Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:03,046
I don't want any
surprises out there today.
2
00:00:06,093 --> 00:00:08,617
"9-1-1 Lone
Star," all new Mondays.
3
00:00:08,704 --> 00:00:12,534
And check out our other Fox
shows "9-1-1," "Prodigal Son,"
4
00:00:12,664 --> 00:00:15,798
and "The Resident," only on Fox.
5
00:00:22,196 --> 00:00:23,762
♪ Naked bodies everywhere ♪
6
00:00:23,893 --> 00:00:25,895
♪ I'm okay, you can stare ♪
7
00:00:25,982 --> 00:00:30,508
♪ ♪
8
00:00:30,595 --> 00:00:34,164
I mean, he was trying to cheat
off of me in Ethics class.
9
00:00:34,208 --> 00:00:36,123
Okay, it's like,
"You bring a whole new meaning
10
00:00:36,210 --> 00:00:38,125
to the term 'oxymoron.'"
11
00:00:40,127 --> 00:00:41,867
You're hilarious, Elise.
12
00:00:41,911 --> 00:00:43,739
♪
13
00:00:43,782 --> 00:00:46,263
Hey. Are you thirsty?
14
00:00:46,350 --> 00:00:48,048
I could use a beer.
15
00:00:48,135 --> 00:00:50,137
♪ ♪
16
00:00:50,267 --> 00:00:51,790
Get me one too, yeah?
17
00:00:51,877 --> 00:00:53,705
♪ ♪
18
00:00:53,836 --> 00:00:55,229
Okay, yeah.
19
00:00:55,316 --> 00:01:02,018
♪ ♪
20
00:01:03,933 --> 00:01:06,153
So, uh...
21
00:01:06,240 --> 00:01:08,720
you're really
feeling Elise, huh?
22
00:01:08,851 --> 00:01:10,157
Come on.
23
00:01:10,244 --> 00:01:12,463
Velma from Scooby-Doo,bro?
24
00:01:12,550 --> 00:01:15,336
Elise is a--is a four.
25
00:01:15,379 --> 00:01:16,902
She's not even an Austin four.
26
00:01:16,946 --> 00:01:18,948
She's a Waco four.
27
00:01:19,035 --> 00:01:20,732
Now, her friend Janessa
over there?
28
00:01:20,819 --> 00:01:22,560
She's a Dallas nine.
29
00:01:22,604 --> 00:01:26,216
I mean, not even I
can go straight at a nine.
30
00:01:26,260 --> 00:01:29,350
So I gotta let the nine
get a little thirsty
31
00:01:29,437 --> 00:01:31,395
while I lavish the butterface
four with attention.
32
00:01:31,526 --> 00:01:32,962
♪ ♪
33
00:01:33,049 --> 00:01:35,530
Give Janessa an hour
and two hard seltzers,
34
00:01:35,617 --> 00:01:36,748
and she'll be begging to take
35
00:01:36,835 --> 00:01:38,359
whatever I feel like
giving her.
36
00:01:38,402 --> 00:01:40,535
It's called
the triangle offense.
37
00:01:40,622 --> 00:01:43,190
Well, it certainly is
offensive.
38
00:01:43,277 --> 00:01:45,844
Um, Spence, you wanna go
play beer pong, man?
39
00:01:45,931 --> 00:01:48,630
Yeah, definitely.
Spa is hot as balls anyway.
40
00:01:48,717 --> 00:01:50,980
Yup.
-Have fun, ladies.
41
00:01:52,416 --> 00:01:54,505
♪
42
00:01:54,592 --> 00:01:56,290
It is a little warm in here.
43
00:01:56,377 --> 00:02:01,643
♪ ♪
44
00:02:01,730 --> 00:02:04,689
Never going home,
we stay forever in the zone.
45
00:02:04,776 --> 00:02:06,213
Hey, check it out.
46
00:02:06,300 --> 00:02:07,997
We stay forever
in the zone.
47
00:02:08,084 --> 00:02:09,216
What is that?
48
00:02:09,346 --> 00:02:11,305
Okay. Roasting now. Roasting.
49
00:02:11,435 --> 00:02:12,958
It's gonna be
a night to remember.
50
00:02:13,045 --> 00:02:14,438
It's gonna be a night
to remember.
51
00:02:14,569 --> 00:02:17,224
-Let's get out.
-What is that?
52
00:02:17,311 --> 00:02:18,138
-Chad.
-Whoa.
53
00:02:18,225 --> 00:02:21,097
♪ ♪
54
00:02:21,184 --> 00:02:22,751
-No! Don't!
-Wait, wait, wait! Stop! Stop!
55
00:02:22,838 --> 00:02:24,840
Let's make tonight
unforgettable.
56
00:02:26,015 --> 00:02:27,190
Everybody get away
from the pool!
57
00:02:29,279 --> 00:02:31,412
We gotta get him out of there!
He's gonna cook!
58
00:02:31,455 --> 00:02:33,805
Chad, swim to me!
Swim to me!
59
00:02:33,892 --> 00:02:35,459
Help!
60
00:02:35,546 --> 00:02:37,461
Give me your hand.
Give me your hand.
61
00:02:37,548 --> 00:02:39,420
Come on! We'll help you!
62
00:02:39,463 --> 00:02:41,248
-Pull! Pull!
-Come on!
63
00:02:41,378 --> 00:02:43,250
Oh!
64
00:02:52,781 --> 00:02:57,264
♪ ♪
65
00:02:57,351 --> 00:02:59,396
And the second opinion
confirms it.
66
00:02:59,483 --> 00:03:01,137
You are officially
in remission.
67
00:03:01,268 --> 00:03:03,270
-Congratulations, Dad.
-Yay!
68
00:03:03,357 --> 00:03:04,488
-All right!
69
00:03:04,619 --> 00:03:05,924
Cap, Cap, Cap!
70
00:03:06,055 --> 00:03:08,362
Tumor slayer!
-Way to go, Cap.
71
00:03:08,449 --> 00:03:09,798
About time we had
some good news around here.
72
00:03:09,885 --> 00:03:12,714
Whole lotta folks
been praying for you, Captain.
73
00:03:12,801 --> 00:03:14,237
Well, I appreciate that.
74
00:03:14,324 --> 00:03:17,936
Um, but this is
the ugliest cake
75
00:03:18,023 --> 00:03:19,590
-I've ever seen. What--
76
00:03:19,677 --> 00:03:21,723
Why--why does it look
like this?
77
00:03:21,810 --> 00:03:24,160
-It's your tumor.
-It's my tumor?
78
00:03:24,247 --> 00:03:25,466
It's your tumor a year ago.
79
00:03:25,509 --> 00:03:26,684
When it was bad.
80
00:03:26,728 --> 00:03:28,512
I gave your scans
to the bakery.
81
00:03:29,644 --> 00:03:31,472
I objected.
82
00:03:31,515 --> 00:03:32,951
Okay, I'm--
83
00:03:33,038 --> 00:03:35,693
I'm both repulsed...and moved.
84
00:03:35,737 --> 00:03:39,088
Um, and, uh, I'm at a loss.
85
00:03:39,219 --> 00:03:41,438
-A 73% loss.
-Whoo!
86
00:03:41,525 --> 00:03:42,744
-Um...
-Oh!
87
00:03:42,831 --> 00:03:44,398
Now you are just
one surgery away
88
00:03:44,485 --> 00:03:46,878
from that cancer
being completely gone.
89
00:03:46,965 --> 00:03:47,966
-Let's go.
-Yes!
90
00:03:48,097 --> 00:03:50,447
♪ Cool jerk ♪
91
00:03:50,534 --> 00:03:52,188
♪ Whoo! Cool jerk ♪
92
00:03:53,755 --> 00:03:55,626
♪ Cool jerk ♪
93
00:03:55,757 --> 00:03:58,325
-♪ Come on, people
-♪ Cool jerk ♪
94
00:03:58,455 --> 00:04:00,675
♪ Can you do it now ♪
95
00:04:00,762 --> 00:04:02,764
Captain.
This is Tommy.
96
00:04:02,851 --> 00:04:07,508
♪ Can you do it,
can you do it ♪
97
00:04:07,595 --> 00:04:09,684
♪ Can you do it,
can you do the cool jerk ♪
98
00:04:09,771 --> 00:04:11,163
♪ Come on, people ♪
99
00:04:11,207 --> 00:04:12,991
It's cool that your mom
came down here for this.
100
00:04:13,078 --> 00:04:14,993
It's cool you did.
101
00:04:15,124 --> 00:04:16,256
Thanks for being here, babe.
102
00:04:16,343 --> 00:04:17,909
Hey, free tumor cake.
103
00:04:19,781 --> 00:04:22,349
So how are things at home
now that she decided to stay?
104
00:04:22,436 --> 00:04:24,786
Suspiciously calm
and reasonable,
105
00:04:24,873 --> 00:04:26,701
but we'll see how long
that lasts.
106
00:04:26,788 --> 00:04:28,920
Why would you say that?
107
00:04:29,007 --> 00:04:30,182
Because I've met them.
108
00:04:30,574 --> 00:04:31,923
I think they're in their
honeymoon period.
109
00:04:32,097 --> 00:04:34,230
Those can last a while.
110
00:04:34,361 --> 00:04:36,319
♪ Can you do it,
can you do the cool jerk ♪
111
00:04:36,363 --> 00:04:38,147
Speaking of parents,
112
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
when am I gonna meet yours?
113
00:04:39,670 --> 00:04:41,324
You want some more punch?
114
00:04:41,368 --> 00:04:42,586
Um...
115
00:04:45,807 --> 00:04:47,156
Tell me, friend,
116
00:04:47,243 --> 00:04:49,158
what are you doing
all the way back here?
117
00:04:49,289 --> 00:04:50,725
Just taking it all in.
118
00:04:52,509 --> 00:04:54,381
It's hard being back,
isn't it?
119
00:04:54,511 --> 00:04:57,297
Honestly, Gracie,
it's been hell.
120
00:04:57,384 --> 00:04:59,342
Oh, no, ma'am.
121
00:04:59,429 --> 00:05:01,039
Now, you tell me who's been
giving you a hard time.
122
00:05:01,170 --> 00:05:02,519
I'm gonna have Judd
come in here
123
00:05:02,606 --> 00:05:03,955
and beat 'em up, okay?
124
00:05:04,042 --> 00:05:05,174
Unless it is Judd.
Then you leave it to me.
125
00:05:05,261 --> 00:05:06,175
I got you.
126
00:05:06,262 --> 00:05:07,394
Judd's been my champion.
127
00:05:07,829 --> 00:05:10,875
And honestly, I couldn't ask
for a nicer group of folk.
128
00:05:12,616 --> 00:05:15,184
No, it's just, the last time
I had on this uniform,
129
00:05:15,271 --> 00:05:16,490
my girls didn't exist.
130
00:05:16,577 --> 00:05:17,969
Ah.
131
00:05:18,056 --> 00:05:20,972
It was easy to completely
be present in my job.
132
00:05:21,103 --> 00:05:22,713
And now...
133
00:05:22,800 --> 00:05:23,627
You're thinking
about the babies.
134
00:05:23,714 --> 00:05:25,063
Oh, I'm feeling guilty--
135
00:05:25,194 --> 00:05:27,762
guilty for not being there,
136
00:05:27,849 --> 00:05:31,374
guilty for maybe not
really being here.
137
00:05:31,461 --> 00:05:33,158
Judd says you've been
doing amazing.
138
00:05:33,245 --> 00:05:34,986
Yeah, well, maybe you should
ask my crew that.
139
00:05:35,073 --> 00:05:36,553
-Oh.
-I'm not sure they know
140
00:05:36,640 --> 00:05:38,816
what to make of me yet.
141
00:05:38,860 --> 00:05:40,470
Listen, just gotta give 'em
142
00:05:40,514 --> 00:05:41,732
a little time
to get to know you.
143
00:05:41,819 --> 00:05:43,255
That's it.
144
00:05:43,299 --> 00:05:45,649
You are impossible not to love,
Tommy Vega.
145
00:05:45,780 --> 00:05:48,522
-Impossible.
146
00:05:48,609 --> 00:05:49,827
I'm glad you think so.
147
00:05:51,220 --> 00:05:54,310
♪
148
00:05:57,357 --> 00:05:58,880
♪ ♪
149
00:05:59,010 --> 00:06:00,447
Knock, knock.
150
00:06:00,577 --> 00:06:01,491
Come in.
151
00:06:03,493 --> 00:06:05,408
You haven't touched
your tumor cake.
152
00:06:05,452 --> 00:06:07,323
You don't like it?
153
00:06:07,410 --> 00:06:08,977
It's growing on me.
154
00:06:09,064 --> 00:06:11,196
I see what you did there.
155
00:06:11,240 --> 00:06:14,112
♪
156
00:06:14,243 --> 00:06:15,897
You skipped out
on your own party.
157
00:06:16,027 --> 00:06:17,551
I didn't skip out.
158
00:06:17,681 --> 00:06:19,683
You skipped out,
and now you are hiding out.
159
00:06:20,728 --> 00:06:22,860
I'm not hiding.
My name is on the door.
160
00:06:22,904 --> 00:06:24,035
How could that be hiding?
161
00:06:24,122 --> 00:06:26,473
♪ ♪
162
00:06:26,603 --> 00:06:29,780
I just wanted some time to...
163
00:06:29,867 --> 00:06:32,000
savor the moment.
164
00:06:32,043 --> 00:06:33,131
Wow.
165
00:06:33,262 --> 00:06:34,394
Well, your version of savoring
166
00:06:34,481 --> 00:06:36,047
looks an awful lot
like brooding.
167
00:06:36,178 --> 00:06:38,702
♪ ♪
168
00:06:38,789 --> 00:06:41,009
I don't know
what you're talking about.
169
00:06:41,096 --> 00:06:43,707
I-I got great news.
170
00:06:43,838 --> 00:06:46,580
Everyone I love on the planet
is here
171
00:06:46,710 --> 00:06:48,930
to support me
and celebrate the news.
172
00:06:49,017 --> 00:06:50,410
♪ ♪
173
00:06:50,497 --> 00:06:52,412
I'm good.
174
00:06:53,151 --> 00:06:54,849
Owen, you know
what happens over time
175
00:06:54,936 --> 00:06:56,590
if you keep things bottled up.
176
00:06:56,677 --> 00:06:58,374
♪ ♪
177
00:06:58,505 --> 00:07:00,420
Well, if it's like wine,
it gets better.
178
00:07:00,507 --> 00:07:02,596
♪ ♪
179
00:07:05,163 --> 00:07:07,731
Nothing's bottled up.
180
00:07:09,167 --> 00:07:10,734
Don't forget, golfers,
181
00:07:10,821 --> 00:07:13,345
score a hole in one
on the 18th hole
182
00:07:13,389 --> 00:07:15,696
and win a Paradise sundae!
183
00:07:15,739 --> 00:07:22,311
♪
184
00:07:25,532 --> 00:07:27,751
Honey, you seem tense.
185
00:07:27,882 --> 00:07:29,666
I-I'm not tense.
186
00:07:29,753 --> 00:07:31,538
Why would you say I'm tense?
187
00:07:31,625 --> 00:07:33,714
You've repositioned
your ball five times
188
00:07:33,801 --> 00:07:35,629
like it's the 18th hole
of the Masters,
189
00:07:35,716 --> 00:07:38,196
and you've had a knot
in your jaw
190
00:07:38,327 --> 00:07:40,024
since you got that call
from work.
191
00:07:40,068 --> 00:07:41,765
-Did they say anything?
-Well, today isn't about work.
192
00:07:41,852 --> 00:07:44,551
It's about fun! Family fun.
193
00:07:50,644 --> 00:07:54,038
So let's have some fun.
194
00:08:01,481 --> 00:08:02,351
He didn't get it.
195
00:08:02,482 --> 00:08:06,007
Damn you, stupid devil!
196
00:08:06,094 --> 00:08:07,748
It's not fair!
197
00:08:07,791 --> 00:08:10,011
Can't even win my son a sundae!
198
00:08:10,098 --> 00:08:16,800
♪ ♪
199
00:08:16,887 --> 00:08:19,934
Is Daddy crying?
200
00:08:20,021 --> 00:08:21,544
No, son. No, no, no.
201
00:08:21,631 --> 00:08:25,461
I-I'm--of course
Daddy's not crying.
202
00:08:25,592 --> 00:08:27,028
Baby, why don't you just go
putt-putt over here?
203
00:08:27,115 --> 00:08:28,420
Okay? For Mommy.
204
00:08:28,464 --> 00:08:30,684
Victor, what's wrong?
205
00:08:33,904 --> 00:08:38,126
What's wrong is,
I have commercial real estate
206
00:08:38,213 --> 00:08:40,868
gathering dust all over town
because of stupid COVID.
207
00:08:40,955 --> 00:08:42,696
Okay.
208
00:08:42,826 --> 00:08:44,045
What's wrong is,
we're officially broke.
209
00:08:44,132 --> 00:08:46,003
What?
210
00:08:46,047 --> 00:08:48,702
That call I got,
it was from the bank,
211
00:08:48,789 --> 00:08:50,399
refusing to give me
a bridge loan.
212
00:08:50,530 --> 00:08:52,488
♪ ♪
213
00:08:52,575 --> 00:08:54,969
We're gonna lose the house.
214
00:08:55,056 --> 00:08:56,840
♪ ♪
215
00:08:56,971 --> 00:08:59,364
How long?
216
00:08:59,451 --> 00:09:01,715
How long have you known
that we were in trouble?
217
00:09:01,802 --> 00:09:03,586
♪ ♪
218
00:09:03,630 --> 00:09:04,718
Five months.
219
00:09:04,805 --> 00:09:07,764
♪ ♪
220
00:09:07,851 --> 00:09:09,418
I'm sorry.
221
00:09:09,505 --> 00:09:11,159
♪ ♪
222
00:09:11,202 --> 00:09:12,377
No.
223
00:09:12,421 --> 00:09:14,728
♪
224
00:09:14,815 --> 00:09:16,773
I'm the one who's sorry.
225
00:09:18,079 --> 00:09:19,863
That you've had to keep this
226
00:09:19,950 --> 00:09:22,213
all bottled up inside you
for so long.
227
00:09:22,344 --> 00:09:23,867
You don't hate me?
228
00:09:23,954 --> 00:09:25,652
Course not.
229
00:09:25,739 --> 00:09:27,218
We're gonna get through this
230
00:09:27,349 --> 00:09:28,872
with or without a house.
231
00:09:29,003 --> 00:09:31,309
Oh, wow.
232
00:09:31,440 --> 00:09:33,268
I didn't realize
just how much tension
233
00:09:33,311 --> 00:09:35,096
I was carrying around
till I let it out.
234
00:09:35,226 --> 00:09:36,967
You can't hold all that in.
235
00:09:37,054 --> 00:09:38,665
It's gonna come out
one way or another.
236
00:09:43,278 --> 00:09:44,801
-What is that?
-What is that?
237
00:09:44,888 --> 00:09:47,064
I don't know.
238
00:09:47,108 --> 00:09:48,022
I hope I didn't
break the thing.
239
00:09:51,678 --> 00:09:53,418
Hey, what is that?
240
00:09:53,462 --> 00:09:54,898
Oh, my God. Rory, Rory!
241
00:09:54,985 --> 00:09:56,552
Come on, this way,
this way, this way!
242
00:09:56,639 --> 00:09:57,858
Get back!
243
00:10:03,211 --> 00:10:05,692
Dad!
244
00:10:05,779 --> 00:10:07,476
Victor!
Jessica!
245
00:10:13,438 --> 00:10:15,484
Oh, my God!
246
00:10:35,112 --> 00:10:36,548
What the hell
are we looking at?
247
00:10:36,592 --> 00:10:38,681
-Well, it ain't methane.
Nope.
248
00:10:38,768 --> 00:10:39,813
Smells like the Earth
cut a giant fart.
249
00:10:39,900 --> 00:10:41,249
Yeah, that's the sulfur.
250
00:10:41,336 --> 00:10:42,729
What are we saying,
that a hellmouth opened up
251
00:10:42,859 --> 00:10:44,731
under Paradise
Family Fun Center?
252
00:10:44,818 --> 00:10:46,602
After the year we've had,
would it really surprise you?
253
00:10:46,689 --> 00:10:48,125
Nope. That's about on schedule.
254
00:10:48,169 --> 00:10:49,518
Underground hot springs,
maybe?
255
00:10:49,605 --> 00:10:50,519
Maybe.
256
00:10:53,609 --> 00:10:55,872
I don't feel good.
257
00:10:55,959 --> 00:10:58,266
Headache?
258
00:10:58,353 --> 00:10:59,615
Does your tummy hurt
like your mommy?
259
00:10:59,746 --> 00:11:02,662
Okay, baby, we're gonna
fix you up.
260
00:11:02,749 --> 00:11:06,100
Is my daddy gonna die?
261
00:11:06,187 --> 00:11:08,145
Don't worry, bud.
262
00:11:08,189 --> 00:11:09,973
Nobody's gonna die today.
I promise.
263
00:11:10,104 --> 00:11:11,627
We got the best team
of firefighters over there
264
00:11:11,714 --> 00:11:13,150
working on him right now.
265
00:11:13,194 --> 00:11:14,717
Let's get that little man
on O2.
266
00:11:14,761 --> 00:11:17,024
Monitor for pulmonary edema.
267
00:11:17,067 --> 00:11:18,939
Triage anyone
that breathed in that stuff.
268
00:11:18,982 --> 00:11:20,897
Copy that, Cap.
269
00:11:25,772 --> 00:11:27,643
Gonna put this
right over your face.
270
00:11:27,730 --> 00:11:29,471
SO2 is off the charts.
271
00:11:29,558 --> 00:11:31,342
70 ppm, Cap.
272
00:11:31,429 --> 00:11:34,084
Victor!
273
00:11:34,171 --> 00:11:35,956
Victor, can you hear me?
274
00:11:37,435 --> 00:11:39,655
I think I see movement.
It's hard to tell.
275
00:11:39,786 --> 00:11:41,439
He probably passed out
from the SO2
276
00:11:41,526 --> 00:11:42,571
or maybe from the heat.
277
00:11:42,658 --> 00:11:45,182
Steam's hot, Cap.
230 degrees.
278
00:11:45,269 --> 00:11:46,314
All right, Judd, bring the rig
as close as you can.
279
00:11:46,401 --> 00:11:47,881
Marjan, get ready.
280
00:11:47,968 --> 00:11:49,360
You're going in.
Get a rescue grab.
281
00:11:49,447 --> 00:11:51,319
I get to rappel into that?
282
00:11:51,406 --> 00:11:53,582
"Get to," that's an
interesting choice of words.
283
00:11:56,150 --> 00:12:00,807
♪ ♪
284
00:12:00,894 --> 00:12:03,200
That's as far as she'll go,
Marjan.
285
00:12:03,244 --> 00:12:04,375
Hold tight.
Sending you in.
286
00:12:04,506 --> 00:12:06,116
Lower her down.
287
00:12:07,204 --> 00:12:09,206
Nice and slow.
288
00:12:09,250 --> 00:12:10,468
How you feel up there?
289
00:12:10,555 --> 00:12:13,036
Kind of like
a rotisserie chicken.
290
00:12:13,167 --> 00:12:14,385
♪ ♪
291
00:12:14,472 --> 00:12:17,040
Keep coming. Keep coming.
292
00:12:17,171 --> 00:12:18,520
♪ ♪
293
00:12:18,607 --> 00:12:20,522
Keep coming.
294
00:12:20,609 --> 00:12:22,045
And...
295
00:12:22,176 --> 00:12:23,133
right there!
296
00:12:23,220 --> 00:12:30,010
♪ ♪
297
00:12:30,053 --> 00:12:32,926
Victor, my name's Marjan.
298
00:12:33,013 --> 00:12:34,275
I'm gonna get you out of here,
okay?
299
00:12:35,842 --> 00:12:38,192
Victor, can you hear me?
300
00:12:38,279 --> 00:12:40,020
He's alive, Cap.
301
00:12:40,063 --> 00:12:41,673
-All right.
302
00:12:41,717 --> 00:12:44,285
Victor, I'm gonna
wrap this around you.
303
00:12:44,372 --> 00:12:47,418
And then our team is gonna
pull us out of here, all right?
304
00:12:47,505 --> 00:12:49,420
Temp's spiking, 350!
305
00:12:49,507 --> 00:12:51,422
Believe me, I can feel it.
306
00:12:51,509 --> 00:12:53,294
♪ ♪
307
00:12:53,424 --> 00:12:54,599
You're all strapped in.
308
00:12:54,643 --> 00:12:55,818
You can let go now.
309
00:12:55,862 --> 00:12:57,298
I can't.
310
00:12:57,385 --> 00:12:59,082
Yeah, you can.
311
00:12:59,169 --> 00:13:01,084
You're strapped into a harness.
312
00:13:01,171 --> 00:13:03,521
-Here, just--
313
00:13:03,652 --> 00:13:05,915
-Okay?
314
00:13:05,959 --> 00:13:09,310
-Ooh. Uh...
-Marwani, what's your status?
315
00:13:09,397 --> 00:13:11,965
I'm working on it,
but he's a little...
316
00:13:12,052 --> 00:13:13,053
melty!
317
00:13:13,096 --> 00:13:14,619
He's what?
318
00:13:14,706 --> 00:13:16,447
His flesh
is seared to this thing.
319
00:13:16,534 --> 00:13:18,319
Drop me a saw.
320
00:13:18,449 --> 00:13:20,800
I can travel him with a piece
of this devil's head.
321
00:13:20,887 --> 00:13:23,063
370, Cap!
322
00:13:23,106 --> 00:13:24,412
No time!
You'll both cook!
323
00:13:24,499 --> 00:13:26,109
I don't care
if you use a spatula.
324
00:13:26,196 --> 00:13:28,677
Scoop up what you can
and get him out of there--now!
325
00:13:28,764 --> 00:13:31,245
Okay, okay.
Sorry in advance, Victor.
326
00:13:31,332 --> 00:13:33,638
Okay, on three. One...
327
00:13:33,682 --> 00:13:35,466
Now, Cap, now!
328
00:13:35,553 --> 00:13:37,773
-Let's go! Bring him up!
329
00:13:37,860 --> 00:13:39,079
Bring him up!
330
00:13:39,166 --> 00:13:40,341
Bring him up! Bring him up!
Bring him up!
331
00:13:44,475 --> 00:13:48,131
♪ ♪
332
00:13:48,262 --> 00:13:50,220
Let's get him on fluids.
333
00:13:50,307 --> 00:13:52,048
Dress these burns
with Silvadene, stat.
334
00:13:54,921 --> 00:13:57,140
Thank you.
335
00:13:57,271 --> 00:13:59,447
Daddy!
Victor!
336
00:13:59,490 --> 00:14:01,144
Dad.
337
00:14:01,275 --> 00:14:04,669
♪ ♪
338
00:14:04,756 --> 00:14:06,323
Good job, Marwani.
339
00:14:06,367 --> 00:14:07,542
Thanks, Cap.
340
00:14:07,585 --> 00:14:10,023
You okay?
You almost got boiled.
341
00:14:10,153 --> 00:14:12,460
Ah, just blanched.
Plus, my pores feel fantastic.
342
00:14:12,547 --> 00:14:13,896
It's like nature's schvitz.
343
00:14:13,983 --> 00:14:15,158
All right,
let's bed the ladder--
344
00:14:15,289 --> 00:14:17,944
Whoa!
345
00:14:18,074 --> 00:14:19,684
All right, everybody fall back!
346
00:14:23,340 --> 00:14:24,559
♪ ♪
347
00:14:24,602 --> 00:14:26,691
Hey, I told y'all
that wasn't methane.
348
00:14:26,778 --> 00:14:28,389
Yeah? Then what the hell is it?
349
00:14:28,476 --> 00:14:31,261
♪ ♪
350
00:14:31,348 --> 00:14:33,394
A volcano on the southern edge
of Austin,
351
00:14:33,481 --> 00:14:34,917
once thought to be extinct,
352
00:14:34,961 --> 00:14:36,179
has only been dormant,
353
00:14:36,310 --> 00:14:37,398
scientists are now
telling us...
354
00:14:37,485 --> 00:14:39,400
You don't say.
355
00:14:39,487 --> 00:14:41,228
When what geologists
are calling a volcanic fissure
356
00:14:41,271 --> 00:14:43,970
opened up underneath
Paradise Family Fun Center.
357
00:14:44,057 --> 00:14:45,623
But scientists warn
358
00:14:45,710 --> 00:14:47,060
this could be
just the beginning.
359
00:14:47,147 --> 00:14:49,714
Pilot Knob off Highway 183
360
00:14:49,801 --> 00:14:52,630
is part of a magmatic system
several miles in diameter
361
00:14:52,761 --> 00:14:55,416
that's been inactive since
the late Cretaceous period.
362
00:14:55,503 --> 00:14:56,765
Today it woke up.
363
00:14:56,896 --> 00:14:58,767
How is this real life?
364
00:14:58,898 --> 00:15:00,334
Tim, can I see you for a sec?
365
00:15:00,421 --> 00:15:01,509
Cap, it's a volcano.
366
00:15:01,552 --> 00:15:03,424
Please.
367
00:15:03,511 --> 00:15:05,208
♪ ♪
368
00:15:05,339 --> 00:15:06,993
Yeah, Cap, what is it?
369
00:15:08,559 --> 00:15:10,213
Out in the field,
you promised that little boy
370
00:15:10,300 --> 00:15:12,781
that his dad was gonna be fine.
371
00:15:12,868 --> 00:15:15,088
And he was, thank God.
372
00:15:15,175 --> 00:15:17,655
But you're not God.
You can't do that.
373
00:15:17,786 --> 00:15:19,222
What if it had gone
the other way?
374
00:15:19,353 --> 00:15:21,746
-But it didn't.
-But it could have.
375
00:15:21,833 --> 00:15:23,574
I wasn't thinking; I just
wanted to make him feel better.
376
00:15:23,661 --> 00:15:25,489
No, you wanted
to make yourself feel better.
377
00:15:25,576 --> 00:15:28,579
Don't do it again.
378
00:15:32,801 --> 00:15:38,459
♪
379
00:15:38,589 --> 00:15:40,983
So do we think
this whole thing's gonna blow?
380
00:15:41,070 --> 00:15:42,463
I'll, uh, let Dr. Limaye
381
00:15:42,593 --> 00:15:44,856
of the U.S. Geological Survey
answer that one.
382
00:15:44,900 --> 00:15:46,989
I know when one thinks
"volcano,"
383
00:15:47,076 --> 00:15:48,686
one pictures
a conical mountain
384
00:15:48,817 --> 00:15:49,818
spewing lava and ash.
385
00:15:49,905 --> 00:15:51,341
Yeah, that's exactly
the kind of thing
386
00:15:51,428 --> 00:15:52,908
I'm trying not to picture.
387
00:15:52,995 --> 00:15:55,563
But Pilot Knob proper
is essentially extinct.
388
00:15:55,650 --> 00:15:57,695
It's the system around it
389
00:15:57,782 --> 00:16:00,220
volcanic material
that's been bottled up
390
00:16:00,263 --> 00:16:01,786
for millions of years.
391
00:16:01,873 --> 00:16:03,049
The magma
that's moving underground
392
00:16:03,179 --> 00:16:04,354
is looking for a way out,
393
00:16:04,441 --> 00:16:05,790
and it's finding it.
394
00:16:05,877 --> 00:16:07,705
Do we know when it's gonna
come up next?
395
00:16:07,792 --> 00:16:09,707
The airport's out by Pilot Knob
and neighborhoods.
396
00:16:09,794 --> 00:16:10,926
All flights
out of Austin-Bergstrom
397
00:16:11,013 --> 00:16:12,362
have been grounded,
398
00:16:12,449 --> 00:16:13,624
and we're contacting
the residents,
399
00:16:13,711 --> 00:16:15,017
evacuating strategically.
400
00:16:15,061 --> 00:16:16,671
How strategic can you be?
401
00:16:16,714 --> 00:16:18,368
We're using
the seismic activity
402
00:16:18,455 --> 00:16:19,848
we've been seeing
to track the movement
403
00:16:19,935 --> 00:16:21,241
of the magma underground.
404
00:16:21,284 --> 00:16:22,894
So what can we expect?
405
00:16:22,938 --> 00:16:24,461
More of what
you already saw,
406
00:16:24,505 --> 00:16:26,681
lava flows
up to 35 miles per hour;
407
00:16:26,724 --> 00:16:29,423
semi-molten volcanic ejecta,
or lava bombs;
408
00:16:29,510 --> 00:16:32,121
curtains of fire
hotter than 2,100 degrees.
409
00:16:32,165 --> 00:16:33,949
So what you're saying is,
every crack
410
00:16:34,036 --> 00:16:35,951
could become
a mass casualty event.
411
00:16:36,038 --> 00:16:38,171
Potentially, yes.
412
00:16:38,258 --> 00:16:41,348
♪ ♪
413
00:16:47,006 --> 00:16:48,877
Check it,
and then double-check it.
414
00:16:49,008 --> 00:16:50,748
Then check it again.
415
00:16:50,835 --> 00:16:52,446
I don't want any surprises
out there today.
416
00:16:52,533 --> 00:16:54,665
What, besides
the active volcano?
417
00:16:54,752 --> 00:16:56,189
Maybe I should pack
the all-weather gear
418
00:16:56,276 --> 00:16:57,929
in case it starts
raining blood next.
419
00:16:57,973 --> 00:17:00,062
A little locust repellant
wouldn't be a bad idea either.
420
00:17:00,106 --> 00:17:01,411
See that?
421
00:17:01,498 --> 00:17:02,717
Rallying the troops
with quippy quips?
422
00:17:02,760 --> 00:17:03,979
That's what a real leader does.
423
00:17:04,110 --> 00:17:05,763
That's what
a Marvel character does.
424
00:17:05,850 --> 00:17:07,417
In the meantime,
where's our rallying?
425
00:17:07,504 --> 00:17:09,115
Where's our captain?
426
00:17:09,202 --> 00:17:10,551
You're just mad
because she called you out.
427
00:17:10,681 --> 00:17:13,206
No. Maybe a little. Fine.
428
00:17:13,293 --> 00:17:14,598
I shouldn't have told that kid
his dad was gonna be okay.
429
00:17:14,685 --> 00:17:15,643
I slipped up.
430
00:17:15,730 --> 00:17:17,123
I get the instinct.
431
00:17:17,210 --> 00:17:18,646
You wanna comfort people
432
00:17:18,733 --> 00:17:20,343
in their worst,
scariest moment.
433
00:17:20,430 --> 00:17:21,997
And that's a part of the gig.
434
00:17:22,084 --> 00:17:23,433
But not by making promises
you can't keep.
435
00:17:23,520 --> 00:17:26,654
All right, but still,
I could use a little rallying.
436
00:17:26,784 --> 00:17:28,873
Michelle may not exactly have
been a motivational speaker,
437
00:17:28,960 --> 00:17:30,571
but she could do more
than just criticize.
438
00:17:30,701 --> 00:17:32,790
Give Captain Vega a break.
439
00:17:32,921 --> 00:17:34,662
She's been out of the game
for a while.
440
00:17:34,749 --> 00:17:36,011
She's got little kids.
441
00:17:36,098 --> 00:17:37,882
Michelle had a missing sister.
442
00:17:37,969 --> 00:17:40,015
She was a walking episode
of Unsolved Mysteries,
443
00:17:40,146 --> 00:17:41,538
but she still managed
to find the time
444
00:17:41,582 --> 00:17:42,713
for the occasional "attaboy."
445
00:17:43,714 --> 00:17:45,281
You have a tiny point.
446
00:17:50,243 --> 00:17:51,548
We're just checking to see
if you received the text
447
00:17:51,592 --> 00:17:53,246
from the mayor's office
448
00:17:53,376 --> 00:17:54,812
ordering the evacuation
of your neighborhood.
449
00:17:54,899 --> 00:17:56,466
If you need assistance
evacuating,
450
00:17:56,553 --> 00:17:57,989
I have a number I can text you.
451
00:17:58,033 --> 00:17:59,469
You've reached Chad's phone.
452
00:17:59,600 --> 00:18:01,602
Dude, why you calling me?
Who does that?
453
00:18:01,689 --> 00:18:03,082
You know I don't listen
to messages.
454
00:18:03,169 --> 00:18:04,039
Text me, dude.
455
00:18:04,126 --> 00:18:05,388
Yeah, we did text you, dude.
456
00:18:05,475 --> 00:18:06,607
You don't respond
to either one.
457
00:18:08,391 --> 00:18:10,132
9-1-1. What's your emergency?
458
00:18:10,176 --> 00:18:14,005
Help. I'm trapped.
459
00:18:14,049 --> 00:18:15,616
Is there a reason
you're speaking softly, ma'am?
460
00:18:15,703 --> 00:18:16,965
Is there someone making you
feel in endangered?
461
00:18:18,140 --> 00:18:19,794
Uh...
462
00:18:19,837 --> 00:18:21,622
not exactly someone.
463
00:18:22,971 --> 00:18:25,974
Ah! Huh.
464
00:18:26,105 --> 00:18:27,193
Scorpions.
465
00:18:27,280 --> 00:18:29,151
I'm sorry,
did you say "scorpions"?
466
00:18:29,238 --> 00:18:33,808
Yes, scorpions.
Like the water sign.
467
00:18:33,895 --> 00:18:35,549
That's definitely not the call
I was expecting to get today.
468
00:18:35,636 --> 00:18:36,767
Where are you?
469
00:18:36,854 --> 00:18:38,769
I am inside my food truck.
470
00:18:39,640 --> 00:18:41,381
Okay, and how many scorpions
we talking?
471
00:18:41,468 --> 00:18:44,340
I don't know, like--
like, swarms or hives or--
472
00:18:44,427 --> 00:18:45,602
you know, just, like,
a butt-ton
473
00:18:45,646 --> 00:18:46,995
of whatever they travel in.
474
00:18:47,126 --> 00:18:48,866
I was doing inventory.
475
00:18:48,953 --> 00:18:50,651
I turned around,
and they were just here.
476
00:18:50,738 --> 00:18:53,567
It's like, I think
they're running from something.
477
00:18:53,654 --> 00:18:55,134
Hold on.
Are you near a window?
478
00:18:55,221 --> 00:18:56,439
Yes, yes.
479
00:18:56,526 --> 00:18:57,919
Okay, take a look outside
for me.
480
00:18:58,006 --> 00:18:58,876
Okay.
481
00:18:58,963 --> 00:19:01,227
♪ ♪
482
00:19:01,314 --> 00:19:03,533
Oh, my God.
483
00:19:03,620 --> 00:19:05,448
What the hell?
484
00:19:05,535 --> 00:19:06,536
Lava?
485
00:19:06,623 --> 00:19:08,190
Yeah.
486
00:19:08,234 --> 00:19:10,888
Uh, how--how is that possible?
487
00:19:10,975 --> 00:19:12,629
You haven't been
watching the news, have you?
488
00:19:12,673 --> 00:19:14,675
No, I've been doing inventory
489
00:19:14,805 --> 00:19:17,025
and listening
to meditation tapes.
490
00:19:17,112 --> 00:19:18,331
Well, keep 'em handy.
491
00:19:18,418 --> 00:19:19,767
Um, okay.
492
00:19:19,854 --> 00:19:21,203
I see where you are.
What's your name?
493
00:19:21,247 --> 00:19:22,422
Lily.
494
00:19:22,465 --> 00:19:23,814
Please send help.
495
00:19:23,901 --> 00:19:24,902
Okay, Lily, listen to me.
496
00:19:24,989 --> 00:19:26,426
My name is Grace.
497
00:19:26,513 --> 00:19:28,341
Now, I do have blocked roads
in your area,
498
00:19:28,428 --> 00:19:29,429
and I'm not sure how long
it's gonna take for me
499
00:19:29,472 --> 00:19:30,821
to get first responders to you.
500
00:19:30,908 --> 00:19:33,041
So--so I'm--I'm on my own?
501
00:19:33,128 --> 00:19:35,565
No, ma'am.
I'm right here with you, okay?
502
00:19:35,696 --> 00:19:37,567
Now, do you have a jacket
or a blanket,
503
00:19:37,654 --> 00:19:39,656
something you can use
to cover yourself
504
00:19:39,700 --> 00:19:41,484
-to help you get to an exit?
-Uh, no.
505
00:19:41,615 --> 00:19:43,878
No, there's nothing.
I'm, like--I'm--
506
00:19:43,921 --> 00:19:45,923
I'm on top of the counter,
and they're literally
507
00:19:46,010 --> 00:19:48,012
all over the floor.
508
00:19:48,099 --> 00:19:49,927
Can you describe 'em to me--
the scorpions?
509
00:19:50,014 --> 00:19:52,234
They're, uh, yellowy-tan.
510
00:19:52,321 --> 00:19:53,670
They got little stripes
on their back.
511
00:19:53,714 --> 00:19:55,063
With a triangle on their head?
512
00:19:55,150 --> 00:19:56,238
Yeah!
513
00:19:56,282 --> 00:19:59,937
♪
514
00:20:00,024 --> 00:20:01,722
Yeah, that's bad, isn't it?
515
00:20:01,852 --> 00:20:03,114
We're gonna get you out, okay?
516
00:20:03,158 --> 00:20:05,160
But we cannot risk you
getting stung.
517
00:20:05,247 --> 00:20:07,423
Is there any chance at all
you have bug spray?
518
00:20:07,510 --> 00:20:09,512
Yeah, yeah, yeah,
it's a roach coach,
519
00:20:09,599 --> 00:20:10,687
so I've got roach killer,
but it's, like,
520
00:20:10,731 --> 00:20:12,602
on the other side
of the trailer.
521
00:20:12,689 --> 00:20:15,039
Oh, my God! Um, okay.
It's, uh--
522
00:20:15,126 --> 00:20:18,391
Yeah, yeah, the--the lava,
it's getting closer and hotter.
523
00:20:18,478 --> 00:20:19,870
Oh, my God.
524
00:20:19,957 --> 00:20:21,698
♪ ♪
525
00:20:21,742 --> 00:20:23,396
I'm gonna die, aren't I?
526
00:20:23,483 --> 00:20:24,701
Not as long
as you're talking to me.
527
00:20:24,745 --> 00:20:26,529
We're gonna
figure something out, okay?
528
00:20:27,400 --> 00:20:28,879
Now, what kind of truck
are you in?
529
00:20:28,966 --> 00:20:30,751
It's an '05 step van.
530
00:20:30,838 --> 00:20:33,188
Mm-mm, food truck.
Like, what do you serve?
531
00:20:33,319 --> 00:20:35,103
What--what, do you wanna
hear the menu?
532
00:20:35,234 --> 00:20:36,974
Seriously? We're, um--
533
00:20:37,061 --> 00:20:40,761
we're called Guac and Roll,
and we do vegan Tex-Mex.
534
00:20:40,848 --> 00:20:42,719
Okay, please tell me
you serve salads, Lily.
535
00:20:42,763 --> 00:20:44,112
Yeah. Why?
536
00:20:44,199 --> 00:20:45,896
All right, what kind
of dressing do you have?
537
00:20:45,983 --> 00:20:48,159
Uh, we have cashew ranch,
538
00:20:48,203 --> 00:20:50,988
um, chipotle carrot,
tahini lime.
539
00:20:51,075 --> 00:20:52,555
Oh, my God!
540
00:20:52,686 --> 00:20:53,687
It's all right.
Try to stay with me.
541
00:20:53,774 --> 00:20:54,992
What else you got?
542
00:20:55,079 --> 00:20:58,169
Uh...
Cilantro vinaigrette.
543
00:20:58,213 --> 00:20:59,432
-Um...
-Okay, that.
544
00:20:59,519 --> 00:21:00,781
Can you make it
to the vinaigrette?
545
00:21:00,911 --> 00:21:02,565
Yeah, yes, yeah--the--
the bottle, it's right here.
546
00:21:02,652 --> 00:21:04,001
Okay, is it in a spray bottle?
547
00:21:04,088 --> 00:21:06,526
No. We don't, like--
548
00:21:06,569 --> 00:21:07,527
That's okay.
What about your griddle?
549
00:21:07,570 --> 00:21:09,006
Do you use one to clean it?
550
00:21:09,137 --> 00:21:10,747
Yes, yeah, we totally do. Yeah.
551
00:21:10,791 --> 00:21:12,445
Perfect.
Take the dressing.
552
00:21:12,575 --> 00:21:14,490
Put it inside the bottle, okay?
Do it quickly.
553
00:21:14,577 --> 00:21:20,714
♪ ♪
554
00:21:27,329 --> 00:21:28,591
All right, okay, it's in there.
555
00:21:28,722 --> 00:21:30,245
Now let those critters
have it.
556
00:21:30,332 --> 00:21:32,247
My resources say they hate
the acetic acid in vinegar.
557
00:21:32,334 --> 00:21:34,380
Get out of here.
558
00:21:34,510 --> 00:21:37,948
Get out of here,
you ugly bastards!
559
00:21:38,079 --> 00:21:40,124
Ha! Oh, my God.
560
00:21:42,388 --> 00:21:45,391
Oh, your resources are amazing!
561
00:21:45,478 --> 00:21:47,654
It's Wikipedia. It's working?
562
00:21:47,741 --> 00:21:49,395
Yes.
563
00:21:49,482 --> 00:21:51,745
Yes, it's working.
It's totally working.
564
00:21:52,963 --> 00:21:55,749
Okay. Okay.
565
00:21:57,838 --> 00:22:00,493
♪ ♪
566
00:22:00,580 --> 00:22:02,582
You, uh--
567
00:22:02,625 --> 00:22:03,844
you don't think the vinegar
will work
568
00:22:03,931 --> 00:22:05,324
on the lava too, do you?
569
00:22:05,411 --> 00:22:08,065
♪ ♪
570
00:22:08,196 --> 00:22:09,893
Ma'am?
571
00:22:09,980 --> 00:22:10,981
We should go.
572
00:22:11,068 --> 00:22:12,113
Oh! There's an officer here!
573
00:22:12,200 --> 00:22:13,201
Now.
574
00:22:13,332 --> 00:22:14,420
Okay, go with him.
575
00:22:14,507 --> 00:22:16,987
Yes, yes, okay! Thank you!
576
00:22:17,074 --> 00:22:21,340
♪ ♪
577
00:22:25,082 --> 00:22:28,303
Dispatch, this is
363-H-20, Officer Reyes.
578
00:22:28,390 --> 00:22:31,175
Your caller is clear
of the scene.
579
00:22:31,262 --> 00:22:33,352
Thank you, Officer.
Thank you so much.
580
00:22:48,192 --> 00:22:49,106
It's on fire!
581
00:22:59,116 --> 00:23:00,204
Mommy, we're scared.
582
00:23:00,248 --> 00:23:01,554
Yeah, we're scared.
583
00:23:01,641 --> 00:23:03,904
Oh, no. No.
584
00:23:03,991 --> 00:23:05,340
Why are you scared?
585
00:23:05,427 --> 00:23:07,603
They saw the news.
586
00:23:07,690 --> 00:23:10,911
Ah, well, you do not need
to be scared.
587
00:23:10,998 --> 00:23:13,087
No, babies.
588
00:23:13,130 --> 00:23:15,132
You are far away
from what's happening.
589
00:23:15,263 --> 00:23:17,221
You're totally safe
with your daddy.
590
00:23:17,308 --> 00:23:20,007
We're not worried about us.
We're worried about you.
591
00:23:20,094 --> 00:23:22,270
We don't want you
to burn up in the lava.
592
00:23:22,401 --> 00:23:24,794
Oh, no, I'm not gonna burn up.
593
00:23:24,925 --> 00:23:27,275
-But you don't know that.
-Yes, she does.
594
00:23:27,362 --> 00:23:29,103
Paramedics only come in
595
00:23:29,146 --> 00:23:31,497
after the dangerous part
is over.
596
00:23:31,627 --> 00:23:32,498
Right?
597
00:23:33,847 --> 00:23:35,065
Right.
598
00:23:35,196 --> 00:23:36,502
Promise?
599
00:23:36,589 --> 00:23:38,721
I promise.
600
00:23:38,852 --> 00:23:40,941
You see, girls? I told you.
601
00:23:41,071 --> 00:23:42,943
Now, tell Mama you love her
602
00:23:43,030 --> 00:23:44,466
so she can get back to work,
okay?
603
00:23:44,553 --> 00:23:46,163
I love you, Mama.
604
00:23:46,250 --> 00:23:47,730
I love you too, babies.
605
00:23:47,861 --> 00:23:49,689
Mwah. Mwah.
606
00:23:49,776 --> 00:23:51,517
Let's go brush your teeth.
Let's go.
607
00:23:54,215 --> 00:23:55,434
Crisis averted.
608
00:23:57,261 --> 00:23:59,438
-Thanks, T.
-Yeah.
609
00:24:05,269 --> 00:24:20,676
♪ ♪
610
00:24:28,902 --> 00:24:31,208
TK, Marjan, you're on recovery.
611
00:24:31,295 --> 00:24:33,515
Paul, you assist medical.
They're gonna need hands.
612
00:24:33,559 --> 00:24:34,647
Judd, you're with me.
613
00:24:34,734 --> 00:24:35,996
Mateo, you get on
these spot fires.
614
00:24:36,126 --> 00:24:38,128
Copy that, Cap.
You okay?
615
00:24:38,215 --> 00:24:44,961
♪ ♪
616
00:24:45,005 --> 00:24:46,702
ELISE
It hurts!
617
00:24:46,789 --> 00:24:48,791
I know, I know.
But help's here.
618
00:24:48,878 --> 00:24:50,619
She tried to help Chad
out of the water.
619
00:24:50,663 --> 00:24:52,795
I tried to stop her,
but she's a really good person.
620
00:24:52,882 --> 00:24:55,363
Airway's clear, but pulse
is thready and temp's dropping.
621
00:24:55,450 --> 00:24:56,756
-What's your friend's name?
-Elise.
622
00:24:56,843 --> 00:25:00,237
Elise, I know it hurts,
but that's the good news.
623
00:25:00,324 --> 00:25:01,587
It means the tissue
is still alive.
624
00:25:01,674 --> 00:25:03,110
We're gonna give you something
for the pain,
625
00:25:03,197 --> 00:25:05,678
and we're gonna wrap you up
with some clean gauze, okay?
626
00:25:05,808 --> 00:25:08,158
Start an IV; push 5 milligrams
of morphine and D5.
627
00:25:08,245 --> 00:25:09,595
Do you think you can finish
628
00:25:09,682 --> 00:25:10,813
triaging the rest
of the patients
629
00:25:10,900 --> 00:25:12,772
-while we package her?
-Sure thing, Cap.
630
00:25:12,815 --> 00:25:14,469
You're gonna be okay, Elise,
okay?
631
00:25:14,556 --> 00:25:16,471
They got you. They got you.
632
00:25:16,602 --> 00:25:19,692
Her pulse just got stronger.
Keep talking.
633
00:25:19,779 --> 00:25:22,956
-She your girlfriend?
-Uh, I wish.
634
00:25:23,043 --> 00:25:25,567
And pulse up again.
635
00:25:25,611 --> 00:25:29,615
♪
636
00:25:40,277 --> 00:25:41,583
Hey there.
637
00:25:41,627 --> 00:25:43,237
My name's Tim.
638
00:25:43,280 --> 00:25:44,412
Can you tell me
what happened to you?
639
00:25:44,499 --> 00:25:46,675
I'm not even sure.
640
00:25:46,719 --> 00:25:49,069
Everyone went crazy
when the pool started boiling.
641
00:25:49,199 --> 00:25:51,419
I guess I got trampled
by the herd.
642
00:25:51,506 --> 00:25:53,421
College life, am I right?
643
00:25:53,552 --> 00:25:54,857
Can you feel that?
644
00:25:54,988 --> 00:25:56,642
My buddy in the pool, is--
645
00:25:56,729 --> 00:25:58,513
is he--is he okay?
646
00:25:58,600 --> 00:26:00,820
Don't worry about him.
Let's focus on you right now.
647
00:26:00,863 --> 00:26:01,995
Can you tell me your name?
648
00:26:02,082 --> 00:26:03,736
Spence.
649
00:26:03,823 --> 00:26:05,564
-Spence, you feeling anything?
-Yeah.
650
00:26:06,956 --> 00:26:11,091
Hey, you're EMS,
so what color tag am I?
651
00:26:11,178 --> 00:26:13,310
Oh, don't worry about that.
Triage tags aren't a diagnosis.
652
00:26:13,397 --> 00:26:15,008
Come on, man. I'm premed.
653
00:26:15,095 --> 00:26:16,575
What color is it?
Is it yellow--
654
00:26:16,662 --> 00:26:19,055
♪ ♪
655
00:26:19,099 --> 00:26:22,450
Why is it red? I-I-I can
feel you tapping my fingers.
656
00:26:22,537 --> 00:26:24,539
But not your feet.
Now, just hold on. Lie still.
657
00:26:24,626 --> 00:26:26,193
I'm gonna get you
on a backboard.
658
00:26:26,280 --> 00:26:28,717
Oh, God, it's a spinal injury,
isn't it?
659
00:26:28,761 --> 00:26:30,414
I'm not a doctor,
but it's a good sign
660
00:26:30,501 --> 00:26:31,459
you can feel your hands,
and hopefully,
661
00:26:31,590 --> 00:26:32,895
it's just swelling.
662
00:26:33,026 --> 00:26:35,376
So I'll still be able
to walk, right?
663
00:26:35,463 --> 00:26:37,030
Tim?
664
00:26:37,117 --> 00:26:39,119
Promise me I'll walk.
665
00:26:39,206 --> 00:26:43,558
♪ ♪
666
00:26:43,645 --> 00:26:44,777
I can't promise something
667
00:26:44,864 --> 00:26:46,213
I don't have the power
to keep, Spence,
668
00:26:46,343 --> 00:26:47,562
but we're gonna
do everything we can
669
00:26:47,649 --> 00:26:48,868
to avoid doing any more damage.
670
00:26:48,911 --> 00:26:50,260
♪
671
00:26:50,391 --> 00:26:52,567
Could you--
672
00:26:52,654 --> 00:26:53,916
Could you call my mom?
673
00:26:54,047 --> 00:26:56,049
They'll call her
from the hospital, buddy.
674
00:26:56,136 --> 00:26:58,573
Please, please,
could you call her?
675
00:26:58,660 --> 00:27:01,141
Tell her Spence loves her.
676
00:27:01,271 --> 00:27:02,577
Maybe don't tell her
677
00:27:02,664 --> 00:27:04,579
I got stampeded
at a frat party, okay?
678
00:27:04,666 --> 00:27:07,234
Could you just tell her
I was studying or something?
679
00:27:07,321 --> 00:27:08,801
You injured yourself studying?
680
00:27:08,931 --> 00:27:10,803
Gonna have to do better
than that, kid.
681
00:27:10,890 --> 00:27:12,587
Please, I'm not used
to lying to her.
682
00:27:12,674 --> 00:27:13,936
She's gonna see this
on the news.
683
00:27:14,023 --> 00:27:15,503
-Please.
All right.
684
00:27:15,590 --> 00:27:16,809
I'll call her when we
drop you off in the ambulance.
685
00:27:16,896 --> 00:27:21,030
-You promise?
-That, I can promise.
686
00:27:21,117 --> 00:27:23,903
But we're gonna go
with waterslide accident.
687
00:27:23,946 --> 00:27:25,295
Okay.
688
00:27:25,382 --> 00:27:28,908
♪ ♪
689
00:27:28,951 --> 00:27:30,039
Back up.
690
00:27:30,126 --> 00:27:32,172
Ambulance is here, Cap.
691
00:27:37,307 --> 00:27:38,744
Fall back!
692
00:27:38,831 --> 00:27:41,660
That seems not good.
693
00:27:41,747 --> 00:27:43,270
Fall back! Fall back!
694
00:27:43,357 --> 00:27:45,664
Get clear of the pool!
695
00:27:47,970 --> 00:27:49,842
♪ ♪
696
00:27:49,972 --> 00:27:52,148
What the hell is that?
697
00:27:52,192 --> 00:27:55,064
Volcanic ejecta.
698
00:27:55,151 --> 00:27:56,892
I was briefed.
699
00:27:56,979 --> 00:28:01,505
♪ ♪
700
00:28:01,592 --> 00:28:03,072
Second and third-degree burns.
701
00:28:03,159 --> 00:28:05,771
We gave her 5 milligrams
of morphine and D5.
702
00:28:05,858 --> 00:28:07,860
Oh, you're being so brave,
Elise, okay?
703
00:28:07,947 --> 00:28:09,122
I'm gonna meet you
at the hospital.
704
00:28:09,209 --> 00:28:10,427
Okay.
705
00:28:12,995 --> 00:28:19,567
♪ ♪
706
00:28:20,611 --> 00:28:22,788
-Thank you guys for everything.
707
00:28:28,097 --> 00:28:30,578
He's hit!
708
00:28:32,362 --> 00:28:33,537
Nancy!
709
00:28:33,581 --> 00:28:35,017
I need you with me!
710
00:28:35,148 --> 00:28:38,586
♪ ♪
711
00:28:38,717 --> 00:28:40,936
Here. Easy.
712
00:28:41,023 --> 00:28:43,722
Oh, God!
713
00:28:43,809 --> 00:28:45,114
We have to extract it.
714
00:28:45,201 --> 00:28:47,116
Here? Cap, that's impossible.
715
00:28:47,203 --> 00:28:48,683
We don't, it cooks his heart.
716
00:28:48,770 --> 00:28:49,815
But if we take it out,
he'll bleed to death.
717
00:28:49,902 --> 00:28:50,946
Not if the heat from the rock
718
00:28:51,033 --> 00:28:52,469
cauterized everything
around it.
719
00:28:52,556 --> 00:28:54,776
-But what if it didn't?
-We don't have a choice. Look.
720
00:28:54,820 --> 00:28:56,560
Damn thing's sinking into him.
721
00:28:56,604 --> 00:28:58,562
Clamp--now.
722
00:28:58,606 --> 00:29:05,134
♪
723
00:29:07,267 --> 00:29:09,312
It's melting.
Get me another one.
724
00:29:09,399 --> 00:29:13,577
♪ ♪
725
00:29:13,664 --> 00:29:16,058
It's melting too.
726
00:29:16,145 --> 00:29:17,843
-I'm losing it.
727
00:29:17,930 --> 00:29:20,019
-Cap, I don't have a pulse.
-Screw it.
728
00:29:20,106 --> 00:29:23,022
Get the laryngoscope
with a pediatric 2-blade.
729
00:29:23,065 --> 00:29:25,415
It's not for me. Get in there.
730
00:29:25,502 --> 00:29:27,635
Now.
731
00:29:27,766 --> 00:29:33,249
♪ ♪
732
00:29:33,293 --> 00:29:34,381
-I got it.
-Got it?
733
00:29:34,468 --> 00:29:36,296
-Go!
734
00:29:36,383 --> 00:29:39,865
♪ ♪
735
00:29:39,952 --> 00:29:41,214
It's all good.
736
00:29:41,301 --> 00:29:44,086
♪ ♪
737
00:29:44,173 --> 00:29:45,740
Nice scoop.
738
00:29:45,871 --> 00:29:47,611
Three summers
at Avery's Ice Cream.
739
00:29:50,223 --> 00:29:51,964
Just drag me
out of here, please!
740
00:29:52,094 --> 00:29:53,748
When I do it,
I'm gonna do it right.
741
00:29:53,835 --> 00:29:56,316
Hey, firefighter,
help me transfer--
742
00:29:56,446 --> 00:29:58,492
Sorry, Captain Strand.
I didn't realize it was you.
743
00:29:58,535 --> 00:30:01,451
No problem.
All right, grab his shoulders.
744
00:30:02,539 --> 00:30:04,890
Captain Strand,
this is my buddy Spence.
745
00:30:04,977 --> 00:30:06,674
He injured himself
on the waterslide.
746
00:30:06,761 --> 00:30:08,067
At least that's what I'll be
reporting to his--
747
00:30:18,207 --> 00:30:19,121
Tim?
748
00:30:21,341 --> 00:30:22,603
Tim!
749
00:30:25,214 --> 00:30:26,215
Tim?
750
00:30:36,138 --> 00:30:37,400
Thank you.
751
00:30:48,803 --> 00:30:50,065
That was quick.
752
00:30:50,152 --> 00:30:52,502
They didn't ask me
many questions.
753
00:30:52,633 --> 00:30:54,113
Just what I saw.
754
00:30:54,156 --> 00:30:55,462
It didn't feel like
we were in trouble.
755
00:30:58,291 --> 00:31:00,728
Yeah, why would anyone
be in trouble?
756
00:31:00,859 --> 00:31:02,164
It was a freak accident.
757
00:31:03,383 --> 00:31:04,993
I don't know, I guess maybe
758
00:31:05,037 --> 00:31:06,516
I always feel like
I'm in trouble.
759
00:31:07,953 --> 00:31:09,302
Hey, this ain't your fault.
760
00:31:09,389 --> 00:31:12,131
This--this is--I mean...
761
00:31:13,349 --> 00:31:14,873
This ain't nobody's fault.
762
00:31:16,396 --> 00:31:18,746
I wonder if they notified
his family yet.
763
00:31:21,401 --> 00:31:22,706
His family's in Maryland.
764
00:31:24,360 --> 00:31:26,667
He came out here to go to UT.
765
00:31:26,754 --> 00:31:28,016
And he ended up staying.
766
00:31:29,800 --> 00:31:31,498
He was supposed to go see them
this summer,
767
00:31:31,585 --> 00:31:33,021
but then the lockdown happened.
768
00:31:35,023 --> 00:31:37,460
I think it's been two years
since he's been home.
769
00:31:40,811 --> 00:31:42,117
Why did we leave him there?
770
00:31:44,293 --> 00:31:45,425
Why?
771
00:31:46,513 --> 00:31:48,645
We wouldn't have done that
with anybody else.
772
00:31:51,213 --> 00:31:52,127
Because.
773
00:31:54,303 --> 00:31:56,218
When one of us gets killed
on a call,
774
00:31:56,349 --> 00:31:58,003
another house comes in
and takes care of it.
775
00:31:58,133 --> 00:31:59,091
It's what we do.
776
00:32:00,919 --> 00:32:02,224
It's protocol.
777
00:32:03,878 --> 00:32:06,315
Heroic measures--
right up to the hospital doors.
778
00:32:06,402 --> 00:32:08,100
That's how we've been trained.
779
00:32:08,187 --> 00:32:10,145
We don't call it
in the field.
780
00:32:10,232 --> 00:32:11,451
We should've stayed,
781
00:32:11,538 --> 00:32:13,975
and we should've been
working on him.
782
00:32:14,062 --> 00:32:16,717
There wasn't enough of him
left to work on, Nancy.
783
00:32:18,327 --> 00:32:19,589
I'm sorry.
784
00:32:22,810 --> 00:32:24,594
As you were told upstairs,
785
00:32:24,681 --> 00:32:26,161
there are people
you can talk to...
786
00:32:27,597 --> 00:32:28,598
That you should talk to.
787
00:32:30,470 --> 00:32:32,124
Department's gonna make
those resources available.
788
00:32:34,604 --> 00:32:35,779
I'm calling this shift.
789
00:32:37,216 --> 00:32:38,347
Everybody go home.
790
00:32:43,918 --> 00:32:45,485
Is he okay?
791
00:32:45,572 --> 00:32:46,529
Are any of us?
792
00:32:47,966 --> 00:32:49,837
Feels weird to just leave.
793
00:32:49,924 --> 00:32:51,708
We still have, like,
11 hours to go.
794
00:32:51,795 --> 00:32:53,493
Yeah, but that's protocol too.
795
00:32:53,580 --> 00:32:55,495
They got the next crew here
already.
796
00:32:55,582 --> 00:32:57,366
Yeah, but what about
the volcano--
797
00:32:57,453 --> 00:32:58,846
Geologists say
seismic activity
798
00:32:58,933 --> 00:33:01,501
has begun returning
to pre-eruption levels.
799
00:33:01,588 --> 00:33:03,285
Officials
are cautiously optimistic
800
00:33:03,372 --> 00:33:05,679
that the worst is over,
801
00:33:05,722 --> 00:33:07,507
leaving Austin
with quite a mess to clean up
802
00:33:07,594 --> 00:33:10,379
and a deadly reminder
that sometimes
803
00:33:10,466 --> 00:33:13,513
even Mother Nature needs
to let off steam.
804
00:33:13,643 --> 00:33:15,297
Maybe now she can keep it
bottled up
805
00:33:15,428 --> 00:33:17,212
for another
couple million years.
806
00:33:23,392 --> 00:33:24,741
Thank you, Captain Vega.
807
00:33:24,828 --> 00:33:25,873
We'll take care of it.
808
00:33:34,055 --> 00:33:34,969
May I?
809
00:33:35,056 --> 00:33:35,883
Yeah.
810
00:33:37,189 --> 00:33:39,495
How you doing?
811
00:33:39,539 --> 00:33:41,889
I managed to get through that
without weeping.
812
00:33:41,976 --> 00:33:43,412
That's good.
813
00:33:43,499 --> 00:33:46,024
If you need to weep now,
don't mind me.
814
00:33:50,419 --> 00:33:53,161
They're sending a captain
815
00:33:53,205 --> 00:33:57,078
from the Baltimore FD
to inform the family.
816
00:33:57,122 --> 00:33:58,253
That's good.
817
00:34:03,345 --> 00:34:05,347
It should be me.
818
00:34:05,434 --> 00:34:07,654
What, you gonna fly out
to Baltimore?
819
00:34:07,741 --> 00:34:10,135
This--this was a mistake.
820
00:34:10,222 --> 00:34:11,658
-What?
-Thinking I could come back.
821
00:34:11,701 --> 00:34:12,615
I--
822
00:34:14,008 --> 00:34:15,575
I've been a terrible leader.
823
00:34:15,662 --> 00:34:18,273
I lost a member
of my team today.
824
00:34:18,360 --> 00:34:20,710
I didn't even know him.
825
00:34:20,797 --> 00:34:22,930
You ain't even been here
a month yet, T.
826
00:34:23,017 --> 00:34:24,236
That's no excuse.
827
00:34:26,107 --> 00:34:30,285
The only real interaction
I had with him was today--
828
00:34:30,372 --> 00:34:33,027
when I scolded him.
829
00:34:33,158 --> 00:34:34,681
-Did he merit it?
-That's not the point.
830
00:34:34,768 --> 00:34:36,509
-That is the point.
-No.
831
00:34:38,032 --> 00:34:39,338
I called him out
832
00:34:39,381 --> 00:34:42,167
for making promises
to a patient.
833
00:34:42,297 --> 00:34:43,907
And then I did
the same thing...
834
00:34:45,692 --> 00:34:47,737
With my girls.
835
00:34:47,868 --> 00:34:50,697
I lied to them, Judd.
836
00:34:50,784 --> 00:34:53,134
They were terrified
for their mother
837
00:34:53,221 --> 00:34:56,181
being out there
in the middle of all of that,
838
00:34:56,311 --> 00:34:59,401
and I told them not to worry,
839
00:34:59,488 --> 00:35:02,970
that everything
was gonna be fine.
840
00:35:03,057 --> 00:35:04,711
That ain't lying to your girls.
841
00:35:04,798 --> 00:35:06,626
Look, your girls
are eight years old.
842
00:35:06,756 --> 00:35:09,194
You told 'em
what they needed to hear.
843
00:35:09,324 --> 00:35:10,804
You're very good at that.
844
00:35:10,847 --> 00:35:12,371
-You think so?
-I do think so.
845
00:35:12,458 --> 00:35:14,373
You told me I needed
to marry Gracie, didn't you?
846
00:35:14,416 --> 00:35:16,070
Doesn't take a genius.
847
00:35:16,201 --> 00:35:17,724
Ain't nobody calling you
a genius.
848
00:35:21,423 --> 00:35:22,729
Look, I know that...
849
00:35:24,470 --> 00:35:26,820
If the world hadn't fallen
off of its axis,
850
00:35:26,863 --> 00:35:28,256
you wouldn't be in that chair.
851
00:35:29,997 --> 00:35:31,781
But it did, and you are.
852
00:35:34,219 --> 00:35:35,916
And I think that's where
you wanna be.
853
00:35:38,745 --> 00:35:41,443
I don't wanna feel like
I've abandoned my family.
854
00:35:42,662 --> 00:35:44,011
You haven't.
855
00:35:46,579 --> 00:35:47,667
You--
856
00:35:47,754 --> 00:35:49,016
you added to it.
857
00:35:54,761 --> 00:36:01,507
♪ ♪
858
00:36:03,683 --> 00:36:04,597
Hey.
859
00:36:04,684 --> 00:36:06,990
♪ ♪
860
00:36:07,077 --> 00:36:08,992
He was obsessed
with Buster Keaton.
861
00:36:09,036 --> 00:36:10,342
♪
862
00:36:10,429 --> 00:36:11,995
Is that weird?
863
00:36:12,082 --> 00:36:13,823
He looked a little like him.
864
00:36:13,910 --> 00:36:15,477
I never noticed that before.
865
00:36:15,608 --> 00:36:17,871
♪ ♪
866
00:36:17,914 --> 00:36:20,265
I got a call from the hospital.
867
00:36:20,395 --> 00:36:21,788
The young man
Tim was treating,
868
00:36:21,875 --> 00:36:22,832
he's gonna walk again.
869
00:36:22,919 --> 00:36:25,444
♪ ♪
870
00:36:25,487 --> 00:36:28,403
Thank you for telling me that.
871
00:36:28,490 --> 00:36:30,753
Tim was a good EMT.
872
00:36:30,840 --> 00:36:32,625
He was weird,
873
00:36:32,712 --> 00:36:34,583
but he was a good EMT.
874
00:36:34,670 --> 00:36:36,281
♪ ♪
875
00:36:36,368 --> 00:36:39,501
I'm so sorry
for your loss, Nancy...
876
00:36:39,632 --> 00:36:41,199
our loss.
877
00:36:41,286 --> 00:36:44,593
♪ ♪
878
00:36:44,680 --> 00:36:46,029
Oh, no. Buster.
879
00:36:46,073 --> 00:36:47,509
♪
880
00:36:47,596 --> 00:36:48,510
Keaton?
881
00:36:48,597 --> 00:36:51,687
His cat.
882
00:36:51,731 --> 00:36:53,863
Who's gonna feed his cat?
883
00:36:53,950 --> 00:36:57,867
♪ ♪
884
00:36:57,954 --> 00:36:59,521
Okay.
885
00:36:59,608 --> 00:37:00,653
All right.
886
00:37:23,545 --> 00:37:25,504
Hey.
887
00:37:25,547 --> 00:37:26,505
When'd you get home?
888
00:37:26,548 --> 00:37:27,593
Few minutes ago.
889
00:37:31,118 --> 00:37:32,554
You know,
one of the best things
890
00:37:32,641 --> 00:37:34,774
about being in remission is,
I can drink my tequila.
891
00:37:36,254 --> 00:37:39,213
It's a little early, isn't it?
892
00:37:39,300 --> 00:37:41,694
Early for you. Late for me.
893
00:37:41,781 --> 00:37:43,783
Hmm.
894
00:37:43,870 --> 00:37:45,088
Beautiful, isn't it?
895
00:37:45,132 --> 00:37:47,177
Yes, um...
896
00:37:47,221 --> 00:37:51,356
but probably not the best idea
to breathe in volcanic ash.
897
00:37:51,443 --> 00:37:53,706
What's the worst thing
that could happen?
898
00:37:53,793 --> 00:37:55,098
I could get more cancer?
899
00:37:55,142 --> 00:37:56,230
Yes, actually.
900
00:38:02,584 --> 00:38:04,282
One of our paramedics
died today.
901
00:38:06,327 --> 00:38:07,937
Oh, Owen.
902
00:38:09,983 --> 00:38:11,289
I wasn't five feet from him.
903
00:38:12,986 --> 00:38:14,335
One minute, he was alive.
904
00:38:14,379 --> 00:38:16,337
Next...
905
00:38:16,381 --> 00:38:17,382
He wasn't.
906
00:38:19,079 --> 00:38:20,298
Just like last time.
907
00:38:20,385 --> 00:38:24,214
♪ ♪
908
00:38:24,258 --> 00:38:25,955
I remember the ash
and the dust that day.
909
00:38:26,086 --> 00:38:26,956
It didn't...
910
00:38:28,958 --> 00:38:30,612
Didn't look beautiful
like this.
911
00:38:30,743 --> 00:38:32,701
♪ ♪
912
00:38:32,788 --> 00:38:34,529
Well, I'm glad you're okay.
913
00:38:34,616 --> 00:38:36,618
Oh.
914
00:38:36,705 --> 00:38:37,967
I was always gonna be okay.
915
00:38:38,054 --> 00:38:40,318
You don't need to worry
about me.
916
00:38:40,405 --> 00:38:41,971
I'm invincible, evidently.
917
00:38:42,058 --> 00:38:44,800
♪ ♪
918
00:38:44,844 --> 00:38:46,367
You know,
when I got lung cancer
919
00:38:46,411 --> 00:38:47,325
in New York...
920
00:38:49,414 --> 00:38:50,719
First thing I felt?
921
00:38:52,199 --> 00:38:53,548
Relief,
922
00:38:54,593 --> 00:38:56,943
that the universe had finally
evened the score
923
00:38:57,030 --> 00:38:58,771
for me making it out that day.
924
00:38:58,858 --> 00:39:00,555
♪ ♪
925
00:39:00,642 --> 00:39:01,991
Everything made sense.
926
00:39:02,122 --> 00:39:05,299
♪ ♪
927
00:39:05,430 --> 00:39:07,432
Now that I'm in remission,
nothing does.
928
00:39:07,519 --> 00:39:14,395
♪ ♪
929
00:39:14,482 --> 00:39:18,094
♪ I heard there was
a secret chord ♪
930
00:39:18,181 --> 00:39:21,446
♪ That David played,
and it pleased the Lord ♪
931
00:39:21,533 --> 00:39:26,189
♪ But you don't really care
for music, do you ♪
932
00:39:26,233 --> 00:39:28,061
♪
933
00:39:28,104 --> 00:39:31,630
♪
the fourth, the fifth ♪
934
00:39:31,717 --> 00:39:35,111
♪ The minor fall
and the major lift ♪
935
00:39:35,198 --> 00:39:41,640
♪ The baffled king
composing "Hallelujah" ♪
936
00:39:41,683 --> 00:39:45,339
♪ Hallelujah
937
00:39:45,426 --> 00:39:48,864
♪ Hallelujah ♪
938
00:39:48,908 --> 00:39:52,259
♪ Hallelujah
939
00:39:52,390 --> 00:39:59,048
♪ Hallelujah ♪
940
00:39:59,135 --> 00:40:03,836
♪ ♪
941
00:40:03,923 --> 00:40:07,317
♪ Maybe there's a God above ♪
942
00:40:07,361 --> 00:40:10,364
♪ But all I've ever
learned from love ♪
943
00:40:10,495 --> 00:40:16,065
♪ Was how to shoot somebody
who outdrew you ♪
944
00:40:16,152 --> 00:40:19,765
♪ ♪
945
00:40:19,808 --> 00:40:23,377
♪ And it's not a cry
that you hear at night ♪
946
00:40:23,464 --> 00:40:26,598
♪ It's not somebody
who's seen the light ♪
947
00:40:26,685 --> 00:40:32,821
♪ It's a cold,
and it's a broken hallelujah ♪
948
00:40:32,908 --> 00:40:39,915
♪ Hallelujah ♪
949
00:40:39,959 --> 00:40:47,314
♪ Hallelujah
950
00:40:47,401 --> 00:40:50,491
♪ Hallelujah ♪
951
00:40:50,535 --> 00:40:54,234
♪ Hallelujah
952
00:40:54,321 --> 00:40:58,499
♪ Hallelujah ♪
953
00:40:58,543 --> 00:41:05,114
♪ Hallelujah
954
00:41:05,245 --> 00:41:11,294
♪ ♪
955
00:41:15,429 --> 00:41:17,344
Come on, JJ. You got this, man.
956
00:41:17,431 --> 00:41:19,955
Just prove 'em all wrong.
957
00:41:19,999 --> 00:41:21,087
Don't just prove it to them.
958
00:41:21,174 --> 00:41:22,436
Prove it to yourself,
all right?
959
00:41:22,523 --> 00:41:24,090
You wanna eat?
Just keep it steady. Come on.
960
00:41:24,177 --> 00:41:25,439
"Camp Great Oak
961
00:41:25,570 --> 00:41:27,397
"is not a punishment,
my dear child.
962
00:41:27,441 --> 00:41:30,009
It's the greatest opportunity
you know."
963
00:41:34,753 --> 00:41:35,841
No, no!
964
00:41:37,756 --> 00:41:39,627
Come on.
965
00:41:39,671 --> 00:41:41,020
Yeah, it's an opportunity
to starve.
966
00:41:41,150 --> 00:41:42,500
That's what it is.
967
00:41:58,385 --> 00:42:04,304
♪
968
00:42:04,391 --> 00:42:05,740
Oh, crap! Shoot!
969
00:42:05,827 --> 00:42:09,831
♪ ♪
970
00:42:17,709 --> 00:42:24,498
♪
971
00:42:29,285 --> 00:42:33,420
♪ ♪
972
00:43:15,505 --> 00:43:16,768
See "911 Lone Star."
973
00:43:16,898 --> 00:43:20,206
Don't miss all new
episodes Mondays on Fox.
62497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.