Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,007 --> 00:00:04,442
NEWS ANCHOR: The Hollywood
Reservoir has burst,
2
00:00:04,445 --> 00:00:06,445
spilling thousands of gallons of water
3
00:00:06,447 --> 00:00:08,117
into the Hollywood Hills neighborhood.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,782
Many homes, businesses, and roads
5
00:00:09,784 --> 00:00:11,921
have been destroyed from
the path of the water.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,576
NEWS ANCHOR: It's unclear
what the death count is,
7
00:00:13,578 --> 00:00:14,344
but from early estimates...
8
00:00:14,346 --> 00:00:15,920
NEWS ANCHOR: Emergency
workers will be spread thin,
9
00:00:15,922 --> 00:00:19,031
especially now during
a worldwide pandemic.
10
00:00:19,034 --> 00:00:20,443
NEWS ANCHOR: Residents are urged
11
00:00:20,445 --> 00:00:22,294
not to enter the Hollywood Hills area,
12
00:00:22,296 --> 00:00:25,205
as it is extremely
dangerous and unstable.
13
00:00:25,207 --> 00:00:28,617
(upbeat music)
14
00:00:28,619 --> 00:00:31,120
SINGER: ♪ I feel the earth move ♪
15
00:00:31,122 --> 00:00:33,380
♪ Under my feet ♪
16
00:00:33,382 --> 00:00:35,549
DYLAN: This might be
your dumbest idea yet.
17
00:00:35,551 --> 00:00:37,626
We should be on the road headed home,
18
00:00:37,628 --> 00:00:38,885
not lost in the hills.
19
00:00:38,887 --> 00:00:39,962
CALEB: We're not lost.
20
00:00:39,964 --> 00:00:41,129
We're almost there.
21
00:00:41,132 --> 00:00:42,965
Albuquerque is downhill.
22
00:00:42,967 --> 00:00:44,815
And about 12 hours east.
23
00:00:44,818 --> 00:00:45,725
Come on!
24
00:00:45,728 --> 00:00:47,060
We can't leave without taking a picture
25
00:00:47,062 --> 00:00:48,356
in front of the Hollywood sign.
26
00:00:48,359 --> 00:00:50,007
Exactly. It's iconic.
27
00:00:50,010 --> 00:00:52,796
Uh, it's trespassing. We
shouldn't even be up here.
28
00:00:52,799 --> 00:00:54,982
Dude, it'll be cool, all
right? We'll scale the hillside,
29
00:00:54,984 --> 00:00:56,328
we'll get up close to the sign,
30
00:00:56,330 --> 00:00:58,422
we'll take some awesome
pictures, then head home.
31
00:00:58,424 --> 00:01:00,248
We're never making it back
to Albuquerque tonight.
32
00:01:00,250 --> 00:01:01,074
Hold up.
33
00:01:01,076 --> 00:01:02,760
I am not dressed to scale anything.
34
00:01:02,762 --> 00:01:03,744
I thought we were just going
35
00:01:03,746 --> 00:01:04,911
on a walk. You never said...
36
00:01:04,914 --> 00:01:06,208
You're fine. It's not even that steep.
37
00:01:06,210 --> 00:01:08,248
For you, maybe. (sighs)
38
00:01:08,250 --> 00:01:09,997
You always do this.
39
00:01:10,000 --> 00:01:12,283
Make plans without
checking in with me first.
40
00:01:12,286 --> 00:01:13,543
You love to spring stuff on me.
41
00:01:13,546 --> 00:01:15,039
- I do not!
- DYLAN: You do.
42
00:01:15,042 --> 00:01:17,923
Like when you let her move
in. Didn't check with me first.
43
00:01:17,926 --> 00:01:19,184
- Hey.
- CALEB: Okay.
44
00:01:19,186 --> 00:01:20,927
We are in the middle
of a pandemic, Dylan.
45
00:01:20,929 --> 00:01:22,171
What was I supposed to do?
46
00:01:22,173 --> 00:01:26,620
FaceTime. Zoom. BlueJeans, Webex, Skype.
47
00:01:26,623 --> 00:01:28,456
I thought you liked having me around.
48
00:01:28,459 --> 00:01:30,293
You said we were the quaran-team.
49
00:01:30,296 --> 00:01:31,504
Look. There it is.
50
00:01:31,507 --> 00:01:34,533
(helicopter droning)
51
00:01:34,535 --> 00:01:37,870
This view is amazing.
52
00:01:37,872 --> 00:01:40,131
Makes it all worth it, doesn't it?
53
00:01:40,134 --> 00:01:41,254
Not really.
54
00:01:41,257 --> 00:01:42,727
Buzzkill, dude.
55
00:01:42,730 --> 00:01:46,027
Like, excuse me for wanting
us to have a good time.
56
00:01:46,030 --> 00:01:48,340
That was the whole
point of this road trip:
57
00:01:48,343 --> 00:01:49,882
fun together.
58
00:01:49,884 --> 00:01:51,418
We've been together for months.
59
00:01:51,421 --> 00:01:52,718
You know what, I...
60
00:01:52,720 --> 00:01:54,979
I think I need some alone time.
61
00:01:54,981 --> 00:01:57,464
I wanna go back to the car.
62
00:01:57,466 --> 00:01:59,375
What is with all the helicopters?
63
00:01:59,378 --> 00:02:01,498
CALEB: It's LA. There
are always helicopters.
64
00:02:01,501 --> 00:02:03,781
KATIE: No, it's something else.
65
00:02:03,784 --> 00:02:06,559
Come on. Let's just take these photos
66
00:02:06,562 --> 00:02:08,492
- and head back.
- Okay.
67
00:02:09,662 --> 00:02:10,864
(camera shutter clicking)
68
00:02:10,867 --> 00:02:13,405
(rumbling)
69
00:02:13,407 --> 00:02:15,527
- What's happening?
- Is that an earthquake?
70
00:02:16,240 --> 00:02:17,531
The sign.
71
00:02:18,654 --> 00:02:20,896
Is it moving?
72
00:02:20,898 --> 00:02:21,839
DYLAN: Moving!
73
00:02:21,841 --> 00:02:23,507
Oh, my God, it's coming down!
74
00:02:23,509 --> 00:02:25,009
Whoa, whoa, whoa.
75
00:02:25,011 --> 00:02:27,303
- (metal tearing)
- (rocks rumbling)
76
00:02:36,856 --> 00:02:38,456
ATHENA: (grunts)
77
00:02:39,600 --> 00:02:42,527
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
78
00:02:44,164 --> 00:02:45,587
(groans)
79
00:02:45,590 --> 00:02:47,606
(coughs)
80
00:02:47,608 --> 00:02:54,413
♪ ♪
81
00:02:57,768 --> 00:02:59,768
Sylvia.
82
00:02:59,770 --> 00:03:02,271
Sylvia, can you hear me?
83
00:03:02,273 --> 00:03:03,993
SYLVIA: Oh, I'm here.
84
00:03:04,867 --> 00:03:06,533
Are you all right?
85
00:03:06,535 --> 00:03:08,793
- No.
- ATHENA: Me, either.
86
00:03:08,796 --> 00:03:10,963
But we're alive.
87
00:03:10,965 --> 00:03:13,418
Now we just gotta find
our way outta here.
88
00:03:13,421 --> 00:03:16,543
This is why I don't leave the house.
89
00:03:16,545 --> 00:03:19,288
(panting)
90
00:03:19,291 --> 00:03:21,187
Bad things happen.
91
00:03:22,787 --> 00:03:24,845
ATHENA: I'm pretty sure
this bad thing happened
92
00:03:24,848 --> 00:03:26,887
while we were still inside the house.
93
00:03:26,889 --> 00:03:28,297
(panting)
94
00:03:28,299 --> 00:03:30,574
But guess what?
95
00:03:30,576 --> 00:03:32,910
You survived.
96
00:03:32,912 --> 00:03:34,566
SYLVIA: What do we do now?
97
00:03:34,569 --> 00:03:35,711
Do you have a cell phone?
98
00:03:35,714 --> 00:03:36,879
Not in years. Don't you?
99
00:03:36,882 --> 00:03:38,531
Ugh. In my patrol car.
100
00:03:38,533 --> 00:03:40,050
Lost my radio in the fall.
101
00:03:40,052 --> 00:03:41,719
You see that daylight up there?
102
00:03:41,721 --> 00:03:43,870
There's gonna be plenty
of copters in the sky.
103
00:03:43,872 --> 00:03:45,992
Let's just climb out to signal for help.
104
00:03:45,995 --> 00:03:48,540
- I don't think I'm that brave.
- I don't need you to be brave.
105
00:03:48,543 --> 00:03:50,394
I just need you to trust me
106
00:03:50,396 --> 00:03:52,879
and put one foot in front of the other.
107
00:03:52,881 --> 00:03:56,049
We're gonna get outta here together.
108
00:03:56,051 --> 00:03:57,125
Are you with me?
109
00:03:57,127 --> 00:04:00,386
(dramatic music)
110
00:04:00,388 --> 00:04:03,465
♪ ♪
111
00:04:03,467 --> 00:04:04,649
Okay.
112
00:04:04,651 --> 00:04:06,392
- ATHENA: Come on.
- Whoa!
113
00:04:06,394 --> 00:04:08,561
(helicopter droning)
114
00:04:08,563 --> 00:04:10,164
(indistinct chatter)
115
00:04:10,167 --> 00:04:12,656
MIRANDA: All of the water
from the dam caused more damage
116
00:04:12,659 --> 00:04:14,326
than just flooding and mudslides.
117
00:04:14,328 --> 00:04:16,478
It quickly eroded the bottom
of the hill, and then...
118
00:04:16,480 --> 00:04:17,813
Brought the whole hill down.
119
00:04:17,815 --> 00:04:20,499
Most of the damage is
concentrated east of the dam.
120
00:04:20,501 --> 00:04:23,335
Exposed gas lines, unstable
structures, and mud.
121
00:04:23,337 --> 00:04:24,836
- Lots of it.
- Any casualties?
122
00:04:24,838 --> 00:04:27,506
Two tagged so far, but
there's bound to be more.
123
00:04:27,508 --> 00:04:30,122
LAPD was evacuating residents
when the hill came down.
124
00:04:30,125 --> 00:04:32,644
Might not have gotten
them all out in time.
125
00:04:34,068 --> 00:04:36,068
Have any officers checked
in with Mobile Command?
126
00:04:36,071 --> 00:04:38,349
Not that I've seen, but
it's still golden hour.
127
00:04:38,352 --> 00:04:39,926
It's our best chance to find survivors.
128
00:04:39,928 --> 00:04:40,927
After that...
129
00:04:40,929 --> 00:04:42,427
It becomes a recovery operation.
130
00:04:42,430 --> 00:04:44,294
Should we be worried about
more of that hill coming down?
131
00:04:44,296 --> 00:04:45,949
BOBBY: Yeah, we work
quick, we work safe,
132
00:04:45,951 --> 00:04:47,025
we hope for the best.
133
00:04:47,027 --> 00:04:48,309
Where do you want us?
134
00:04:48,311 --> 00:04:50,621
The Hollywood sign.
135
00:04:50,623 --> 00:04:52,697
(suspenseful music)
136
00:04:52,699 --> 00:04:54,122
Where's the rest of it?
137
00:04:54,125 --> 00:04:55,183
MIRANDA: Downhill.
138
00:04:55,185 --> 00:04:57,686
About where the H
landed just west of here.
139
00:04:57,688 --> 00:04:59,445
There were some hikers in the area.
140
00:04:59,447 --> 00:05:00,797
Guess they should have bought a vowel.
141
00:05:00,799 --> 00:05:03,187
BOBBY: Okay, Hen, Eddie,
you're with me at the sign.
142
00:05:03,190 --> 00:05:05,953
Chimney, Buck, you stay here
and help search for survivors.
143
00:05:05,956 --> 00:05:07,539
That's punishment for bad jokes.
144
00:05:07,542 --> 00:05:10,031
Not bad jokes. Dad jokes.
145
00:05:10,034 --> 00:05:11,533
Getting in the habit early.
146
00:05:11,535 --> 00:05:14,478
I know. I'm gonna be a terrible father.
147
00:05:14,480 --> 00:05:15,646
- (phones ringing)
- (overlapping chatter)
148
00:05:15,648 --> 00:05:17,234
CALLER: No, you're not listening!
149
00:05:17,237 --> 00:05:18,982
NEWS ANCHOR: Hollywood
Boulevard is closed.
150
00:05:18,984 --> 00:05:21,247
Officials ask if you are
a resident in the area
151
00:05:21,250 --> 00:05:22,820
or looking for a resident...
152
00:05:22,822 --> 00:05:24,154
(tense music)
153
00:05:24,156 --> 00:05:25,864
That's my mom's patrol car.
154
00:05:25,867 --> 00:05:26,990
Are you sure?
155
00:05:26,992 --> 00:05:30,140
I may have used the CAD
to check on her before.
156
00:05:30,143 --> 00:05:31,553
Can you try her over the radio?
157
00:05:31,556 --> 00:05:33,106
We would usually wait for the officer
158
00:05:33,109 --> 00:05:35,076
to radio dispatch if
they need some help.
159
00:05:36,734 --> 00:05:38,539
We'll make an exception this time.
160
00:05:40,564 --> 00:05:43,065
727-L-30, what's your status?
161
00:05:43,067 --> 00:05:44,916
(static crackling)
162
00:05:44,918 --> 00:05:47,160
727-L-30, do you copy?
163
00:05:47,162 --> 00:05:48,570
What is your status?
164
00:05:48,572 --> 00:05:50,906
(static crackling)
165
00:05:51,716 --> 00:05:54,399
It's probably chaos out there.
You shouldn't assume the worst.
166
00:05:54,402 --> 00:05:56,094
She isn't even supposed
to be out in the field.
167
00:05:56,096 --> 00:05:57,337
She's on desk duty.
168
00:05:57,339 --> 00:05:59,247
You know, my first day on the phones,
169
00:05:59,249 --> 00:06:01,648
a 7.1 earthquake hit.
170
00:06:01,651 --> 00:06:03,009
If I can make it through that day,
171
00:06:03,011 --> 00:06:04,358
you can make it through this one.
172
00:06:04,361 --> 00:06:05,641
I promise.
173
00:06:09,017 --> 00:06:11,869
I'll give you the same
advice Josh gave me.
174
00:06:12,096 --> 00:06:14,854
We all have people we love out there.
175
00:06:14,856 --> 00:06:17,857
Best thing we can do
for them is our job.
176
00:06:17,859 --> 00:06:22,379
♪ ♪
177
00:06:22,382 --> 00:06:24,539
9-1-1. What's your emergency?
178
00:06:27,343 --> 00:06:29,329
ATHENA: You've reached
Athena Grant-Nash.
179
00:06:29,332 --> 00:06:30,507
Damn it, Mom.
180
00:06:31,891 --> 00:06:33,056
(sighs)
181
00:06:33,058 --> 00:06:35,967
(siren wailing)
182
00:06:35,969 --> 00:06:37,561
LAFD!
183
00:06:38,847 --> 00:06:40,805
Anybody out here?
184
00:06:40,807 --> 00:06:42,765
LAFD!
185
00:06:44,478 --> 00:06:46,144
Buck. Over there.
186
00:06:46,146 --> 00:06:47,504
LAFD, can you hear me?
187
00:06:47,507 --> 00:06:48,980
I'm on him.
188
00:06:48,982 --> 00:06:51,724
(dramatic music)
189
00:06:51,726 --> 00:06:54,453
♪
190
00:06:56,064 --> 00:06:57,515
I'm not getting anything.
191
00:06:59,158 --> 00:07:02,660
All right. Mark it. Keep on moving.
192
00:07:02,663 --> 00:07:05,171
Like the chief said, bound to be others.
193
00:07:07,927 --> 00:07:09,593
LAFD!
194
00:07:12,505 --> 00:07:15,431
- LAFD!
- Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa.
195
00:07:15,434 --> 00:07:17,267
Do you hear that?
196
00:07:17,269 --> 00:07:20,086
(baby wailing faintly)
197
00:07:20,088 --> 00:07:21,772
Sounds like a baby.
198
00:07:24,518 --> 00:07:26,851
(faint crying)
199
00:07:26,853 --> 00:07:29,054
- Oh, definitely a baby.
- Over there.
200
00:07:31,283 --> 00:07:34,117
- CHIMNEY: It's under here.
- BUCK: All right, I got this.
201
00:07:34,119 --> 00:07:36,027
(Buck grunts)
202
00:07:36,029 --> 00:07:37,537
Under there.
203
00:07:39,124 --> 00:07:40,624
It's a baby monitor.
204
00:07:43,295 --> 00:07:45,207
(exhales) So where's the baby?
205
00:07:45,210 --> 00:07:50,384
♪
206
00:07:55,531 --> 00:07:57,531
(tense music)
207
00:07:57,534 --> 00:07:59,676
(indistinct radio chatter)
208
00:07:59,678 --> 00:08:01,809
HEN: (sighs) It's four stories tall.
209
00:08:01,812 --> 00:08:04,206
Shouldn't we be able
to see it by now, Cap?
210
00:08:04,208 --> 00:08:06,149
Maybe it landed further west.
211
00:08:06,151 --> 00:08:09,820
This isn't the first time
the Hollywood sign has fallen.
212
00:08:09,822 --> 00:08:13,064
Legend has it, back in the
day, a groundskeeper got drunk
213
00:08:13,066 --> 00:08:15,066
and crashed his car into it.
214
00:08:15,068 --> 00:08:16,718
Knocked down the H.
215
00:08:16,720 --> 00:08:18,600
HEN: And how do you know that?
216
00:08:19,421 --> 00:08:20,998
Yeah, when I first moved here,
217
00:08:21,000 --> 00:08:22,543
I wanted to know more about the area.
218
00:08:22,546 --> 00:08:23,959
I took one of those tours.
219
00:08:27,397 --> 00:08:29,231
It was very informative.
220
00:08:29,233 --> 00:08:32,400
♪
221
00:08:32,402 --> 00:08:34,531
- Help!
- DYLAN: Help!
222
00:08:34,534 --> 00:08:36,125
I'm... I'm stuck.
223
00:08:36,128 --> 00:08:37,754
BOBBY: Stay right where you are. LAFD.
224
00:08:37,757 --> 00:08:39,241
We will come to you.
225
00:08:39,243 --> 00:08:41,575
That mud's too thick. We need plywood.
226
00:08:41,578 --> 00:08:44,129
Dispatch, this is Captain Nash, 118.
227
00:08:44,132 --> 00:08:46,228
We are in the hills
west of Mobile Command
228
00:08:46,231 --> 00:08:47,473
working on the mudslide.
229
00:08:47,476 --> 00:08:49,973
We need a supply drop of plywood ASAP.
230
00:08:49,976 --> 00:08:51,259
DISPATCHER: Copy that, Captain.
231
00:08:51,262 --> 00:08:53,342
Do you have a landmark for the pilots?
232
00:08:53,924 --> 00:08:55,204
Uh, yeah.
233
00:08:58,794 --> 00:09:00,794
So we have the receiver.
234
00:09:00,797 --> 00:09:02,405
Baby must be near the transmitter.
235
00:09:02,407 --> 00:09:04,242
Too bad we can't just ping
it or something, you know,
236
00:09:04,244 --> 00:09:05,654
like, uh, Find My Phone.
237
00:09:05,657 --> 00:09:06,615
Yeah, I don't think that's a thing.
238
00:09:06,617 --> 00:09:07,893
Yeah, well, it should be.
239
00:09:07,895 --> 00:09:10,270
Well, maybe you'll invent it
for when I misplace my kid.
240
00:09:10,273 --> 00:09:11,581
You know it's gonna happen.
241
00:09:11,583 --> 00:09:13,399
I lose my phone at
least three times a week.
242
00:09:13,401 --> 00:09:14,751
I'm gonna call for backup.
243
00:09:14,753 --> 00:09:16,661
We need more people out here searching.
244
00:09:16,663 --> 00:09:18,929
Do we know which channel
Mobile Command is on?
245
00:09:18,932 --> 00:09:20,072
(feedback squeals)
246
00:09:20,074 --> 00:09:21,591
Not that one.
247
00:09:21,593 --> 00:09:23,576
Wait, uh, g... go back.
248
00:09:23,578 --> 00:09:26,765
- (feedback squeals)
- (faint crying)
249
00:09:26,768 --> 00:09:28,914
Mudslide knocked out the
power on the cell service.
250
00:09:28,916 --> 00:09:30,825
There shouldn't be any interference.
251
00:09:30,827 --> 00:09:32,918
So what's causing that feedback?
252
00:09:32,920 --> 00:09:34,996
It's a battery-operated baby monitor.
253
00:09:34,998 --> 00:09:37,256
So what if we follow that feedback?
254
00:09:37,258 --> 00:09:40,092
Where it's loudest is probably
where the transmitter is.
255
00:09:40,094 --> 00:09:41,427
And the baby.
256
00:09:41,429 --> 00:09:43,466
- Find My Baby.
- Exactly.
257
00:09:47,106 --> 00:09:49,476
CHIMNEY: You know, I only
heard a baby, not an adult.
258
00:09:50,030 --> 00:09:52,180
Before, when we heard the crying.
259
00:09:52,182 --> 00:09:54,158
Yeah, parents could be
unconscious or, you know...
260
00:09:54,161 --> 00:09:55,700
Dead?
261
00:09:55,702 --> 00:09:57,961
Poor kid might be an orphan.
262
00:09:57,963 --> 00:10:00,204
Or maybe they just got separated.
263
00:10:00,206 --> 00:10:03,191
Well, you really do always go
worst-case scenario, don't you?
264
00:10:03,193 --> 00:10:05,710
(static crackling)
265
00:10:05,712 --> 00:10:07,529
Is that judgement I'm detecting?
266
00:10:07,531 --> 00:10:10,048
Uh, yes. You know, it... it is.
267
00:10:10,050 --> 00:10:12,475
Because you are having
a kid with my sister,
268
00:10:12,477 --> 00:10:14,552
but you're living on my couch.
269
00:10:14,554 --> 00:10:16,313
(sighs) To protect her.
270
00:10:16,315 --> 00:10:19,390
And your niece or nephew.
271
00:10:19,392 --> 00:10:20,650
Maybe you missed it,
272
00:10:20,652 --> 00:10:22,560
but the whole world's
taken an unexpected turn
273
00:10:22,562 --> 00:10:24,303
to crazy town.
274
00:10:24,305 --> 00:10:26,064
I'm just trying to
keep them safe until...
275
00:10:26,066 --> 00:10:27,565
Until what?
276
00:10:27,567 --> 00:10:29,869
Until the world goes back to normal?
277
00:10:29,872 --> 00:10:31,569
- (scoffs)
- Well, what if it never does?
278
00:10:31,571 --> 00:10:32,829
(tense music)
279
00:10:32,831 --> 00:10:35,740
Then I'll be a crappy dad
over videoconferencing.
280
00:10:35,742 --> 00:10:37,760
That's actually something
I got experience with.
281
00:10:37,763 --> 00:10:39,318
Chimney, you're not giving yourself
282
00:10:39,320 --> 00:10:40,653
enough credit, okay?
283
00:10:40,655 --> 00:10:42,897
You're... you're gonna be a great dad.
284
00:10:42,899 --> 00:10:44,846
I have zero evidence
to support that theory.
285
00:10:44,849 --> 00:10:46,676
Ah, but you take care of total strangers
286
00:10:46,678 --> 00:10:48,736
- every single day.
- (Feedback squeals loudly)
287
00:10:48,738 --> 00:10:50,205
Hey, hey, hey! This has gotta be it.
288
00:10:50,208 --> 00:10:52,924
(feedback squealing)
289
00:10:52,926 --> 00:10:55,577
CHIMNEY: (sighs) So
how do we get inside?
290
00:10:55,579 --> 00:10:57,095
Chimney.
291
00:10:57,097 --> 00:10:58,935
What?
292
00:10:59,024 --> 00:11:00,339
What?
293
00:11:00,341 --> 00:11:02,266
No, the chimney.
294
00:11:02,268 --> 00:11:05,362
♪ ♪
295
00:11:05,364 --> 00:11:08,531
(suspenseful music)
296
00:11:08,533 --> 00:11:11,201
♪
297
00:11:11,204 --> 00:11:12,755
Just a little higher.
298
00:11:12,758 --> 00:11:14,106
You make it sound so easy.
299
00:11:16,433 --> 00:11:18,208
ATHENA: I'll be damned.
300
00:11:18,211 --> 00:11:20,355
Maybe our luck is turning around.
301
00:11:22,459 --> 00:11:24,938
Dispatch, this is 727-L-30.
302
00:11:24,941 --> 00:11:26,622
I'm trapped in an unstable structure
303
00:11:26,625 --> 00:11:28,776
in the Hollywood Hills. We
got caught in the slide.
304
00:11:28,779 --> 00:11:29,754
Do you copy?
305
00:11:29,757 --> 00:11:31,589
Copy that 727-L-30.
306
00:11:31,592 --> 00:11:32,779
What is your location?
307
00:11:32,782 --> 00:11:34,782
ATHENA: Well, it was
1415 Ledgewood Drive.
308
00:11:34,784 --> 00:11:36,180
Not sure where we landed.
309
00:11:36,183 --> 00:11:37,232
Is that my mom?
310
00:11:37,235 --> 00:11:38,620
I'm pretty sure that address moved.
311
00:11:38,622 --> 00:11:40,041
But it looks like your patrol car
312
00:11:40,044 --> 00:11:41,168
is still in the area.
313
00:11:41,171 --> 00:11:43,004
You're just south of it. Anyone injured?
314
00:11:43,007 --> 00:11:44,674
Some bumps and bruises.
315
00:11:44,677 --> 00:11:47,128
We're gonna keep climbing
toward the daylight.
316
00:11:47,137 --> 00:11:50,114
We sure could use a lift outta here.
317
00:11:50,117 --> 00:11:51,927
Copy that. Units are in the area,
318
00:11:51,930 --> 00:11:53,021
but the mud's slowing them down.
319
00:11:53,023 --> 00:11:54,393
We'll get you that ride
home as soon as we can.
320
00:11:54,395 --> 00:11:55,728
Well, can't you put a rush on it?
321
00:11:55,731 --> 00:11:57,423
Tell them an officer's
in distress or something?
322
00:11:57,425 --> 00:11:58,898
I already did. Right there.
323
00:11:58,900 --> 00:12:00,693
ATHENA: Cavalry's on the way.
324
00:12:00,696 --> 00:12:01,695
Let's keep moving.
325
00:12:01,698 --> 00:12:03,402
(Sylvia yelps)
326
00:12:03,404 --> 00:12:04,656
That can't be good.
327
00:12:04,659 --> 00:12:06,198
Dispatch!
328
00:12:06,201 --> 00:12:07,981
This thing isn't gonna hold much longer.
329
00:12:07,984 --> 00:12:10,075
- (Sylvia yells)
- We need that rescue now.
330
00:12:10,077 --> 00:12:11,180
Sylvia!
331
00:12:11,183 --> 00:12:12,503
(Sylvia screams)
332
00:12:12,505 --> 00:12:13,947
(static crackling)
333
00:12:13,949 --> 00:12:15,297
Oh, my God, Mom!
334
00:12:15,300 --> 00:12:17,517
727-L-30, do you copy?
335
00:12:18,753 --> 00:12:22,105
Come in, 727-L-30. Do you copy?
336
00:12:22,108 --> 00:12:24,899
♪ ♪
337
00:12:30,178 --> 00:12:34,122
(suspenseful music)
338
00:12:35,148 --> 00:12:37,760
Don't move. That mud is
liquid. It'll suck you right in.
339
00:12:37,763 --> 00:12:39,597
DYLAN: Yeah. Tell me about it.
340
00:12:39,599 --> 00:12:41,765
(indistinct radio chatter)
341
00:12:41,767 --> 00:12:45,769
♪
342
00:12:45,771 --> 00:12:47,771
HEN: Okay, try to relax.
343
00:12:47,773 --> 00:12:49,440
- What's your name?
- Dylan.
344
00:12:49,443 --> 00:12:51,228
Okay, Dylan, everything's gonna be fine.
345
00:12:51,231 --> 00:12:53,110
We're gonna get you outta here.
346
00:12:53,112 --> 00:12:54,445
BP's slightly elevated,
347
00:12:54,447 --> 00:12:56,539
and his breathing's a little shallow.
348
00:12:56,541 --> 00:12:57,516
Is that normal?
349
00:12:57,519 --> 00:13:00,116
Given the situation, yes. But not ideal.
350
00:13:00,119 --> 00:13:01,452
BOBBY: All right, that
mud has probably started
351
00:13:01,454 --> 00:13:03,546
- to restrict his lungs.
- DYLAN: Oh, my God.
352
00:13:03,548 --> 00:13:05,197
- I'm gonna die.
- You're not gonna die.
353
00:13:05,199 --> 00:13:06,396
DYLAN: Oh, I should have known.
354
00:13:06,398 --> 00:13:07,958
I should've never taken this trip.
355
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
2020 has been a dumpster fire.
356
00:13:09,962 --> 00:13:11,320
Why should this be any different?
357
00:13:11,323 --> 00:13:12,783
CALEB: You're acting
like I forced you to come.
358
00:13:12,785 --> 00:13:14,797
I was just trying to
be nice and include you.
359
00:13:14,800 --> 00:13:16,225
- We're roommates.
- Ah.
360
00:13:16,227 --> 00:13:18,060
DYLAN: No, me and Caleb are roommates.
361
00:13:18,062 --> 00:13:19,878
You came over for dinner and never left.
362
00:13:19,880 --> 00:13:21,141
BOBBY: Okay, stop moving.
363
00:13:21,144 --> 00:13:23,232
Every time you do, that mud
is gonna pull you in deeper.
364
00:13:23,234 --> 00:13:25,459
Stay still and keep your
hands above the surface.
365
00:13:25,461 --> 00:13:28,391
I just... I feel like I'm gonna drown.
366
00:13:28,394 --> 00:13:30,883
You can't drown in quicksand.
Human body's too dense.
367
00:13:30,886 --> 00:13:32,006
BOBBY: But the more you struggle...
368
00:13:32,008 --> 00:13:32,967
Ugh, I'm stuck!
369
00:13:32,969 --> 00:13:34,969
And... and... and sinking!
370
00:13:34,971 --> 00:13:37,138
Oh, God. Oh, God, okay. Can you help me?
371
00:13:37,140 --> 00:13:38,305
Can't we just pull him out?
372
00:13:38,307 --> 00:13:39,898
Not unless you wanna rip him in half.
373
00:13:39,900 --> 00:13:41,767
EDDIE: We need to put something
in there to support him.
374
00:13:41,769 --> 00:13:42,919
You think the pipe poles would work?
375
00:13:42,921 --> 00:13:44,086
No, too short.
376
00:13:46,257 --> 00:13:48,925
The H. Maybe we can use some of that.
377
00:13:48,927 --> 00:13:49,984
Let's do this.
378
00:13:49,986 --> 00:13:53,429
(suspenseful music)
379
00:13:53,431 --> 00:13:57,224
(saw buzzing)
380
00:13:59,011 --> 00:14:01,011
Okay. Okay.
381
00:14:01,013 --> 00:14:02,663
I need to say something.
382
00:14:02,665 --> 00:14:04,231
Just in case I don't make it.
383
00:14:05,492 --> 00:14:06,525
I'm sorry.
384
00:14:08,406 --> 00:14:11,907
I know that I've been kind of an ass.
385
00:14:11,910 --> 00:14:12,885
Kind of?
386
00:14:13,843 --> 00:14:15,434
Dylan, it's fine.
387
00:14:15,436 --> 00:14:17,195
We've all been under a lot of stress.
388
00:14:17,198 --> 00:14:18,742
Just listen to what they say
389
00:14:18,745 --> 00:14:20,101
so they can get you out of there.
390
00:14:20,104 --> 00:14:21,079
I love you.
391
00:14:22,275 --> 00:14:25,627
I love you too, bud. (laughs)
392
00:14:25,630 --> 00:14:26,945
Go quaran-team.
393
00:14:26,947 --> 00:14:28,189
I'm in love with you.
394
00:14:28,191 --> 00:14:30,961
- Son of a...
- Have been since lockdown.
395
00:14:30,964 --> 00:14:32,888
And the plot thickens.
396
00:14:32,891 --> 00:14:34,528
But you've been a total jerk to me.
397
00:14:34,530 --> 00:14:36,697
You've acted like me
living with you guys
398
00:14:36,699 --> 00:14:37,640
has been torture.
399
00:14:37,642 --> 00:14:38,790
Because it has!
400
00:14:38,792 --> 00:14:40,959
I mean, don't you see?
401
00:14:40,961 --> 00:14:43,128
The three of us living under one roof,
402
00:14:43,130 --> 00:14:46,622
you two kissing and
canoodling, it was killing me.
403
00:14:46,625 --> 00:14:49,468
HEN: Cap, you wanna
hurry that up, please?
404
00:14:49,470 --> 00:14:50,802
BOBBY: All right, you got it?
405
00:14:50,804 --> 00:14:52,822
But you never...
406
00:14:52,824 --> 00:14:55,974
- Okay, Dylan, I...
- DYLAN: I know.
407
00:14:55,976 --> 00:14:58,885
I know that you don't feel the same way.
408
00:14:58,888 --> 00:15:03,891
I just... I didn't wanna
die without telling you.
409
00:15:03,893 --> 00:15:06,485
Okay. I... I can't breathe.
410
00:15:06,487 --> 00:15:07,852
Gotta move fast.
411
00:15:07,855 --> 00:15:09,988
Pressure from this mud is
gonna collapse his lungs.
412
00:15:09,990 --> 00:15:13,195
(tense music)
413
00:15:13,198 --> 00:15:14,220
Stop moving around.
414
00:15:14,223 --> 00:15:15,826
You're gonna make things worse.
415
00:15:15,829 --> 00:15:17,703
I... I love you too, Dylan.
416
00:15:19,150 --> 00:15:20,450
What?
417
00:15:24,430 --> 00:15:26,522
So you stay still.
418
00:15:26,524 --> 00:15:28,932
Don't give up. Live.
419
00:15:28,934 --> 00:15:31,585
For me. Okay?
420
00:15:31,587 --> 00:15:33,259
Ok... okay.
421
00:15:33,262 --> 00:15:35,013
BOBBY: Okay, Dylan, I
need you to lean back
422
00:15:35,015 --> 00:15:36,106
as far as you can like you're
423
00:15:36,108 --> 00:15:37,978
- sitting in a chair, okay?
- Okay.
424
00:15:37,981 --> 00:15:40,443
That is gonna distribute
your weight more evenly.
425
00:15:40,446 --> 00:15:42,986
Move slowly. Your leg
should start to rise.
426
00:15:42,989 --> 00:15:45,540
EDDIE: Now just lean back.
Get a little leverage.
427
00:15:45,543 --> 00:15:47,043
Keep leaning back. Keep leaning back.
428
00:15:47,045 --> 00:15:48,952
DYLAN: (groans) Yeah, it's working.
429
00:15:48,954 --> 00:15:51,797
Oh! Oh, I'm gonna live!
430
00:15:53,125 --> 00:15:55,092
And then I'm gonna kill you.
431
00:16:00,442 --> 00:16:02,717
Caleb, I am so sorry.
432
00:16:02,720 --> 00:16:04,241
- I just...
- You're in love with Dylan?
433
00:16:04,243 --> 00:16:05,920
I thought he was gonna die.
434
00:16:05,923 --> 00:16:07,528
I was moved by his passion.
435
00:16:07,531 --> 00:16:08,998
I thought I should say it back.
436
00:16:09,001 --> 00:16:10,334
So you didn't mean it.
437
00:16:10,337 --> 00:16:12,126
But she was sure quick to say it.
438
00:16:12,128 --> 00:16:15,887
Ugh. 2020 is a dumpster fire.
439
00:16:15,889 --> 00:16:17,889
BOBBY: Okay, here's your ride.
440
00:16:17,891 --> 00:16:20,892
(helicopter droning)
441
00:16:20,894 --> 00:16:23,470
(inquisitive music)
442
00:16:23,472 --> 00:16:25,397
♪ ♪
443
00:16:25,399 --> 00:16:26,807
(sighs)
444
00:16:26,809 --> 00:16:29,369
I don't suppose I could
catch the next flight?
445
00:16:30,088 --> 00:16:32,088
HEN: Go, quaran-team.
446
00:16:32,090 --> 00:16:36,258
♪ ♪
447
00:16:41,425 --> 00:16:44,151
(metal clanging)
448
00:16:45,161 --> 00:16:46,327
BUCK: Okay, when you get
449
00:16:46,329 --> 00:16:47,678
to the bottom, I'll drop the medical bag
450
00:16:47,680 --> 00:16:49,163
and tools down to you.
451
00:16:49,165 --> 00:16:50,664
CHIMNEY: Copy that.
452
00:16:50,666 --> 00:16:53,700
In the future, if anybody asks,
453
00:16:53,702 --> 00:16:54,835
this is how I got my name.
454
00:16:54,837 --> 00:16:55,853
(laughs)
455
00:16:55,855 --> 00:16:59,523
(suspenseful music)
456
00:16:59,525 --> 00:17:02,676
(sighs) I feel like such a cliché.
457
00:17:02,678 --> 00:17:03,911
(sucks teeth)
458
00:17:04,680 --> 00:17:08,290
(tense music)
459
00:17:08,293 --> 00:17:09,625
Buck, I'm in.
460
00:17:09,627 --> 00:17:15,923
♪ ♪
461
00:17:33,634 --> 00:17:35,067
Oh.
462
00:17:58,825 --> 00:18:00,785
(whispering) Oh, come on, wake up.
463
00:18:01,328 --> 00:18:02,753
(sighs)
464
00:18:02,755 --> 00:18:04,329
Oh, thank God.
465
00:18:04,331 --> 00:18:05,664
- (baby cooing)
- (radio crackles)
466
00:18:05,666 --> 00:18:07,998
Buck, I got 'im.
467
00:18:08,001 --> 00:18:09,593
Can't be any more than a few days old,
468
00:18:09,595 --> 00:18:11,249
not a scratch on him.
469
00:18:11,252 --> 00:18:12,792
Found the mother, too, deceased.
470
00:18:12,795 --> 00:18:14,795
Looks like blunt force
trauma to the head.
471
00:18:14,798 --> 00:18:17,991
I'll notify Mobile
Command. Tag the house.
472
00:18:17,994 --> 00:18:20,362
All right, let's get
you two outta there.
473
00:18:20,364 --> 00:18:22,364
- Copy...
- (Woman sobbing)
474
00:18:22,366 --> 00:18:24,441
(tense music)
475
00:18:24,443 --> 00:18:26,363
JORDYN: Help, we're locked in!
476
00:18:27,279 --> 00:18:28,767
Stand back!
477
00:18:30,853 --> 00:18:32,950
My baby, where is he?
What did she do to him?
478
00:18:32,952 --> 00:18:34,284
It's okay. Calm down.
479
00:18:34,286 --> 00:18:36,095
- Your baby?
- She took him.
480
00:18:36,098 --> 00:18:37,589
She told me he wasn't mine anymore.
481
00:18:37,592 --> 00:18:38,850
- Who took him?
- Carol.
482
00:18:38,853 --> 00:18:40,549
She tricked us into giving up our baby.
483
00:18:40,551 --> 00:18:42,092
She took him from me.
484
00:18:44,098 --> 00:18:45,856
- You're the mother.
- Yes.
485
00:18:45,859 --> 00:18:46,919
Do you know where he is?
486
00:18:46,922 --> 00:18:48,425
He's right here, he's okay.
He's right here.
487
00:18:48,427 --> 00:18:49,373
DELILAH: What happened?
488
00:18:49,376 --> 00:18:51,092
We felt the earthquake,
but we couldn't get out.
489
00:18:51,094 --> 00:18:52,973
The mudslide. Half the hill came down.
490
00:18:54,732 --> 00:18:56,715
She locked you in here?
491
00:18:56,717 --> 00:18:58,055
- Carol?
- JENNY: Yes.
492
00:18:58,058 --> 00:18:59,500
Where is she?
493
00:19:00,980 --> 00:19:03,054
Carol didn't make it.
494
00:19:03,056 --> 00:19:05,407
Feeling less bad about that.
495
00:19:05,409 --> 00:19:07,523
Is anyone injured? I heard screaming.
496
00:19:07,526 --> 00:19:09,208
AMBER: Uh, that was me.
497
00:19:10,081 --> 00:19:12,564
I'm in labor.
498
00:19:12,566 --> 00:19:14,416
Of course.
499
00:19:14,418 --> 00:19:17,690
Buck, we're gonna need
reinforcements down here.
500
00:19:17,693 --> 00:19:18,993
Fast.
501
00:19:22,026 --> 00:19:23,526
ATHENA: Sylvia!
502
00:19:23,529 --> 00:19:24,636
Sylvia!
503
00:19:26,768 --> 00:19:28,101
Where are you?
504
00:19:30,885 --> 00:19:32,202
Answer me!
505
00:19:37,398 --> 00:19:38,655
I see you.
506
00:19:38,658 --> 00:19:40,917
I'm coming down to you.
507
00:19:40,919 --> 00:19:46,348
♪ ♪
508
00:19:46,350 --> 00:19:48,241
- Sergeant.
- Oh, I'm here.
509
00:19:48,243 --> 00:19:49,643
I'm here.
510
00:19:51,413 --> 00:19:53,413
- Can you move?
- (groans)
511
00:19:53,415 --> 00:19:54,839
Barely.
512
00:19:54,841 --> 00:19:57,025
This thing is crushing me.
513
00:19:57,028 --> 00:19:58,953
(groans) Oh, it hurts.
514
00:19:58,956 --> 00:20:00,587
You don't think anything's broken?
515
00:20:00,589 --> 00:20:02,255
ATHENA: Maybe a couple of bruised ribs.
516
00:20:02,257 --> 00:20:03,255
How's your breathing?
517
00:20:03,258 --> 00:20:05,016
I'm getting oxygen,
518
00:20:05,018 --> 00:20:06,392
- if that's what you're asking.
- ATHENA: Good.
519
00:20:06,394 --> 00:20:08,870
Let's get this off of you.
520
00:20:09,097 --> 00:20:13,191
(grunting)
521
00:20:13,193 --> 00:20:14,459
Okay.
522
00:20:16,529 --> 00:20:18,938
Dispatch, this is 727-L-30.
523
00:20:18,941 --> 00:20:21,199
I'm gonna need an ETA on those units.
524
00:20:21,201 --> 00:20:24,202
- Thank God she's okay.
- All units have been notified.
525
00:20:24,204 --> 00:20:26,054
They are trying to locate
you as quickly as possible.
526
00:20:26,056 --> 00:20:27,390
ATHENA: It might not be quick enough.
527
00:20:27,392 --> 00:20:28,482
The structure shifted,
528
00:20:28,485 --> 00:20:30,540
and we just slid several feet.
529
00:20:30,543 --> 00:20:32,135
Don't have much time.
530
00:20:32,137 --> 00:20:33,470
SYLVIA: You go.
531
00:20:33,472 --> 00:20:35,147
You save yourself.
532
00:20:36,216 --> 00:20:37,381
Mom, listen to her.
533
00:20:37,383 --> 00:20:39,739
Get out of there before you both die.
534
00:20:39,742 --> 00:20:42,645
Dispatch, I appreciate your concern,
535
00:20:42,647 --> 00:20:44,767
but I have a job to do and I'm doing it.
536
00:20:44,770 --> 00:20:46,224
If you wanna help,
537
00:20:46,226 --> 00:20:48,559
get that rescue down here now.
538
00:20:48,561 --> 00:20:50,470
Rescue's on the way, Sergeant.
539
00:20:50,472 --> 00:20:51,805
You should go take a break.
540
00:20:51,807 --> 00:20:53,064
You're pulling me from the floor?
541
00:20:53,066 --> 00:20:55,158
Yes, I am. You're done.
542
00:20:55,160 --> 00:20:58,161
(dramatic music)
543
00:20:58,164 --> 00:21:01,178
♪
544
00:21:05,450 --> 00:21:06,896
BUCK: From what the women are saying,
545
00:21:06,898 --> 00:21:08,122
it sounds like some kind
546
00:21:08,125 --> 00:21:09,532
of illegal adoption ring.
547
00:21:09,535 --> 00:21:11,658
They get lured in by being promised help
548
00:21:11,660 --> 00:21:13,510
and then coerced to
give up their babies.
549
00:21:13,512 --> 00:21:15,437
The deceased we found,
she was selling them.
550
00:21:15,439 --> 00:21:17,347
- How many women are down there?
- Four.
551
00:21:17,349 --> 00:21:18,848
One in active labor and one infant.
552
00:21:18,850 --> 00:21:20,609
Clearing the roof now for extraction.
553
00:21:20,611 --> 00:21:22,502
Sounds like your guys
have a handle on things.
554
00:21:22,504 --> 00:21:23,922
I'll notify LAPD.
555
00:21:23,925 --> 00:21:26,485
They'll want to talk to these women.
556
00:21:26,488 --> 00:21:29,100
There's something else
I'd like to brief you on.
557
00:21:29,102 --> 00:21:30,434
(suspenseful music)
558
00:21:30,436 --> 00:21:32,362
What is it?
559
00:21:32,364 --> 00:21:33,530
BUCK: Skylight's all dug out,
560
00:21:33,532 --> 00:21:35,198
so let's do this like a relay.
561
00:21:35,200 --> 00:21:37,626
I go in, get 'em in the harness,
562
00:21:37,628 --> 00:21:39,853
- send 'em up to you and Hen.
- Copy that. Ready?
563
00:21:39,856 --> 00:21:40,855
Yeah.
564
00:21:44,134 --> 00:21:45,431
All right, clear back!
565
00:21:45,434 --> 00:21:51,431
♪ ♪
566
00:21:53,310 --> 00:21:55,201
Give that to Chim.
567
00:21:55,203 --> 00:21:56,483
Copy.
568
00:21:57,648 --> 00:22:00,208
You go, just stay back. You're okay.
569
00:22:00,211 --> 00:22:02,058
CHIMNEY: Keep breathing. That's it.
570
00:22:02,060 --> 00:22:03,710
- BUCK: Chim, Chim, I'm here.
- CHIM: Thanks.
571
00:22:03,712 --> 00:22:04,635
BUCK: How we doing back here?
572
00:22:04,637 --> 00:22:06,046
CHIMNEY: Close, but no baby yet.
573
00:22:06,048 --> 00:22:08,464
Okay, circle back once
we get everyone else out.
574
00:22:08,467 --> 00:22:09,747
Copy that.
575
00:22:10,735 --> 00:22:12,719
(moaning)
576
00:22:12,721 --> 00:22:15,572
You are doing so good, Amber.
577
00:22:15,574 --> 00:22:18,575
Oh, I can't believe I'm
having a kid down here.
578
00:22:18,577 --> 00:22:19,783
Alone.
579
00:22:19,786 --> 00:22:22,062
Oh. What about the father?
580
00:22:22,064 --> 00:22:23,321
He doesn't know.
581
00:22:23,324 --> 00:22:25,231
I didn't tell him.
582
00:22:25,233 --> 00:22:29,150
He, uh, wasn't a good guy.
583
00:22:29,153 --> 00:22:32,556
(groaning)
584
00:22:34,241 --> 00:22:36,258
I'm sorry.
585
00:22:36,261 --> 00:22:37,724
That how you ended up here?
586
00:22:37,727 --> 00:22:39,627
Yeah, I didn't have anybody.
587
00:22:40,749 --> 00:22:42,029
No one?
588
00:22:43,343 --> 00:22:45,360
My parents kicked me out.
589
00:22:45,363 --> 00:22:47,863
I had nowhere to go.
590
00:22:47,865 --> 00:22:49,322
Then I met Carol,
591
00:22:49,325 --> 00:22:52,926
and she made it seem like
this was the best option.
592
00:22:52,928 --> 00:22:55,203
My only option.
593
00:22:55,430 --> 00:22:56,779
And she promised me that
594
00:22:56,781 --> 00:22:58,944
I wouldn't be doing this by myself,
595
00:22:58,947 --> 00:23:01,359
and that my baby would be better off.
596
00:23:01,361 --> 00:23:03,211
And I believed her.
597
00:23:03,213 --> 00:23:05,213
I was an idiot.
598
00:23:05,215 --> 00:23:06,364
(softly) No, no, no, no.
599
00:23:06,366 --> 00:23:08,290
You were scared.
600
00:23:08,293 --> 00:23:10,037
We don't always make the best decisions
601
00:23:10,040 --> 00:23:12,429
when we're operating out of fear, right?
602
00:23:17,302 --> 00:23:19,043
We're gonna get you out of here.
603
00:23:19,045 --> 00:23:20,803
How?
604
00:23:20,805 --> 00:23:22,972
It's too heavy. You're
wasting your time.
605
00:23:22,974 --> 00:23:26,547
If I could just find something
and use it as leverage
606
00:23:26,550 --> 00:23:28,317
to lift it off of you.
607
00:23:30,001 --> 00:23:31,055
Bingo.
608
00:23:31,057 --> 00:23:35,726
♪
609
00:23:35,728 --> 00:23:38,736
(grunting)
610
00:23:38,743 --> 00:23:40,787
The longer you stay, there's
a chance neither of us
611
00:23:40,790 --> 00:23:41,991
is getting out of here.
612
00:23:41,993 --> 00:23:44,160
Go and get help. You
can come back for me.
613
00:23:44,162 --> 00:23:45,161
I'm not leaving you.
614
00:23:45,163 --> 00:23:46,162
We're in this together,
615
00:23:46,164 --> 00:23:48,153
and neither one of us is dying.
616
00:23:48,156 --> 00:23:50,414
Not here. Not today.
617
00:23:50,417 --> 00:23:53,177
- (grunting)
- (Amber moaning)
618
00:23:54,839 --> 00:23:57,674
I feel like I'm afraid all the time.
619
00:23:57,676 --> 00:24:00,326
I'm gonna be a terrible mother.
620
00:24:00,328 --> 00:24:03,329
(somber music)
621
00:24:03,331 --> 00:24:04,664
♪ ♪
622
00:24:04,666 --> 00:24:06,811
You know, I heard 90%
of being a good parent
623
00:24:06,814 --> 00:24:08,426
is just showing up.
624
00:24:08,428 --> 00:24:10,319
You've already got that part covered.
625
00:24:10,322 --> 00:24:11,929
(both chuckle)
626
00:24:11,931 --> 00:24:13,281
Do you have kids?
627
00:24:13,283 --> 00:24:15,358
Not yet.
628
00:24:15,360 --> 00:24:18,647
My girlfriend's pregnant. Our first.
629
00:24:18,650 --> 00:24:20,363
You're lucky.
630
00:24:20,365 --> 00:24:21,531
You don't know how many times
631
00:24:21,533 --> 00:24:23,959
I wished I had someone there with me.
632
00:24:23,961 --> 00:24:25,794
All those firsts.
633
00:24:25,796 --> 00:24:31,191
The ultrasounds and when
the baby started moving.
634
00:24:31,193 --> 00:24:32,837
And then kicking.
635
00:24:33,971 --> 00:24:38,197
Just to be able to reach out
and have someone take my hand.
636
00:24:39,077 --> 00:24:40,910
I was so lonely.
637
00:24:42,369 --> 00:24:43,644
(sobbing)
638
00:24:43,647 --> 00:24:46,797
I guess that's how I
ended up here, right?
639
00:24:46,799 --> 00:24:48,817
Thinking that I would feel safer
640
00:24:48,819 --> 00:24:51,002
with someone by my side.
641
00:24:51,004 --> 00:24:52,720
I was so wrong.
642
00:24:54,658 --> 00:24:56,324
Hey.
643
00:24:56,326 --> 00:24:58,551
You are about to have
someone by your side
644
00:24:58,553 --> 00:25:00,662
for the rest of your life.
645
00:25:01,740 --> 00:25:03,389
Yeah.
646
00:25:03,391 --> 00:25:06,059
I guess I am.
647
00:25:06,061 --> 00:25:08,931
Oh! Ow!
648
00:25:10,689 --> 00:25:12,522
You have kids, right?
649
00:25:12,525 --> 00:25:15,014
Family? I have nobody.
650
00:25:15,017 --> 00:25:17,904
No one's gonna miss me if
I go down with this thing.
651
00:25:17,907 --> 00:25:20,472
You have people to go home to. Go.
652
00:25:20,475 --> 00:25:22,141
I deserve this.
653
00:25:22,143 --> 00:25:25,311
You think you deserve
to die alone in the dark
654
00:25:25,313 --> 00:25:28,243
just because you lived your life alone?
655
00:25:28,246 --> 00:25:30,364
I deserve it 'cause I
never should've survived
656
00:25:30,367 --> 00:25:31,647
in the first place.
657
00:25:33,800 --> 00:25:35,822
It was a car accident.
658
00:25:37,917 --> 00:25:39,767
I was driving.
659
00:25:39,769 --> 00:25:44,548
My sister was in the passenger seat.
660
00:25:44,551 --> 00:25:47,111
Another car came out of nowhere, and...
661
00:25:50,262 --> 00:25:52,596
I survived and my sister didn't.
662
00:25:52,598 --> 00:25:56,266
(deep, melancholic chords)
663
00:25:56,268 --> 00:25:58,177
I'm sorry.
664
00:25:58,179 --> 00:26:01,530
Afterwards, everyone told me
I should get back out there
665
00:26:01,532 --> 00:26:03,273
and move on with my life,
666
00:26:03,275 --> 00:26:06,610
but without my sister
in the world, I just...
667
00:26:06,612 --> 00:26:09,112
Just wanted to be in it less.
668
00:26:09,114 --> 00:26:12,858
Eventually, I just
stopped going out at all.
669
00:26:12,860 --> 00:26:15,528
You gave up on yourself.
670
00:26:15,530 --> 00:26:17,880
On life.
671
00:26:17,882 --> 00:26:19,891
Wouldn't you?
672
00:26:22,036 --> 00:26:23,627
Of course you wouldn't.
673
00:26:23,629 --> 00:26:26,296
You're not a weak person.
674
00:26:27,139 --> 00:26:29,059
- ATHENA: (grunts)
- SUSPECT: No!
675
00:26:31,896 --> 00:26:35,865
When I said I was injured
in the line of duty...
676
00:26:37,735 --> 00:26:39,202
I was attacked.
677
00:26:41,906 --> 00:26:44,907
I was looking for a suspect, but...
678
00:26:44,909 --> 00:26:47,710
(sighs) he found me first.
679
00:26:49,080 --> 00:26:53,216
I've never felt more weak.
680
00:26:54,660 --> 00:26:57,845
More powerless in my life.
681
00:27:00,001 --> 00:27:01,757
SYLVIA: Your trouble wasn't your fault.
682
00:27:01,759 --> 00:27:05,094
No, but I still blamed myself.
683
00:27:05,096 --> 00:27:08,564
Walked into that building alone.
684
00:27:10,193 --> 00:27:13,027
Just like you blame
yourself for driving.
685
00:27:16,515 --> 00:27:19,158
It's that guilt that
you've been carrying.
686
00:27:20,703 --> 00:27:24,038
It doesn't help; it only isolates you.
687
00:27:27,359 --> 00:27:29,877
SYLVIA: But I couldn't save my sister.
688
00:27:33,716 --> 00:27:36,442
But you could still save yourself.
689
00:27:36,444 --> 00:27:39,169
You can push through the fear
690
00:27:39,171 --> 00:27:42,114
and the pain and come
out on the other side.
691
00:27:42,116 --> 00:27:44,800
(stirring piano music)
692
00:27:44,803 --> 00:27:46,323
- Ah!
- Okay, breathe through it.
693
00:27:46,326 --> 00:27:47,642
Breathe through it. You got this.
694
00:27:47,644 --> 00:27:49,062
You can do this. You got it.
695
00:27:49,065 --> 00:27:50,623
(sobbing) I can't do it! I can't!
696
00:27:50,625 --> 00:27:51,970
No, I can't do it!
697
00:27:51,973 --> 00:27:53,958
No, you can do this.
This baby is coming.
698
00:27:53,961 --> 00:27:55,978
Not here, no, not now. I can't.
699
00:27:55,980 --> 00:27:57,629
Amber, you can do this.
700
00:27:57,632 --> 00:27:59,407
I can't.
701
00:27:59,410 --> 00:28:01,643
I can't do this by myself.
702
00:28:05,390 --> 00:28:06,873
You don't have to, okay?
703
00:28:06,876 --> 00:28:08,150
We're in this together.
704
00:28:08,153 --> 00:28:10,779
I'm here. I'm right here, okay?
705
00:28:12,105 --> 00:28:13,828
Oh, it hurts. Ah.
706
00:28:13,831 --> 00:28:15,238
ATHENA: But you can do it.
707
00:28:15,240 --> 00:28:17,483
You can do it.
708
00:28:17,485 --> 00:28:19,910
Now lift and push.
709
00:28:19,912 --> 00:28:21,821
Push through the pain. You've got to.
710
00:28:21,823 --> 00:28:22,914
It's the only way.
711
00:28:22,917 --> 00:28:24,155
You ready?
712
00:28:24,158 --> 00:28:26,158
Okay.
713
00:28:26,160 --> 00:28:29,876
One, two, three.
714
00:28:29,879 --> 00:28:30,996
Push!
715
00:28:30,998 --> 00:28:32,164
Here we go, with me.
716
00:28:32,166 --> 00:28:33,590
One, two, push. Here you go, Amber.
717
00:28:33,592 --> 00:28:35,092
Now, push!
718
00:28:35,094 --> 00:28:36,426
(groans)
719
00:28:36,428 --> 00:28:38,428
ATHENA: Push! Push!
720
00:28:38,430 --> 00:28:40,097
(both grunting)
721
00:28:40,099 --> 00:28:41,765
- That's it!
- CHIMNEY: Push!
722
00:28:41,767 --> 00:28:42,783
That's it!
723
00:28:42,785 --> 00:28:44,101
We got it!
724
00:28:44,103 --> 00:28:47,270
(all grunting)
725
00:28:47,272 --> 00:28:50,273
- (baby crying)
- (chuckles)
726
00:28:50,275 --> 00:28:51,942
She's here.
727
00:28:51,944 --> 00:28:54,111
Your beautiful baby girl is here.
728
00:28:54,113 --> 00:28:56,279
(gasps)
729
00:28:56,281 --> 00:28:57,873
(panting)
730
00:28:57,875 --> 00:28:59,616
(baby crying)
731
00:28:59,618 --> 00:29:00,951
Is she okay?
732
00:29:00,953 --> 00:29:04,880
♪ ♪
733
00:29:04,882 --> 00:29:06,682
She's perfect.
734
00:29:09,962 --> 00:29:11,562
Ah.
735
00:29:12,631 --> 00:29:13,873
How you feeling?
736
00:29:13,875 --> 00:29:16,045
Like I'm ready to get
the hell outta here.
737
00:29:16,048 --> 00:29:18,894
(laughs)
738
00:29:18,896 --> 00:29:21,063
Thank you for not leaving me.
739
00:29:21,065 --> 00:29:22,231
(sobbing)
740
00:29:22,233 --> 00:29:23,876
- Oh.
- Okay.
741
00:29:25,328 --> 00:29:27,662
The Hard part's not over.
742
00:29:27,664 --> 00:29:29,889
We still gotta climb outta here.
743
00:29:29,891 --> 00:29:32,451
Well, then, we better get moving.
744
00:29:35,079 --> 00:29:36,712
Ready to move?
745
00:29:37,756 --> 00:29:39,890
Atta girl.
746
00:29:49,911 --> 00:29:51,544
Any word on my mom?
747
00:29:52,263 --> 00:29:55,690
Rescue units are
looking. They'll find her.
748
00:30:00,363 --> 00:30:02,923
I'm sorry. I just...
749
00:30:04,537 --> 00:30:06,370
I was trying to save my mom.
750
00:30:06,373 --> 00:30:08,189
I know.
751
00:30:08,192 --> 00:30:10,337
But you only made the situation worse.
752
00:30:11,383 --> 00:30:13,883
Look, when we are on those calls,
753
00:30:13,886 --> 00:30:16,220
we're someone else's lifeline.
754
00:30:17,213 --> 00:30:21,382
Our voices, it's the only thing
that they have to hang onto.
755
00:30:21,384 --> 00:30:24,126
So we don't get to panic,
756
00:30:24,128 --> 00:30:26,850
no matter who is on the
other end of that line.
757
00:30:26,853 --> 00:30:29,890
(somber music)
758
00:30:29,892 --> 00:30:32,560
It won't happen again.
759
00:30:32,562 --> 00:30:33,894
Good.
760
00:30:35,064 --> 00:30:37,398
'Cause we need you back out there.
761
00:30:37,400 --> 00:30:41,293
(uplifting music)
762
00:30:41,295 --> 00:30:42,695
HEN: Watch your step.
763
00:30:43,814 --> 00:30:45,147
PERSON: Amber!
764
00:30:45,149 --> 00:30:46,632
What are you still doing here?
765
00:30:46,634 --> 00:30:47,891
I... I thought they would've taken you
766
00:30:47,893 --> 00:30:49,134
to the hospital by now.
767
00:30:49,136 --> 00:30:51,637
I couldn't leave without you.
768
00:30:51,639 --> 00:30:53,806
Another transport's on the way.
769
00:30:53,808 --> 00:30:55,491
Good job, Chim.
770
00:30:55,493 --> 00:30:56,975
You must feel pretty good, huh?
771
00:30:56,978 --> 00:30:59,592
Yeah. How was the practice run?
772
00:30:59,595 --> 00:31:00,996
Great.
773
00:31:00,998 --> 00:31:02,815
In all fairness, I
didn't have to do a lot.
774
00:31:02,817 --> 00:31:03,999
Just kinda catch.
775
00:31:04,001 --> 00:31:05,909
Yeah, and he doesn't
need a practice run.
776
00:31:05,911 --> 00:31:09,154
He is gonna be a great
dad to a baby Buckley.
777
00:31:09,156 --> 00:31:10,322
(chuckles)
778
00:31:10,324 --> 00:31:12,841
Hey, where'd Bobby
go? He kick off early?
779
00:31:12,843 --> 00:31:14,326
No, he's still working.
780
00:31:14,328 --> 00:31:17,329
(tense music)
781
00:31:17,331 --> 00:31:18,773
♪
782
00:31:18,775 --> 00:31:21,859
(indistinct radio chatter)
783
00:31:24,655 --> 00:31:26,006
I don't see them!
784
00:31:27,617 --> 00:31:29,525
(Athena coughing)
785
00:31:29,527 --> 00:31:31,869
(Sylvia crying)
786
00:31:34,606 --> 00:31:36,373
Oh!
787
00:31:40,797 --> 00:31:42,612
Watch your step!
788
00:31:42,614 --> 00:31:45,174
Look! Over there in the distance!
789
00:31:51,290 --> 00:31:52,848
Hey!
790
00:31:58,389 --> 00:31:59,796
Down here!
791
00:31:59,798 --> 00:32:03,275
Hey! Hey! Hey!
792
00:32:04,395 --> 00:32:06,028
They can't see us.
793
00:32:07,356 --> 00:32:08,822
The beam's too weak.
794
00:32:14,063 --> 00:32:15,729
Wait here.
795
00:32:15,738 --> 00:32:19,574
♪ ♪
796
00:32:19,577 --> 00:32:20,790
(siren chirps)
797
00:32:23,563 --> 00:32:26,747
(helicopter blades whirring)
798
00:32:26,750 --> 00:32:28,551
Down here!
799
00:32:31,621 --> 00:32:32,954
Go back!
800
00:32:32,957 --> 00:32:34,865
Go back! Over there! Go back!
801
00:32:34,868 --> 00:32:41,605
♪
802
00:32:47,029 --> 00:32:48,269
Found them!
803
00:32:48,272 --> 00:32:50,353
We got 'em! Right there!
804
00:32:55,705 --> 00:32:58,706
(uplifting music)
805
00:32:58,708 --> 00:33:01,452
♪ ♪
806
00:33:01,455 --> 00:33:04,105
Wasn't expecting to see you, Captain.
807
00:33:04,108 --> 00:33:05,743
Well, I heard you needed a ride.
808
00:33:07,642 --> 00:33:11,460
ATHENA: Dispatch, this is 727-L-30.
809
00:33:11,462 --> 00:33:13,762
Rescue has arrived.
810
00:33:16,781 --> 00:33:18,389
I think this is your call.
811
00:33:19,378 --> 00:33:20,953
You sure?
812
00:33:20,955 --> 00:33:23,611
Just remember what I
said. You're the lifeline.
813
00:33:27,403 --> 00:33:30,145
Copy that, 727-L-30.
814
00:33:30,147 --> 00:33:32,055
Glad to hear you're okay.
815
00:33:32,057 --> 00:33:34,517
Glad to hear you too, Dispatch.
816
00:33:36,272 --> 00:33:38,089
Thanks for coming to get me.
817
00:33:38,092 --> 00:33:39,608
Always.
818
00:33:39,611 --> 00:33:46,333
♪ ♪
819
00:33:51,663 --> 00:33:54,928
(lively rock music)
820
00:33:54,931 --> 00:33:58,389
(music continues over speakers)
821
00:33:58,392 --> 00:34:00,316
ATHENA: What's this?
822
00:34:00,318 --> 00:34:02,394
We wanted to celebrate
your first day back at work.
823
00:34:02,396 --> 00:34:04,062
Oh, what a nice surprise.
824
00:34:04,064 --> 00:34:06,565
Turns out, you were the
one with the real surprise.
825
00:34:06,567 --> 00:34:08,008
You know, so much for desk duty.
826
00:34:08,010 --> 00:34:10,298
I almost had a desk fall on my head.
827
00:34:10,301 --> 00:34:11,674
BOBBY: All right, well,
these are almost done.
828
00:34:11,676 --> 00:34:13,013
I just need to grab a
salad from the kitchen.
829
00:34:13,015 --> 00:34:14,664
Uh, I got it.
830
00:34:14,666 --> 00:34:17,592
♪
831
00:34:17,594 --> 00:34:19,186
ATHENA: How are you doing?
832
00:34:19,188 --> 00:34:20,871
We both had a hell of a day.
833
00:34:20,874 --> 00:34:22,154
Yeah, it was crazy.
834
00:34:22,157 --> 00:34:23,672
I thought I knew what expect, but...
835
00:34:23,675 --> 00:34:25,609
It takes its toll.
836
00:34:27,529 --> 00:34:30,605
I wish I could say it gets
easier, but it doesn't.
837
00:34:30,607 --> 00:34:32,924
You know, no one would fault you
838
00:34:32,926 --> 00:34:34,530
if you decided to walk away.
839
00:34:34,533 --> 00:34:37,445
Especially after the day you had.
840
00:34:37,447 --> 00:34:39,614
You think I'm going to quit?
841
00:34:39,616 --> 00:34:41,819
- That I can't hack it?
- I know you're capable.
842
00:34:41,822 --> 00:34:43,923
I just hoped you come to your senses.
843
00:34:44,945 --> 00:34:46,294
I know you don't understand why.
844
00:34:46,306 --> 00:34:47,606
You're right. I don't.
845
00:34:47,608 --> 00:34:49,124
You were looking forward to USC.
846
00:34:49,126 --> 00:34:51,109
You were gonna major in
prelaw, maybe journalism.
847
00:34:51,111 --> 00:34:53,111
You had plans.
848
00:34:53,113 --> 00:34:54,629
Then all of a sudden...
849
00:34:54,631 --> 00:34:56,631
You got hurt.
850
00:34:56,633 --> 00:34:58,133
Plans changed.
851
00:34:58,135 --> 00:35:01,803
(sentimental music)
852
00:35:01,805 --> 00:35:04,305
I took the job because of you.
853
00:35:04,307 --> 00:35:06,641
- What?
- This last year.
854
00:35:06,643 --> 00:35:08,975
Dad's brain tumor, you almost dying.
855
00:35:08,978 --> 00:35:10,812
Then everything else in the world?
856
00:35:10,814 --> 00:35:12,631
I couldn't control any of it.
857
00:35:12,633 --> 00:35:14,056
And the thought of you
going back out there
858
00:35:14,058 --> 00:35:16,151
- on the streets?
- May.
859
00:35:16,153 --> 00:35:18,319
I've been a cop for 30 years.
860
00:35:18,321 --> 00:35:20,522
I know how to do this job.
861
00:35:20,525 --> 00:35:23,491
You do not have to worry about me.
862
00:35:23,493 --> 00:35:24,659
But I do.
863
00:35:24,661 --> 00:35:26,661
You take crazy risks with your life.
864
00:35:26,663 --> 00:35:29,164
I'm a police officer. It
comes with the territory.
865
00:35:29,166 --> 00:35:30,815
And that's why I took this job.
866
00:35:30,817 --> 00:35:32,592
So when you go out there,
867
00:35:32,594 --> 00:35:34,761
you'll never have to be alone again.
868
00:35:34,763 --> 00:35:41,601
♪
869
00:35:51,947 --> 00:35:53,447
Albert.
870
00:35:53,449 --> 00:35:56,116
You can't just keep leaving
your stuff laying around.
871
00:36:06,036 --> 00:36:07,686
You're not Albert.
872
00:36:07,688 --> 00:36:09,020
(laughs) No.
873
00:36:09,022 --> 00:36:10,464
I'm...
874
00:36:12,375 --> 00:36:13,655
Wow.
875
00:36:14,077 --> 00:36:15,410
You're so, uh...
876
00:36:15,413 --> 00:36:16,412
Pregnant.
877
00:36:16,415 --> 00:36:17,804
Yeah, on the video chat,
878
00:36:17,806 --> 00:36:21,791
it didn't, uh... It
didn't seem so... so real.
879
00:36:21,793 --> 00:36:24,102
So what are you doing here?
880
00:36:25,889 --> 00:36:27,814
(sighs)
881
00:36:27,817 --> 00:36:30,093
I'm home.
882
00:36:30,544 --> 00:36:33,135
If you still want me here.
883
00:36:33,137 --> 00:36:35,546
I do.
884
00:36:35,549 --> 00:36:37,190
But why now?
885
00:36:37,192 --> 00:36:40,384
I mean, nothing's changed.
886
00:36:40,387 --> 00:36:41,811
The world is still the same.
887
00:36:41,813 --> 00:36:47,280
Yeah, but I think maybe
what needs to change is me.
888
00:36:47,283 --> 00:36:49,617
You make me so happy.
889
00:36:49,620 --> 00:36:51,729
You and this baby.
890
00:36:51,732 --> 00:36:54,824
Maybe a little too happy because...
891
00:36:54,826 --> 00:36:56,676
See, I've been so worried
892
00:36:56,678 --> 00:36:58,494
that something terrible
was gonna happen,
893
00:36:58,496 --> 00:37:00,680
- so I just...
- Ran.
894
00:37:03,835 --> 00:37:05,260
I got scared.
895
00:37:05,262 --> 00:37:08,004
I'm so sorry.
896
00:37:08,006 --> 00:37:09,597
I'm scared too.
897
00:37:09,599 --> 00:37:16,404
♪ ♪
898
00:37:23,113 --> 00:37:25,673
So let's try being scared together.
899
00:37:28,526 --> 00:37:29,960
Welcome home.
900
00:37:32,118 --> 00:37:34,014
All right, well, we better get going.
901
00:37:34,017 --> 00:37:35,850
David is gonna be home
from his shift soon.
902
00:37:35,853 --> 00:37:37,133
Already?
903
00:37:41,798 --> 00:37:45,058
(indistinct chatter)
904
00:37:45,060 --> 00:37:47,635
Why don't we let Harry
stay here tonight?
905
00:37:47,637 --> 00:37:49,850
I can pick him up tomorrow
morning before school.
906
00:37:49,853 --> 00:37:52,140
- Are you sure?
- I'm sure you're missing him.
907
00:37:52,142 --> 00:37:53,422
(chuckles)
908
00:37:55,553 --> 00:37:58,313
Is everything okay with David?
909
00:37:58,315 --> 00:38:00,465
Okay, you don't have
to keep being polite.
910
00:38:00,467 --> 00:38:02,909
Okay, I know you think
that we went COVID crazy
911
00:38:02,911 --> 00:38:04,373
with David moving in so fast.
912
00:38:04,376 --> 00:38:07,322
Well, look, it just... it felt right.
913
00:38:07,324 --> 00:38:09,490
You know, no wasting time.
914
00:38:09,492 --> 00:38:11,734
That is not what I meant.
915
00:38:11,736 --> 00:38:13,420
I'm happy for you.
916
00:38:13,422 --> 00:38:16,113
You deserve someone
like David in your life.
917
00:38:16,116 --> 00:38:18,524
I mean, I'm glad you found each other.
918
00:38:18,527 --> 00:38:19,936
(chuckles) Thank you.
919
00:38:19,939 --> 00:38:21,889
That... that means a lot.
920
00:38:21,892 --> 00:38:24,413
But the man looks tired.
921
00:38:24,415 --> 00:38:26,683
Tell him to get some rest.
922
00:38:29,771 --> 00:38:32,772
(uplifting music)
923
00:38:32,774 --> 00:38:35,834
♪
924
00:38:35,836 --> 00:38:37,611
(phone buzzes)
925
00:38:38,322 --> 00:38:39,923
_
926
00:38:48,348 --> 00:38:50,790
SINGER: ♪ In the morning when I wake ♪
927
00:38:50,792 --> 00:38:52,700
♪
928
00:38:52,702 --> 00:38:54,185
♪ And the sun is coming through ♪
929
00:38:54,187 --> 00:38:55,787
CARLA: People who love each other
930
00:38:55,790 --> 00:38:59,076
are always connected
by an invisible string
931
00:38:59,079 --> 00:39:00,170
made of love.
932
00:39:00,173 --> 00:39:04,198
Carla, do you have an invisible string?
933
00:39:04,201 --> 00:39:05,476
CARLA: You know I do.
934
00:39:05,479 --> 00:39:07,865
And it's connected right to you.
935
00:39:07,868 --> 00:39:09,513
Even if I can't see you?
936
00:39:09,516 --> 00:39:11,425
You can see me any time you want
937
00:39:11,428 --> 00:39:12,536
on the computer.
938
00:39:12,539 --> 00:39:15,205
See, me and you? We're connected.
939
00:39:15,208 --> 00:39:17,041
No matter what.
940
00:39:17,978 --> 00:39:21,538
SINGER: ♪ Oh, you fill
my head with pieces ♪
941
00:39:21,548 --> 00:39:23,381
♪
942
00:39:23,383 --> 00:39:25,475
♪ Of a song I can't get out ♪
943
00:39:25,478 --> 00:39:27,552
♪ ♪
944
00:39:27,554 --> 00:39:31,055
♪ Can I be close to you? ♪
945
00:39:31,057 --> 00:39:33,357
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
946
00:39:33,359 --> 00:39:35,727
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
947
00:39:35,729 --> 00:39:37,170
♪
948
00:39:37,172 --> 00:39:40,857
♪ Can I be close to you? ♪
949
00:39:40,859 --> 00:39:43,492
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
950
00:39:43,494 --> 00:39:45,753
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
951
00:39:45,755 --> 00:39:46,996
♪ ♪
952
00:39:46,998 --> 00:39:48,923
Hmm.
953
00:39:48,925 --> 00:39:50,166
Hey.
954
00:39:50,168 --> 00:39:52,334
How's the ER?
955
00:39:52,336 --> 00:39:54,579
Better than yesterday.
956
00:39:54,581 --> 00:39:56,564
How was dinner at Athena's?
957
00:39:57,842 --> 00:40:01,027
She thinks you're not
getting enough sleep.
958
00:40:01,029 --> 00:40:02,603
Hmm.
959
00:40:03,606 --> 00:40:06,348
CARLA: As they slept,
they started dreaming
960
00:40:06,350 --> 00:40:09,518
of all the invisible strings they had,
961
00:40:09,520 --> 00:40:12,561
and all the strings their friends have,
962
00:40:12,564 --> 00:40:14,381
and their friends have,
963
00:40:14,384 --> 00:40:17,022
until everyone in the world
964
00:40:17,025 --> 00:40:20,255
was connected by invisible strings.
965
00:40:22,158 --> 00:40:23,829
Night, boys.
966
00:40:25,822 --> 00:40:26,943
How do I look?
967
00:40:26,946 --> 00:40:28,673
Like the sexy doctor you are.
968
00:40:28,676 --> 00:40:30,964
I'm not a doctor yet.
It's just orientation.
969
00:40:30,967 --> 00:40:33,467
Here, Mama. For your first day.
970
00:40:33,469 --> 00:40:35,895
- (laughs)
- Oh, are you sure?
971
00:40:35,897 --> 00:40:37,304
I thought it was your favorite.
972
00:40:37,306 --> 00:40:38,806
You borrow for luck.
973
00:40:38,808 --> 00:40:40,474
(whispering) For luck.
974
00:40:40,476 --> 00:40:42,977
I'm gonna need all the luck I can get.
975
00:40:42,979 --> 00:40:45,145
And a hug.
976
00:40:45,147 --> 00:40:47,406
Okay. You're gonna crush it.
977
00:40:47,408 --> 00:40:48,824
Here's hoping.
978
00:40:52,488 --> 00:40:54,896
PROFESSOR: Welcome,
new medical students.
979
00:40:54,898 --> 00:40:57,899
I am your professor.
Hope you're ready for...
980
00:40:57,901 --> 00:41:00,144
So how do the uncles
like living together?
981
00:41:00,146 --> 00:41:02,329
Uh, Buck has a lot of rules.
982
00:41:02,331 --> 00:41:04,009
Uh, are you really complaining
983
00:41:04,012 --> 00:41:06,315
that I said we're gonna
split chores evenly?
984
00:41:06,318 --> 00:41:08,462
Hate to break it to you.
Albert doesn't do chores.
985
00:41:08,465 --> 00:41:10,350
I contribute in other ways.
986
00:41:10,353 --> 00:41:13,611
- I make a great cup of coffee.
- Oh, I can attest to that.
987
00:41:13,614 --> 00:41:15,659
I thought you're not supposed
to be drinking coffee.
988
00:41:15,661 --> 00:41:18,329
It's one cup a day, people. Back off.
989
00:41:18,331 --> 00:41:19,921
- (phone buzzing)
- Ooh, uh, sorry. Gotta go.
990
00:41:19,923 --> 00:41:21,757
And you know what,
stop being so secretive
991
00:41:21,759 --> 00:41:23,124
about your new lady friend.
992
00:41:23,127 --> 00:41:24,407
I wanna meet her!
993
00:41:27,340 --> 00:41:29,840
Good morning, Evan. How are you?
994
00:41:29,842 --> 00:41:32,860
Hey, Dr. Copeland. I'm doing good.
995
00:41:32,862 --> 00:41:36,013
I've actually been...
been thinking a lot
996
00:41:36,015 --> 00:41:37,865
about what you said in our last session,
997
00:41:37,867 --> 00:41:41,627
and how I hide my true
feelings from others.
998
00:41:45,133 --> 00:41:47,358
I'm starting to think
you might be right.
999
00:41:47,360 --> 00:41:50,428
DR. COPELAND: Okay. Let's start there.
1000
00:41:52,865 --> 00:41:54,381
- Oh.
- What? What? What? What?
1001
00:41:54,383 --> 00:41:56,943
I think someone wants
to say "good morning."
1002
00:41:57,681 --> 00:42:01,538
SINGER: ♪ Can I be close to you? ♪
1003
00:42:01,541 --> 00:42:04,650
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
1004
00:42:04,653 --> 00:42:06,376
Hi.
1005
00:42:06,379 --> 00:42:08,136
It's your dad.
1006
00:42:08,138 --> 00:42:09,780
I'm here.
1007
00:42:11,308 --> 00:42:13,159
I'm right here.
1008
00:42:13,995 --> 00:42:15,644
SINGER: ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
1009
00:42:15,646 --> 00:42:17,486
- Ooh.
- (both laugh)
1010
00:42:21,914 --> 00:42:27,914
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
69221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.