling it. 808 00:40:41,606 --> 00:40:43,973 But we have cameras there in case of trespassers. 809 00:40:44,133 --> 00:40:47,852 Okay, there's the sign. 810 00:40:47,970 --> 00:40:49,612 - Is it moving? - My God. 811 00:40:52,734 --> 00:40:54,451 You got this, Sylvia. 812 00:41:00,700 --> 00:41:02,292 I'm sorry.57235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.