Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,130 --> 00:00:25,450
[موسيقى]
2
00:00:28,840 --> 00:00:31,840
فعل
3
00:01:00,210 --> 00:01:03,359
[تصفيق]
4
00:01:26,870 --> 00:01:29,959
[موسيقى]
5
00:01:31,840 --> 00:01:41,840
ابقهم معا
6
00:01:49,850 --> 00:01:57,790
[موسيقى]
7
00:02:07,040 --> 00:02:10,720
مباركة جدا بعيدا
8
00:02:10,800 --> 00:02:18,400
نعم ثم أفهم أن السماء تشوه في متناول اليد
9
00:02:18,400 --> 00:02:23,840
وكم هو جيد
10
00:02:29,200 --> 00:02:32,400
في أعماق قلبي
11
00:02:33,920 --> 00:02:40,400
أعلم أنه لا يمكنني العيش إذا كنا في أي وقت
12
00:02:46,470 --> 00:02:51,840
[موسيقى] بصرف النظر
13
00:03:16,840 --> 00:03:19,840
من عند
14
00:03:38,000 --> 00:04:01,840
اريدك
15
00:04:11,760 --> 00:04:14,990
[موسيقى]
16
00:04:19,540 --> 00:04:22,589
[موسيقى]
17
00:04:22,770 --> 00:04:26,020
[تصفيق]
18
00:04:38,400 --> 00:04:41,860
[تصفيق]
19
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
اه
20
00:05:01,520 --> 00:05:11,840
شكرا لك
21
00:05:14,670 --> 00:05:20,029
[موسيقى]
22
00:05:34,160 --> 00:05:39,840
[موسيقى] اه
23
00:05:42,800 --> 00:06:07,840
هيا يا شباب
24
00:06:14,250 --> 00:06:18,009
[موسيقى]
25
00:06:18,840 --> 00:06:21,840
لي
26
00:06:29,000 --> 00:06:32,069
[موسيقى]
27
00:06:32,840 --> 00:06:35,840
أنا
28
00:06:37,180 --> 00:06:48,319
[موسيقى] العجوز المسكين كارلوس كان يجب أن يضعه
29
00:06:48,319 --> 00:06:51,919
ثق بنا كنا سرقنا منه نفس الشيء ولكن في
30
00:06:51,919 --> 00:06:58,240
أقل أنه لم يكن ليقتل ارحم بسلام مع الرب الصالح
31
00:06:58,240 --> 00:07:03,680
والله يغفر له لأنه يعلم أن أحداً لم يقم بدفنه
32
00:07:03,680 --> 00:07:07,919
لا ، هذا لن يكون ودودًا ، تذكر أن هناك أرملة
33
00:07:07,919 --> 00:07:27,599
من قد يرغب في شكرنا [موسيقى]
34
00:07:27,599 --> 00:07:32,720
أنا متأكد من أنها كانت قلعة سأقسم على الكتاب المقدس
35
00:07:33,919 --> 00:07:40,880
كم نحصل على ثمانية ستة هو لي الأخير
36
00:07:43,280 --> 00:07:47,360
لذلك نحن في مجال الأعمال سأقرر ما إذا كنت لا تمانع
37
00:07:47,360 --> 00:07:59,840
لا أمانع أنا لا أمانع
38
00:08:00,090 --> 00:08:03,330
[تصفيق]
39
00:08:31,010 --> 00:08:34,120
[تصفيق]
40
00:08:34,570 --> 00:08:37,679
[موسيقى]
41
00:08:38,839 --> 00:08:41,839
حسنًا
42
00:08:42,559 --> 00:09:11,279
يمكنكم جميعًا انتظاري هنا [موسيقى]
43
00:09:11,279 --> 00:09:16,320
هكذا قال الرب لا تكذب على نفسك كنوزا
44
00:09:16,320 --> 00:09:23,519
الأرض حيث الفم وحيث نفعل الفساد بالتأكيد
45
00:09:23,519 --> 00:09:27,519
أنت تعرف أنني ما زلت أفضل داني ، أعلم أن لديه لحية ولكن هذا يجعله أكثر
46
00:09:27,519 --> 00:09:31,760
جذابة أكثر من أي وقت مضى أعتقد أن هذا هو السبب في أنني اخترت ستيف حتى تتمكن من الحصول عليها
47
00:09:31,760 --> 00:09:35,360
هل تسرع وتكبر وإذا انتظر
48
00:09:35,360 --> 00:09:40,320
لأنك تستطيع أن تتزوجه بنفسك ليز طلبت منك أن تطعم نصف الحيوانات
49
00:09:40,320 --> 00:09:42,560
ساعة
50
00:09:48,399 --> 00:09:51,839
آمل أن ينتظر
51
00:09:59,839 --> 00:10:04,240
ألم تنتهِ من هذا الفستان لكنك تعلم أنه يجب أن يكون جاهزًا بحلول الغد
52
00:10:04,240 --> 00:10:06,640
صباحًا ، وسترتديها مرة واحدة فقط
53
00:10:06,640 --> 00:10:10,720
بعد كل هذا يتوقف على عدد الأزواج التي تمكنت من دفنها
54
00:10:10,720 --> 00:10:16,079
مانع إذا جئت آمل أن تغفر التطفل ولكن
55
00:10:16,079 --> 00:10:19,279
آه سمعت أنك ستتزوج غدا
56
00:10:19,279 --> 00:10:23,200
وبعد إذنك أود أن أقدم هدية صغيرة
57
00:10:23,200 --> 00:10:27,600
من أنت أنا كلارك بنيس جارك الجديد
58
00:10:27,600 --> 00:10:31,680
آه نعم أنت من اشترى مزرعة برونسون ورفض بيعها لي
59
00:10:31,680 --> 00:10:35,839
هذا صحيح أتمنى أن نكون أصدقاء سعداء بمعرفتك يا سيدي
60
00:10:35,839 --> 00:10:40,640
وهكذا يذهبون لإطعام الحيوانات ليز يا لقد نسيت الحيوانات السخيفة
61
00:10:40,640 --> 00:10:44,399
ستبقى هنا حتى أنتهي
62
00:10:44,839 --> 00:10:49,360
جرب أنت جديد في هذه الأجزاء ، نعم هذا
63
00:10:49,360 --> 00:10:52,399
في الواقع لقد اشتريت مفتاح الربط لوكيل
64
00:10:52,399 --> 00:10:55,920
لقد خططت دائمًا للاستقرار في الزراعة يومًا ما
65
00:10:55,920 --> 00:11:00,959
دعونا نأمل أن أتمكن من القيام بذلك وسأرحب بأي نصيحة
66
00:11:00,959 --> 00:11:28,320
تعال إلى هنا دقيقة معذرة [موسيقى]
67
00:11:28,320 --> 00:11:43,839
ما هي نظرة هناك
68
00:11:48,800 --> 00:11:57,839
تحتاج شيء
69
00:11:58,240 --> 00:12:02,959
مجرد مأوى للليل بعض الماء الذي نعمل به
70
00:12:02,959 --> 00:12:06,160
متجه إلى مزرعة سامي وودز التي تعرفها سامي
71
00:12:06,160 --> 00:12:12,320
لا تصدق لذلك هناك البئر هناك الاسطبل الآن إذا كنت ستعذر
72
00:12:12,320 --> 00:12:16,160
أنا بالتأكيد سيدتي شكرا لك
73
00:12:21,200 --> 00:12:24,320
لن يكونوا ضيف زفافك لم أرهم من قبل
74
00:12:24,320 --> 00:12:29,279
يصل أصدقائي غدًا ، ألا تمانع في وجود غرباء في النطاق
75
00:12:29,279 --> 00:12:33,760
أنا لست خائفًا ، فأنا أعلم جيدًا أن علي الذهاب إلى المدينة
76
00:12:33,760 --> 00:12:37,839
لكن سأعود في الوقت المناسب للحفل إذا دعيت بالطبع لكن
77
00:12:37,839 --> 00:12:41,839
كم الساعة 11 صباحا حتى غدا احترامي
78
00:12:41,839 --> 00:13:07,839
شكرا لك مرحبا السيد بينيت
79
00:13:10,320 --> 00:13:16,160
ماذا لو لعبنا الورق للفتيات هل تريدين كسر وجهك
80
00:13:16,160 --> 00:13:21,839
هيا أيها الأحمق
81
00:13:21,910 --> 00:13:46,099
[موسيقى]
82
00:13:46,839 --> 00:13:49,839
وبالتالي
83
00:13:54,830 --> 00:14:06,480
[موسيقى]
84
00:14:12,720 --> 00:14:15,279
بيل ماك
85
00:14:15,760 --> 00:14:20,480
يمكنك أن تخمن من أين أتيت وتميل إلى الحصول على الخيول تلك قلعة راسل
86
00:14:20,480 --> 00:14:24,720
من كونولي الرجل العجوز لدي وصف تولد اللون
87
00:14:24,720 --> 00:14:28,000
العلامة التجارية لكل شيء ولكن القلعة لم تظهر لمدة شهر
88
00:14:28,000 --> 00:14:32,800
على الأقل لا أريد قتلك من أجل حفنة من الخيول
89
00:14:32,800 --> 00:14:38,399
انتظر لحظة من فضلك لقد أتى إلى هنا لن يدفع بيرني روتش الثمن
90
00:14:38,399 --> 00:14:42,480
أراد لذلك تم إطلاق النار عليه الآن يحاول القلعة بيع الحيوانات
91
00:14:42,480 --> 00:14:45,839
إلى سامي وود هو ورجاله يصنعون سامي
92
00:14:45,839 --> 00:14:50,959
مكان الآن ولكن لا أحد يعرف ما فعله بالخيول
93
00:14:52,480 --> 00:14:56,399
ربما قرر تركهم مع فرانك أندرسون
94
00:14:56,399 --> 00:15:01,440
أين هو الصريح مباشرة بعد الحلاقين هناك تحية سيشرب فيها
95
00:15:01,440 --> 00:15:04,079
الشريط هناك
96
00:15:05,040 --> 00:15:10,720
يجب أن أثق بك هوارد ، آمل أن تقدر ثقتي
97
00:15:10,720 --> 00:15:27,839
دعنا نذهب قلت لنذهب
98
00:15:38,839 --> 00:15:41,839
أسفل
99
00:15:50,959 --> 00:15:54,160
ارمي بنادقك ولا تستدير
100
00:15:54,160 --> 00:16:09,839
وكيف تتحدث
101
00:16:20,839 --> 00:16:23,839
يا
102
00:16:32,720 --> 00:16:38,560
مرحبًا تلك المرأة افتقدتني بشعر أعتقد أنني أوضحت أننا تركنا
103
00:16:38,560 --> 00:16:43,040
المرأة وحدها نحن في مشكلة كافية بالفعل بدون
104
00:16:43,040 --> 00:16:46,639
تبحث عن أي المزيد اذهب والنوم
105
00:16:47,680 --> 00:16:51,839
ديف تعال هنا
106
00:17:02,320 --> 00:17:05,760
لقد اعتدت أن تصوّر أفضل بكثير من تلك الأم ، وهذا يكفي
107
00:17:05,760 --> 00:17:10,240
دعنا نتوقف عن ذلك ، لا يجب أن تضايقها بأي شيء مضحك حول استخدام البندقية ولكننا
108
00:17:10,240 --> 00:17:13,199
صادف أن أعيش بمفردك والدفاع الوحيد الذي نملكه هو بلدي
109
00:17:13,199 --> 00:17:15,919
وينشستر حتى آخذه إلى الفراش في الليل
110
00:17:15,919 --> 00:17:19,280
لو كنت مكانك تزوجت مرة أخرى إنها فكرة جيدة
111
00:17:19,280 --> 00:17:24,480
وإذا تزوجت السيد بينيت اللطيف فستحصل على مزرعة برونسون بعد كل شيء
112
00:17:24,480 --> 00:17:26,959
ادخل
113
00:17:28,720 --> 00:17:33,440
أنا آسف لم أكن أعرف أنك تتناول العشاء
114
00:17:33,440 --> 00:17:38,480
انتهينا الآن ما الذي تريده خرج زري وتساءلت
115
00:17:38,480 --> 00:17:48,400
أحضر لي إبرة شكرا لك
116
00:17:52,320 --> 00:17:57,039
هل تريد شيئًا لأكله أنا جائع كما تعلم
117
00:17:59,600 --> 00:18:03,840
واحد من هؤلاء الرجال والدك ليس لدي أي أشخاص ماتوا عندما كنت صغيرة
118
00:18:03,840 --> 00:18:06,080
طفل
119
00:18:07,520 --> 00:18:15,840
ها أنت شكرا شكرا يا رجل
120
00:18:21,520 --> 00:18:27,280
كن حذرا هل أنت آسف دعني أحملها لك في الطابق العلوي
121
00:18:27,280 --> 00:18:50,670
انها جميلة جدا [موسيقى]
122
00:18:53,760 --> 00:18:57,840
اذهب الآن إلى الأفضل سأهبط كلاكما
123
00:18:58,980 --> 00:19:12,180
[موسيقى]
124
00:19:22,840 --> 00:19:25,840
حسنًا
125
00:19:29,660 --> 00:19:32,829
[موسيقى]
126
00:19:48,190 --> 00:19:51,890
[موسيقى]
127
00:19:56,320 --> 00:20:07,840
مرحبا انت في المنزل
128
00:20:18,080 --> 00:20:22,720
القلعة تعال توقف عن إطلاق النار سنضرم النار في الحظيرة
129
00:20:22,720 --> 00:20:27,440
دعونا نذهب ماك تمكن من تعقبنا ما الذي سنفعله
130
00:20:27,440 --> 00:20:32,159
سأحقق جيدًا هل ستخرج أم يتعين علينا الحضور و
131
00:20:32,159 --> 00:20:35,840
أفهمك
132
00:20:57,320 --> 00:21:00,460
[موسيقى]
133
00:21:09,120 --> 00:21:14,640
حسنًا ، أصرح بما تريده جيدًا ، لا لن يحدث ذلك
134
00:21:14,640 --> 00:21:19,520
لاحظت مجموعة من الدراجين مع وجود بضع ندوب
135
00:21:19,520 --> 00:21:25,039
بعض الرجال يستريحون في الحظيرة هنا لم أر أي ندوب
136
00:21:25,039 --> 00:21:31,840
ما عدا ذلك هناك
137
00:21:43,360 --> 00:21:48,880
ابني كيف مدروس لماذا لم تستعد للترحيب
138
00:21:48,880 --> 00:21:52,559
لذلك لم يكن علينا إزعاج هؤلاء السيدات الكريمات اللواتي ربما أخبرتني به
139
00:21:52,559 --> 00:22:02,960
كان أصدقاؤك يأتون ، فتعود إلى الفراش مرة واحدة ليز
140
00:22:05,760 --> 00:22:13,840
بعد السيد القلعة
141
00:22:15,200 --> 00:22:19,679
من الأفضل أن تخفض الأولاد من بنادقهم ، وأود أن أبدأ بحرمانك من
142
00:22:19,679 --> 00:22:24,000
رئيس ماذا تريد الخيول من أ
143
00:22:24,000 --> 00:22:29,120
مزرعة كونولي كل منهم تم بيعها ولقد قضيت الظبية كيف
144
00:22:29,120 --> 00:22:32,720
هل يمكنك القيام بذلك قريبًا ، فلن تضطر إلى إعادة شرائها فقط
145
00:22:32,720 --> 00:22:40,640
أخبرنا أين هم لقد بعتهم فرانك أندرسون
146
00:22:40,640 --> 00:22:45,200
فرانك أندرسون مع الملائكة في آلهة الجنة
147
00:22:45,200 --> 00:22:49,360
قتلته مع الملائكة أقول لك في الجنة
148
00:22:49,360 --> 00:22:57,520
يجب أن تسمعني يا ابني ترى أه أرملة أوكونلي حسنًا
149
00:22:57,520 --> 00:23:01,120
لقد وظفتنا لإعادته لا يمكنك أن تخيب ظنه
150
00:23:01,120 --> 00:23:07,600
تريد استعادتهم هذه القلعة المناسبة لدي فكرة
151
00:23:07,600 --> 00:23:11,200
لقد حصلت على حصتك وسأعيدها وأحصل على المبلغ
152
00:23:11,200 --> 00:23:15,919
ستكون هذه حصتنا وسأعلمك متى يمكننا سرقتها مرة أخرى ، هاه
153
00:23:15,919 --> 00:23:19,360
قد يتطور إلى وظيفة ثابتة لطيفة لكلينا
154
00:23:19,360 --> 00:23:24,880
يتفق عدد قليل من الأولاد على أنه اقتراح صادق تتفقون عليه جميعًا
155
00:23:25,360 --> 00:23:32,320
يمكنك أن تثق بقلعتك بالطبع يا فتى بيلي وضعها هناك يا رب
156
00:23:32,320 --> 00:23:36,080
نشكرك على سكب نورك المبارك على قرارنا
157
00:23:36,080 --> 00:23:40,400
ساعدنا على العمل معًا في وحدة مثالية تحمينا من الأخطار على طول
158
00:23:40,400 --> 00:23:45,679
طريقنا امين امين
159
00:23:45,679 --> 00:23:53,520
مرحباً ، أنت لم تقل آمين لا ولكنك فقط استمر وقلت ذلك
160
00:23:53,520 --> 00:24:05,840
آمين وفي المرة القادمة لا تنسى
161
00:24:11,330 --> 00:24:14,990
[موسيقى]
162
00:24:16,840 --> 00:24:19,840
وداعا
163
00:24:22,940 --> 00:24:33,150
[موسيقى]
164
00:24:35,750 --> 00:24:47,780
[موسيقى]
165
00:24:58,960 --> 00:25:22,609
وإليزابيث [موسيقى]
166
00:25:26,880 --> 00:25:54,630
أنا [موسيقى]
167
00:25:54,840 --> 00:25:57,840
وبالتالي
168
00:25:59,710 --> 00:26:07,140
[موسيقى]
169
00:26:08,840 --> 00:26:11,840
نجاح باهر
170
00:26:22,840 --> 00:26:25,840
أجنبي
171
00:26:49,480 --> 00:26:53,840
[تصفيق] هكذا
172
00:27:02,880 --> 00:27:06,000
أنت متأكد من أنه صحيح يا ستيف لماذا أكذب داني وهناك
173
00:27:06,000 --> 00:27:09,120
عشرة قتلة أو أكثر لا يزالون هناك سأعطي مائة دولار عن كل واحد
174
00:27:09,120 --> 00:27:12,080
قتل أحدهم ، هل تريد أن تجعل من هذا الغوغاء غير الشرعيين
175
00:27:12,080 --> 00:27:16,080
يجب أن يحاكموا وأن يحكم عليهم لا أولاً نقوم بشنقهم ثم يمكننا الحكم
176
00:27:16,080 --> 00:27:20,640
لهم القس فيرغسون سنشنقهم أقول إننا شنقناهم
177
00:27:20,640 --> 00:27:35,840
عنها
178
00:27:50,159 --> 00:27:53,919
واحد منا فقط يمكن أن يقتلهم
179
00:28:01,440 --> 00:28:04,240
من كان
180
00:28:05,200 --> 00:28:17,840
هل أنت متأكد من أنك لا تعرف شيئًا عنها بيني شيئًا
181
00:28:21,279 --> 00:28:26,640
هل أنت آدم لماذا يجب أن تكون مجنونًا
182
00:28:29,520 --> 00:28:34,799
جون لا تسألني حتى كقلعة منشطات
183
00:28:37,200 --> 00:28:41,600
هنري إذا سألتني مرة أخرى فسأكسر عنقك
184
00:28:42,640 --> 00:28:45,840
ماذا عنك الطين
185
00:28:47,440 --> 00:28:52,960
فريد ستكون معجزة إذا اعترف أحد هؤلاء الخنازير الرديئة
186
00:28:52,960 --> 00:28:56,559
هل أنت بالصدفة قلعة [موسيقى]
187
00:28:56,559 --> 00:29:02,159
توقف ، توقف ، هل أصابكم الجنون جميعًا ، يجب أن نخرج إذا وجدنا أي شخص
188
00:29:02,159 --> 00:29:05,120
هنا هم بالتأكيد يعتقدون أننا نقتلهم وسيشنقوننا جميعًا
189
00:29:05,120 --> 00:29:13,840
هيا شكرا لكم أيها الناس انتهوا يا رجالي وليس لدي أي علاقة به
190
00:29:14,320 --> 00:29:21,190
دعنا نذهب إلى أين أنت ذاهب [موسيقى]
191
00:29:24,840 --> 00:29:31,140
البلهاء [موسيقى]
192
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
لي
193
00:29:50,000 --> 00:29:55,840
[موسيقى] بعد ذلك
194
00:30:18,159 --> 00:30:23,840
جيم لا تطلق
195
00:30:36,250 --> 00:30:44,339
[تصفيق] [موسيقى]
196
00:30:48,840 --> 00:30:53,950
هناك [تصفيق]
197
00:30:57,770 --> 00:31:00,859
[تصفيق]
198
00:31:14,480 --> 00:31:19,840
سنذهب بهذه الطريقة
199
00:31:44,840 --> 00:31:47,840
أنا
200
00:32:05,390 --> 00:32:11,170
[تصفيق]
201
00:32:13,039 --> 00:32:17,200
له الآن لا تقلق داني لن يفلتوا من هذا الطريق يعيدهم إلى الطهي
202
00:32:17,200 --> 00:32:20,399
يمكننا قطعه عن المزرعة ، فلنذهب ولا نفعل
203
00:32:20,399 --> 00:32:29,840
انسى اه
204
00:32:33,090 --> 00:32:36,690
[تصفيق]
205
00:32:40,840 --> 00:32:43,840
أم
206
00:32:56,150 --> 00:33:11,840
[تصفيق] أنا
207
00:33:16,480 --> 00:33:21,919
بأي طريقة يذهبون العمل الإضافي ، شكرًا
208
00:33:22,840 --> 00:33:25,840
على
209
00:33:29,870 --> 00:33:36,529
[موسيقى]
210
00:33:41,640 --> 00:33:49,009
[موسيقى] [تصفيق]
211
00:34:04,840 --> 00:34:07,840
اه
212
00:34:18,839 --> 00:34:24,579
اه [موسيقى]
213
00:34:30,320 --> 00:34:34,000
حسنًا ، الجميع يستمع إليّ نحن المسؤولون
214
00:34:34,000 --> 00:34:49,839
هنا افعل ما نقول لك وإلا يمكنك حفظ المواضيع الخاصة بك
215
00:34:50,040 --> 00:34:54,399
[موسيقى] كلنا على استعداد لأن لا ينتهي الأمر
216
00:34:54,399 --> 00:34:57,040
مثل تلك المخلوقات البائسة التي قتلتها في مزرعة الطهي أخيرًا
217
00:34:57,040 --> 00:35:03,760
ليلاً ، أخبرنا فقط بما يتعين علينا القيام به
218
00:35:03,760 --> 00:35:11,359
ومن أنت اسمي السيدة فيرجسون تحياتي يا رجل
219
00:35:14,560 --> 00:35:19,520
لقد قابلت مثل هذه المرأة الرائعة التي ربما أصبحت كذلك
220
00:35:23,280 --> 00:35:26,720
خادم افتراضي بدلاً من روح في الجحيم
221
00:35:26,720 --> 00:35:30,880
على قيد الحياة على ذكريات
222
00:35:31,200 --> 00:35:34,560
ماذا نفعل نقول للناس أن يذهبوا إلى الصالون
223
00:35:34,560 --> 00:35:40,800
الجميع بما في ذلك الأطفال يأتي على الجميع يجب علينا جميعًا الذهاب إلى
224
00:35:40,800 --> 00:35:59,250
الصالون الذي سمعتموه جميعًا ، فلنكن مطيعين
225
00:35:59,250 --> 00:36:06,800
[موسيقى] ليس أنت السيد فيرغسون لدي شيء
226
00:36:06,800 --> 00:36:10,839
أكثر إثارة للاهتمام بالنسبة لك جلوس الطعام والذخيرة يقول
227
00:36:10,839 --> 00:36:13,839
رجاء
228
00:36:14,640 --> 00:36:27,839
من فضلك لا تجعلها عادة
229
00:36:33,430 --> 00:36:55,839
[موسيقى] واحد آخر
230
00:37:06,839 --> 00:37:20,839
فهم [موسيقى]
231
00:37:20,839 --> 00:37:25,929
لذا [موسيقى]
232
00:37:30,970 --> 00:37:34,290
[موسيقى]
233
00:37:34,400 --> 00:37:37,680
ما حدث لا تحاول العودة إلى المدينة
234
00:37:37,680 --> 00:37:41,440
ابق بعيدًا إذا كانت لحياتنا أي قيمة بالنسبة لك فسوف يقتلوننا جميعًا
235
00:37:41,440 --> 00:37:46,240
دون تردد إذا حاولت العودة يقسمون أنهم أبرياء وليس لديهم
236
00:37:46,240 --> 00:37:49,040
نية الشنق لجريمة لم يرتكبوها
237
00:37:49,040 --> 00:37:53,119
قالوا إنهم يفضلون القتال حتى الموت إذا لزم الأمر
238
00:37:53,119 --> 00:37:57,119
سيحصلون على الإمدادات التي يخططون لعبورها إذا قمت بعمل أصغرها
239
00:37:57,119 --> 00:38:00,720
علامة على مهاجمة سينفذون تهديداتهم دون رحمة
240
00:38:00,720 --> 00:38:19,200
أريد التحدث إليهم ، أنصحك بعدم المخاطرة
241
00:38:19,200 --> 00:38:22,560
لذلك أفترض أنكم جميعًا ستنتظرون حتى يصبح روب أعمى
242
00:38:22,560 --> 00:38:26,160
وهؤلاء القتلة القذرون يتخلصون من نسائكم
243
00:38:26,160 --> 00:38:30,000
بالطبع هذا شأنك لأنني لا أملك زوجة ، سأجد طريقة للتحدث
244
00:38:30,000 --> 00:38:32,320
لهم كخدم للكنيسة يجب عليهم
245
00:38:32,320 --> 00:38:47,839
أعلم أنني لن أفعلها بأي طريقة سنأتي معك أيها القس نعم
246
00:38:54,550 --> 00:38:59,780
[موسيقى]
247
00:39:06,280 --> 00:39:09,379
[موسيقى]
248
00:39:15,340 --> 00:39:19,099
[موسيقى]
249
00:39:19,230 --> 00:39:22,420
[تصفيق]
250
00:39:25,119 --> 00:39:29,839
من الأفضل أن نعود
251
00:39:32,520 --> 00:39:43,839
[موسيقى] توقف عن إطلاق النار
252
00:39:51,630 --> 00:39:54,809
[موسيقى]
253
00:39:54,839 --> 00:39:57,839
وبالتالي
254
00:40:04,560 --> 00:40:09,200
حسنًا ، شخص قرر العودة إلى المنزل في الوقت المناسب
255
00:40:09,200 --> 00:40:15,119
ما هو الطين ، انظروا إلى هذا ، هذا ما نحتاجه الآن الجميع
256
00:40:15,119 --> 00:40:18,560
يمكن أن يكون لديه حصان خاص به
257
00:40:22,740 --> 00:40:44,360
[موسيقى]
258
00:41:05,730 --> 00:41:08,869
[موسيقى]
259
00:41:18,839 --> 00:41:23,300
لذا [تصفيق]
260
00:41:25,920 --> 00:41:30,800
أوقفوكم جميعًا ، لقد جعلونا نسلم زوجة القس للرهينة الذي لديهم
261
00:41:30,800 --> 00:41:35,599
حصلت عليها وربحت النادل قالوا إنهم سمحوا لهم بالرحيل عندما يحصلون عليها
262
00:41:35,599 --> 00:41:39,359
عبر الجبهة إذا بقيت بعيدًا عنهم
263
00:41:46,839 --> 00:41:49,839
قطار
264
00:41:59,820 --> 00:42:14,650
[موسيقى]
265
00:42:15,200 --> 00:42:18,400
جرها معنا يعني مشكلة
266
00:42:18,400 --> 00:42:23,520
لن يريحوا تلك المرأة التي تريد أن تختار مشاجرة أفضل
267
00:42:23,520 --> 00:42:26,400
تنفجر بمفردك
268
00:42:26,640 --> 00:42:32,240
لست مضطرًا إلى متابعتي إلا إذا كان من الأفضل أن تخبرنا بخططك
269
00:42:32,240 --> 00:42:37,119
لا أفهم لماذا يجب أن أفعل ولكن كما قلت ، فإنني أعتزم ذلك
270
00:42:37,119 --> 00:42:42,079
اذهب إلى المكسيك ، سأذهب ذهابًا وإيابًا عبر الحدود المكسيكية مرارًا وتكرارًا
271
00:42:42,079 --> 00:42:45,760
حسنًا ، سيستغرق الأمر أكثر من يومين للوصول إلى هناك ، هذا صحيح
272
00:42:45,760 --> 00:42:50,400
لكن هذا لا يهم ، سنقوم بذلك على مرحلتين
273
00:42:50,400 --> 00:42:55,440
تذكر أن حصن تورتوجا تخلى عنه الجيش منذ 10 أو 12 عامًا
274
00:42:55,440 --> 00:42:58,560
تعيش الكثير من العائلات المكسيكية هناك الآن كما تعلم
275
00:42:58,560 --> 00:43:02,720
لا يوجد إيجار لدفعه يعملون لصالح المزارعين في المنطقة
276
00:43:02,720 --> 00:43:07,280
لا أحد هناك سوى المكسيكيين وهم أصدقائي
277
00:43:07,280 --> 00:43:10,480
أنت تعرف كيف تغلق أفواههم ولن يخونوك مقابل حقيبة
278
00:43:10,480 --> 00:43:15,040
الذهب أو بطن مليء بالرصاص إنه مكان جيد لا يذهب إليه أحد على الإطلاق
279
00:43:15,040 --> 00:43:37,479
هذه الأيام [موسيقى]
280
00:43:38,839 --> 00:43:41,839
هاه
281
00:43:43,780 --> 00:43:50,480
[موسيقى]
282
00:43:52,839 --> 00:43:55,839
وبالتالي
283
00:44:04,590 --> 00:44:14,989
[تصفيق] [موسيقى]
284
00:44:20,640 --> 00:44:26,640
مرحبا مانويل ميغيل مرحبا أميغو يسعدنا رؤيتك
285
00:44:26,640 --> 00:44:31,599
أتمنى أن تبقى معنا عدة أيام الليلة فقط مانويل لا تقلق سأفعل
286
00:44:31,599 --> 00:44:36,800
يجيب الرجل بنس يعطيك بعض المؤن
287
00:44:46,000 --> 00:44:51,839
أنا أعلم
288
00:45:02,960 --> 00:45:09,200
فقط خطيبي خذل الأولاد وأخذ قسط من الراحة
289
00:45:10,640 --> 00:45:16,560
الحارس هذا هو حصان زوجي جيدًا إذا انتهيت منه أتساءل
290
00:45:16,560 --> 00:45:20,960
ما فعلته بفقيرتي ورسم حصان وصل إلى المدينة بمفرده
291
00:45:20,960 --> 00:45:25,359
لا اعرف شيئا عن زوجك لا اعرفه
292
00:45:27,839 --> 00:45:33,839
أعطِ السيدة الغرفة التي عادة ما تعطيني إياها سيقوم بالطهي
293
00:45:38,060 --> 00:45:47,610
[موسيقى]
294
00:45:49,820 --> 00:45:53,089
[موسيقى]
295
00:45:53,280 --> 00:45:58,400
مرحبًا ، هناك بعض الرجال على ظهور الخيل مع عربة تمر بهذه الطريقة
296
00:45:58,400 --> 00:46:03,920
منذ زمن بعيد في أي طريق ذهبوا سلكوا درب الجنوب أعتقد أنهم
297
00:46:03,920 --> 00:46:15,020
توجه بهذه الطريقة شكرا لنذهب
298
00:46:15,020 --> 00:46:32,120
[موسيقى]
299
00:46:37,160 --> 00:46:50,480
أوامر [موسيقى] كما لو كنا خدام ولكني سأفعل
300
00:46:50,480 --> 00:46:53,119
كسر رقبته لا تجعل المتاعب الآن سوف تنتظر
301
00:46:53,119 --> 00:46:56,720
حتى نكون بأمان عبر الجبهة هنا
302
00:47:00,600 --> 00:47:11,839
[موسيقى] ولكن ربما ليس مرة واحدة بأي شكل من الأشكال
303
00:47:11,839 --> 00:47:28,400
لست مضطرًا إلى مقاطعة عملك حتى الآن ، لقد أرسلته جيدًا إلى الجنوب
304
00:47:28,400 --> 00:47:32,880
إنهم ما زالوا يتابعوننا ، هاه لن أتفاجأ إذا تم اللحاق بهم
305
00:47:32,880 --> 00:47:38,000
معنا قبل التخوم ربما يجب أن نتغير
306
00:47:38,000 --> 00:47:43,520
شيء نأكله سنتحدث عنه مع بيني لاحقًا ، حسناً فاتورة
307
00:47:44,480 --> 00:47:53,839
هنري يتحرك
308
00:47:56,160 --> 00:48:01,359
حان الوقت يجب على المرء أن يتحلى بالصبر في أوروبا
309
00:48:01,359 --> 00:48:07,839
سأديرها قريبًا ، لا تقلق ماذا تفعل هنا
310
00:48:08,240 --> 00:48:13,200
من السهل
311
00:48:17,839 --> 00:48:21,359
تجويع نفسك لن يكون لديك أي مشكلة
312
00:48:30,960 --> 00:48:34,000
يكون الجو حارًا بما يكفي لإزالة سقف فمك وسأحضر لك شيئًا
313
00:48:34,000 --> 00:48:49,839
لا أحد لا لا ، ليس من الضروري أنا مغرم بالطعام المكسيكي
314
00:49:01,760 --> 00:49:03,839
أجنبي
315
00:49:08,930 --> 00:49:28,889
[موسيقى]
316
00:49:29,920 --> 00:49:34,800
أود أن أرى وجه الزوج الآن يمكنه رؤيتنا نشرب معًا
317
00:49:34,800 --> 00:49:38,720
فقط الأدوات إذا كان زوجي لا يزال على قيد الحياة يعرف جيدًا أنني أتيت فقط
318
00:49:38,720 --> 00:49:42,640
عليك تجنب التعرض للقتل مثل مادلين كوك
319
00:49:43,200 --> 00:49:46,960
لقد أخبرتك بالفعل أنه لا علاقة لنا بذلك
320
00:49:47,040 --> 00:49:55,599
لم تطلق هذه البندقية النار على امرأة أبدًا ، لذا لا تقلها مرة أخرى ، فقد أفقدها
321
00:49:56,839 --> 00:49:59,839
الصبر
322
00:50:11,599 --> 00:50:16,160
تخبر القلعة في المرة القادمة التي سيكون فيها
323
00:50:19,760 --> 00:50:26,559
وداعا بيل ونتمنى لك التوفيق شكرا أيها الأصدقاء لا تنسونا سوف لكم
324
00:50:26,559 --> 00:50:32,400
ولا تشغلوا أنفسكم حتى الموت لا تقلقوا لن نحكم
325
00:50:32,400 --> 00:50:37,359
دعني أذهب لا ، لم أفعل أي شيء
326
00:50:38,839 --> 00:50:41,839
يا
327
00:50:46,160 --> 00:50:50,720
أمسكناه بالخارج وكان يحاول العودة دون رؤيته
328
00:50:51,680 --> 00:50:55,839
دفع ثمن هذا
329
00:50:55,920 --> 00:50:59,520
جيم آدم ألق نظرة في الخارج
330
00:51:05,599 --> 00:51:11,280
أين كنت خارج طريقي خارج ذهبت للحرب
331
00:51:12,480 --> 00:51:15,520
هل يأتون إلى هنا هل ينتظروننا على طول الطريق لا أعرف ماذا
332
00:51:15,520 --> 00:51:18,960
أنت تتحدث عن سنيور
333
00:51:20,079 --> 00:51:24,960
أين هم الآن لا أعرف
334
00:51:25,410 --> 00:51:29,599
[موسيقى] حاول أن تتذكر
335
00:51:32,480 --> 00:51:39,599
هل أرسلت لك نعم لا هي لا تعرف شيئًا عنها
336
00:51:39,599 --> 00:51:51,839
عيني هما آذان
337
00:51:52,480 --> 00:52:05,839
على الجدار
338
00:52:08,720 --> 00:52:12,720
كان عليك إحضارها لماذا لم تترك المرأة وحدها
339
00:52:12,720 --> 00:52:17,119
أنا أعرف ما أفعله من الأفضل أن تأخذ ساترا
340
00:52:17,119 --> 00:52:20,400
الجميع يختبئون
341
00:52:22,640 --> 00:52:25,920
واحد واحد
342
00:52:26,720 --> 00:52:33,839
لا تقلق فهذا ليس خطأك
343
00:52:36,550 --> 00:53:00,570
[موسيقى] هكذا
344
00:53:00,570 --> 00:53:03,749
[موسيقى]
345
00:53:06,410 --> 00:53:15,839
[موسيقى] هكذا
346
00:53:26,839 --> 00:53:29,839
وبالتالي
347
00:53:37,760 --> 00:53:44,000
أريد أن أتحدث إلى زعيمك لا تخف من أننا لا نريد أن نؤذي
348
00:53:44,000 --> 00:53:48,960
أي شخص لذلك أتوسل إليك أن تثق بنا
349
00:53:55,680 --> 00:54:01,280
كخادم للكنيسة ، ينبغي أن تكون كلمتي كافية لك
350
00:54:01,359 --> 00:54:11,839
تابع
351
00:54:21,119 --> 00:54:26,480
سمعت أن زوجتك القس فيرغسون تفعل ما تقول
352
00:54:26,480 --> 00:54:30,319
أحذرك أنه سيكون من الأفضل أن يتركنا الجميع بسلام ولن يكون هناك أي ضرر
353
00:54:30,319 --> 00:54:32,960
فعلوا القانون لصالحنا وسنقوم بذلك
354
00:54:32,960 --> 00:54:37,040
تجعلك محترمة وتعود للوراء ولا يستطيع حتى الأعمى
355
00:54:37,040 --> 00:54:41,399
اشتقت لك من هنا [موسيقى]
356
00:54:50,839 --> 00:54:53,839
داني
357
00:54:56,079 --> 00:55:07,839
انها ميؤوس منها
358
00:55:08,720 --> 00:55:22,799
توقف عن إطلاق النار لا تضيع ذخيرتك أنت على حق
359
00:55:23,680 --> 00:55:35,839
ألم تعرف أفضل من أن تثق بكلمة وزير
360
00:55:36,720 --> 00:55:39,280
لم ننتهي معك يا سيدتي ، سيتأكد هؤلاء الأولاد من أننا لن نلعب
361
00:55:39,280 --> 00:55:43,920
حول هذا ما يكفي من القلعة التي كان عليك إحضارها
362
00:55:43,920 --> 00:55:48,880
هي معنا ما تركتها نضر بشعر رأسنا
363
00:55:48,880 --> 00:55:51,880
هذا واضح حتى نخرج بأمان من هنا
364
00:55:51,880 --> 00:55:54,939
[موسيقى]
365
00:55:58,480 --> 00:56:02,000
في الطريق إلى هناك ، تخلصت من الخيول وأضعها مع الآخرين
366
00:56:02,000 --> 00:56:06,799
هيا يا أولاد لسنا بحاجة إلى تفريغ أي شيء إلا
367
00:56:07,680 --> 00:56:12,240
اترك الذخيرة في العربة هل تعتقد أنهم ذاهبون حقًا
368
00:56:12,240 --> 00:56:15,599
وطريقتي في التفكير بأنهم سيخيمون الانتظار
369
00:56:15,599 --> 00:56:19,119
إنهم يعلمون أننا سنكون جميعًا محاصرين مثل الفئران ، إنها مجرد سؤال
370
00:56:19,119 --> 00:56:22,079
من الوقت كل فم مليء بالطعام نأكل السراويل القصيرة
371
00:56:22,079 --> 00:56:26,000
في ذلك الوقت بالنسبة لنا وكل رصاصة تنطلق ، لا تعني سوى واحدة أقل
372
00:56:26,000 --> 00:56:30,559
إمكانية النجاة ما زالت لدينا فرصة جيدة
373
00:56:30,559 --> 00:56:33,440
أمل أن تكون محقا
374
00:56:35,820 --> 00:56:38,989
[موسيقى]
375
00:56:42,640 --> 00:56:45,680
لا يوجد سبب للتأثير الدرامي على أنهم كانوا قاتلين بعد كل شيء
376
00:56:45,680 --> 00:56:49,839
أعلم أنني لن أسلط الضوء ولكن لا تنس أن كلا القاتلين كانوا كذلك
377
00:56:49,839 --> 00:56:52,480
قتلوا ببساطة لأنهم يثقون بكلماتي
378
00:56:52,480 --> 00:56:59,839
وفي هذا إذا لم نكن أول من يحترق فلن تكون على قيد الحياة
379
00:57:05,040 --> 00:57:09,119
سأراهن على أي شيء تحبه ، كلنا نفكر في نفس الشيء
380
00:57:09,119 --> 00:57:12,640
نحن لا نفعل شيئًا من أجل زوجتك ، سيكون قريبًا بعد فوات الأوان ، يمكنني العثور على
381
00:57:12,640 --> 00:57:15,280
طريقة لاقتحام الحصن وأخذهم على حين غرة
382
00:57:15,280 --> 00:57:18,720
سأتخلص من هؤلاء القتلة القذرين بسرعة كبيرة ولن يعرفوا أبدًا ما حدث
383
00:57:18,720 --> 00:57:21,920
وإذا لم يكونوا مذنبين بقتل الفتيات الطباخات ، فليس مذنبات
384
00:57:21,920 --> 00:57:26,079
ماذا تقصد لو كانوا أبرياء بعد ذلك تقول
385
00:57:26,079 --> 00:57:29,680
هل هذا دليل فقط لأننا نعتقد أنهم مذنبون ولكن من هو القاتل
386
00:57:29,680 --> 00:57:41,839
إذا لم يفعلوا ذلك ، فابحث عن شخص ما قادم
387
00:57:43,690 --> 00:57:52,480
[موسيقى]
388
00:57:52,839 --> 00:57:55,839
فعل
389
00:57:56,860 --> 00:58:09,839
[موسيقى] واحد
390
00:58:12,799 --> 00:58:17,040
شنق القتلة القذرين جيد جدًا بالنسبة للقتلة القذرين
391
00:58:17,040 --> 00:58:21,359
حسنًا ، ما الذي ننتظره ، فلنهاجم الآن ونقضي عليهم مرة واحدة
392
00:58:21,359 --> 00:58:23,839
للجميع
393
00:58:24,160 --> 00:58:28,000
قبل أن يقتلوا زوجة القس ، كان داني على حق
394
00:58:28,000 --> 00:58:31,680
ومع ذلك لا يزال هناك بعض الناس الذين يعتقدون أنهم أبرياء يا قسيس
395
00:58:31,680 --> 00:58:35,839
وأنت متأكد ولكن حتى الآن تعتقد أنه من واجبك حماية هؤلاء المجرمين
396
00:58:35,839 --> 00:58:39,280
لكنهم لن يسلموا أنفسهم أبدًا ، يمكننا الانتظار هنا لسنوات حتى
397
00:58:39,280 --> 00:58:43,599
يذهب الممتلكات إلى موسيقى الروك أند رول يذهبون إلى الاغتصاب وقتل القانون
398
00:58:43,599 --> 00:58:46,960
لا يفعل شيئًا بل يأمل أن يستسلموا
399
00:58:46,960 --> 00:58:50,640
أطالب بوقف هؤلاء المجرمين الآن بقانون أو بدونه
400
00:58:50,640 --> 00:59:05,119
أو ستكون زوجتك هي القس المقتول التالي
401
00:59:05,119 --> 00:59:19,839
دعونا الحصول عليه
402
00:59:22,410 --> 00:59:25,460
[موسيقى]
403
00:59:44,839 --> 00:59:47,839
الآن
404
01:00:11,200 --> 01:00:15,839
أحضره إلى المخيم فلنأخذه الآن
405
01:00:18,390 --> 01:00:28,059
[موسيقى]
406
01:00:39,920 --> 01:00:43,200
أين رأيت وجهك لا ينبغي أن يحدث أي فرق في وجهك
407
01:00:43,200 --> 01:00:45,599
موضع
408
01:00:52,240 --> 01:00:56,559
لن نتعرض لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون عندما أكون شريف ولديه الحق في أن يحاكم
409
01:00:56,559 --> 01:01:10,790
ستيف أخذه إلى السجن وسأجيب عليه
410
01:01:10,790 --> 01:01:16,680
[موسيقى] [تصفيق]
411
01:01:16,680 --> 01:01:20,100
[موسيقى]
412
01:01:22,839 --> 01:01:29,420
لذا [موسيقى]
413
01:01:36,839 --> 01:01:41,200
اذهب لم تعتقد أنهم سوف يطاردونك
414
01:01:41,200 --> 01:01:45,200
حتى تعود إلى هنا ، لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء هذه المرة
415
01:01:45,200 --> 01:01:53,839
لقد أوقفتك الآن ، ستدفع مقابل كونك غبيًا
416
01:01:54,620 --> 01:02:00,799
[موسيقى] لم يكن ريك ميلكين كافيًا لقتله
417
01:02:00,799 --> 01:02:21,359
كان عليهم شنقهم حتى الخنازير لا تحترم حتى الموتى
418
01:02:21,359 --> 01:02:24,720
اسمع ، أريد أن أذهب وأرى أين تم دفن والدتي ليز وآدم
419
01:02:24,720 --> 01:02:28,000
قم بإلقاء نظرة على المزرعة في هذه الأثناء يمكنك البدء في جمع الطعام
420
01:02:28,000 --> 01:02:30,960
والذخيرة سوف أنضم إليكم في أقرب وقت ممكن
421
01:02:30,960 --> 01:02:35,839
بخير بني
422
01:02:43,820 --> 01:02:49,839
[موسيقى] وداعا
423
01:02:56,720 --> 01:03:06,360
شكرا لك [موسيقى]
424
01:03:09,810 --> 01:03:23,830
[موسيقى]
425
01:03:28,839 --> 01:03:41,559
لذا [موسيقى]
426
01:03:42,839 --> 01:03:45,839
نجاح باهر
427
01:03:52,799 --> 01:04:01,760
أفضل مثل هذا حيث رأيت هذا الوجه من قبل
428
01:04:01,760 --> 01:04:13,839
ما التاريخ
429
01:04:15,920 --> 01:04:27,839
صباح السيد قلعة ديف
430
01:04:31,030 --> 01:04:41,130
[موسيقى] هكذا
431
01:04:41,130 --> 01:04:52,240
[موسيقى] ليس كيف تحافظ على الحراسة هاه وتفعله
432
01:04:52,240 --> 01:04:55,039
بدون وجبات ولكن لا يقضون الليل والنهار بدون نوم
433
01:04:55,039 --> 01:04:59,440
اطلب من شخص ما يريحني أن يخبرني أين يمكنني الحصول على الرجال
434
01:04:59,440 --> 01:05:03,440
ثلاثة بلايين من الأصدقاء لا يقيمون حيث هم
435
01:05:03,440 --> 01:05:07,440
حسنًا ، دعني أستريح وأحاول ألا أكون مجنونًا جدًا
436
01:05:07,440 --> 01:05:10,640
قد تجد نفسك ميتا
437
01:05:12,400 --> 01:05:17,070
مرحبا انت [موسيقى]
438
01:05:20,880 --> 01:05:25,039
إلى أين أنت ذاهب تنفد إمداداتنا قلعة السيد
439
01:05:25,039 --> 01:05:28,799
ليس لك الحق في موت زوجاتنا وعائلاتنا جوعاً
440
01:05:28,799 --> 01:05:32,720
سنذهب بعيدًا [موسيقى]
441
01:05:32,720 --> 01:05:36,000
أخبر الهنود الذين تعرضوا لعض البراغيث إلى العودة إلى الأكواخ النتنة
442
01:05:36,000 --> 01:05:51,839
يبقى الناس هناك
443
01:05:52,100 --> 01:05:55,710
[موسيقى]
444
01:05:59,839 --> 01:06:08,240
مرحبًا ، لم يكن الصبي هنا
445
01:06:15,359 --> 01:06:19,440
ماذا تفعلين لقد حلبت الأبقار وأعطيتها الماء
446
01:06:19,440 --> 01:06:23,839
لم يكن هناك أي شخص آخر حولك للقيام بذلك منذ متى وأنت هنا
447
01:06:23,839 --> 01:06:27,440
لفترة كافية لإنهاء الأعمال المنزلية إذا رأيت الصبي
448
01:06:27,440 --> 01:06:33,839
أخبره أن ينضم إلينا لن أقلق
449
01:06:36,800 --> 01:06:39,909
[موسيقى]
450
01:06:52,640 --> 01:07:01,839
ابق ساكنا بينما أنا محبط هل ستكذب أكثر
451
01:07:01,839 --> 01:07:06,640
من المدهش مقدار الضرر الذي يمكن أن تحدثه قطعة من الرصاص ولكن لماذا أطلق النار علي
452
01:07:06,640 --> 01:07:15,839
ماذا كان يبحث عن منزله
453
01:07:23,039 --> 01:07:29,839
يا شباب كيفية تفريغ العربة
454
01:07:34,319 --> 01:07:38,160
استغرق وقتًا طويلاً من الجحيم للوصول إلى هنا ، ما حدث ما لديك الشيطان
455
01:07:38,160 --> 01:07:40,960
كنت تفعل وماذا كنت تفعل الشيطان
456
01:07:40,960 --> 01:07:43,200
بصرف النظر عن الجلوس والتلويث بإبهامك
457
01:07:43,200 --> 01:07:46,880
أين ستيف إنه ليس هنا ثم اختفى
458
01:07:46,880 --> 01:07:50,079
أمضى عدة ساعات في محاولة العثور عليه وعندما تعتقد أنه كان حبيبته
459
01:07:50,079 --> 01:07:52,799
الذي قُتل وما زلت تعتقد أننا يجب أن نحمي
460
01:07:52,799 --> 01:07:55,200
هؤلاء المجرمين لم أغير رأيي ايمي
461
01:07:55,200 --> 01:08:02,000
وأنا لن أذهب إلى الأمر متروك لك إذا كنت أتصرف بمفردي فلا ينبغي أن يكون
462
01:08:02,970 --> 01:08:06,250
[موسيقى]
463
01:08:08,839 --> 01:08:20,210
مفاجأة [موسيقى]
464
01:08:22,839 --> 01:08:30,540
لذا [موسيقى]
465
01:08:36,839 --> 01:08:43,310
لذا [موسيقى]
466
01:08:45,880 --> 01:08:51,399
[رجل الموسيقى
467
01:08:51,399 --> 01:09:02,249
[موسيقى]
468
01:09:04,839 --> 01:09:07,839
بنادق
469
01:09:08,080 --> 01:09:15,359
ماذا تريد أنت تريد العودة إلى المنزل وسأدعك تذهب إذا فعلت ما أخبرك به
470
01:09:15,359 --> 01:09:18,319
وأنا أحذرك سيدتي إذا رفضت سأقتلك
471
01:09:18,319 --> 01:09:22,799
ماذا علي أن أفعل سنذهب إلى أصدقائك معًا
472
01:09:22,799 --> 01:09:27,120
أنت وأنا ولكنك ستفعل الحديث ستقول إنني ساعدتك على الهروب
473
01:09:27,120 --> 01:09:30,158
أن بيل ماك ورجاله قتلوا النساء الطباخات
474
01:09:30,158 --> 01:09:34,079
أنكم سمعته يقول ذلك بأذنيك أني بريء
475
01:09:34,080 --> 01:09:36,960
هل هذا كله قلعة
476
01:09:39,679 --> 01:09:49,839
تعال للخارج
477
01:09:59,280 --> 01:10:03,760
كنت سأفهم لو قتلتها لكان لدينا فم واحد أقل لإطعامه
478
01:10:03,760 --> 01:10:11,040
غدر لا استطيع فهمه يجعلني امرض القلعة
479
01:10:11,040 --> 01:10:16,239
أقتلك الآن ولكني سأكون غبيًا طالما نحن
480
01:10:16,239 --> 01:10:22,480
محاصرون في هذا الحصن نحتاج إلى بعضنا البعض ولكن إذا خرجنا أحياء سأكون كذلك
481
01:10:22,480 --> 01:10:25,120
في انتظارك
482
01:10:25,280 --> 01:10:30,000
أنت تريده بنفسك ، أليس كذلك ما تعتقد أنك تحبه
483
01:10:30,000 --> 01:10:45,840
أنت مثل بقرة محبوبة
484
01:10:47,679 --> 01:10:52,800
يذهب بيني وتفقد الإمدادات ويراقبه جيدًا
485
01:10:54,320 --> 01:10:58,320
لنفترض أنه من الأفضل عمل قائمة إذا قلت ذلك
486
01:10:58,320 --> 01:11:02,000
ولكن ما فائدة ذلك من الآن فصاعدًا سنضطر إلى أكل الخيول
487
01:11:02,000 --> 01:11:13,840
يمكننا كذلك السماح لهم بمقابلتنا
488
01:11:17,730 --> 01:11:24,180
[موسيقى]
489
01:11:24,840 --> 01:11:27,840
هنا
490
01:11:31,830 --> 01:11:35,130
[موسيقى]
491
01:11:38,840 --> 01:11:41,840
أم
492
01:11:41,880 --> 01:11:45,539
[موسيقى]
493
01:11:49,680 --> 01:11:59,500
[موسيقى]
494
01:12:20,840 --> 01:12:23,840
وبالتالي
495
01:12:29,360 --> 01:12:36,080
أنا آسف ولكن إذا كنت لا تريد أن تؤكل ، فسيتعين عليك الخروج
496
01:12:36,080 --> 01:12:51,840
تابع
497
01:12:56,560 --> 01:12:59,280
علينا التوقف
498
01:13:03,679 --> 01:13:05,840
كلهم
499
01:13:17,740 --> 01:13:30,840
[تصفيق] يا غطاء
500
01:13:30,840 --> 01:13:33,840
ديفيد
501
01:13:36,000 --> 01:13:47,840
هيا ديفيد
502
01:13:58,840 --> 01:14:01,840
يا
503
01:14:04,080 --> 01:14:11,360
العب لا تغضب مني لأنني لم أرغب في الحصول على الخيول
504
01:14:11,360 --> 01:14:16,480
لا يؤكل بالطبع
505
01:14:16,719 --> 01:14:25,280
وهل يمكنني البقاء معك ممارسة يمكنك البقاء معي إلى الأبد أعدك
506
01:14:26,840 --> 01:14:29,840
إلى الأبد
507
01:14:30,800 --> 01:14:35,120
إنهم القتلة ، وأقول لكم كل هؤلاء الغوغاء ذوي العقول العالية
508
01:14:35,120 --> 01:14:38,320
وزوجة تلك الفراشة الدقيقية التي تنتمي إليه المطرقة
509
01:14:38,320 --> 01:15:01,090
مطرقة في الجحيم [موسيقى]
510
01:15:04,480 --> 01:15:09,120
الطين ماذا ستفعل إلى أين أنت ذاهب
511
01:15:09,120 --> 01:15:11,840
ما مشكلتك
512
01:15:13,520 --> 01:15:20,640
أغلق البوابة من بعدي ، أعود ، أعود ، أيها الأحمق الغبي فيها
513
01:15:20,640 --> 01:15:25,890
أنت تحاول أن تفعل مهلا العودة إلى هنا
514
01:15:25,890 --> 01:15:33,909
[موسيقى]
515
01:15:36,840 --> 01:15:39,840
مهلا
516
01:15:39,870 --> 01:15:46,969
[موسيقى]
517
01:15:47,280 --> 01:16:06,350
يأتي المرء ليسلم نفسه ، هيا [موسيقى]
518
01:16:08,670 --> 01:16:13,060
[موسيقى]
519
01:16:18,960 --> 01:16:27,120
ديفيد هذا انتقامنا أنا في طريقي إليك
520
01:16:27,120 --> 01:16:34,000
لذلك أدركت أخيرًا أي نوع من الأشخاص حان الوقت أيضًا
521
01:16:34,000 --> 01:16:52,880
انتظرني يا بني [موسيقى]
522
01:16:52,880 --> 01:16:57,360
نحن في طريقنا للحفر بجنون ولسنا متأكدين حتى إذا كان بإمكاننا استعادة جسدهم
523
01:16:57,360 --> 01:17:02,880
يجب أن نقنعه بأن يعطينا فقط لتنظيف الأرض قبل المعركة
524
01:17:02,880 --> 01:17:06,159
فقط أخبرني كيف ستطلب الحقيقة عندما لا يسمحون لك بالاقتراب
525
01:17:06,159 --> 01:17:11,840
دون أن تملأك بأحد لا ، فإن حقيقة أنني وزير تجعل
526
01:17:14,840 --> 01:17:17,840
فرق
527
01:17:18,970 --> 01:17:23,670
[موسيقى] [تصفيق]
528
01:17:25,280 --> 01:17:32,239
بيني ما هو الخطأ سريعًا دعنا ننقله إلى المعلمة
529
01:17:32,800 --> 01:17:40,000
إنه صديق قديم لا طائل من ورائه عندما يكون عليك فقط إعادتي إلى هنا
530
01:17:40,000 --> 01:17:48,159
لا تتحدث بيني وبيني ، فأنت تعرف بيلي لم أفكر أبدًا ربما أنا
531
01:17:48,159 --> 01:17:59,840
كان يحفر مرق اللحم الخاص بي
532
01:18:00,400 --> 01:18:07,040
لذلك حصلوا عليه أيضًا ولن أقول أنني آسف
533
01:18:09,840 --> 01:18:15,899
كان معتوه [موسيقى]
534
01:18:31,720 --> 01:18:35,020
[موسيقى]
535
01:19:06,840 --> 01:19:09,840
حسنًا
536
01:19:20,840 --> 01:19:23,840
يا
537
01:19:25,100 --> 01:19:32,909
[موسيقى]
538
01:20:02,840 --> 01:20:19,840
أوه على
539
01:20:34,800 --> 01:20:47,320
حسنًا ، لقد دفنوهم مثل الآخرين في نهاية حبل
540
01:20:47,320 --> 01:20:51,360
[موسيقى] بقدر ما أستطيع أن أرى قريبا الاحتفاظ بها
541
01:20:51,360 --> 01:20:56,960
شركة نعم ، سأشعر أنه ربما أنت
542
01:20:58,840 --> 01:21:01,840
حق
543
01:21:13,600 --> 01:21:17,199
سأقنع شريف ببراءتك أنا متأكد من أنه سيفهم
544
01:21:17,199 --> 01:21:20,080
الوضع لن أعيد رجالي إلى الحياة سأفعل
545
01:21:20,080 --> 01:21:22,719
لا زلت في القبور حيث ساعد زوجك هذا على إرسالها
546
01:21:22,719 --> 01:21:24,880
له أوه وهذا الموقف لن يساعد الأمور
547
01:21:24,880 --> 01:21:28,639
إما أنه يجب عليك الخروج من هنا ، فهذا المكان لم يعد آمنًا بالنسبة لك
548
01:21:28,639 --> 01:21:32,320
هذا ليس شيئًا جديدًا ستنتهي من قتل نفسك
549
01:21:32,320 --> 01:21:35,840
أنت وكل رجالك مع رجالي ستدبرون أنفسهم كما
550
01:21:35,840 --> 01:21:40,080
أنا الرجل الوحيد الذي يحق لي قتله
551
01:21:40,080 --> 01:21:48,080
أريد أن أحزن على موتي
552
01:21:48,080 --> 01:21:51,679
نعم ، لا يفترض أن يكون لدي مشاعر
553
01:21:51,679 --> 01:21:57,840
ألا تصدق أنني قد أكون مخلوقًا من لحم ودم مثلك
554
01:22:06,880 --> 01:22:11,840
نعم
555
01:22:16,080 --> 01:22:19,199
كان بيني دائمًا يخبرنا عن يهودي معين
556
01:22:19,199 --> 01:22:22,560
أعطى عامة ليلة واحدة رائعة من الدم
557
01:22:22,560 --> 01:22:27,040
قطعه لا أريد أن يحدث نفس الشيء
558
01:22:27,040 --> 01:22:32,239
بالنسبة لي ، أنت مروع حقًا كرهك يساعدني
559
01:22:32,239 --> 01:22:37,440
لكي أكون سيئًا ، يجب أن أكون أيًا كانت النهاية
560
01:22:37,440 --> 01:22:39,840
نحن
561
01:22:43,010 --> 01:22:50,550
[موسيقى]
562
01:23:02,960 --> 01:23:07,840
قلعة الميدان جيم هيا
563
01:23:14,390 --> 01:23:20,239
[موسيقى] حاولنا منع انتشارها
564
01:23:20,239 --> 01:23:35,840
انت ابقى هنا تعال على القلعة تتحرك
565
01:23:44,880 --> 01:23:49,840
ماذا كان تبحث عنه
566
01:24:02,560 --> 01:24:05,759
[موسيقى]
567
01:24:28,680 --> 01:24:39,929
[موسيقى]
568
01:24:42,840 --> 01:24:51,079
لذا [موسيقى]
569
01:24:56,840 --> 01:24:59,840
أنا
570
01:25:01,530 --> 01:25:13,520
[موسيقى] ما الذي يبحث عنه
571
01:25:13,520 --> 01:25:29,420
ما الذي كان يبحث عنه [موسيقى]
572
01:25:31,980 --> 01:25:40,520
[موسيقى]
573
01:25:41,440 --> 01:25:44,639
هل هذا ما تريد
574
01:25:52,840 --> 01:25:55,840
هذه
575
01:26:00,400 --> 01:26:03,199
هذا إقرار باستلام مبلغ عشرة آلاف دولار من
576
01:26:03,199 --> 01:26:06,159
مادلين كوك ووعدي الصامت لصالح قال
577
01:26:06,159 --> 01:26:09,840
بعضها في غضون ثلاثة أشهر ، علاوة على ذلك في تاريخ سابق لذلك
578
01:26:09,840 --> 01:26:14,000
الإصلاح لزفاف ابنتها والسيد ستيف باومان
579
01:26:14,000 --> 01:26:17,679
إذا كنت في نهاية الفترة المذكورة أعلاه قد فشلت في التزامي
580
01:26:17,679 --> 01:26:21,679
أصرح بتسجيل هذه الوثيقة باعتبارها صالحة وكاملة
581
01:26:21,679 --> 01:26:25,440
جلسة نشطة للسيدة المذكورة طبخ من إجمالي حوزة مزرعي
582
01:26:25,440 --> 01:26:29,280
في تصفية جميع الديون المستحقة شاهد يدي
583
01:26:29,280 --> 01:26:33,920
أعطني داني بويد تلك الوثيقة
584
01:26:34,239 --> 01:26:38,560
أطلقت من هناك عبر النافذة
585
01:26:38,800 --> 01:26:45,199
نعم إذا كان نعم رأيته
586
01:26:46,239 --> 01:26:52,960
انظر إلى هذا ، أعطه لي الآن لدي الامتياز
587
01:26:53,199 --> 01:26:58,639
خمس سنوات لمدة خمس سنوات لقد بحثت عن هذا الرجل في جميع أنحاء البلاد
588
01:26:58,639 --> 01:27:03,040
لقد قتل زوجتي وابني في الباسو وتمكن من إلقاء اللوم على ذلك
589
01:27:03,040 --> 01:27:06,400
رجل آخر حكم عليه وشنق بسببه
590
01:27:06,400 --> 01:27:11,600
ثم ذات يوم رأيت هذا الملصق فبدأت في الصيد
591
01:27:11,600 --> 01:27:16,239
الخطوة التالية تخصني ولي أيضًا
592
01:27:17,280 --> 01:27:20,480
جيد جدا كما يحلو لك
593
01:27:25,760 --> 01:27:28,880
كيف بحق الجحيم يجب أن أعرف دعنا نحاول قطع المتجر
594
01:27:28,880 --> 01:27:32,560
بهذه الطريقة يمكننا إنقاذ المنزل والمائدة
595
01:27:32,560 --> 01:27:35,360
خذ هذا
596
01:27:37,600 --> 01:27:47,840
انتبه احذر خذ بالك
597
01:27:53,470 --> 01:28:07,749
[موسيقى]
598
01:28:25,280 --> 01:28:30,719
علينا الخروج من هنا ، هل تسمع سيدة حان وقت الخروج
599
01:28:30,719 --> 01:28:43,840
هيا القلعة
600
01:29:04,590 --> 01:29:07,640
[موسيقى]
601
01:29:16,380 --> 01:29:19,600
[موسيقى] توقف عن ذلك لا تلمسه للخروج من
602
01:29:19,600 --> 01:29:21,840
الطريق
603
01:29:21,920 --> 01:29:25,840
ابتعد عني
604
01:29:26,740 --> 01:29:29,880
[موسيقى]
605
01:29:41,070 --> 01:29:50,749
[موسيقى]
606
01:29:50,840 --> 01:29:53,140
لذا [موسيقى]
607
01:29:53,140 --> 01:30:04,840
[تصفيق] [موسيقى]
608
01:30:04,840 --> 01:30:07,840
آه
609
01:30:08,810 --> 01:30:11,899
[موسيقى]
610
01:30:27,520 --> 01:30:31,040
سأعود عندما أنهي الخاص بك
611
01:30:32,840 --> 01:30:35,840
صديق
612
01:30:38,159 --> 01:30:43,120
فيل أين أنت مختبئ ، هيا حارب أيها الخنازير
613
01:30:46,840 --> 01:30:51,840
فيل يخرج داني لا تطلق النار
614
01:30:56,960 --> 01:31:00,560
لن يسمحوا لنا بالخروج أبدًا وهذا أمر سيئ للغاية بالنسبة لك
615
01:31:00,560 --> 01:31:05,760
ترى أنني سأموت اليوم ولكن قبل أن أفعل ذلك سيكون لدي شيء واحد على الأقل
616
01:31:05,760 --> 01:31:16,870
الآن هل ستتعاون أم لا بد لي من إجبارك
617
01:31:16,870 --> 01:31:19,930
[موسيقى]
618
01:31:23,840 --> 01:31:31,840
اتركها وشأنها القلعة أو سأحسن هدفي
619
01:31:36,000 --> 01:31:45,840
احفظ ذخيرتك ، فأنت قد تحتاجها
620
01:31:46,080 --> 01:31:59,840
وستعود إلى صديقك وسأبقي القلعة مغطاة لك
621
01:32:05,520 --> 01:32:09,360
مرحباً ، إنها زوجة القس هناك لا تطلق النار عليها
622
01:32:09,360 --> 01:32:14,320
لم أتعرف عليها ولم أكن أتوقعها
623
01:32:18,320 --> 01:32:21,440
اعتقدت أنهم كانوا صديقك
624
01:32:22,800 --> 01:32:41,840
هل تؤذي لا لا انها مجرد خدش لا شيء كثيرا
625
01:33:06,080 --> 01:33:09,440
أخبرتك أنني لا أعتقد أنها كانت لا تزال على قيد الحياة على أي حال لم أضربها فما هو
626
01:33:09,440 --> 01:33:11,520
خطأ ، لقد حان الوقت لتصحيح الأمور على الإطلاق
627
01:33:11,520 --> 01:33:13,760
منذ أن جئنا إلى هنا لم تفعل شيئًا سوى قتل ما إذا كان الأمر كذلك
628
01:33:13,760 --> 01:33:15,760
ضرورية أم لا تتظاهر بأنك لم تكن ستفعل
629
01:33:15,760 --> 01:33:19,440
مثلي نحن فقط نطلق النار للدفاع عن النفس
630
01:33:19,520 --> 01:33:23,840
الشريف المقدس
631
01:33:26,590 --> 01:33:29,709
[موسيقى]
632
01:33:30,880 --> 01:33:34,480
قاتل رديء ، من حسن الحظ أن يدك لم تكن ثابتة معي كما كانت عندما كنت
633
01:33:34,480 --> 01:33:40,320
خنق واستمع مادلين وزوجته لماذا أنت قذرة
634
01:33:40,320 --> 01:33:44,639
أعلم ولن يكونوا الوحيدين إذا لم تدعني أفلت
635
01:33:44,639 --> 01:33:52,320
هيا لن أتوقف ، لسنا بحاجة إلى شنقه ، دعه يذهب ولكن
636
01:33:52,320 --> 01:33:55,600
لا يمكنك تركه يفلت وتركه للناجين في الحصن
637
01:33:55,600 --> 01:34:05,840
إذا كانوا على حق أكثر من حقنا ، فسوف يدفعونه
638
01:34:15,840 --> 01:34:33,840
لا تحاول التظاهر بأنك قدمت لي معروفًا وإسقاط القلعة الميتة
639
01:34:44,080 --> 01:34:48,000
قلعة أنهم قادمون إذا كنت لا تريد أن تُشنق
640
01:34:48,000 --> 01:34:51,360
حان الوقت الآن لتسوية حساباتنا مرة واحدة وإلى الأبد
641
01:34:51,360 --> 01:35:01,840
أنا أنزل على ما يرام ، هيا سأكون فاتورة جاهزة
642
01:35:12,840 --> 01:35:15,840
آه
643
01:35:40,800 --> 01:35:43,840
احترس من ورائك
644
01:35:43,860 --> 01:35:59,850
[موسيقى]
645
01:36:01,920 --> 01:36:06,400
ستدفع الحكومة الأمريكية عشرة آلاف دولار من العملات الذهبية
646
01:36:06,400 --> 01:36:09,679
أو التخوف من برعم لي حيا أو ميتا
647
01:36:09,679 --> 01:36:15,119
لكن لي اعتقدت أنه كان الباسو ، كنت أعرف أنني رأيته في مكان ما
648
01:36:15,119 --> 01:36:19,199
قبل أن كان لي اسمه الحقيقي وكان أ
649
01:36:19,199 --> 01:36:22,800
قاتل طوال حياته على ما يبدو حتى قبل سن العشرين
650
01:36:22,800 --> 01:36:28,560
كان بالفعل قاتلاً ربما كان مجنوناً ومع ذلك
651
01:36:28,560 --> 01:36:35,040
لقد نجا من المشنقة مرارا وتكرارا وصنع لنفسه ثروة صغيرة
652
01:36:35,119 --> 01:36:39,040
من المدهش أن لديك ما يكفي من الرصاص في أجسامك للحفاظ على كل شيء
653
01:36:39,040 --> 01:36:45,679
الذهاب الفوج لا شيء بالنسبة لنا الطبيب سيهاجم مثل منشط
654
01:36:45,679 --> 01:36:48,639
شكرا يا دكتور سوف نترك قروضنا الآن
655
01:36:48,639 --> 01:36:54,239
حول العينين يمكن أن يكون مؤلمًا في بعض الأحيان خاصة مع عمدة الشرطة على ما أعتقد
656
01:36:54,239 --> 01:36:56,880
احتاج الى المال
657
01:36:57,119 --> 01:37:01,199
أنت تدرك أنه قد يكون هناك مشكلة في السداد لك ، فأخذ المكافأة هي مكافأة براعم لي
658
01:37:01,199 --> 01:37:05,360
إنه حقك أليس كذلك ستجد حصانين خلف المنزل
659
01:37:05,360 --> 01:37:09,360
اصطحبهم قبل أن يصل العمدة إلى هنا ولكن من الجنون السماح لهم بالرحيل
660
01:37:09,360 --> 01:37:14,080
مجنون تماما نحن لا نموت بسهولة
661
01:37:18,960 --> 01:37:26,400
حظا سعيدا ولك أيضا أنا لا أستحق ذلك يا سيدتي أنا حقا لا أستحقها
662
01:37:26,400 --> 01:37:28,960
تستحقها
663
01:37:29,520 --> 01:37:35,840
هيا ، وإلا سأكون أحمق من نفسي
664
01:37:38,510 --> 01:38:00,080
[موسيقى]
665
01:38:00,320 --> 01:38:03,840
إلى أين نحن ذاهبون هاه
666
01:38:04,000 --> 01:38:08,000
ماذا عن استعادة خيول الأرملة o'connelly
667
01:38:08,000 --> 01:38:17,840
أنا معك
668
01:38:26,400 --> 01:38:30,480
أريدك أكثر بكل طريقة
669
01:38:41,199 --> 01:38:44,880
وكيف
670
01:38:51,920 --> 01:38:55,119
في أعماق قلبي
671
01:38:56,639 --> 01:38:58,960
أنا
672
01:39:09,170 --> 01:39:12,289
[موسيقى]
673
01:39:18,320 --> 01:39:23,840
إنها نفس الطريقة التي أشعر بها
674
01:39:24,840 --> 01:39:27,840
مرة أخرى
675
01:39:33,600 --> 01:39:41,840
لذلك هذا هو المكان الذي تنتمي إليه هنا
676
01:39:52,880 --> 01:39:55,840
مع
677
01:40:00,719 --> 01:40:10,880
اريدك
64106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.