All language subtitles for [HorribleSubs] Diabolik Lovers - 06 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,540 --> 00:01:42,550 "Are you going to Scarborough Fair?" 2 00:01:43,720 --> 00:01:49,930 "Parsley, sage, rosemary and thyme." 3 00:01:50,810 --> 00:01:56,900 "Remember me, to one who lives..." 4 00:01:56,900 --> 00:01:58,370 That was you, Kanato? 5 00:02:00,350 --> 00:02:02,570 Oh, Yui... 6 00:02:03,820 --> 00:02:05,680 Isn't it a nice night? 7 00:02:06,910 --> 00:02:09,020 Why are you sitting there? 8 00:02:09,660 --> 00:02:10,760 That's dangerous. 9 00:02:11,200 --> 00:02:12,700 I'll be fine. 10 00:02:12,700 --> 00:02:15,120 Come on, it's really dangerous. 11 00:02:17,960 --> 00:02:21,620 You wear an expression of anxiety mingled with fear. 12 00:02:22,800 --> 00:02:25,020 It's very cute. 13 00:02:26,590 --> 00:02:30,230 I actually hate it when you make that face. 14 00:02:31,810 --> 00:02:36,170 It makes me worry why you're so afraid of me. 15 00:02:36,940 --> 00:02:39,100 I..I'm not right now. 16 00:02:39,100 --> 00:02:42,040 I'm only afraid that you're going to fall. 17 00:02:43,800 --> 00:02:47,020 You really don't have a clue... 18 00:02:48,410 --> 00:02:51,060 how conceited that makes you. 19 00:02:52,740 --> 00:02:54,840 You're so incredibly foolish. 20 00:02:57,290 --> 00:02:59,490 It's so cute, it makes me laugh. 21 00:03:00,540 --> 00:03:03,090 Is it so wrong to worry? 22 00:03:03,090 --> 00:03:05,520 I don't need your worry. 23 00:03:08,050 --> 00:03:09,200 But... 24 00:03:10,090 --> 00:03:13,100 Do you want me to get down from here that badly? 25 00:03:13,430 --> 00:03:14,080 Yes. 26 00:03:14,850 --> 00:03:17,960 Okay, then give me a kiss. 27 00:03:18,850 --> 00:03:22,760 If you give me a kiss, I will be happy to get down. 28 00:03:25,930 --> 00:03:27,400 If you can't do that, 29 00:03:28,320 --> 00:03:31,840 then leave me alone and get lost. 30 00:03:33,080 --> 00:03:33,940 Okay? 31 00:03:40,780 --> 00:03:42,690 Wh..What is it? 32 00:03:44,170 --> 00:03:46,050 You took me seriously. 33 00:03:46,920 --> 00:03:52,080 You really are hopelessly stupid. 34 00:03:54,390 --> 00:03:56,060 I'll get down now. 35 00:03:56,640 --> 00:03:57,670 Really? 36 00:03:57,730 --> 00:03:58,500 Yes. 37 00:03:59,940 --> 00:04:01,740 Ka..Kanato? 38 00:04:03,980 --> 00:04:06,510 Well, so long. 39 00:04:20,040 --> 00:04:22,190 Kanato, are you all right?! 40 00:04:23,000 --> 00:04:24,010 Kanato! 41 00:04:24,540 --> 00:04:25,380 Kanato! 42 00:04:25,380 --> 00:04:27,120 You're annoying. Kanato! 43 00:04:28,590 --> 00:04:31,380 Did you believe a tiny fall from 44 00:04:31,380 --> 00:04:34,370 the second floor would actually harm me? 45 00:04:34,890 --> 00:04:35,900 But you... 46 00:04:36,810 --> 00:04:39,950 I only wish I could die so easily. 47 00:04:42,000 --> 00:04:43,210 Do you want to die? 48 00:04:45,440 --> 00:04:48,300 Maybe, but not right now. 49 00:04:52,320 --> 00:04:56,810 Anyway, there is a place I am fond of. 50 00:04:57,660 --> 00:05:01,020 I would like to take you to see it today. 51 00:05:08,850 --> 00:05:09,860 What are these? 52 00:05:10,340 --> 00:05:12,400 As you can see, they are wax figures. 53 00:05:13,830 --> 00:05:15,160 I've never seen one before. 54 00:05:16,010 --> 00:05:19,040 Even Teddy perks up when we come here. 55 00:05:19,720 --> 00:05:21,060 Isn't that right, Teddy? 56 00:05:24,190 --> 00:05:26,670 You don't look like you're enjoying it much. 57 00:05:27,690 --> 00:05:30,800 Wax figures are kind of eerie. 58 00:05:31,740 --> 00:05:34,180 I just wish they were as cute as Teddy. 59 00:05:34,600 --> 00:05:38,690 I do realize that Teddy is the cutest of them all. 60 00:05:39,490 --> 00:05:44,160 But in terms of soullessness, 61 00:05:44,160 --> 00:05:45,860 Teddy is just like them. 62 00:05:46,290 --> 00:05:47,980 Soullessness? 63 00:05:50,130 --> 00:05:55,250 You would be so beautiful as a silent corpse. 64 00:05:56,550 --> 00:06:00,920 Say, would you like to become a figure right here and now? 65 00:06:01,020 --> 00:06:02,680 Ka..Kanato?! 66 00:06:02,680 --> 00:06:05,310 I would keep you displayed so carefully. 67 00:06:06,140 --> 00:06:08,130 Wh..What are you talking about? 68 00:06:08,560 --> 00:06:13,540 And it would make Teddy so happy to have a new friend. 69 00:06:13,860 --> 00:06:18,490 It would be a win-win situation for you! 70 00:06:18,490 --> 00:06:19,860 What do you say? 71 00:06:20,950 --> 00:06:25,570 I don't want to become one of your sick figures! 72 00:06:34,130 --> 00:06:37,150 Why are you so frightened? 73 00:06:38,050 --> 00:06:41,080 However, that is an excellent expression. 74 00:06:41,470 --> 00:06:42,370 Stop! 75 00:06:43,750 --> 00:06:45,940 I love the look on your face. 76 00:06:45,940 --> 00:06:48,070 It's wonderful. 77 00:06:48,810 --> 00:06:54,040 I wonder why faces twisted in fear excite me so much? 78 00:06:55,900 --> 00:06:57,400 That hurts! 79 00:06:57,400 --> 00:07:01,440 No, Kanato, please don't! 80 00:07:02,410 --> 00:07:04,570 I will sew that noisy mouth 81 00:07:04,570 --> 00:07:06,810 of yours shut with neat, tidy stitches. 82 00:07:08,080 --> 00:07:11,010 And I will give you glass balls for eyes. 83 00:07:11,750 --> 00:07:13,660 What color would you like? 84 00:07:15,170 --> 00:07:18,010 Drained of blood, your transparent skin 85 00:07:18,010 --> 00:07:22,680 will probably become smooth and white like ceramic. 86 00:07:32,230 --> 00:07:35,470 I will drink every drop of your blood, 87 00:07:36,450 --> 00:07:38,450 so please don't worry. 88 00:07:39,740 --> 00:07:43,330 You will be lovelier than the prettiest bride. 89 00:07:44,440 --> 00:07:48,280 Are... Are these wax figures actually... 90 00:07:49,210 --> 00:07:50,690 That's right. 91 00:07:51,580 --> 00:07:54,420 They are the sacrificial brides. 92 00:07:56,670 --> 00:07:59,950 I will make you feel more comfortable soon. 93 00:08:02,800 --> 00:08:05,580 Y..You're strangling me. 94 00:08:12,270 --> 00:08:13,260 Kanato! 95 00:08:15,320 --> 00:08:16,650 Reiji wants to see you. 96 00:08:17,400 --> 00:08:20,440 Aw, what a pain. 97 00:08:25,370 --> 00:08:26,450 Ayato, 98 00:08:27,550 --> 00:08:28,500 thank you... 99 00:08:28,500 --> 00:08:30,280 Don't get the wrong idea. 100 00:08:36,340 --> 00:08:37,900 I'm not into it today. 101 00:08:40,300 --> 00:08:41,470 I'm too tired. 102 00:08:54,170 --> 00:08:55,250 Subaru? 103 00:08:58,780 --> 00:09:03,020 You will definitely die if you stay here. 104 00:09:05,450 --> 00:09:07,840 But what choice do I have? 105 00:09:12,120 --> 00:09:13,200 Go now. 106 00:09:18,000 --> 00:09:19,300 Now's your chance. 107 00:09:44,530 --> 00:09:47,290 No, I want to learn the truth. 108 00:09:54,740 --> 00:09:55,990 Subaru? 109 00:10:00,350 --> 00:10:01,840 You're still here? 110 00:10:03,940 --> 00:10:05,700 You wasted a rare opportunity. 111 00:10:06,590 --> 00:10:09,420 If you know anything about me or my father, 112 00:10:10,010 --> 00:10:12,100 please tell me. 113 00:10:14,270 --> 00:10:17,980 I was told I was offered by the church as a sacrifice. 114 00:10:17,980 --> 00:10:19,750 I know nothing. 115 00:10:36,290 --> 00:10:40,380 That silver knife can be used to kill vampires like us 116 00:10:40,380 --> 00:10:41,830 with a stab to the heart. 117 00:10:43,590 --> 00:10:44,700 But why? 118 00:10:52,680 --> 00:10:55,070 Take this with you. 119 00:10:55,680 --> 00:10:58,240 Keep it on your person at all times. 120 00:10:58,940 --> 00:11:01,480 I need you to commit murder. 121 00:11:00,910 --> 00:11:02,850 Who do you want me to kill? 122 00:11:01,480 --> 00:11:02,850 Please, for me? 123 00:11:03,610 --> 00:11:05,320 Hey, who are you talking to? Let me go. 124 00:11:05,320 --> 00:11:07,280 Hey, who are you talking to? Please let me go! 125 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 Who are you reaching out to?! If you become uncertain, 126 00:11:09,280 --> 00:11:10,160 Who are you reaching out to?! plunge this knife squarely in the heart. 127 00:11:10,160 --> 00:11:13,020 Who is it that you see? plunge this knife squarely in the heart. 128 00:11:13,660 --> 00:11:15,480 You're such a gentle boy. 129 00:11:16,460 --> 00:11:18,480 Sure, I'll commit murder for you. 130 00:11:19,380 --> 00:11:21,340 That's what you want, isn't it? 131 00:11:23,340 --> 00:11:25,380 I will grant your wish. 132 00:11:29,300 --> 00:11:32,580 Little Bitch, you kept me waiting. 133 00:11:33,310 --> 00:11:34,250 Raito... 134 00:11:35,640 --> 00:11:38,340 What is it? Why the face? 135 00:11:40,850 --> 00:11:41,950 Get out. 136 00:11:43,270 --> 00:11:47,300 Are serious when you say that, Little Bitch? 137 00:11:49,740 --> 00:11:53,850 Hey, that's Subaru's knife. 138 00:11:59,350 --> 00:12:00,280 What... 139 00:12:00,830 --> 00:12:02,710 What an honor! 140 00:12:02,710 --> 00:12:05,800 I never knew how much you loved me. 141 00:12:07,720 --> 00:12:13,300 To a vampire, murder is the ultimate way to confess your love. 142 00:12:15,280 --> 00:12:20,740 You weild the finality that can end the life of an immortal. 143 00:12:21,600 --> 00:12:23,190 Rai..Raito? 144 00:12:24,610 --> 00:12:29,250 Do you know how it feels to love someone so much you hate them? 145 00:12:30,360 --> 00:12:35,010 When all is said and done, you and I are very much alike. 146 00:12:35,990 --> 00:12:40,110 Your hot blood speaks to me with its incredibly delicious aroma. 147 00:12:40,830 --> 00:12:42,490 Raito, let me go. 148 00:12:43,460 --> 00:12:46,450 It knows that you want me. 149 00:12:47,050 --> 00:12:48,060 How can you say that? 150 00:12:48,420 --> 00:12:49,830 Please let me go! 151 00:12:50,340 --> 00:12:51,280 Say it. 152 00:12:51,630 --> 00:12:54,120 Scream that you want me. 153 00:12:54,970 --> 00:12:56,600 There is no God. 154 00:12:56,600 --> 00:12:59,670 There is no real need to obey the rules. 155 00:13:00,230 --> 00:13:05,380 Is it so important to live, suppressing one's desires? 156 00:13:06,710 --> 00:13:07,730 I don't know 157 00:13:09,440 --> 00:13:10,520 why it's important. 158 00:13:15,490 --> 00:13:18,650 But I will still believe. 159 00:13:20,290 --> 00:13:24,390 No matter how painful life becomes, I will still believe. 160 00:13:25,040 --> 00:13:26,740 Man is weak, 161 00:13:27,540 --> 00:13:29,790 so I must believe. 162 00:13:38,220 --> 00:13:42,480 I've never met a girl like you, Little Bitch. 163 00:13:42,480 --> 00:13:45,370 I was only interested in your blood, but now... 164 00:13:46,560 --> 00:13:47,920 I've changed my mind. 165 00:14:32,440 --> 00:14:36,550 I will take away what you love, and everything you see. 166 00:14:37,280 --> 00:14:40,300 Every world that isn't mine, I will plunge into darkness. 167 00:14:41,080 --> 00:14:44,850 After all, I am all you need. 168 00:14:48,460 --> 00:14:50,070 I'd love to break you! 11542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.