All language subtitles for [Eng] My Little Happiness ep 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 19 31 00:01:43,310 --> 00:01:44,400 Previously on My Little Happiness He patted my head. 32 00:01:44,400 --> 00:01:45,610 Previously on My Little Happiness 33 00:01:45,640 --> 00:01:46,920 He held my hands, too. 34 00:01:47,200 --> 00:01:48,280 I’ll chase him. 35 00:01:48,350 --> 00:01:50,350 She kept the first inspiration of being a lawyer. 36 00:01:50,350 --> 00:01:51,230 I’d like to help her. 37 00:01:51,230 --> 00:01:53,230 So, I’ve decided to offer her a chance. 38 00:01:53,230 --> 00:01:54,120 I’ll wait for you at the end. 39 00:01:54,280 --> 00:01:55,400 If you pass it, 40 00:01:55,590 --> 00:01:56,760 then be my girlfriend. 41 00:01:57,120 --> 00:01:58,480 I can’t wait until tomorrow. 42 00:01:58,480 --> 00:01:59,590 I want to see you today. 43 00:01:59,590 --> 00:02:01,400 Cong Rong and I have known each other since we were children. 44 00:02:01,400 --> 00:02:02,560 I’ve been waiting for her for years. 45 00:02:02,560 --> 00:02:03,760 Now we’re finally together. 46 00:02:03,840 --> 00:02:05,230 Gentle and unhurried. 47 00:02:05,310 --> 00:02:06,790 Live a quiet life. 48 00:02:07,000 --> 00:02:08,190 She didn’t understand you. 49 00:02:08,430 --> 00:02:09,910 It’s not worth you denying yourself. 50 00:02:10,080 --> 00:02:10,590 Still cold? 51 00:02:10,750 --> 00:02:11,800 You may feel cold now. 52 00:02:11,800 --> 00:02:13,000 Nurse Station I liked you. 53 00:02:13,400 --> 00:02:14,190 Once. 54 00:02:15,430 --> 00:02:17,430 The health of the lawyer is also very important. 55 00:02:17,430 --> 00:02:18,750 It’s meaningless for you 56 00:02:18,750 --> 00:02:19,710 to waste energy on me. 57 00:02:19,960 --> 00:02:21,240 I don’t want to be involved in anything 58 00:02:21,240 --> 00:02:23,120 that I’m not interested in. 59 00:02:23,120 --> 00:02:24,000 Mr. Shangguan? 60 00:02:24,310 --> 00:02:25,310 Take a seat. 61 00:02:25,800 --> 00:02:27,030 I have nothing 62 00:02:27,120 --> 00:02:28,190 but respect for him. 63 00:02:28,360 --> 00:02:30,190 Are you really gonna take Zhang’s case? 64 00:02:30,190 --> 00:02:32,000 To get justice without any strings attached, 65 00:02:32,000 --> 00:02:34,080 which is why I want to be a lawyer. 66 00:02:34,120 --> 00:02:35,150 They said that they trust you. 67 00:02:35,150 --> 00:02:36,520 And we want to file a joinder. 68 00:02:36,680 --> 00:02:38,430 I took this case myself. 69 00:02:38,560 --> 00:02:40,150 No matter what, I must do my best. 70 00:02:40,360 --> 00:02:41,120 You always look 71 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 so shiny to me. 72 00:02:42,680 --> 00:02:44,080 I’m gonna get you back. 73 00:02:44,680 --> 00:02:46,800 He… He… He… He’s with me. 74 00:02:46,840 --> 00:02:48,280 He won’t get back with you. 75 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 I came back this time 76 00:02:49,470 --> 00:02:50,960 to hear it from him. 77 00:02:51,080 --> 00:02:52,190 A girl you can’t let go of. 78 00:02:52,190 --> 00:02:52,960 And… 79 00:02:53,120 --> 00:02:54,360 A girl who can’t let go of you. 80 00:02:54,360 --> 00:02:56,120 Don’t I have my right to be hesitant? 81 00:02:56,120 --> 00:02:57,280 Who are you to me? 82 00:03:01,150 --> 00:03:02,680 Am I really 83 00:03:02,960 --> 00:03:04,430 a bad girlfriend? 84 00:03:04,430 --> 00:03:05,470 You’re amazing. 85 00:03:05,470 --> 00:03:06,430 You did your best. 86 00:03:06,430 --> 00:03:08,000 However late it is, 87 00:03:08,190 --> 00:03:10,560 I’ll come home and cook soup for you. Is that okay with you? 88 00:03:10,560 --> 00:03:11,910 Thank you. From Shangguan Yi Why would he give you a scarf? 89 00:03:11,910 --> 00:03:13,190 Is it because of the gift, 90 00:03:13,190 --> 00:03:14,280 or the porridge? 91 00:03:14,470 --> 00:03:15,870 Or are you angry 92 00:03:15,870 --> 00:03:17,120 that I often bail on you? 93 00:03:18,150 --> 00:03:19,750 You don’t trust me at all. 94 00:03:28,070 --> 00:03:28,700 Boss, 95 00:03:30,220 --> 00:03:31,810 could it be a mistake? 96 00:03:32,710 --> 00:03:33,810 She isn’t that kind of person. 97 00:03:34,710 --> 00:03:35,370 I know. 98 00:03:36,140 --> 00:03:37,170 Then why are you...? 99 00:03:37,550 --> 00:03:38,450 I’m jealous. 100 00:03:40,380 --> 00:03:41,420 Oh, I see. 101 00:03:41,550 --> 00:03:42,420 That’s your problem. 102 00:03:42,630 --> 00:03:43,630 Work it out yourselves. 103 00:03:43,630 --> 00:03:45,180 Here’s a friendly reminder. 104 00:03:46,260 --> 00:03:49,060 The thesis meeting is in half an hour. 105 00:03:49,060 --> 00:03:51,060 Better hurry up or you’ll be late. 106 00:03:54,220 --> 00:03:55,220 Say that to yourself. 107 00:03:56,470 --> 00:03:58,570 Again you’re throwing me to the wolves? 108 00:04:00,220 --> 00:04:00,790 Boss, 109 00:04:00,790 --> 00:04:02,060 I can’t do it alone. 110 00:04:14,750 --> 00:04:15,620 You again! 111 00:04:22,540 --> 00:04:23,690 Well, she’s mad at me, too. 112 00:04:25,190 --> 00:04:26,340 Good job. 113 00:04:26,820 --> 00:04:28,130 I shouldn’t have asked for leave. 114 00:04:28,420 --> 00:04:29,740 Why bother? 115 00:04:31,300 --> 00:04:32,820 Mr. Shangguan 116 00:04:32,820 --> 00:04:34,580 Mr. Shangguan, I don’t need a day off. 117 00:04:34,580 --> 00:04:38,780 I can go back to work now. 118 00:05:09,750 --> 00:05:10,530 Mr. Shangguan. 119 00:05:10,820 --> 00:05:11,460 Have a seat. 120 00:05:15,220 --> 00:05:16,780 Is a client gonna join us? 121 00:05:17,150 --> 00:05:18,060 I’ll get prepared. 122 00:05:18,420 --> 00:05:19,220 Calm down. 123 00:05:19,220 --> 00:05:20,690 We’re having a meal together. 124 00:05:21,190 --> 00:05:22,060 Just you and me? 125 00:05:22,260 --> 00:05:24,340 I owe you one 126 00:05:24,340 --> 00:05:25,410 and I happen to be free, 127 00:05:25,630 --> 00:05:26,620 so today is the day. 128 00:05:26,980 --> 00:05:27,660 Try it. 129 00:05:27,660 --> 00:05:28,460 I can do it myself. 130 00:05:28,460 --> 00:05:29,090 Let me. 131 00:05:30,980 --> 00:05:31,570 Thanks. 132 00:05:36,350 --> 00:05:36,940 What do you think? 133 00:05:36,940 --> 00:05:37,470 Is it good? 134 00:05:37,470 --> 00:05:38,030 Yeah. 135 00:05:38,030 --> 00:05:38,740 Not bad. 136 00:05:46,070 --> 00:05:47,220 Are you expecting a call? 137 00:05:47,420 --> 00:05:48,300 No. 138 00:05:48,300 --> 00:05:49,020 I’m not. 139 00:05:50,220 --> 00:05:51,180 By the way, 140 00:05:51,350 --> 00:05:52,390 may I ask you a few questions 141 00:05:52,390 --> 00:05:53,810 regarding the online loan case? 142 00:05:54,590 --> 00:05:55,250 Shoot. 143 00:05:56,940 --> 00:05:59,500 Professional Butcher 144 00:06:13,220 --> 00:06:14,050 Ignore it. 145 00:06:14,050 --> 00:06:15,010 Just a robocall. 146 00:06:15,540 --> 00:06:17,420 Here’s what I think about the case. 147 00:06:18,030 --> 00:06:19,350 There are two things... 148 00:06:19,350 --> 00:06:20,220 Let’s eat. 149 00:06:20,220 --> 00:06:21,210 We can chat after the meal. 150 00:06:22,420 --> 00:06:23,210 Sure. 151 00:06:31,220 --> 00:06:33,540 Guilty of fraud in financing 152 00:06:42,590 --> 00:06:44,740 Your file fell on the floor. 153 00:06:45,220 --> 00:06:46,010 Thanks. 154 00:06:47,220 --> 00:06:48,370 What brings you here? 155 00:06:48,910 --> 00:06:50,180 You came all the way to ask him out? 156 00:06:50,660 --> 00:06:52,180 Mr. Shangguan isn’t in his office. 157 00:06:52,180 --> 00:06:53,460 I’m not here for dating. 158 00:06:53,460 --> 00:06:54,890 It’s something more serious. 159 00:06:55,590 --> 00:06:58,060 Today is my first day of work. 160 00:06:58,300 --> 00:06:59,260 Surprise! 161 00:06:59,260 --> 00:07:00,980 We’re co-workers now. 162 00:07:01,470 --> 00:07:02,370 Let me see. 163 00:07:03,100 --> 00:07:03,940 What? 164 00:07:04,300 --> 00:07:05,420 The file. 165 00:07:06,060 --> 00:07:08,180 Aren’t you putting together online loan case files? 166 00:07:08,390 --> 00:07:09,580 I heard 167 00:07:09,580 --> 00:07:11,300 you got Mr. Shangguan a case 168 00:07:11,300 --> 00:07:13,370 when he was still sick. 169 00:07:14,350 --> 00:07:16,790 As it’s kinda high-profile, 170 00:07:16,790 --> 00:07:18,010 I’d let that one slide. 171 00:07:18,300 --> 00:07:19,180 Hmm? 172 00:07:24,300 --> 00:07:25,370 Thank you. 173 00:07:26,540 --> 00:07:29,220 East Gate Dinghe Tower 174 00:07:33,060 --> 00:07:35,620 Febuxostat 175 00:07:50,470 --> 00:07:51,180 Yes, I didn’t pick up 176 00:07:51,180 --> 00:07:53,250 but couldn’t you send me a message? 177 00:08:05,020 --> 00:08:06,220 Enjoy working overtime. 178 00:08:08,540 --> 00:08:12,500 Share with Febuxostat 179 00:08:12,540 --> 00:08:15,180 Enjoy working overtime. Send 180 00:08:17,260 --> 00:08:18,860 Swordswoman: Enjoy working overtime. 181 00:08:21,180 --> 00:08:23,690 Is doing overtime that great with Shangguan? 182 00:08:26,460 --> 00:08:29,540 Say something... 183 00:08:29,540 --> 00:08:30,420 Just me and my dog 184 00:08:30,910 --> 00:08:33,060 enjoying leisure time together. 185 00:08:34,260 --> 00:08:34,660 Cong Rong: Enjoy working overtime. 186 00:08:34,660 --> 00:08:36,740 Febuxostat: Just me and my dog enjoying leisure time together. 187 00:08:40,270 --> 00:08:41,660 He threw a temper tantrum this morning. 188 00:08:41,660 --> 00:08:43,130 And now, he’s all put together. 189 00:08:43,390 --> 00:08:44,740 Who’s he kidding? 190 00:08:48,100 --> 00:08:49,300 Case File Folder 191 00:08:50,340 --> 00:08:52,780 Case is going well. Nothing to worry about. 192 00:08:52,940 --> 00:08:55,460 Cong Rong: Case is going well. Nothing to worry about. 193 00:08:58,220 --> 00:08:59,980 Trying too hard. 194 00:09:04,420 --> 00:09:05,300 Febuxostat 195 00:09:07,590 --> 00:09:10,590 “Gamma Knife radiosurgery 196 00:09:10,590 --> 00:09:13,620 and microsurgical techniques...” 197 00:09:15,830 --> 00:09:17,010 What’s that supposed to mean? 198 00:09:18,470 --> 00:09:19,420 So heartless! 199 00:09:20,540 --> 00:09:22,420 Couldn’t you say something sweet? 200 00:09:29,300 --> 00:09:32,740 This photo represents someone’s heart 201 00:09:42,910 --> 00:09:43,940 Now, you’re calling? 202 00:09:46,030 --> 00:09:47,210 I’m not that easy to please. 203 00:09:47,860 --> 00:09:48,860 Just wait. 204 00:09:53,060 --> 00:09:54,660 Zhong Zhen 205 00:10:01,830 --> 00:10:02,650 Hello. 206 00:10:02,650 --> 00:10:03,690 It’s me, Rong. 207 00:10:04,270 --> 00:10:05,150 It’s been hours since we last met. 208 00:10:05,150 --> 00:10:06,210 I miss you so much! 209 00:10:06,210 --> 00:10:07,610 What do you want? 210 00:10:08,340 --> 00:10:09,660 Your mom asked my mom 211 00:10:09,660 --> 00:10:11,940 to ask you what your last post means. 212 00:10:11,940 --> 00:10:13,060 My last post? 213 00:10:13,080 --> 00:10:16,650 Someone’s as cold as the iceberg. 214 00:10:16,650 --> 00:10:18,380 I didn’t share it with everyone. 215 00:10:18,540 --> 00:10:19,570 You saw it? 216 00:10:19,570 --> 00:10:20,300 Not just me. 217 00:10:20,300 --> 00:10:20,990 Chen Cu, 218 00:10:20,990 --> 00:10:21,340 Sanbao, 219 00:10:21,340 --> 00:10:21,940 Xia, 220 00:10:21,940 --> 00:10:22,820 Director Yan 221 00:10:22,820 --> 00:10:23,630 and all your other contacts 222 00:10:23,630 --> 00:10:25,140 have seen it. 223 00:10:25,630 --> 00:10:27,450 You... 224 00:10:29,110 --> 00:10:30,330 What...? 225 00:10:30,340 --> 00:10:31,000 Chen Cu: @Wen Shaoqing 226 00:10:31,000 --> 00:10:31,800 Director Yan: Pure first love is romantic... 227 00:10:31,800 --> 00:10:32,400 Xiong Jingjing: I get it!!! 228 00:10:32,400 --> 00:10:32,770 Xia: Me too. 229 00:10:32,770 --> 00:10:33,370 Sanbao: That guy hurt you? I’ll teach him a lesson. 230 00:10:33,370 --> 00:10:33,940 Lawyer Tang: Whose heart is it, Miss Cong? 231 00:10:36,030 --> 00:10:36,730 Oh, no! 232 00:10:37,580 --> 00:10:39,300 This is embarrassing! 233 00:10:44,340 --> 00:10:46,580 Swordswoman: This photo represents someone’s heart 234 00:10:48,900 --> 00:10:50,090 Chen Cu: @Wen Shaoqing 235 00:10:50,090 --> 00:10:51,230 Director Yan: Pure first love is romantic... 236 00:10:51,230 --> 00:10:51,620 Xia: Me too. 237 00:10:51,630 --> 00:10:52,820 Sanbao: That guy hurt you? I’ll teach him a lesson. 238 00:11:09,180 --> 00:11:10,300 Message received. 239 00:11:10,300 --> 00:11:12,060 I should be a bigger man. 240 00:11:12,540 --> 00:11:14,300 I’ll apologize to her. 241 00:11:14,460 --> 00:11:15,330 OK? 242 00:11:19,220 --> 00:11:21,980 Shenzhen Yun Ji Hospital 243 00:11:28,910 --> 00:11:29,570 Thanks. 244 00:11:36,030 --> 00:11:36,730 Boss, 245 00:11:37,270 --> 00:11:39,810 you and my cousin haven’t made up, have you? 246 00:11:41,270 --> 00:11:42,790 She’s heartbroken. 247 00:11:42,790 --> 00:11:43,730 When I checked on her yesterday, 248 00:11:44,150 --> 00:11:45,420 she was crying all night. 249 00:11:45,580 --> 00:11:47,260 No one could stop her. 250 00:11:48,910 --> 00:11:51,780 You’re a terrible liar. 251 00:11:51,780 --> 00:11:53,610 Would she cry in front of you? 252 00:11:56,060 --> 00:11:57,140 Was that too much? 253 00:11:58,180 --> 00:11:59,610 But you know what I mean. 254 00:12:01,030 --> 00:12:01,900 Boss, 255 00:12:02,580 --> 00:12:03,870 can’t you please her? 256 00:12:03,870 --> 00:12:05,570 She isn’t that hard to please. 257 00:12:14,230 --> 00:12:15,050 Boss, 258 00:12:15,050 --> 00:12:16,850 you’ve never done that, right? 259 00:12:17,820 --> 00:12:18,690 Don’t worry. 260 00:12:18,870 --> 00:12:19,850 I know what to do. 261 00:12:20,060 --> 00:12:21,020 You? 262 00:12:21,180 --> 00:12:21,910 Yeah. 263 00:12:21,910 --> 00:12:23,290 On my shift last night, 264 00:12:23,290 --> 00:12:24,810 I told those nurses 265 00:12:24,810 --> 00:12:26,810 ghost stories. 266 00:12:26,940 --> 00:12:29,060 They were so scared that they cuddled. 267 00:12:29,390 --> 00:12:30,860 Do you mean Ghost in the Morgue 268 00:12:30,860 --> 00:12:33,090 and Pen Fairy in the Autopsy Room? 269 00:12:34,180 --> 00:12:35,090 How do you know? 270 00:12:35,420 --> 00:12:37,140 They’re my trump cards. 271 00:12:37,300 --> 00:12:38,380 I made them up. 272 00:12:46,110 --> 00:12:47,180 Why? 273 00:12:48,030 --> 00:12:49,180 It was hot in summer. 274 00:12:49,660 --> 00:12:51,060 AC in the morgue was on full throttle, 275 00:12:51,910 --> 00:12:53,380 so interns were always there, 276 00:12:53,700 --> 00:12:56,230 leaving me no space to read theses. 277 00:12:56,230 --> 00:12:57,700 Then I made up stories 278 00:12:57,700 --> 00:12:58,810 to drive them away. 279 00:13:01,300 --> 00:13:02,380 What’s that look? 280 00:13:04,180 --> 00:13:04,980 Nothing. 281 00:13:04,980 --> 00:13:06,970 It’s just that you’re secretive 282 00:13:07,300 --> 00:13:08,420 and crafty. 283 00:13:08,630 --> 00:13:10,260 It occurred to me that 284 00:13:13,030 --> 00:13:14,980 if you get stuck writing your thesis, 285 00:13:14,980 --> 00:13:16,570 try doing it in the morgue. 286 00:13:17,110 --> 00:13:19,020 It’s cool and quiet there. 287 00:13:19,020 --> 00:13:20,020 No, thanks. 288 00:13:20,910 --> 00:13:21,780 Boss, 289 00:13:21,780 --> 00:13:23,140 get her back quickly. 290 00:13:23,540 --> 00:13:24,690 I hate 291 00:13:24,990 --> 00:13:26,300 being caught in the middle. 292 00:13:26,460 --> 00:13:28,270 If you’re so good at telling ghost stories, 293 00:13:28,270 --> 00:13:29,690 just try it on her. 294 00:13:29,690 --> 00:13:31,180 Maybe she’ll get scared 295 00:13:31,660 --> 00:13:32,810 and throw herself into your arms. 296 00:13:32,810 --> 00:13:34,210 Girls are afraid of ghosts. 297 00:13:37,660 --> 00:13:39,690 Cong Rong isn’t one of them. 298 00:13:39,820 --> 00:13:40,810 Lawyers 299 00:13:41,030 --> 00:13:42,940 only believe in facts. 300 00:13:43,420 --> 00:13:44,540 Things like ghosts 301 00:13:45,180 --> 00:13:46,210 can’t scare her. 302 00:13:49,110 --> 00:13:50,970 Enough of your PDA. 303 00:13:51,340 --> 00:13:52,650 How is that a relationship crisis? 304 00:13:52,650 --> 00:13:54,210 Show-off! 305 00:14:04,940 --> 00:14:05,570 Boss, 306 00:14:05,990 --> 00:14:07,060 if there’s nothing else, 307 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 I’m off. 308 00:14:08,750 --> 00:14:09,420 Wait. 309 00:14:12,110 --> 00:14:13,380 Your exam is coming, right? 310 00:14:14,630 --> 00:14:15,850 Would you like to know the key points? 311 00:14:17,030 --> 00:14:17,850 Can I? 312 00:14:18,420 --> 00:14:19,210 Yes 313 00:14:20,340 --> 00:14:21,380 if you call your cousin. 314 00:14:22,030 --> 00:14:22,810 Sure. 315 00:14:27,230 --> 00:14:27,820 Hello. 316 00:14:27,820 --> 00:14:28,300 It’s me, 317 00:14:28,300 --> 00:14:29,110 Rong. 318 00:14:29,110 --> 00:14:30,060 What’s up? 319 00:14:30,790 --> 00:14:31,790 My birthday is tomorrow. 320 00:14:31,790 --> 00:14:32,850 Let’s eat out together. 321 00:14:33,580 --> 00:14:36,020 I’m busy with my cases. 322 00:14:36,270 --> 00:14:37,780 Isn’t your birthday next week? 323 00:14:37,780 --> 00:14:38,730 What’s with the rush? 324 00:14:40,150 --> 00:14:41,610 It is next week, 325 00:14:41,940 --> 00:14:43,660 Exam but... 326 00:14:44,690 --> 00:14:46,410 But it overlaps my exam. 327 00:14:46,570 --> 00:14:47,420 I’ll be occupied. 328 00:14:47,630 --> 00:14:48,380 Fine. 329 00:14:48,790 --> 00:14:49,810 What do you want to eat? 330 00:14:49,810 --> 00:14:50,730 My treat. 331 00:14:50,870 --> 00:14:51,540 Thanks. 332 00:14:51,540 --> 00:14:52,610 It’s a deal then. 333 00:14:53,030 --> 00:14:54,100 See you tomorrow at noon. 334 00:14:54,100 --> 00:14:55,940 I’ll decide on the menu and text you. 335 00:14:56,270 --> 00:14:57,210 Hang on. 336 00:15:00,300 --> 00:15:01,940 Cousin Is your boss next to you? 337 00:15:03,700 --> 00:15:04,540 No. 338 00:15:04,790 --> 00:15:05,570 Why? 339 00:15:06,110 --> 00:15:07,220 Is it his idea 340 00:15:07,220 --> 00:15:09,210 to move up your birthday? 341 00:15:11,990 --> 00:15:13,300 Of course not! 342 00:15:13,300 --> 00:15:14,990 I’m a manly man. 343 00:15:14,990 --> 00:15:17,300 Couldn’t I pick a day to celebrate it? 344 00:15:21,540 --> 00:15:22,300 Alright. 345 00:15:22,420 --> 00:15:23,420 See you tomorrow. 346 00:15:23,420 --> 00:15:23,820 OK. 347 00:15:23,820 --> 00:15:24,540 See you then. 348 00:15:24,540 --> 00:15:25,140 Cousin 349 00:15:26,630 --> 00:15:27,330 Dear cousin-in-law, 350 00:15:27,700 --> 00:15:29,030 may I have 351 00:15:29,030 --> 00:15:30,020 the exam outline with key points? 352 00:15:32,390 --> 00:15:34,970 Will people get sick accordingly? 353 00:15:35,940 --> 00:15:36,850 Study hard. 354 00:15:39,420 --> 00:15:40,730 How could you? 355 00:15:42,230 --> 00:15:43,330 You’re a liar, 356 00:15:44,150 --> 00:15:45,140 a traitor, 357 00:15:45,460 --> 00:15:46,610 a fraud! 358 00:15:46,870 --> 00:15:47,850 You’re untrustworthy! 359 00:15:48,030 --> 00:15:49,570 Do you trust that I can kill you? 360 00:15:51,420 --> 00:15:52,450 Yes. 361 00:16:21,990 --> 00:16:22,850 Zhong Zhen. 362 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 It’s just the two of us. 363 00:16:26,300 --> 00:16:27,820 Isn’t this place too fancy? 364 00:16:27,820 --> 00:16:29,050 Not just us. 365 00:16:29,050 --> 00:16:30,540 There will be other trainees 366 00:16:31,390 --> 00:16:31,910 and... 367 00:16:31,910 --> 00:16:32,420 That’s a lot. 368 00:16:32,420 --> 00:16:33,260 You got enough money? 369 00:16:34,390 --> 00:16:34,910 Rong, 370 00:16:34,910 --> 00:16:36,420 is that all you care about? 371 00:16:36,700 --> 00:16:38,420 Don’t you wanna know who else will be here? 372 00:16:38,420 --> 00:16:39,340 It’s your birthday. 373 00:16:39,340 --> 00:16:40,380 You can invite anyone you like. 374 00:16:41,150 --> 00:16:42,140 My boss will come, too. 375 00:16:42,420 --> 00:16:43,300 Yeah, so? 376 00:16:43,540 --> 00:16:44,460 What does that have to do with me? 377 00:16:44,460 --> 00:16:45,570 What’s that attitude? 378 00:16:46,030 --> 00:16:48,210 Aren’t you two seeing each other? 379 00:16:50,060 --> 00:16:51,090 Even if we are, 380 00:16:51,230 --> 00:16:52,450 it doesn’t mean anything. 381 00:16:52,820 --> 00:16:54,730 Relationships can be on and off. 382 00:16:55,030 --> 00:16:56,260 We don’t have to be together forever. 383 00:16:58,630 --> 00:16:59,540 If not me, 384 00:17:00,420 --> 00:17:01,490 who else would you rather be with? 385 00:17:02,230 --> 00:17:03,030 Hello, Dr. Wen. 386 00:17:03,030 --> 00:17:05,090 Dr. Wen... You said? 387 00:17:06,460 --> 00:17:07,220 Zhong Zhen, 388 00:17:07,220 --> 00:17:08,180 your friends are outside. 389 00:17:08,180 --> 00:17:09,060 Go get them. 390 00:17:12,300 --> 00:17:12,910 Zhong Zhen, 391 00:17:12,910 --> 00:17:13,820 happy birthday! 392 00:17:13,820 --> 00:17:14,230 Happy birthday! 393 00:17:14,230 --> 00:17:15,450 Happy birthday! 394 00:17:15,790 --> 00:17:16,060 Thank you. Thanks. 395 00:17:16,060 --> 00:17:16,540 Hello, Dr. Wen, 396 00:17:16,540 --> 00:17:17,220 Mrs. Wen. 397 00:17:17,220 --> 00:17:18,090 Dr. Wen. 398 00:17:18,390 --> 00:17:18,870 Mrs. Wen. 399 00:17:18,870 --> 00:17:19,490 Mrs. Wen. 400 00:17:19,870 --> 00:17:20,700 Call me Cong Rong 401 00:17:20,700 --> 00:17:22,180 or Rong as Zhong Zhen does. 402 00:17:27,700 --> 00:17:28,420 Make yourselves comfortable. 403 00:17:28,420 --> 00:17:28,940 Grab a seat. 404 00:17:28,940 --> 00:17:29,230 Yeah. 405 00:17:29,230 --> 00:17:29,970 Have a seat. 406 00:17:31,030 --> 00:17:31,660 Zhong Zhen, 407 00:17:31,660 --> 00:17:32,490 sit here. 408 00:17:33,030 --> 00:17:33,730 Me? 409 00:17:33,940 --> 00:17:34,810 Is there a problem? 410 00:17:35,990 --> 00:17:36,690 No. 411 00:17:42,110 --> 00:17:42,850 What would you like to eat? 412 00:17:47,110 --> 00:17:47,970 Rong, 413 00:17:49,150 --> 00:17:50,390 did you pick up this hazelnut cake? 414 00:17:50,390 --> 00:17:51,690 It’s my boss’s favorite. 415 00:17:52,990 --> 00:17:53,790 Pardon? 416 00:17:53,790 --> 00:17:54,610 I didn’t get that. 417 00:17:56,820 --> 00:18:00,300 I said hazelnut cake is my favorite. 418 00:18:00,300 --> 00:18:01,140 Thanks. 419 00:18:01,140 --> 00:18:01,900 You’re welcome. 420 00:18:04,460 --> 00:18:04,990 Hello. 421 00:18:04,990 --> 00:18:06,020 Would you like to order now? 422 00:18:06,300 --> 00:18:07,450 Yes, sure. 423 00:18:11,270 --> 00:18:12,380 Sautéed sliced pork liver. 424 00:18:12,580 --> 00:18:14,210 My cousin said it’s good. 425 00:18:15,990 --> 00:18:17,260 Make it ten. 426 00:18:19,460 --> 00:18:20,260 Boss, 427 00:18:20,630 --> 00:18:21,810 that’s too much. 428 00:18:22,270 --> 00:18:23,380 One is enough. 429 00:18:23,540 --> 00:18:24,570 Doesn’t she like it? 430 00:18:24,990 --> 00:18:26,340 She can have as much as she wants. 431 00:18:26,340 --> 00:18:27,450 Liver is good for the eyes. 432 00:18:28,230 --> 00:18:30,210 Eat more to see things clearly. 433 00:18:31,540 --> 00:18:32,410 Thanks. 434 00:18:32,410 --> 00:18:33,980 I’d like ten spicy hearts and lungs. 435 00:18:33,980 --> 00:18:34,910 For those who’re heartless, 436 00:18:34,910 --> 00:18:36,620 those foods are just what they need. 437 00:18:36,620 --> 00:18:37,490 Rong, 438 00:18:37,630 --> 00:18:38,300 that’s way too much 439 00:18:38,300 --> 00:18:39,290 for us to eat. 440 00:18:39,820 --> 00:18:40,770 Take the leftovers to go. 441 00:18:42,670 --> 00:18:44,820 So sautéed sliced pork liver 442 00:18:44,820 --> 00:18:45,940 and spicy hearts and lungs, ten of each. 443 00:18:46,060 --> 00:18:47,190 Anything else? 444 00:18:47,190 --> 00:18:47,470 That’ll be all. 445 00:18:47,470 --> 00:18:48,180 That’ll be all. 446 00:18:53,300 --> 00:18:55,250 Why bother celebrating my birthday? 447 00:18:55,750 --> 00:18:57,420 I shouldn’t have been born. 448 00:18:57,420 --> 00:18:57,860 Excuse me. 449 00:18:57,860 --> 00:18:58,730 Gotta take this. 450 00:18:59,710 --> 00:19:00,380 Hello. 451 00:19:02,620 --> 00:19:03,620 Mr. Shangguan. 452 00:19:04,270 --> 00:19:05,030 OK. 453 00:19:05,030 --> 00:19:06,380 I’m on my way to the court. 454 00:19:06,380 --> 00:19:07,180 Yeah. 455 00:19:07,620 --> 00:19:08,380 Sorry, 456 00:19:08,860 --> 00:19:09,940 duty calls. Gotta run. 457 00:19:11,620 --> 00:19:12,290 Wait. 458 00:19:14,470 --> 00:19:15,530 This meal is on me. 459 00:19:16,750 --> 00:19:17,690 Rong... Rong. 460 00:19:21,300 --> 00:19:22,010 Boss, 461 00:19:23,300 --> 00:19:23,990 should I get her back? 462 00:19:23,990 --> 00:19:24,620 Forget it. 463 00:19:25,430 --> 00:19:26,420 Let’s eat without her. 464 00:19:43,750 --> 00:19:44,730 Yes, Boss? 465 00:19:44,900 --> 00:19:45,900 Call Cong Rong 466 00:19:46,140 --> 00:19:46,970 and ask her where she is. 467 00:20:05,820 --> 00:20:06,190 What did she say? 468 00:20:06,190 --> 00:20:07,990 Boss, she said 469 00:20:07,990 --> 00:20:09,580 she’d be staying at a hotel with Chengcheng. 470 00:20:11,300 --> 00:20:12,060 A hotel? 471 00:20:12,060 --> 00:20:12,970 Yeah. 472 00:20:13,190 --> 00:20:14,450 She wouldn’t come back tonight? 473 00:20:15,030 --> 00:20:16,380 I suppose. 474 00:20:16,820 --> 00:20:18,820 Also, they’re having a girls’ night 475 00:20:18,820 --> 00:20:20,210 and don’t wanna be disturbed. 476 00:20:22,140 --> 00:20:23,530 I’m hanging up. 477 00:20:28,300 --> 00:20:29,620 She doesn’t mean you. 478 00:20:30,670 --> 00:20:32,050 She doesn’t want me to disturb her. 479 00:20:42,340 --> 00:20:45,140 Are you a lawyer or a slave? 480 00:20:45,620 --> 00:20:46,790 I thought you asked me 481 00:20:46,790 --> 00:20:48,180 to hang out with you, 482 00:20:48,300 --> 00:20:50,730 not to sit here watching you work. 483 00:20:52,620 --> 00:20:54,230 Entertain yourself first. 484 00:20:54,230 --> 00:20:55,180 I’m almost done. 485 00:20:55,340 --> 00:20:58,380 Then I’ll give you a full body massage. 486 00:21:05,710 --> 00:21:06,420 Hello. 487 00:21:06,540 --> 00:21:07,380 It’s me, Wen Shaoqing. 488 00:21:09,030 --> 00:21:09,900 Is Cong Rong there? 489 00:21:09,900 --> 00:21:10,580 Wen... 490 00:21:13,300 --> 00:21:14,290 Shower, shower. 491 00:21:14,430 --> 00:21:16,230 She’s in the shower 492 00:21:16,230 --> 00:21:17,750 and can’t answer the phone. 493 00:21:17,750 --> 00:21:18,380 That’s fine. 494 00:21:18,380 --> 00:21:19,340 I’ll hold. 495 00:21:25,900 --> 00:21:26,690 Hello. 496 00:21:27,300 --> 00:21:28,180 What’s up? 497 00:21:28,620 --> 00:21:30,010 You left in a rush this morning. 498 00:21:30,950 --> 00:21:31,970 Is there anything wrong? 499 00:21:32,230 --> 00:21:33,010 No. 500 00:21:33,230 --> 00:21:34,690 I left for the court to register a case. 501 00:21:35,270 --> 00:21:36,820 Is there anything else? 502 00:21:41,030 --> 00:21:41,860 Cong Rong. 503 00:21:43,230 --> 00:21:44,140 Yeah? 504 00:21:47,230 --> 00:21:47,900 Never mind. 505 00:21:48,620 --> 00:21:49,420 I’m glad everything is fine. 506 00:21:49,990 --> 00:21:50,820 Get some sleep. 507 00:21:51,140 --> 00:21:52,450 We can talk things out 508 00:21:53,340 --> 00:21:54,530 tomorrow night once you get back. 509 00:21:55,990 --> 00:21:56,750 We’ll see. 510 00:21:56,750 --> 00:21:57,490 My schedule is tight. 511 00:22:00,790 --> 00:22:03,380 No wonder you got a hotel room for us. 512 00:22:04,340 --> 00:22:05,690 You two had a fight? 513 00:22:20,750 --> 00:22:21,450 What’s this? 514 00:22:23,340 --> 00:22:24,450 Did she leave it 515 00:22:25,100 --> 00:22:26,580 when she stayed here after you hit her? 516 00:22:28,580 --> 00:22:29,860 What’s the use of having it now? 517 00:22:30,860 --> 00:22:31,860 She isn’t here. 518 00:22:32,380 --> 00:22:34,180 I don’t even get to apologize to her. 519 00:22:41,084 --> 00:22:51,084 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 520 00:22:59,100 --> 00:23:00,580 Almost identical to the owner. 521 00:23:04,100 --> 00:23:04,970 That’s it? 522 00:23:05,230 --> 00:23:06,290 What more do you want? 523 00:23:11,540 --> 00:23:12,580 I mean, 524 00:23:12,580 --> 00:23:14,290 could he be jealous? 525 00:23:14,580 --> 00:23:16,050 He’s getting on my nerves on purpose. 526 00:23:17,230 --> 00:23:18,180 Check his Moments. 527 00:23:19,340 --> 00:23:21,100 Does he care about me at all? 528 00:23:21,430 --> 00:23:22,340 There’s nothing other than theses 529 00:23:22,340 --> 00:23:23,530 and drugs. 530 00:23:23,860 --> 00:23:25,050 Febuxostat. 531 00:23:26,380 --> 00:23:28,340 Is that also a drug? 532 00:23:29,190 --> 00:23:30,580 Febuxostat. 533 00:23:31,100 --> 00:23:32,820 Its homophone in Chinese means 534 00:23:33,190 --> 00:23:35,140 “I’m not saying I don’t miss her”. 535 00:23:35,540 --> 00:23:37,970 Clearly, he implies that he misses you. 536 00:23:40,710 --> 00:23:43,030 I hate seeing myself like this. 537 00:23:43,030 --> 00:23:45,140 That I get sensitive 538 00:23:45,270 --> 00:23:49,100 when it comes to him. 539 00:23:49,710 --> 00:23:51,490 I wasn’t like this before. 540 00:23:51,750 --> 00:23:52,530 I know 541 00:23:52,530 --> 00:23:54,220 he mistook me and Mr. Shangguan 542 00:23:54,220 --> 00:23:55,660 and I could explain it to him. 543 00:23:55,660 --> 00:23:57,010 But you see how childish he is! 544 00:23:57,140 --> 00:23:58,250 He’s trying to piss me off. 545 00:23:58,540 --> 00:24:00,820 So I’d rather say nothing. 546 00:24:03,430 --> 00:24:04,290 Enough! 547 00:24:04,990 --> 00:24:05,730 If you ask me, 548 00:24:06,230 --> 00:24:09,010 both of you are childish. 549 00:24:10,820 --> 00:24:12,060 But, sweetie, 550 00:24:12,060 --> 00:24:13,490 relationships 551 00:24:13,990 --> 00:24:15,490 aren’t lawsuits. 552 00:24:16,540 --> 00:24:18,420 You can be spoiled, 553 00:24:18,420 --> 00:24:19,380 cute, 554 00:24:19,540 --> 00:24:20,450 sensitive 555 00:24:20,670 --> 00:24:21,490 and needy. 556 00:24:21,900 --> 00:24:23,860 All that is common. 557 00:24:24,860 --> 00:24:25,530 Oh. 558 00:24:25,950 --> 00:24:27,100 Love does 559 00:24:27,430 --> 00:24:29,690 change you to someone you are not. 560 00:24:31,710 --> 00:24:33,470 Don’t you 561 00:24:33,470 --> 00:24:34,900 want him to comfort you? 562 00:24:35,430 --> 00:24:36,620 Not at all! 563 00:24:40,790 --> 00:24:42,030 I don’t think 564 00:24:42,030 --> 00:24:44,980 Dr. Wen is being jealous for no reason. 565 00:24:44,980 --> 00:24:45,970 Do you know 566 00:24:46,380 --> 00:24:49,690 what it means 567 00:24:49,900 --> 00:24:51,250 when a man gives a woman a scarf? 568 00:24:52,470 --> 00:24:55,380 That means he’s scarfing you up 569 00:24:55,900 --> 00:24:57,450 for the rest of his life. 570 00:24:58,190 --> 00:24:59,210 Knock it off. 571 00:25:00,270 --> 00:25:01,210 Back to business. 572 00:25:02,140 --> 00:25:03,420 There’s one problem. 573 00:25:03,420 --> 00:25:06,180 Shangguan Yi didn’t make it clear 574 00:25:06,900 --> 00:25:08,860 and he’s your boss. 575 00:25:09,140 --> 00:25:10,230 Why don’t you think up a way 576 00:25:10,230 --> 00:25:11,970 to return the scarf? 577 00:25:12,540 --> 00:25:14,230 When the time is right, 578 00:25:14,230 --> 00:25:16,380 let him know you already have a boyfriend. 579 00:25:16,900 --> 00:25:17,940 Good idea. 580 00:25:18,380 --> 00:25:19,270 Let me see 581 00:25:19,270 --> 00:25:20,690 how to return it. 582 00:25:24,300 --> 00:25:28,860 East Gate 583 00:25:34,140 --> 00:25:36,050 Can’t you say something nice to me? 584 00:25:44,100 --> 00:25:44,710 Xiong Jingjing, 585 00:25:44,710 --> 00:25:45,970 why didn’t you make a sound? 586 00:25:46,580 --> 00:25:47,430 You look hot-tempered. 587 00:25:47,430 --> 00:25:48,940 Is it about your relationship? 588 00:25:49,380 --> 00:25:50,210 Of course not! 589 00:25:50,750 --> 00:25:51,770 Stop denying it. 590 00:25:52,190 --> 00:25:53,230 We all saw 591 00:25:53,230 --> 00:25:54,770 your post yesterday. 592 00:25:56,900 --> 00:25:57,970 You still haven’t patched things up? 593 00:25:58,470 --> 00:26:00,380 I can give you a few tips. 594 00:26:01,230 --> 00:26:02,010 You? 595 00:26:02,790 --> 00:26:03,470 Do you have a boyfriend? 596 00:26:03,470 --> 00:26:04,940 You do and look what happened! 597 00:26:05,540 --> 00:26:06,940 You know what? 598 00:26:06,940 --> 00:26:08,860 If I’m in love with someone, 599 00:26:08,860 --> 00:26:11,010 he will eventually be mine. 600 00:26:11,540 --> 00:26:12,820 Mr. Shangguan. 601 00:26:13,270 --> 00:26:14,450 Morning, Mr. Shangguan. 602 00:26:19,990 --> 00:26:21,050 Mind your own business. 603 00:26:21,050 --> 00:26:22,010 Stop worrying about me. 604 00:26:32,270 --> 00:26:33,010 Come in. 605 00:26:36,990 --> 00:26:37,940 Mr. Shangguan, 606 00:26:38,270 --> 00:26:39,820 these are the files I put together 607 00:26:39,820 --> 00:26:41,180 for Cong Rong about online loan cases. 608 00:26:41,340 --> 00:26:43,010 Let me know if there’s anything missing. 609 00:26:47,060 --> 00:26:49,820 Students’ Loans 610 00:26:50,270 --> 00:26:50,900 Good. 611 00:26:51,140 --> 00:26:52,010 They’re detailed. 612 00:26:57,540 --> 00:26:58,340 Anything else? 613 00:26:59,950 --> 00:27:01,770 Mr. Shangguan, don’t get me wrong. 614 00:27:02,190 --> 00:27:03,380 I’m still single. 615 00:27:03,750 --> 00:27:06,180 But Cong Rong seemed to have argued with her boyfriend. 616 00:27:06,820 --> 00:27:09,140 I was simply teasing her just now. 617 00:27:14,860 --> 00:27:15,900 She has a boyfriend? 618 00:27:16,060 --> 00:27:16,730 Yes. 619 00:27:17,540 --> 00:27:18,700 You don’t know? 620 00:27:18,700 --> 00:27:20,620 It’s that doctor at Yun Ji hospital. 621 00:27:24,340 --> 00:27:25,220 I see. 622 00:27:25,220 --> 00:27:26,050 You may leave. 623 00:27:26,270 --> 00:27:26,970 Yes. 624 00:28:25,820 --> 00:28:27,030 What...? What are you doing here? 625 00:28:27,030 --> 00:28:27,900 Where’s Wen Shaoqing? 626 00:28:29,670 --> 00:28:31,460 He pricked his hand during surgery, 627 00:28:31,460 --> 00:28:32,540 so he’s kept in quarantine 628 00:28:32,540 --> 00:28:33,230 in case of infection. 629 00:28:33,230 --> 00:28:33,950 Quarantine? 630 00:28:33,950 --> 00:28:34,940 Is it serious? 631 00:28:34,940 --> 00:28:35,900 I’m not sure. 632 00:28:35,900 --> 00:28:37,380 He asked me to take care of his dog. 633 00:28:45,340 --> 00:28:46,580 Are you free tonight? 634 00:28:46,580 --> 00:28:47,770 Can you feed it? 635 00:28:48,300 --> 00:28:49,300 One of my friends back in college 636 00:28:49,300 --> 00:28:50,250 is getting married. 637 00:28:50,430 --> 00:28:51,190 His bachelor party is tonight 638 00:28:51,190 --> 00:28:52,250 and he insists that I come over. 639 00:28:52,430 --> 00:28:54,220 I might be back late. 640 00:28:54,220 --> 00:28:54,900 No worries. 641 00:28:54,900 --> 00:28:56,050 I’ll feed it 642 00:28:56,050 --> 00:28:57,220 to spare you the trip. 643 00:28:57,220 --> 00:28:57,790 OK. 644 00:28:57,790 --> 00:28:58,530 Thanks. 645 00:29:03,300 --> 00:29:04,210 One more thing. 646 00:29:05,470 --> 00:29:06,770 Is it about Zhou Chengcheng? 647 00:29:08,540 --> 00:29:10,050 She hasn’t been in the store 648 00:29:10,190 --> 00:29:12,140 and the storage room is sealed. 649 00:29:13,140 --> 00:29:14,140 Is she OK? 650 00:29:14,580 --> 00:29:15,380 What’s she doing lately? 651 00:29:15,580 --> 00:29:17,420 She’s working with a friend’s hotel 652 00:29:17,540 --> 00:29:18,730 on outdoor parties. 653 00:29:18,860 --> 00:29:20,100 and helping with the barbecue. 654 00:29:23,060 --> 00:29:23,970 Do you need to see her? 655 00:29:24,270 --> 00:29:25,140 No, no. 656 00:29:26,300 --> 00:29:27,190 I just need to know she’s fine. 657 00:29:27,190 --> 00:29:27,940 Bye. 658 00:29:28,230 --> 00:29:29,540 You know Zhou Chengcheng 659 00:29:29,540 --> 00:29:31,100 couldn’t keep anything to herself, 660 00:29:31,620 --> 00:29:33,140 but not this time. 661 00:29:49,270 --> 00:29:50,250 Quarantine? 662 00:29:54,670 --> 00:29:55,290 Come in. 663 00:30:45,270 --> 00:30:46,100 Rong. 664 00:30:46,230 --> 00:30:47,050 Zhong Zhen, 665 00:30:47,820 --> 00:30:49,210 how come your boss is in quarantine? 666 00:30:49,710 --> 00:30:50,580 Is he OK? 667 00:30:51,340 --> 00:30:52,620 He didn’t know the patient carries 668 00:30:52,620 --> 00:30:54,250 chronic virus until the surgery is done. 669 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 He has been vaccinated against it. 670 00:30:55,670 --> 00:30:57,100 But it takes time to know 671 00:30:57,100 --> 00:30:58,730 if he’s infected. 672 00:30:59,790 --> 00:31:00,580 I understand. 673 00:31:03,470 --> 00:31:05,620 Didn’t you always brag about his skills? 674 00:31:05,860 --> 00:31:07,140 How did he get pricked? 675 00:31:07,430 --> 00:31:08,290 Rong, 676 00:31:08,990 --> 00:31:11,230 doctors can barely keep their hands steady 677 00:31:11,230 --> 00:31:12,770 after working for over ten hours. 678 00:31:13,380 --> 00:31:15,820 It’s common to get pricked or cut. 679 00:31:16,270 --> 00:31:17,340 Not to mention... 680 00:31:19,620 --> 00:31:20,490 What? 681 00:31:20,790 --> 00:31:23,050 Not to mention he’s in a bad mood. 682 00:31:23,900 --> 00:31:24,620 So... 683 00:31:26,710 --> 00:31:28,530 You know the cause. 684 00:31:28,820 --> 00:31:29,530 I’m hanging up. 685 00:31:54,020 --> 00:31:57,060 Bachelor Party 686 00:32:10,900 --> 00:32:11,450 Chengcheng. 687 00:32:13,190 --> 00:32:14,230 My place has just opened. 688 00:32:14,230 --> 00:32:15,190 Everything is still a mess. 689 00:32:15,190 --> 00:32:16,380 Thanks for helping me out. 690 00:32:17,100 --> 00:32:17,470 Don’t mention it. 691 00:32:17,470 --> 00:32:18,380 We’re friends. 692 00:32:19,580 --> 00:32:20,900 What’s the event? 693 00:32:21,540 --> 00:32:22,420 A bachelor party. 694 00:32:22,420 --> 00:32:23,380 They’re gonna drink most of the time. 695 00:32:23,380 --> 00:32:24,670 You don’t need to prepare too much. 696 00:32:24,670 --> 00:32:25,340 OK. 697 00:32:25,470 --> 00:32:26,060 I gotta go. 698 00:32:26,060 --> 00:32:26,820 Go ahead. 699 00:32:39,230 --> 00:32:40,180 You gotta be kidding me! 700 00:32:41,270 --> 00:32:43,690 He’s here, too? 701 00:32:53,430 --> 00:32:54,940 I knew it! 702 00:32:55,190 --> 00:32:56,730 It couldn’t be a coincidence. 703 00:33:01,100 --> 00:33:01,890 I’m sorry. My bad. 704 00:33:01,890 --> 00:33:03,620 I... I... I didn’t mean to... 705 00:33:03,620 --> 00:33:04,340 It’s me. 706 00:33:10,100 --> 00:33:11,530 Have you been avoiding me? 707 00:33:12,710 --> 00:33:13,580 No. 708 00:33:13,790 --> 00:33:15,010 Why would I? 709 00:33:16,580 --> 00:33:18,210 I’ve forgotten about that day. 710 00:33:23,950 --> 00:33:24,380 Wen Rang. 711 00:33:24,380 --> 00:33:25,710 There you are. 712 00:33:25,710 --> 00:33:26,710 Come here. 713 00:33:26,710 --> 00:33:28,180 Drink with us. 714 00:33:32,300 --> 00:33:33,100 Guys, 715 00:33:33,100 --> 00:33:34,180 look who’s here! 716 00:33:34,180 --> 00:33:35,580 Here comes the lady killer! 717 00:33:35,900 --> 00:33:36,710 Wen Rang, right? 718 00:33:36,710 --> 00:33:37,140 It’s been a while. 719 00:33:37,140 --> 00:33:38,180 Long time no see. 720 00:33:38,180 --> 00:33:39,140 Cheers! Cheers! Cheers! 721 00:33:43,900 --> 00:33:46,210 This is my last night as a bachelor. 722 00:33:46,620 --> 00:33:47,820 After the wedding, 723 00:33:48,140 --> 00:33:49,990 I’ll be kept on a short leash 724 00:33:49,990 --> 00:33:51,290 without any freedom. 725 00:33:51,290 --> 00:33:52,460 If your fiancée hears that, 726 00:33:52,460 --> 00:33:53,770 she’ll take away your bank cards. 727 00:33:54,430 --> 00:33:55,740 Only Wen Rang is still single 728 00:33:55,740 --> 00:33:57,450 among us, right? 729 00:33:58,990 --> 00:34:00,210 Back in college, 730 00:34:00,580 --> 00:34:01,820 when you settled down with your girlfriend, 731 00:34:02,670 --> 00:34:04,580 we were still single. 732 00:34:04,820 --> 00:34:06,470 He already moved in with her. 733 00:34:06,470 --> 00:34:07,340 I know. 734 00:34:07,340 --> 00:34:08,970 How come you guys broke up? 735 00:34:09,230 --> 00:34:10,190 I heard 736 00:34:10,190 --> 00:34:11,180 she’s back 737 00:34:11,860 --> 00:34:13,290 and she’s asked about you. 738 00:34:13,860 --> 00:34:14,300 Let’s drink. 739 00:34:14,300 --> 00:34:15,900 Stop talking and start drinking. 740 00:34:16,190 --> 00:34:16,580 Cheers! 741 00:34:30,030 --> 00:34:31,100 Isn’t that Jiang Yao? 742 00:34:31,100 --> 00:34:31,730 Hi. 743 00:34:31,900 --> 00:34:32,860 It’s been a while. 744 00:34:33,950 --> 00:34:35,220 I’ve cut my hair short. 745 00:34:35,220 --> 00:34:36,860 I was with the bride 746 00:34:37,100 --> 00:34:38,220 and I thought I should come over 747 00:34:38,220 --> 00:34:39,530 and drink with you guys. 748 00:34:40,030 --> 00:34:40,790 Congratulations! 749 00:34:40,790 --> 00:34:41,380 Thanks. 750 00:34:43,060 --> 00:34:43,790 Where are you going? 751 00:34:43,790 --> 00:34:44,490 What’s wrong? 752 00:34:44,860 --> 00:34:45,690 Let’s drink. 753 00:34:46,580 --> 00:34:47,940 For old times’ sake. 754 00:34:47,940 --> 00:34:48,620 Yeah. 755 00:34:48,620 --> 00:34:49,380 Cheers! 756 00:34:49,620 --> 00:34:50,340 Drink. 757 00:34:54,430 --> 00:34:55,050 Jiang Yao, 758 00:34:55,790 --> 00:34:56,970 how’s the foreign land treating you? 759 00:34:57,380 --> 00:34:59,210 I heard you’re doing fantastic. 760 00:35:00,190 --> 00:35:01,750 I miss the old days 761 00:35:01,750 --> 00:35:03,380 when you guys had your own band. 762 00:35:04,790 --> 00:35:06,580 Why don’t you...? 763 00:35:07,670 --> 00:35:08,900 What’s on your mind? 764 00:35:09,580 --> 00:35:11,490 Didn’t you hear our heartfelt words? 765 00:35:12,380 --> 00:35:13,380 “Heartfelt words” means to feel them with hearts. 766 00:35:13,380 --> 00:35:14,380 How could I hear them? 767 00:35:15,230 --> 00:35:17,980 They want us to perform together 768 00:35:17,980 --> 00:35:19,380 just like we did at the college. 769 00:35:19,380 --> 00:35:20,530 -That’s right. -That’s right. 770 00:35:20,670 --> 00:35:21,900 I’ll sing to your instrument. 771 00:35:22,030 --> 00:35:22,580 I no longer play it. 772 00:35:22,580 --> 00:35:23,470 I haven’t done it for ages. 773 00:35:23,470 --> 00:35:24,100 I’m rusty. 774 00:35:24,100 --> 00:35:25,050 You two make a perfect couple. 775 00:35:25,050 --> 00:35:26,140 We’ve finally gotten together. 776 00:35:26,140 --> 00:35:27,270 You can’t leave without playing a song. 777 00:35:27,270 --> 00:35:28,140 I agree. 778 00:35:28,140 --> 00:35:28,710 Do it for us. 779 00:35:28,710 --> 00:35:29,100 Play it. 780 00:35:29,100 --> 00:35:29,990 -Don’t be a buzzkill. -Please. 781 00:35:29,990 --> 00:35:30,430 Go ahead. 782 00:35:30,430 --> 00:35:31,030 Go. Come with me. 783 00:35:31,030 --> 00:35:31,790 Come on. 784 00:35:31,790 --> 00:35:32,340 Let’s go. 785 00:35:32,340 --> 00:35:32,940 Do it! 786 00:35:33,140 --> 00:35:34,180 Guys, 787 00:35:34,180 --> 00:35:34,790 guys, 788 00:35:34,790 --> 00:35:35,820 a big hand, please! 789 00:35:40,230 --> 00:35:40,900 Do it! 790 00:35:41,580 --> 00:35:42,420 Do it! 791 00:35:42,420 --> 00:35:43,380 Do it! 792 00:35:43,790 --> 00:35:44,740 Do it! 793 00:35:45,070 --> 00:35:46,090 Do it! 794 00:35:46,670 --> 00:35:47,230 Thank you, guys. 795 00:35:47,230 --> 00:35:47,980 Do it! 796 00:35:47,980 --> 00:35:48,670 Do it! 797 00:35:48,670 --> 00:35:49,300 Thanks. 798 00:35:53,900 --> 00:35:54,940 This isn’t a good idea. 799 00:35:56,340 --> 00:35:56,670 Come on! 800 00:35:56,670 --> 00:35:58,130 Don’t embarrass me. 801 00:36:13,400 --> 00:36:15,390 ♪Trust me♪ 802 00:36:15,640 --> 00:36:19,520 ♪The future will only become better♪ 803 00:36:21,620 --> 00:36:23,630 ♪However long the road is♪ 804 00:36:23,630 --> 00:36:27,460 ♪We’ll take it together♪ 805 00:36:29,640 --> 00:36:31,230 ♪On the farm♪ 806 00:36:31,230 --> 00:36:36,610 ♪We build our home amid flowers♪ 807 00:36:36,630 --> 00:36:40,010 Is she the one you said you loved deeply 808 00:36:40,590 --> 00:36:42,050 when we went to camping last time? 809 00:36:44,710 --> 00:36:46,050 Why did you two break up? 810 00:36:46,660 --> 00:36:47,670 What else could it be? 811 00:36:47,670 --> 00:36:48,610 Love was gone. 812 00:36:48,860 --> 00:36:51,460 Your love 813 00:36:51,460 --> 00:36:53,020 or hers? 814 00:36:53,020 --> 00:36:53,860 I was a nobody 815 00:36:54,020 --> 00:36:54,940 Rang Kai Bookstore without money. 816 00:36:55,300 --> 00:36:57,300 All I do was writing lousy poems 817 00:36:57,300 --> 00:36:58,490 and cheap songs. 818 00:36:58,700 --> 00:37:00,860 Why would she waste time on me? 819 00:37:01,480 --> 00:37:02,830 In my eyes, 820 00:37:02,830 --> 00:37:03,790 you really are a wonderful man. 821 00:37:03,790 --> 00:37:05,460 What do you see in that mule Wen Rang? 822 00:37:05,790 --> 00:37:06,900 He looks arrogant 823 00:37:07,420 --> 00:37:08,860 but he cares about others. 824 00:37:09,110 --> 00:37:11,330 He seems to keep a distance from everyone, 825 00:37:11,330 --> 00:37:13,420 but no one is more warmhearted than him. 826 00:37:17,660 --> 00:37:24,380 ♪Breeze fiddles with your hair♪ 827 00:37:26,820 --> 00:37:29,090 I hate to see you get hurt again. 828 00:37:29,440 --> 00:37:31,450 Why don’t you be honest with her? 829 00:37:31,750 --> 00:37:33,340 You can’t 830 00:37:33,500 --> 00:37:35,230 or you don’t want to? 831 00:37:35,230 --> 00:37:36,210 That’s ten years of my life, 832 00:37:36,220 --> 00:37:37,230 not yours 833 00:37:37,230 --> 00:37:38,540 or anyone else’s! 834 00:37:38,540 --> 00:37:39,860 Can’t I 835 00:37:39,860 --> 00:37:40,820 even hesitate? 836 00:37:40,860 --> 00:37:42,220 Who are you to me? 837 00:37:42,220 --> 00:37:48,160 ♪Time will tell♪ 838 00:37:49,690 --> 00:37:56,700 ♪I’ll whisper♪ 839 00:37:58,900 --> 00:38:00,630 I’m not who I was ten years ago. 840 00:38:00,630 --> 00:38:01,820 I can no longer 841 00:38:01,820 --> 00:38:03,220 tell you what you want to hear. 842 00:38:03,900 --> 00:38:05,090 You put down bait 843 00:38:05,090 --> 00:38:06,530 to tempt me to rise to it. 844 00:38:06,780 --> 00:38:08,490 You bought my book and put your name on it 845 00:38:08,490 --> 00:38:09,970 to draw me to you. 846 00:38:09,970 --> 00:38:10,940 You played me like a fool 847 00:38:10,940 --> 00:38:12,730 to satisfy your ego. 848 00:38:12,730 --> 00:38:14,160 You could choose not to come, 849 00:38:14,340 --> 00:38:15,490 but you came anyway. 850 00:38:16,450 --> 00:38:20,640 That shows you still love me. 851 00:38:27,100 --> 00:38:28,000 Thank you, guys. 852 00:38:33,170 --> 00:38:33,970 Encore! 853 00:38:34,260 --> 00:38:34,970 Thank you. 854 00:38:35,450 --> 00:38:36,490 Encore! 855 00:38:36,970 --> 00:38:37,450 Encore! 856 00:38:37,450 --> 00:38:38,240 Wen Rang, 857 00:38:38,380 --> 00:38:39,160 wait. 858 00:38:44,780 --> 00:38:45,760 Seven years ago, 859 00:38:49,130 --> 00:38:50,570 I made a mistake. 860 00:38:56,380 --> 00:38:57,410 Now, 861 00:38:59,750 --> 00:39:01,380 I wish to redeem myself. 862 00:39:09,790 --> 00:39:10,530 Wen Rang, 863 00:39:13,020 --> 00:39:13,900 I love you. 864 00:39:19,110 --> 00:39:20,010 Wen Rang! 865 00:39:22,670 --> 00:39:23,380 Wen Rang! 866 00:39:27,460 --> 00:39:28,170 I was wrong. 867 00:39:49,860 --> 00:39:50,530 Jiang Yao, 868 00:39:52,150 --> 00:39:53,780 it doesn’t matter who’s right or wrong. 869 00:39:55,550 --> 00:39:57,090 What we had is like snow. 870 00:39:57,790 --> 00:39:58,940 It’s melted 871 00:39:59,940 --> 00:40:00,740 over the years. 872 00:40:01,940 --> 00:40:03,050 But it matters to me. 873 00:40:03,860 --> 00:40:04,610 I was wrong. 874 00:40:04,940 --> 00:40:06,170 I admit that, OK? 875 00:40:06,300 --> 00:40:07,970 I shouldn’t have left without telling you. 876 00:40:08,550 --> 00:40:09,460 I was young 877 00:40:09,460 --> 00:40:10,380 and ignorant. 878 00:40:10,860 --> 00:40:11,860 I couldn’t sleep night after night. 879 00:40:11,860 --> 00:40:12,780 Then I could only say to myself, 880 00:40:13,230 --> 00:40:14,230 “Don’t regret it. 881 00:40:14,230 --> 00:40:15,260 You can’t regret it”. 882 00:40:16,230 --> 00:40:17,420 But I do. 883 00:40:17,420 --> 00:40:18,220 Jiang Yao, 884 00:40:19,670 --> 00:40:20,970 you’re successful 885 00:40:21,190 --> 00:40:22,220 as you wished. 886 00:40:23,270 --> 00:40:24,550 You should be happy. 887 00:40:24,550 --> 00:40:25,450 I’m not. 888 00:40:25,590 --> 00:40:26,900 I don’t want to be successful. 889 00:40:27,670 --> 00:40:28,940 I shouldn’t have given you up. 890 00:40:30,790 --> 00:40:31,570 Wen Rang, 891 00:40:32,670 --> 00:40:33,860 could you forgive me? 892 00:40:34,460 --> 00:40:35,780 Let’s drink together. 893 00:40:37,300 --> 00:40:38,700 Cheers! 894 00:40:39,300 --> 00:40:40,220 Cheers! 895 00:40:42,270 --> 00:40:44,820 I wish you a happy marriage 896 00:40:45,460 --> 00:40:48,260 and all of you everlasting friendship! 897 00:40:48,380 --> 00:40:49,380 Cheers! 898 00:41:03,020 --> 00:41:03,610 Zhou Chengcheng! 899 00:41:06,514 --> 00:41:36,514 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 900 00:41:44,900 --> 00:41:47,220 ♪Partly hidden Your shyness♪ 901 00:41:47,460 --> 00:41:50,140 ♪A postcard filled with memories♪ 902 00:41:50,140 --> 00:41:52,420 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 903 00:41:52,420 --> 00:41:55,260 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 904 00:41:55,260 --> 00:41:57,980 ♪I want us to travel through space♪ 905 00:41:57,980 --> 00:42:00,500 ♪Feelings grow during this summer♪ 906 00:42:00,500 --> 00:42:03,820 ♪The moment you left temporarily♪ 907 00:42:03,820 --> 00:42:06,060 ♪I was in the clouds♪ 908 00:42:08,340 --> 00:42:11,300 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 909 00:42:13,580 --> 00:42:16,020 ♪The subtle realness of dream♪ 910 00:42:18,780 --> 00:42:21,780 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 911 00:42:21,780 --> 00:42:25,340 ♪Thanks to what the time has made♪ 912 00:42:25,340 --> 00:42:29,660 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 913 00:42:29,860 --> 00:42:34,900 ♪Finally we hold hands♪ 914 00:42:35,660 --> 00:42:40,100 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 915 00:42:40,220 --> 00:42:42,500 ♪The unforgettable smile♪ 916 00:42:42,620 --> 00:42:44,900 ♪I want to remember it each second♪ 917 00:42:57,940 --> 00:43:00,380 ♪Partly hidden Your shyness♪ 918 00:43:00,500 --> 00:43:03,180 ♪A postcard filled with memories♪ 919 00:43:03,180 --> 00:43:05,500 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 920 00:43:05,500 --> 00:43:08,340 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 921 00:43:08,340 --> 00:43:11,020 ♪I want us to travel through space♪ 922 00:43:11,020 --> 00:43:13,540 ♪Feelings grow during this summer♪ 923 00:43:13,540 --> 00:43:16,940 ♪The moment you left temporarily♪ 924 00:43:16,940 --> 00:43:18,700 ♪I was in the clouds♪ 925 00:43:21,420 --> 00:43:24,380 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 926 00:43:26,660 --> 00:43:29,260 ♪The subtle realness of dream♪ 927 00:43:31,820 --> 00:43:34,700 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 928 00:43:34,820 --> 00:43:38,380 ♪Thanks to what the time has made♪ 929 00:43:38,380 --> 00:43:42,820 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 930 00:43:42,940 --> 00:43:47,900 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 931 00:43:48,780 --> 00:43:53,180 ♪You are my little happiness♪ 932 00:43:53,380 --> 00:43:55,660 ♪How romantic it has been♪ 933 00:43:55,660 --> 00:43:58,180 ♪How vivid the sweetness has been♪ 58244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.