Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,540 --> 00:01:42,550
"Are you going to Scarborough Fair?"
2
00:01:43,720 --> 00:01:49,930
"Parsley, sage, rosemary and thyme."
3
00:01:50,810 --> 00:01:56,900
"Remember me, to one who lives..."
4
00:01:56,900 --> 00:01:58,370
That was you, Kanato?
5
00:02:00,350 --> 00:02:02,570
Oh, Yui...
6
00:02:03,820 --> 00:02:05,680
Isn't it a nice night?
7
00:02:06,910 --> 00:02:09,020
Why are you sitting there?
8
00:02:09,660 --> 00:02:10,760
That's dangerous.
9
00:02:11,200 --> 00:02:12,700
I'll be fine.
10
00:02:12,700 --> 00:02:15,120
Come on, it's really dangerous.
11
00:02:17,960 --> 00:02:21,620
You wear an expression of
anxiety mingled with fear.
12
00:02:22,800 --> 00:02:25,020
It's very cute.
13
00:02:26,590 --> 00:02:30,230
I actually hate it when
you make that face.
14
00:02:31,810 --> 00:02:36,170
It makes me worry why
you're so afraid of me.
15
00:02:36,940 --> 00:02:39,100
I..I'm not right now.
16
00:02:39,100 --> 00:02:42,040
I'm only afraid that
you're going to fall.
17
00:02:43,800 --> 00:02:47,020
You really don't have a clue...
18
00:02:48,410 --> 00:02:51,060
how conceited that makes you.
19
00:02:52,740 --> 00:02:54,840
You're so incredibly foolish.
20
00:02:57,290 --> 00:02:59,490
It's so cute, it makes me laugh.
21
00:03:00,540 --> 00:03:03,090
Is it so wrong to worry?
22
00:03:03,090 --> 00:03:05,520
I don't need your worry.
23
00:03:08,050 --> 00:03:09,200
But...
24
00:03:10,090 --> 00:03:13,100
Do you want me to get down
from here that badly?
25
00:03:13,430 --> 00:03:14,080
Yes.
26
00:03:14,850 --> 00:03:17,960
Okay, then give me a kiss.
27
00:03:18,850 --> 00:03:22,760
If you give me a kiss, I
will be happy to get down.
28
00:03:25,930 --> 00:03:27,400
If you can't do that,
29
00:03:28,320 --> 00:03:31,840
then leave me alone and get lost.
30
00:03:33,080 --> 00:03:33,940
Okay?
31
00:03:40,780 --> 00:03:42,690
Wh..What is it?
32
00:03:44,170 --> 00:03:46,050
You took me seriously.
33
00:03:46,920 --> 00:03:52,080
You really are hopelessly stupid.
34
00:03:54,390 --> 00:03:56,060
I'll get down now.
35
00:03:56,640 --> 00:03:57,670
Really?
36
00:03:57,730 --> 00:03:58,500
Yes.
37
00:03:59,940 --> 00:04:01,740
Ka..Kanato?
38
00:04:03,980 --> 00:04:06,510
Well, so long.
39
00:04:20,040 --> 00:04:22,190
Kanato, are you all right?!
40
00:04:23,000 --> 00:04:24,010
Kanato!
41
00:04:24,540 --> 00:04:25,380
Kanato!
42
00:04:25,380 --> 00:04:27,120
You're annoying. Kanato!
43
00:04:28,590 --> 00:04:31,380
Did you believe a tiny fall from
44
00:04:31,380 --> 00:04:34,370
the second floor would actually harm me?
45
00:04:34,890 --> 00:04:35,900
But you...
46
00:04:36,810 --> 00:04:39,950
I only wish I could die so easily.
47
00:04:42,000 --> 00:04:43,210
Do you want to die?
48
00:04:45,440 --> 00:04:48,300
Maybe, but not right now.
49
00:04:52,320 --> 00:04:56,810
Anyway, there is a place I am fond of.
50
00:04:57,660 --> 00:05:01,020
I would like to take
you to see it today.
51
00:05:08,850 --> 00:05:09,860
What are these?
52
00:05:10,340 --> 00:05:12,400
As you can see, they are wax figures.
53
00:05:13,830 --> 00:05:15,160
I've never seen one before.
54
00:05:16,010 --> 00:05:19,040
Even Teddy perks up when we come here.
55
00:05:19,720 --> 00:05:21,060
Isn't that right, Teddy?
56
00:05:24,190 --> 00:05:26,670
You don't look like
you're enjoying it much.
57
00:05:27,690 --> 00:05:30,800
Wax figures are kind of eerie.
58
00:05:31,740 --> 00:05:34,180
I just wish they were as cute as Teddy.
59
00:05:34,600 --> 00:05:38,690
I do realize that Teddy
is the cutest of them all.
60
00:05:39,490 --> 00:05:44,160
But in terms of soullessness,
61
00:05:44,160 --> 00:05:45,860
Teddy is just like them.
62
00:05:46,290 --> 00:05:47,980
Soullessness?
63
00:05:50,130 --> 00:05:55,250
You would be so beautiful
as a silent corpse.
64
00:05:56,550 --> 00:06:00,920
Say, would you like to become
a figure right here and now?
65
00:06:01,020 --> 00:06:02,680
Ka..Kanato?!
66
00:06:02,680 --> 00:06:05,310
I would keep you displayed so carefully.
67
00:06:06,140 --> 00:06:08,130
Wh..What are you talking about?
68
00:06:08,560 --> 00:06:13,540
And it would make Teddy so
happy to have a new friend.
69
00:06:13,860 --> 00:06:18,490
It would be a win-win situation for you!
70
00:06:18,490 --> 00:06:19,860
What do you say?
71
00:06:20,950 --> 00:06:25,570
I don't want to become
one of your sick figures!
72
00:06:34,130 --> 00:06:37,150
Why are you so frightened?
73
00:06:38,050 --> 00:06:41,080
However, that is an
excellent expression.
74
00:06:41,470 --> 00:06:42,370
Stop!
75
00:06:43,750 --> 00:06:45,940
I love the look on your face.
76
00:06:45,940 --> 00:06:48,070
It's wonderful.
77
00:06:48,810 --> 00:06:54,040
I wonder why faces twisted
in fear excite me so much?
78
00:06:55,900 --> 00:06:57,400
That hurts!
79
00:06:57,400 --> 00:07:01,440
No, Kanato, please don't!
80
00:07:02,410 --> 00:07:04,570
I will sew that noisy mouth
81
00:07:04,570 --> 00:07:06,810
of yours shut with neat, tidy stitches.
82
00:07:08,080 --> 00:07:11,010
And I will give you
glass balls for eyes.
83
00:07:11,750 --> 00:07:13,660
What color would you like?
84
00:07:15,170 --> 00:07:18,010
Drained of blood, your transparent skin
85
00:07:18,010 --> 00:07:22,680
will probably become smooth
and white like ceramic.
86
00:07:32,230 --> 00:07:35,470
I will drink every drop of your blood,
87
00:07:36,450 --> 00:07:38,450
so please don't worry.
88
00:07:39,740 --> 00:07:43,330
You will be lovelier than
the prettiest bride.
89
00:07:44,440 --> 00:07:48,280
Are... Are these wax figures actually...
90
00:07:49,210 --> 00:07:50,690
That's right.
91
00:07:51,580 --> 00:07:54,420
They are the sacrificial brides.
92
00:07:56,670 --> 00:07:59,950
I will make you feel
more comfortable soon.
93
00:08:02,800 --> 00:08:05,580
Y..You're strangling me.
94
00:08:12,270 --> 00:08:13,260
Kanato!
95
00:08:15,320 --> 00:08:16,650
Reiji wants to see you.
96
00:08:17,400 --> 00:08:20,440
Aw, what a pain.
97
00:08:25,370 --> 00:08:26,450
Ayato,
98
00:08:27,550 --> 00:08:28,500
thank you...
99
00:08:28,500 --> 00:08:30,280
Don't get the wrong idea.
100
00:08:36,340 --> 00:08:37,900
I'm not into it today.
101
00:08:40,300 --> 00:08:41,470
I'm too tired.
102
00:08:54,170 --> 00:08:55,250
Subaru?
103
00:08:58,780 --> 00:09:03,020
You will definitely
die if you stay here.
104
00:09:05,450 --> 00:09:07,840
But what choice do I have?
105
00:09:12,120 --> 00:09:13,200
Go now.
106
00:09:18,000 --> 00:09:19,300
Now's your chance.
107
00:09:44,530 --> 00:09:47,290
No, I want to learn the truth.
108
00:09:54,740 --> 00:09:55,990
Subaru?
109
00:10:00,350 --> 00:10:01,840
You're still here?
110
00:10:03,940 --> 00:10:05,700
You wasted a rare opportunity.
111
00:10:06,590 --> 00:10:09,420
If you know anything
about me or my father,
112
00:10:10,010 --> 00:10:12,100
please tell me.
113
00:10:14,270 --> 00:10:17,980
I was told I was offered by
the church as a sacrifice.
114
00:10:17,980 --> 00:10:19,750
I know nothing.
115
00:10:36,290 --> 00:10:40,380
That silver knife can be used
to kill vampires like us
116
00:10:40,380 --> 00:10:41,830
with a stab to the heart.
117
00:10:43,590 --> 00:10:44,700
But why?
118
00:10:52,680 --> 00:10:55,070
Take this with you.
119
00:10:55,680 --> 00:10:58,240
Keep it on your person at all times.
120
00:10:58,940 --> 00:11:01,480
I need you to commit murder.
121
00:11:00,910 --> 00:11:02,850
Who do you want me to kill?
122
00:11:01,480 --> 00:11:02,850
Please, for me?
123
00:11:03,610 --> 00:11:05,320
Hey, who are you talking to?
Let me go.
124
00:11:05,320 --> 00:11:07,280
Hey, who are you talking to?
Please let me go!
125
00:11:07,280 --> 00:11:09,280
Who are you reaching out to?!
If you become uncertain,
126
00:11:09,280 --> 00:11:10,160
Who are you reaching out to?!
plunge this knife squarely in the heart.
127
00:11:10,160 --> 00:11:13,020
Who is it that you see?
plunge this knife squarely in the heart.
128
00:11:13,660 --> 00:11:15,480
You're such a gentle boy.
129
00:11:16,460 --> 00:11:18,480
Sure, I'll commit murder for you.
130
00:11:19,380 --> 00:11:21,340
That's what you want, isn't it?
131
00:11:23,340 --> 00:11:25,380
I will grant your wish.
132
00:11:29,300 --> 00:11:32,580
Little Bitch, you kept me waiting.
133
00:11:33,310 --> 00:11:34,250
Raito...
134
00:11:35,640 --> 00:11:38,340
What is it? Why the face?
135
00:11:40,850 --> 00:11:41,950
Get out.
136
00:11:43,270 --> 00:11:47,300
Are serious when you
say that, Little Bitch?
137
00:11:49,740 --> 00:11:53,850
Hey, that's Subaru's knife.
138
00:11:59,350 --> 00:12:00,280
What...
139
00:12:00,830 --> 00:12:02,710
What an honor!
140
00:12:02,710 --> 00:12:05,800
I never knew how much you loved me.
141
00:12:07,720 --> 00:12:13,300
To a vampire, murder is the
ultimate way to confess your love.
142
00:12:15,280 --> 00:12:20,740
You weild the finality that can
end the life of an immortal.
143
00:12:21,600 --> 00:12:23,190
Rai..Raito?
144
00:12:24,610 --> 00:12:29,250
Do you know how it feels to love
someone so much you hate them?
145
00:12:30,360 --> 00:12:35,010
When all is said and done, you
and I are very much alike.
146
00:12:35,990 --> 00:12:40,110
Your hot blood speaks to me with
its incredibly delicious aroma.
147
00:12:40,830 --> 00:12:42,490
Raito, let me go.
148
00:12:43,460 --> 00:12:46,450
It knows that you want me.
149
00:12:47,050 --> 00:12:48,060
How can you say that?
150
00:12:48,420 --> 00:12:49,830
Please let me go!
151
00:12:50,340 --> 00:12:51,280
Say it.
152
00:12:51,630 --> 00:12:54,120
Scream that you want me.
153
00:12:54,970 --> 00:12:56,600
There is no God.
154
00:12:56,600 --> 00:12:59,670
There is no real need to obey the rules.
155
00:13:00,230 --> 00:13:05,380
Is it so important to live,
suppressing one's desires?
156
00:13:06,710 --> 00:13:07,730
I don't know
157
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
why it's important.
158
00:13:15,490 --> 00:13:18,650
But I will still believe.
159
00:13:20,290 --> 00:13:24,390
No matter how painful life
becomes, I will still believe.
160
00:13:25,040 --> 00:13:26,740
Man is weak,
161
00:13:27,540 --> 00:13:29,790
so I must believe.
162
00:13:38,220 --> 00:13:42,480
I've never met a girl
like you, Little Bitch.
163
00:13:42,480 --> 00:13:45,370
I was only interested in
your blood, but now...
164
00:13:46,560 --> 00:13:47,920
I've changed my mind.
165
00:14:32,440 --> 00:14:36,550
I will take away what you
love, and everything you see.
166
00:14:37,280 --> 00:14:40,300
Every world that isn't mine,
I will plunge into darkness.
167
00:14:41,080 --> 00:14:44,850
After all, I am all you need.
168
00:14:48,460 --> 00:14:50,070
I'd love to break you!
11542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.