All language subtitles for fringe.203.fracture-sitv.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:01,730 Previously on Fringe... 2 00:00:01,880 --> 00:00:03,230 A series of events has occured. 3 00:00:03,261 --> 00:00:04,925 These events appear to be scientific in nature. 4 00:00:04,992 --> 00:00:06,464 It's being referred to as the Pattern. 5 00:00:06,532 --> 00:00:08,005 OLIVIA: He worked out of Harvard. 6 00:00:08,040 --> 00:00:10,012 In an area called Fringe Science. 7 00:00:10,048 --> 00:00:12,540 PETER: You're telling me my father was Dr. Frankenstein. 8 00:00:13,097 --> 00:00:14,285 You were in an accident. 9 00:00:14,345 --> 00:00:17,096 You were missing from your car for at least an hour 10 00:00:17,131 --> 00:00:19,137 before you came crashing back through the windshield. 11 00:00:19,205 --> 00:00:21,135 What if there's a part of my brain 12 00:00:21,170 --> 00:00:22,576 that's trying to protect me? 13 00:00:22,611 --> 00:00:23,490 What's this? 14 00:00:23,491 --> 00:00:24,266 NINA: Sam Weiss. 15 00:00:24,347 --> 00:00:26,030 The man who helped put me back together. 16 00:00:26,299 --> 00:00:28,064 Have the headaches started yet? 17 00:00:28,099 --> 00:00:29,557 - No. - They will. 18 00:00:39,484 --> 00:00:42,853 Hey. None of that vanilla hazelnut crap. 19 00:00:43,495 --> 00:00:45,214 Normal coffee, all right? 20 00:00:45,429 --> 00:00:46,899 I already called it in. 21 00:00:59,300 --> 00:00:59,802 Yes, Colonel? 22 00:00:59,869 --> 00:01:01,096 It's time. 23 00:01:01,141 --> 00:01:02,446 Get to Suburban Station. 24 00:01:02,747 --> 00:01:04,382 He'll be wearing a black trench coat 25 00:01:04,417 --> 00:01:05,842 carrying a black briefcase. 26 00:01:22,958 --> 00:01:24,152 Where are you, Gillespie? 27 00:01:24,518 --> 00:01:26,288 Gillespie, seriously, for the last time, 28 00:01:26,323 --> 00:01:27,175 where are-- 29 00:02:06,985 --> 00:02:08,996 Set the briefcase down now. 30 00:02:09,031 --> 00:02:10,263 What's this about? 31 00:02:11,268 --> 00:02:12,314 What did I do? 32 00:02:14,246 --> 00:02:16,766 You give me the briefcase now. 33 00:02:17,659 --> 00:02:18,453 What's the problem here? 34 00:02:18,504 --> 00:02:19,599 I got it under control. 35 00:02:19,667 --> 00:02:20,637 Give me the case. 36 00:02:21,177 --> 00:02:23,101 Hey, stop! You can't do that! 37 00:02:23,918 --> 00:02:25,184 You can't take that! 38 00:02:26,594 --> 00:02:28,699 What-- What's wrong? 39 00:02:30,142 --> 00:02:31,865 Officer, what's the matter? 40 00:02:34,592 --> 00:02:36,838 Aah! 41 00:02:51,727 --> 00:02:55,545 "Fracture" 42 00:03:09,049 --> 00:03:10,721 The rabbit goes around the tree 43 00:03:10,789 --> 00:03:11,759 then through the hole. 44 00:03:11,827 --> 00:03:13,533 Yeah, I know how to tie my shoes. 45 00:03:13,601 --> 00:03:15,107 Knowing how isn't the issue. 46 00:03:15,174 --> 00:03:17,362 You suffered some wicked head trauma. 47 00:03:17,584 --> 00:03:18,764 Don't think about your hands, 48 00:03:18,804 --> 00:03:20,391 don't think about the laces. 49 00:03:20,462 --> 00:03:23,441 Your shoes will get tied just fine. 50 00:03:23,508 --> 00:03:25,013 Yeah, just by magic. 51 00:03:25,446 --> 00:03:25,979 No. 52 00:03:26,621 --> 00:03:28,049 But that would be pretty cool. 53 00:03:29,202 --> 00:03:31,719 You know, what exactly did you do for Nina Sharp? 54 00:03:35,580 --> 00:03:37,052 I taught her how to eat French fries. 55 00:03:37,120 --> 00:03:39,934 You know, pick one up, dip it in the ketchup, 56 00:03:39,969 --> 00:03:41,504 stick it in your mouth, repeat. 57 00:03:41,572 --> 00:03:45,924 Simple enough, unless you've got a cybernetic prosthetic arm. 58 00:03:46,364 --> 00:03:47,489 Nina was a mess. 59 00:03:48,576 --> 00:03:52,015 See, I prefer the bunny ears method 60 00:03:52,083 --> 00:03:53,664 to the one loop wrap. 61 00:03:54,527 --> 00:03:57,138 But it does require more coordination. 62 00:03:57,765 --> 00:03:58,844 You'll get there. 63 00:03:58,912 --> 00:03:59,950 Don't take this the wrong way, 64 00:03:59,985 --> 00:04:01,623 but I can't waste my time. 65 00:04:01,691 --> 00:04:02,961 Are you sleeping at night? 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,851 You've got circles around your eyes, pale skin... 67 00:04:09,471 --> 00:04:11,362 You don't get more than two or three hours 68 00:04:11,397 --> 00:04:12,516 at a stretch, do you? 69 00:04:16,066 --> 00:04:17,738 Lingering pain from the accident? 70 00:04:20,450 --> 00:04:22,089 In my leg and my shoulder. 71 00:04:22,791 --> 00:04:25,173 And you say the headaches haven't started yet? 72 00:04:26,357 --> 00:04:27,269 No. 73 00:04:27,857 --> 00:04:29,529 Well, let me know when they do. 74 00:04:30,993 --> 00:04:32,992 You can take the shoes off now, we're done. 75 00:04:33,626 --> 00:04:34,550 That's it? 76 00:04:34,585 --> 00:04:36,881 Yeah, unless you want me to mop up the men's room. 77 00:04:36,916 --> 00:04:37,960 I'm closing now. 78 00:04:42,171 --> 00:04:43,496 Come back tomorrow, Agent Dunham. 79 00:04:43,539 --> 00:04:44,839 We've got work to do. 80 00:04:52,915 --> 00:04:54,069 All right, how about this one? 81 00:04:54,388 --> 00:04:56,429 "Two bedroom, two bath loft in Oak Square. 82 00:04:56,497 --> 00:04:58,069 "Cook's kitchen, hardwood floors, 83 00:04:58,137 --> 00:04:59,569 and a breakfast nook." 84 00:04:59,643 --> 00:05:01,010 Does it face the east? 85 00:05:01,316 --> 00:05:02,977 Uh... no. 86 00:05:02,592 --> 00:05:03,988 Riverview, so it faces north. 87 00:05:04,037 --> 00:05:05,285 Then it won't do. 88 00:05:05,677 --> 00:05:07,218 I need the morning sun. 89 00:05:09,660 --> 00:05:10,963 Fine, how about this? 90 00:05:11,032 --> 00:05:13,409 "Three bedroom duplex in Allston, facing east." 91 00:05:13,444 --> 00:05:16,187 All the morning sun a waking scientist could want. 92 00:05:16,254 --> 00:05:18,012 I never liked Allston. 93 00:05:18,062 --> 00:05:20,118 Arlington either, for that matter. 94 00:05:20,171 --> 00:05:23,117 I'm perfectly happy with our present accommodations. 95 00:05:23,184 --> 00:05:24,355 Well, I'm not, Walter. 96 00:05:24,423 --> 00:05:25,694 I need my own bedroom. 97 00:05:25,762 --> 00:05:27,063 I woke up this morning 98 00:05:27,099 --> 00:05:29,534 to him singing an aria from Pagliacci. 99 00:05:29,812 --> 00:05:32,049 Your father has a wonderful voice. 100 00:05:32,055 --> 00:05:33,727 Not when he's doing jumping jacks. 101 00:05:33,795 --> 00:05:35,066 And did I mention he was naked? 102 00:05:35,135 --> 00:05:37,916 A good morning sets the tone for the day. 103 00:05:38,749 --> 00:05:40,204 Come take a look at this. 104 00:05:40,205 --> 00:05:43,061 I've been running a filter for atypical FBI case reports. 105 00:05:43,097 --> 00:05:43,917 I just got a hit. 106 00:05:43,952 --> 00:05:46,459 Some sort of bomb went off in Philadelphia. 107 00:05:47,604 --> 00:05:49,008 Single explosive device. 108 00:05:49,076 --> 00:05:50,752 11 dead, 28 wounded. 109 00:05:51,687 --> 00:05:53,741 This last part is what caught my eye. 110 00:05:53,776 --> 00:05:56,139 They can't find any explosive residue at the scene. 111 00:05:57,322 --> 00:05:59,086 How's a bomb go off without leaving 112 00:05:59,154 --> 00:06:00,532 any trace of it afterwards? 113 00:06:00,567 --> 00:06:02,323 Shall I get my coat, Peter? 114 00:06:04,343 --> 00:06:05,613 I'll call Dunham. 115 00:06:06,870 --> 00:06:10,580 Agent Farnsworth, get my portable chemistry set. 116 00:06:10,789 --> 00:06:13,482 This means bodies. 117 00:06:13,551 --> 00:06:15,326 TEVEZ: The bomb guys don't know what to make of it. 118 00:06:15,361 --> 00:06:17,204 They say, given the nature of the wounds, 119 00:06:17,239 --> 00:06:18,739 you'd expect an explosive device 120 00:06:18,807 --> 00:06:20,514 filled with nails or steel ball bearings. 121 00:06:20,582 --> 00:06:21,539 But it wasn't. 122 00:06:21,668 --> 00:06:22,782 No. In fact... 123 00:06:23,141 --> 00:06:24,647 there's no forensic markers at all. 124 00:06:24,714 --> 00:06:26,222 OLIVIA: So what about eye witnesses? 125 00:06:26,257 --> 00:06:27,783 TEVEZ: Oh, I've got half a dozen eye witnesses, 126 00:06:27,823 --> 00:06:29,668 but nobody who saw anything helpful. 127 00:06:29,737 --> 00:06:31,410 PETER: huh, it's weird. 128 00:06:31,478 --> 00:06:35,078 This place has major anti-terrorism security. 129 00:06:35,128 --> 00:06:37,236 EMP disabling devices at every entrance, 130 00:06:37,305 --> 00:06:38,777 explosive materials sensors... 131 00:06:38,845 --> 00:06:41,288 We checked, and not a single sensor is tripped. 132 00:06:42,171 --> 00:06:44,368 So what did the surveillance cameras show? 133 00:06:44,436 --> 00:06:46,812 Nothing, nothing but magnetic static. 134 00:06:46,880 --> 00:06:47,701 It seems that whatever 135 00:06:47,731 --> 00:06:49,658 happened in here wiped the images. 136 00:06:50,749 --> 00:06:52,422 Would you mind if we see those tapes? 137 00:06:52,458 --> 00:06:53,549 I'll see what I can do. 138 00:06:54,714 --> 00:06:56,119 Let me guess, you got a friend? 139 00:06:56,187 --> 00:06:57,894 Maybe I do. 140 00:06:57,962 --> 00:06:59,367 FEMALE AGENT: Excuse me, sir? 141 00:06:59,436 --> 00:07:00,744 Do you have a badge? 142 00:07:00,909 --> 00:07:03,017 WALTER: No, I don't have a badge. Do you? 143 00:07:03,488 --> 00:07:04,155 I got it. 144 00:07:04,924 --> 00:07:05,781 Walter... 145 00:07:06,546 --> 00:07:07,178 What's going on? 146 00:07:07,270 --> 00:07:10,343 This rather unpleasant young woman 147 00:07:10,378 --> 00:07:11,721 is interfering with my work. 148 00:07:11,724 --> 00:07:12,426 Is he with you? 149 00:07:12,495 --> 00:07:14,469 Yeah, but don't hold that against me. 150 00:07:14,704 --> 00:07:15,739 We're FBI. 151 00:07:16,144 --> 00:07:17,181 Go ahead. 152 00:07:17,249 --> 00:07:19,631 So? What is it? 153 00:07:19,666 --> 00:07:21,761 Shrapnel, I believe, from the bomb. 154 00:07:22,406 --> 00:07:24,610 Some sort of crystal. 155 00:07:26,925 --> 00:07:28,505 Hard as a diamond. 156 00:07:32,280 --> 00:07:33,297 Salty. 157 00:07:33,332 --> 00:07:34,469 Silica, I guess. 158 00:07:34,504 --> 00:07:37,003 Well, I'll need to examine the rest of the bodies, if-- 159 00:07:38,511 --> 00:07:40,447 If that's all right with you, miss. 160 00:07:42,395 --> 00:07:43,382 Thank you. 161 00:08:11,993 --> 00:08:13,040 BROYLES: Agent Dunham... 162 00:08:16,078 --> 00:08:18,143 I spoke with our counter-terrorism analysts. 163 00:08:18,178 --> 00:08:18,950 Mm-hmm? 164 00:08:18,991 --> 00:08:21,099 No one stepped forward to claim responsibility. 165 00:08:21,134 --> 00:08:22,507 And there's been no increase in chatter 166 00:08:22,536 --> 00:08:23,799 - from our usual suspects. - Hey, guys, 167 00:08:23,881 --> 00:08:25,435 I found this wedged in a bench. 168 00:08:25,508 --> 00:08:28,212 It's a badge--Philly P.D., Officer Gillespie. 169 00:08:28,378 --> 00:08:29,917 Were there any police among the wounded 170 00:08:29,986 --> 00:08:31,434 - taken to the hospital? - Mm-mm. 171 00:08:31,760 --> 00:08:32,884 So, where'd he go? 172 00:08:33,200 --> 00:08:33,909 Peter! 173 00:08:35,712 --> 00:08:36,641 I was wrong. 174 00:08:37,712 --> 00:08:38,953 The crystal... 175 00:08:39,246 --> 00:08:42,225 I think it's not geologic in origin, 176 00:08:42,293 --> 00:08:42,969 after all. 177 00:08:43,398 --> 00:08:45,433 In fact, I'm certain it's organic. 178 00:08:45,910 --> 00:08:48,434 OLIVIA: Is that an ear? 179 00:08:48,848 --> 00:08:49,622 Well... 180 00:08:49,657 --> 00:08:50,830 I think Walter might have just 181 00:08:50,849 --> 00:08:52,339 found Officer Gillespie. 182 00:09:01,395 --> 00:09:05,017 This looks like fungiform papillae. 183 00:09:06,553 --> 00:09:07,881 Taste buds. 184 00:09:08,457 --> 00:09:10,247 - Tongue. - Mm-hmm. 185 00:09:11,703 --> 00:09:15,048 Walter, as much as I am enjoying this anatomy lesson, 186 00:09:15,536 --> 00:09:17,796 what exactly are we doing here? 187 00:09:17,661 --> 00:09:19,238 Well, that's obvious, my dear. 188 00:09:19,851 --> 00:09:21,522 We're searching for clues. 189 00:09:22,468 --> 00:09:24,846 Scientific evidence to reveal 190 00:09:25,125 --> 00:09:27,835 what type of device this man was wearing 191 00:09:27,902 --> 00:09:31,478 which caused him to harden, then shatter. 192 00:09:35,133 --> 00:09:37,376 I understand Peter's looking for a new place 193 00:09:37,411 --> 00:09:38,277 for you guys to live. 194 00:09:43,732 --> 00:09:45,505 It occurs to me, Agent Farnsworth, 195 00:09:45,573 --> 00:09:47,813 that I've never asked you where you live. 196 00:09:48,141 --> 00:09:49,844 - Where I live? - Yeah. 197 00:09:50,236 --> 00:09:50,956 Diaphragm. 198 00:09:51,631 --> 00:09:55,144 Well... most of the time I live here. 199 00:09:55,513 --> 00:09:57,654 But my apartment is in Sommerville. 200 00:09:58,719 --> 00:10:00,612 You should go for a walk sometime... 201 00:10:00,869 --> 00:10:02,778 explore the neighborhood. 202 00:10:02,813 --> 00:10:05,151 The other day, I... 203 00:10:05,219 --> 00:10:06,760 turned the wrong way in the street, 204 00:10:06,926 --> 00:10:09,457 and discovered that Busby's... 205 00:10:09,939 --> 00:10:12,766 has the world's best apple fritters. 206 00:10:12,801 --> 00:10:16,253 You see, I have everything I need where we live now. 207 00:10:17,168 --> 00:10:18,723 I know what you mean, Walter. 208 00:10:19,477 --> 00:10:21,419 I'm a creature of habit, too. 209 00:10:21,920 --> 00:10:25,921 Of course, you never would've found Busby's apple fritters 210 00:10:25,956 --> 00:10:27,955 if you hadn't gone the wrong way down a street. 211 00:10:29,737 --> 00:10:32,356 You really should try them, they're quite delicious. 212 00:10:32,391 --> 00:10:33,525 Brain. 213 00:10:36,800 --> 00:10:38,070 SLIM JOE: Okay, that's it. 214 00:10:38,139 --> 00:10:39,198 That's the best I can do. 215 00:10:39,545 --> 00:10:42,682 Well, that must be Gillespie. 216 00:10:42,926 --> 00:10:45,018 But I don't see a bomb. 217 00:10:46,175 --> 00:10:47,304 Then it cuts out. 218 00:10:49,234 --> 00:10:51,092 You know, I told her you were a genius, Joe. 219 00:10:51,160 --> 00:10:52,967 - Don't prove me wrong. 220 00:10:53,035 --> 00:10:54,939 Then you're gonna need a smarter genius. 221 00:10:55,573 --> 00:10:56,918 Do you have any idea how 222 00:10:56,953 --> 00:10:58,416 something like this could happen? 223 00:10:58,417 --> 00:11:00,291 The static? No. 224 00:11:00,359 --> 00:11:02,665 Maybe radio wave interference. 225 00:11:02,769 --> 00:11:05,277 Certain high frequencies can tweak electronic signals. 226 00:11:05,345 --> 00:11:06,683 Look at the time code. 227 00:11:07,446 --> 00:11:09,727 That's about 20 seconds before the bomb went off. 228 00:11:09,762 --> 00:11:13,510 OLIVIA: So why do we lose picture before the explosion? 229 00:11:17,058 --> 00:11:18,161 How's it going, Walter? 230 00:11:18,230 --> 00:11:19,569 Any theories? 231 00:11:19,668 --> 00:11:20,645 Several. 232 00:11:21,342 --> 00:11:24,646 Peter, do you remember that jigsaw puzzle 233 00:11:24,681 --> 00:11:26,226 we put together when you were a kid? 234 00:11:26,830 --> 00:11:29,106 Uh... the jigsaw? No. 235 00:11:29,273 --> 00:11:34,419 As I recall, her name was Melissa... something. 236 00:11:34,460 --> 00:11:36,441 - 500 pieces. - Yes. 237 00:11:37,207 --> 00:11:38,642 Yes, I do remember. 238 00:11:38,677 --> 00:11:40,180 Melissa was a playmate. 239 00:11:40,215 --> 00:11:41,532 Miss July, right? 240 00:11:41,567 --> 00:11:42,506 Putting together a jigsaw 241 00:11:42,541 --> 00:11:44,231 of a nude centerfold was Walter's idea of 242 00:11:44,266 --> 00:11:45,856 how to explain-- What was it? 243 00:11:45,924 --> 00:11:48,233 Human reproduction to his ten-year-old son. 244 00:11:48,301 --> 00:11:51,490 So what does any of that have to do 245 00:11:51,525 --> 00:11:53,013 with the bomb in Philadelphia? 246 00:11:53,021 --> 00:11:54,649 Patience, son. 247 00:11:56,802 --> 00:11:57,563 Voil�. 248 00:11:58,074 --> 00:11:59,777 Meet Officer Gillespie. 249 00:12:00,685 --> 00:12:02,485 Fantastic. 250 00:12:04,066 --> 00:12:06,243 So apart from the obvious, 251 00:12:06,278 --> 00:12:07,884 anything out of the ordinary? 252 00:12:07,919 --> 00:12:10,239 Needle marks between the toes. 253 00:12:11,084 --> 00:12:15,067 It was some form of transformative serum, 254 00:12:15,102 --> 00:12:15,890 I would think. 255 00:12:16,049 --> 00:12:17,462 I can't say what yet. 256 00:12:17,487 --> 00:12:19,865 From his tissues, it appears to cause 257 00:12:19,900 --> 00:12:22,279 a chemical reaction on the cellular level 258 00:12:22,315 --> 00:12:24,631 that both solidifies the water in his cells 259 00:12:24,666 --> 00:12:28,720 and emitted massive energy, which shattered the body. 260 00:12:28,755 --> 00:12:29,470 What are you saying, Walter? 261 00:12:29,538 --> 00:12:30,943 You think he did this to himself? 262 00:12:31,580 --> 00:12:32,433 On purpose? 263 00:12:32,483 --> 00:12:36,084 Well, I stopped counting at 47 needle marks. 264 00:12:36,701 --> 00:12:39,034 I can't imagine it was an accident. 265 00:12:39,398 --> 00:12:40,765 When you think about it... 266 00:12:41,419 --> 00:12:44,197 wearing a bomb is rather unimaginative. 267 00:12:44,264 --> 00:12:46,406 This way, there's no need to smuggle in 268 00:12:46,474 --> 00:12:48,079 an explosive device, because-- 269 00:12:48,148 --> 00:12:50,073 Officer Gillespie was the bomb. 270 00:12:50,108 --> 00:12:51,583 Fascinating, yes? 271 00:12:54,039 --> 00:12:55,948 MRS GILLESPIE: We were planning to start a family. 272 00:12:56,080 --> 00:12:58,475 I can't believe he's not coming home. 273 00:12:58,591 --> 00:13:00,480 Dan always came home. 274 00:13:01,001 --> 00:13:04,667 After every shift on the job, two tours in Iraq, 275 00:13:05,301 --> 00:13:07,327 he always came home. 276 00:13:10,439 --> 00:13:12,406 No one would tell me what happened. 277 00:13:13,619 --> 00:13:17,309 Just that it was... some kind of bomb. 278 00:13:18,436 --> 00:13:20,040 We're still investigating. 279 00:13:21,026 --> 00:13:22,414 I'm so sorry. 280 00:13:22,489 --> 00:13:24,379 PETER: Where was he stationed? 281 00:13:24,598 --> 00:13:25,944 In Ramadi. 282 00:13:27,535 --> 00:13:28,440 Did you serve? 283 00:13:28,475 --> 00:13:30,823 No, a civilian contractor, based out of Baghdad. 284 00:13:30,891 --> 00:13:31,860 But from what I remember, 285 00:13:31,928 --> 00:13:33,468 there was heavy fighting in Ramadi. 286 00:13:33,736 --> 00:13:35,476 Was he on any medication, 287 00:13:35,544 --> 00:13:38,330 or under any sort of medical care? 288 00:13:38,365 --> 00:13:40,530 No. No, Dan was healthy. 289 00:13:41,134 --> 00:13:42,606 And I don't understand, what does this 290 00:13:42,641 --> 00:13:44,212 have to do with the explosion? 291 00:13:44,280 --> 00:13:45,888 You all right, Dunham? 292 00:13:45,923 --> 00:13:48,523 Excuse me, do you have a bathroom that I could use? 293 00:13:48,632 --> 00:13:49,792 Yeah, it's down the hall. 294 00:15:07,562 --> 00:15:08,922 PETER: Dunham, you all right? 295 00:15:12,549 --> 00:15:16,191 Mrs. Gillespie, can you tell me what these are? 296 00:15:17,772 --> 00:15:18,859 I don't know. 297 00:15:19,318 --> 00:15:21,036 I've never seen them before. 298 00:15:23,636 --> 00:15:25,050 Dan Gillespie doesn't fit 299 00:15:25,085 --> 00:15:27,526 the profile of a suicide bomber. 300 00:15:27,554 --> 00:15:29,161 Well, how do you explain this stuff? 301 00:15:29,607 --> 00:15:31,048 'Cause I'm assuming it's more than likely 302 00:15:31,083 --> 00:15:33,011 that this is exactly what Walter was talking about. 303 00:15:33,080 --> 00:15:34,800 What turned him into a bomb. 304 00:15:35,021 --> 00:15:37,098 Yeah, well, I can't yet. 305 00:15:37,499 --> 00:15:41,014 But I mean, what makes someone blow themselves up? 306 00:15:41,081 --> 00:15:43,592 Typically, they're either waging a war, 307 00:15:43,660 --> 00:15:45,881 or making a statement. 308 00:15:45,922 --> 00:15:48,595 Dan Gillespie was a decorated cop and soldier, 309 00:15:48,623 --> 00:15:51,285 just getting himself back together. 310 00:15:52,408 --> 00:15:53,413 It doesn't make sense. 311 00:15:53,773 --> 00:15:55,366 Is there anything else on your mind? 312 00:15:56,184 --> 00:15:57,269 Like what? 313 00:15:58,694 --> 00:15:59,699 The headache. 314 00:16:00,604 --> 00:16:02,225 Didn't the doctor say that would happen? 315 00:16:03,637 --> 00:16:06,372 Uh, they said they might. 316 00:16:06,408 --> 00:16:08,557 That it was totally normal. 317 00:16:08,860 --> 00:16:10,720 We should get that back to Walter. 318 00:16:10,688 --> 00:16:12,759 Maybe he can figure out where those vials came from. 319 00:17:35,488 --> 00:17:36,797 - Let me help you with that. 320 00:17:38,500 --> 00:17:39,380 Colonel. 321 00:17:39,739 --> 00:17:42,569 We need to talk, Captain Burgess. 322 00:17:44,485 --> 00:17:46,617 I'm calling you back to active status. 323 00:17:46,721 --> 00:17:48,397 You're going to D.C. on Friday. 324 00:17:48,429 --> 00:17:51,942 Hotel reservations, plane tickets, all--self-explanatory. 325 00:17:52,009 --> 00:17:55,640 Now that phone, keep it with you at all times. 326 00:17:55,926 --> 00:17:57,143 Check in with the hotel, 327 00:17:57,178 --> 00:17:59,640 wait for me to call you with further instructions. 328 00:17:59,708 --> 00:18:02,754 Do you have a cover story prepared for your family? 329 00:18:02,789 --> 00:18:03,660 Yes, sir. 330 00:18:03,924 --> 00:18:05,300 I'll say I'm visiting my sister. 331 00:18:05,331 --> 00:18:06,591 She lives in Georgetown. 332 00:18:07,991 --> 00:18:09,734 Have you been taking the serum? 333 00:18:11,075 --> 00:18:12,361 Yes, sir. 334 00:18:12,396 --> 00:18:13,499 Good, because 335 00:18:13,534 --> 00:18:14,307 from this moment on, 336 00:18:14,327 --> 00:18:16,916 Tin Man parameters are in effect. 337 00:18:33,146 --> 00:18:34,981 So... how'd you know? 338 00:18:36,671 --> 00:18:38,810 - The headaches started. - Mm-hmm. 339 00:18:39,038 --> 00:18:40,245 Well, it's about time. 340 00:18:40,280 --> 00:18:41,816 Can you just cut the Yoda crap 341 00:18:41,851 --> 00:18:43,420 and tell me what's happening to me? 342 00:18:46,832 --> 00:18:48,101 The short version... 343 00:18:48,606 --> 00:18:52,328 The headaches mean you've finally sparked the battery. 344 00:18:52,522 --> 00:18:53,956 You've been experiencing... 345 00:18:55,301 --> 00:18:58,058 an acute nominal aphasia, Agent Dunham. 346 00:18:57,889 --> 00:18:59,995 It's common with head trauma. 347 00:19:00,150 --> 00:19:02,159 Parts of your brain are still asleep. 348 00:19:02,226 --> 00:19:05,239 But once they wake up, all that memory will get flushed out. 349 00:19:05,306 --> 00:19:07,142 - When? - When? 350 00:19:07,248 --> 00:19:09,121 When will I get my memory back? 351 00:19:15,750 --> 00:19:17,041 You know, everywhere you go 352 00:19:17,793 --> 00:19:19,566 the scoring apparatuses have changed. 353 00:19:19,634 --> 00:19:20,963 Computers, no fun. 354 00:19:20,998 --> 00:19:22,646 Here, we do things old school, 355 00:19:22,714 --> 00:19:25,812 with a dull pencil and all your third grade math skills. 356 00:19:25,847 --> 00:19:26,995 You know, this is ridiculous. 357 00:19:27,030 --> 00:19:29,509 I'm not bowling, I can't even walk without this damn cane. 358 00:19:30,010 --> 00:19:31,015 You're not bowling. 359 00:19:31,084 --> 00:19:32,971 I've got a kid's league coming in here, 360 00:19:33,006 --> 00:19:34,163 you're gonna keep score. 361 00:19:34,230 --> 00:19:36,003 How is that gonna help my memory? 362 00:19:36,072 --> 00:19:38,079 I mean, how is that gonna help me at all? 363 00:19:38,147 --> 00:19:39,787 Well, for starters, 364 00:19:40,537 --> 00:19:42,821 it might teach you some patience. 365 00:19:47,354 --> 00:19:49,395 WALTER: Ah, is that food I smell? 366 00:19:49,799 --> 00:19:51,135 Bless you! 367 00:19:51,203 --> 00:19:54,178 Mm-hmm, mm. Mm-hmm. 368 00:19:55,233 --> 00:19:57,450 While examining Officer Gillespie, 369 00:19:57,485 --> 00:19:59,038 I've discovered something else. 370 00:19:59,073 --> 00:20:02,219 Given the amount of serum that we found in his tissue, 371 00:20:02,296 --> 00:20:04,405 and the rate at which it would've metabolized, 372 00:20:04,472 --> 00:20:06,882 I suspect that he would've had to inject it 373 00:20:06,950 --> 00:20:08,621 every day for a very long time. 374 00:20:08,656 --> 00:20:09,687 Well, how long? 375 00:20:09,695 --> 00:20:11,395 At least a year, I would think. 376 00:20:12,282 --> 00:20:13,423 A year? 377 00:20:14,046 --> 00:20:16,599 That would mean Gillespie started injecting 378 00:20:16,635 --> 00:20:18,214 while he was still on his tour in Iraq. 379 00:20:18,364 --> 00:20:20,172 Did his army personnel file come through yet? 380 00:20:20,239 --> 00:20:21,960 I haven't seen it. Let me check though. 381 00:20:22,081 --> 00:20:24,600 Oh, yeah. Interestingly... 382 00:20:25,328 --> 00:20:28,339 When the serum is first introduced or injected, 383 00:20:28,408 --> 00:20:30,011 it's fairly harmless. 384 00:20:30,048 --> 00:20:31,922 But then something else occurs, 385 00:20:31,990 --> 00:20:33,678 a secondary reaction. 386 00:20:33,595 --> 00:20:39,588 Some sort of trigger causes these bombs to blast apart. 387 00:20:41,899 --> 00:20:42,915 The triggers-- 388 00:20:43,473 --> 00:20:44,613 Peter... 389 00:20:44,711 --> 00:20:47,422 If you are going to eat that cheeseburger in here, 390 00:20:47,490 --> 00:20:49,297 could you at least be a little discreet? 391 00:21:02,030 --> 00:21:02,696 Fine. 392 00:21:03,226 --> 00:21:06,160 This trigger, could it be a radio wave? 393 00:21:07,700 --> 00:21:08,615 There was some sort of interference 394 00:21:08,683 --> 00:21:10,390 on the security tapes inside the train station. 395 00:21:10,458 --> 00:21:12,725 Most likely caused by radio waves. 396 00:21:13,851 --> 00:21:16,329 Yes. I suppose so. 397 00:21:16,585 --> 00:21:19,439 Peter, I've got Gillespie's military file. 398 00:21:19,474 --> 00:21:20,771 What's 'cyanogen chloride'? 399 00:21:20,838 --> 00:21:22,385 It's a chemical weapon. 400 00:21:26,598 --> 00:21:28,708 His whole unit was exposed to cyanogen. 401 00:21:29,661 --> 00:21:30,499 According to this file, 402 00:21:30,534 --> 00:21:31,854 Gillespie should've died in Iraq. 403 00:21:34,111 --> 00:21:36,541 PETER: Four words that should never show up in a sentence. 404 00:21:36,609 --> 00:21:39,621 "Classified experimental military project." 405 00:21:39,690 --> 00:21:42,267 How much you wanna bet that Tin Man has everything to do 406 00:21:42,335 --> 00:21:44,410 with those injections that Gillespie was taking? 407 00:21:44,478 --> 00:21:46,754 It says here that Project Tin Man was shut down. 408 00:21:46,823 --> 00:21:49,375 Shortly after Dan Gillespie returned home. 409 00:21:49,769 --> 00:21:52,008 And all the names of the U.S. military personnel 410 00:21:52,043 --> 00:21:54,222 associated with the project were redacted from the record. 411 00:21:54,570 --> 00:21:57,302 But it still lists Malik Yusef, Abbas Khalef, 412 00:21:57,371 --> 00:21:59,145 and Howard Ziad as Iraqi doctors 413 00:21:59,212 --> 00:22:00,739 who worked on the program. 414 00:22:00,787 --> 00:22:02,124 Where are they? 415 00:22:02,193 --> 00:22:03,785 Presumably still in the country. 416 00:22:03,867 --> 00:22:05,608 CENTCOM has agreed to look for them, 417 00:22:05,676 --> 00:22:07,751 but it may take a few weeks to track anything down. 418 00:22:08,511 --> 00:22:09,920 I may be able to help. 419 00:22:11,169 --> 00:22:13,070 But I'm gonna need a few things first. 420 00:22:14,750 --> 00:22:16,273 I need to go back to Iraq. 421 00:22:17,295 --> 00:22:19,571 I know somebody who can help us find those doctors. 422 00:22:19,606 --> 00:22:22,121 Seems a long way to go for a maybe. 423 00:22:22,156 --> 00:22:23,529 Well, we have to assume that Gillespie 424 00:22:23,565 --> 00:22:25,030 was not a solitary event. 425 00:22:26,135 --> 00:22:27,942 There may be others out there like him, 426 00:22:28,010 --> 00:22:30,468 walking bombs. We don't have two weeks to wait. 427 00:22:30,293 --> 00:22:31,555 What is it you need? 428 00:22:31,590 --> 00:22:34,470 Private air transportation, $20,000 in cash, 429 00:22:34,506 --> 00:22:36,456 and a passport without my real name on it. 430 00:22:36,937 --> 00:22:37,504 Oh? 431 00:22:37,916 --> 00:22:39,754 I'm still on a couple of watch lists. 432 00:22:39,789 --> 00:22:41,129 Then you're gonna need a federal agent 433 00:22:41,197 --> 00:22:42,220 with you as well. 434 00:22:47,694 --> 00:22:49,551 I'm reluctant to send you, Agent Dunham. 435 00:22:50,072 --> 00:22:53,621 With that said, we need to keep this trip between us. 436 00:22:55,967 --> 00:22:57,679 You look after each other. 437 00:23:02,935 --> 00:23:04,116 You ready for this? 438 00:23:08,124 --> 00:23:09,955 Baghdad, here we come. 439 00:23:31,904 --> 00:23:33,517 Maybe I should wait outside. 440 00:23:34,407 --> 00:23:35,757 Then what would I do? 441 00:23:37,016 --> 00:23:38,195 You're the one with the gun. 442 00:24:00,437 --> 00:24:01,701 Assalam waleikum. (Good morning) 443 00:24:29,914 --> 00:24:31,869 In that case, we speak English. 444 00:24:42,729 --> 00:24:44,103 I need your help, Ahmed. 445 00:24:44,602 --> 00:24:47,099 A U.S. military program named Tin Man. 446 00:24:47,179 --> 00:24:49,530 It's operating out of a hospital in Samarra. 447 00:24:50,769 --> 00:24:52,471 I need to find one of the Iraqi doctors 448 00:24:52,506 --> 00:24:54,112 who was working in that program. 449 00:24:54,707 --> 00:24:57,345 I can pay you, of course. 450 00:24:57,380 --> 00:24:59,411 When I heard you had been killed, 451 00:24:59,960 --> 00:25:01,787 I knew this could not be true. 452 00:25:02,269 --> 00:25:04,988 Because a person like you is good at one thing. 453 00:25:06,284 --> 00:25:09,769 More than anything else, a person like you 454 00:25:09,898 --> 00:25:11,737 is good at looking out for yourself. 455 00:25:14,749 --> 00:25:16,381 Now you are here... 456 00:25:17,525 --> 00:25:19,059 asking for my help? 457 00:25:21,707 --> 00:25:22,752 Yes, I am. 458 00:25:22,911 --> 00:25:25,098 Maybe someone else will want your money. 459 00:25:25,956 --> 00:25:27,392 I don't. 460 00:25:27,896 --> 00:25:28,849 Ahmed... 461 00:25:30,774 --> 00:25:33,249 A lot of innocent lives may be on the line. 462 00:25:36,454 --> 00:25:37,499 I see. 463 00:25:37,992 --> 00:25:40,877 And this is something you care about now? 464 00:25:41,470 --> 00:25:42,677 Yes, I do. 465 00:25:45,455 --> 00:25:47,116 I may be able to save them... 466 00:25:47,931 --> 00:25:49,078 with your help. 467 00:26:00,582 --> 00:26:02,496 What are the names of these doctors? 468 00:26:17,248 --> 00:26:18,699 Have some tea. 469 00:26:19,491 --> 00:26:21,200 I will see what I can do. 470 00:26:30,033 --> 00:26:31,800 You gonna tell me what that was about? 471 00:26:34,016 --> 00:26:34,772 No. 472 00:26:39,839 --> 00:26:40,882 Doctor Bishop, 473 00:26:41,312 --> 00:26:43,925 what did I tell you about experimenting with fruit? 474 00:26:43,989 --> 00:26:46,289 I just cleaned this lab up yesterday. 475 00:26:46,365 --> 00:26:47,828 Relax, my dear. 476 00:26:48,474 --> 00:26:50,614 Just injecting a very small amount 477 00:26:50,683 --> 00:26:52,349 of the serum into the watermelon. 478 00:26:53,092 --> 00:26:54,490 Just to crystallize it. 479 00:26:55,468 --> 00:26:57,743 The serum we found at Gillespie's house 480 00:26:57,811 --> 00:26:59,752 told us how he became a bomb. 481 00:26:59,819 --> 00:27:02,451 But the question remains, 482 00:27:03,200 --> 00:27:04,787 what triggered it? 483 00:27:05,342 --> 00:27:08,319 So you're using radio waves like Peter suggested? 484 00:27:08,387 --> 00:27:09,278 Yes. 485 00:27:10,975 --> 00:27:14,954 Radio waves would also explain the eyewitness reports 486 00:27:14,989 --> 00:27:17,124 of flashing lights at the train station 487 00:27:17,159 --> 00:27:18,885 before the officer exploded. 488 00:27:19,767 --> 00:27:21,502 Quite ingenious, really. 489 00:27:22,411 --> 00:27:25,622 The same principal applied to proximity fuses, 490 00:27:25,689 --> 00:27:28,566 and World War II arial bombs... 491 00:27:32,549 --> 00:27:36,768 In fact, my uncle Henry was killed by one 492 00:27:36,803 --> 00:27:38,973 in the battle of the Guadalcanal. 493 00:27:40,010 --> 00:27:41,215 Oh, Astrid! 494 00:27:41,250 --> 00:27:41,960 This is it! 495 00:27:42,887 --> 00:27:44,094 Quickly, what's the frequency? 496 00:27:44,226 --> 00:27:46,258 331.6 megahertz. 497 00:27:48,274 --> 00:27:49,245 What happened? 498 00:27:49,657 --> 00:27:50,975 It stopped. 499 00:27:53,257 --> 00:27:54,296 I'm not sure. 500 00:27:59,918 --> 00:28:01,345 It works. 501 00:28:03,026 --> 00:28:04,935 No more fruit, Walter. 502 00:28:07,462 --> 00:28:09,376 Ready for something a little harder than tea? 503 00:28:09,921 --> 00:28:11,177 Sure. 504 00:28:20,624 --> 00:28:21,666 Red Russian? 505 00:28:21,702 --> 00:28:23,304 Yeah, mint tea and vodka. 506 00:28:23,372 --> 00:28:25,426 Well, it sounds weird and awful. 507 00:28:31,301 --> 00:28:32,555 Actually, it's worse. 508 00:28:33,611 --> 00:28:34,735 You'll get used to it. 509 00:28:34,770 --> 00:28:36,052 How long were you here? 510 00:28:36,626 --> 00:28:37,673 Which time? 511 00:28:38,720 --> 00:28:40,350 I had to leave a couple of times. 512 00:28:40,385 --> 00:28:42,752 Seems like you made a name for yourself. 513 00:28:43,929 --> 00:28:46,129 I've been known to leave an impression. 514 00:28:49,051 --> 00:28:50,016 To all that's weird. 515 00:29:09,816 --> 00:29:11,361 Doctor Malik Yusef... 516 00:29:13,031 --> 00:29:15,821 Peter Bishop, Olivia Dunham. 517 00:29:16,481 --> 00:29:17,851 Assalam waleikum. (Good morning) 518 00:29:18,212 --> 00:29:19,492 Waleikum assalam. (Good morning) 519 00:29:42,504 --> 00:29:44,072 They consider me a traitor. 520 00:29:44,380 --> 00:29:46,809 We were hoping to ask you some questions 521 00:29:48,168 --> 00:29:50,228 about a program that you worked on. 522 00:29:51,081 --> 00:29:52,649 A program called Tin Man? 523 00:29:54,761 --> 00:29:57,640 No, I do not know anything about this. 524 00:30:09,965 --> 00:30:12,442 YUSEF: The program didn't work, it was too dangerous. 525 00:30:12,510 --> 00:30:16,293 The soldiers had been exposed to a synthetic neurotoxin, 526 00:30:16,361 --> 00:30:19,029 a nerve agent developed under Saddam. 527 00:30:19,074 --> 00:30:21,295 - Cyanogen? - Yes. 528 00:30:21,786 --> 00:30:24,398 We had been trying to find a way to neutralize it 529 00:30:24,465 --> 00:30:26,072 to counteract the affects. 530 00:30:26,140 --> 00:30:28,047 And that's what they called Tin Man? 531 00:30:28,115 --> 00:30:31,563 We had developed a... a treatment. 532 00:30:31,632 --> 00:30:33,536 Daily injections of a serum. 533 00:30:33,808 --> 00:30:36,148 We treated over 200 soldiers. 534 00:30:36,889 --> 00:30:38,261 Only a few of them survived. 535 00:30:38,891 --> 00:30:42,054 We know of one, a Daniel Gillespie. 536 00:30:42,089 --> 00:30:44,054 Daniel, kind man. 537 00:30:44,122 --> 00:30:47,135 Um, over the course of the program, 538 00:30:47,171 --> 00:30:48,341 there were three others. 539 00:30:48,409 --> 00:30:49,546 Do you remember their names? 540 00:30:49,614 --> 00:30:51,823 Of course, I saved their lives. 541 00:30:51,892 --> 00:30:56,846 There was Joan Klump, Ross Cavanaugh, and Diane Burgess. 542 00:30:58,589 --> 00:31:00,431 MR BURGESS: Okay, Diane, you're all set. 543 00:31:00,466 --> 00:31:02,050 Suitcase is at the front door. 544 00:31:03,243 --> 00:31:05,029 Are you sure you don't want me to drive you to the airport? 545 00:31:05,218 --> 00:31:06,960 YUSEF: But it was too dangerous. 546 00:31:07,830 --> 00:31:10,930 The serum had an unintentional byproduct. 547 00:31:11,448 --> 00:31:16,258 We had discovered that after it built up in human tissue. 548 00:31:16,687 --> 00:31:19,254 It reacted in a very unexpected way. 549 00:31:19,321 --> 00:31:21,140 It turned people into bombs. 550 00:31:21,175 --> 00:31:22,178 Yes. 551 00:31:23,207 --> 00:31:24,697 How did you know that? 552 00:31:26,757 --> 00:31:29,637 Doctor Yusef, how many other people knew about this? 553 00:31:29,705 --> 00:31:33,087 Five doctors, a dozen U.S. officers, 554 00:31:33,155 --> 00:31:36,236 and whoever they reported to, I suppose. 555 00:31:36,271 --> 00:31:38,473 Someone is triggering these people to explode. 556 00:31:38,509 --> 00:31:39,531 It could be anyone. 557 00:31:39,921 --> 00:31:42,512 There was a man, a colonel. 558 00:31:42,868 --> 00:31:44,308 When the program was shut down, 559 00:31:44,376 --> 00:31:46,083 he argued it should be continued. 560 00:31:46,151 --> 00:31:47,523 Do you remember his name? 561 00:31:48,338 --> 00:31:52,275 Gordon. Colonel Raymond Gordon. 562 00:31:53,197 --> 00:31:54,624 Shukran, doctor. (Thank you, doctor) 563 00:31:56,032 --> 00:31:57,696 YUSEF: A word of warning... 564 00:31:58,309 --> 00:32:00,293 Gordon is a vicious man. 565 00:32:00,486 --> 00:32:02,731 He has no regard for human life. 566 00:32:07,799 --> 00:32:09,128 You all have briefing packets 567 00:32:09,163 --> 00:32:11,185 in front of you, so I'll just point out the highlights. 568 00:32:11,303 --> 00:32:12,743 Information has come to this agency 569 00:32:12,810 --> 00:32:15,325 that a bomb may be detonated today somewhere in this city. 570 00:32:15,839 --> 00:32:18,126 But in this instance, that bomb is a human being. 571 00:32:18,161 --> 00:32:20,539 Three of the four known operatives of Project Tin Man 572 00:32:20,575 --> 00:32:21,428 have been accounted for. 573 00:32:21,467 --> 00:32:23,248 Daniel Gillespie-- you're all familiar with. 574 00:32:23,249 --> 00:32:25,312 Two others have been taken into protective custody. 575 00:32:25,359 --> 00:32:27,032 Which leaves Diane Burgess. 576 00:32:27,101 --> 00:32:29,277 We believe Captain Burgess traveled to D.C. 577 00:32:29,345 --> 00:32:30,516 this morning, under an alias. 578 00:32:30,584 --> 00:32:31,880 Though we do not have any intelligence 579 00:32:31,915 --> 00:32:33,231 on her potential target. 580 00:32:33,822 --> 00:32:35,774 A bolo has been issued to all metro 581 00:32:35,842 --> 00:32:37,115 and state police in the area. 582 00:32:37,859 --> 00:32:40,762 All potential high-value targets are under close surveillance. 583 00:32:40,797 --> 00:32:42,306 Agent Dunham and I will coordinate 584 00:32:42,374 --> 00:32:43,619 Captain Burgess' apprehension. 585 00:32:44,114 --> 00:32:46,623 - Agent Dunham? - Based on our investigation, 586 00:32:46,691 --> 00:32:49,131 it's likely there is a second suspect 587 00:32:49,199 --> 00:32:52,200 controlling detonation from a remote location. 588 00:32:52,843 --> 00:32:55,556 We believe it's this man, Colonel Raymond Gordon. 589 00:32:55,624 --> 00:32:59,010 The Pentagon lost contact with Colonel Gordon six months ago. 590 00:32:59,070 --> 00:33:00,347 He's off the grid. 591 00:33:00,542 --> 00:33:03,585 Officially designated a rogue operative. 592 00:33:03,653 --> 00:33:05,827 Now based on Dr. Bishop's analysis, 593 00:33:05,894 --> 00:33:09,809 the explosion is triggered by a specific VHF frequency. 594 00:33:09,844 --> 00:33:11,715 Now if we can locate Captain Burgess 595 00:33:11,783 --> 00:33:13,187 in time to get within range, 596 00:33:13,254 --> 00:33:16,264 we may be able to jam the signal and prevent her detonation. 597 00:33:16,332 --> 00:33:19,243 On that point, we suspect that Diane Burgess 598 00:33:19,278 --> 00:33:22,277 is unaware she is being used in a suicide bombing. 599 00:33:22,312 --> 00:33:25,398 Which means that she is also a potential victim here. 600 00:33:25,466 --> 00:33:27,372 We're gonna do everything that we can 601 00:33:27,440 --> 00:33:30,076 to get her back to her family alive. 602 00:33:30,251 --> 00:33:31,956 Diane Burgess has just been located. 603 00:33:32,023 --> 00:33:33,790 She's in a D.C. metro cab. 604 00:33:33,825 --> 00:33:35,034 Dispatchers say she's headed 605 00:33:35,102 --> 00:33:36,749 to the Federal Center Metro Station. 606 00:33:37,043 --> 00:33:39,084 We have time to set up before she arrives. 607 00:33:39,120 --> 00:33:40,855 Our objectives are as follows: 608 00:33:40,923 --> 00:33:42,896 To prevent the detonation of Captain Diane Burgess 609 00:33:42,964 --> 00:33:44,804 and to apprehend Colonel Raymond Gordon. 610 00:33:47,894 --> 00:33:49,470 This is Broyles, go ahead. 611 00:33:49,505 --> 00:33:52,208 Video surveillance and 3-D triangulation model online. 612 00:33:52,275 --> 00:33:54,127 Stand by, we'll wait for Diane Burgess. 613 00:34:03,145 --> 00:34:04,448 Snipers ready. 614 00:34:05,229 --> 00:34:05,786 Target sited, 615 00:34:05,854 --> 00:34:08,663 arriving at Federal Center Station, south portal. 616 00:34:20,871 --> 00:34:22,041 The phone's encrypted, sir. 617 00:34:22,109 --> 00:34:23,313 We can't tap into it. 618 00:34:28,163 --> 00:34:29,934 There's no sign of the colonel outside of the station. 619 00:34:30,002 --> 00:34:31,631 Copy that, keep an eye on it. 620 00:34:32,614 --> 00:34:33,677 Where are we on that signal? 621 00:34:33,712 --> 00:34:37,257 Attempting to acquire signal 331.6 megahertz. 622 00:34:39,348 --> 00:34:41,774 Excuse me, Agent Broyles... 623 00:34:42,275 --> 00:34:45,586 Is there an EMP detection device in this station? 624 00:34:45,653 --> 00:34:47,090 All capitol transportation hubs 625 00:34:47,158 --> 00:34:48,428 had them installed after 9/11. 626 00:34:48,495 --> 00:34:50,372 - What's the problem? - No problem. 627 00:34:51,276 --> 00:34:54,348 It's just that the security device 628 00:34:54,416 --> 00:34:58,261 would scramble all types of radio wave triggers. 629 00:34:58,329 --> 00:34:59,832 That sounds to me like a good thing. 630 00:34:59,901 --> 00:35:01,306 Frequency acquired. 631 00:35:01,341 --> 00:35:02,997 Jamming. Ready. 632 00:35:03,012 --> 00:35:04,454 Prepare to jam the signal. 633 00:35:05,001 --> 00:35:06,372 Stand by to apprehend target. 634 00:35:06,441 --> 00:35:07,746 WALTER: I'm thinking that if the colonel 635 00:35:07,781 --> 00:35:09,386 wants Ms. Burgess inside the building. 636 00:35:09,454 --> 00:35:11,356 Then in order to trigger the explosion, 637 00:35:11,496 --> 00:35:13,002 he must be inside as well. 638 00:35:13,070 --> 00:35:14,691 Which means that once he starts broadcasting, 639 00:35:14,731 --> 00:35:16,751 we should be able to triangulate his position. 640 00:35:16,819 --> 00:35:17,607 But in order to do that, 641 00:35:17,637 --> 00:35:19,539 we would have to leave the frequency open. 642 00:35:19,866 --> 00:35:20,744 We can't jam it. 643 00:35:21,574 --> 00:35:23,046 This could be our only chance 644 00:35:23,114 --> 00:35:24,960 to find Gordon and apprehend him. 645 00:35:24,995 --> 00:35:27,030 TECH: Target's about to enter the station. 646 00:35:30,245 --> 00:35:31,449 Do we move, sir? 647 00:35:33,526 --> 00:35:34,697 I said stand by. 648 00:35:34,766 --> 00:35:36,540 How long from when he activates the signal 649 00:35:36,575 --> 00:35:37,688 until she detonates? 650 00:35:38,381 --> 00:35:39,974 30 seconds, at best. 651 00:35:40,009 --> 00:35:42,180 That should give us long enough to be able to locate him. 652 00:35:42,834 --> 00:35:44,138 All units hold position. 653 00:35:44,206 --> 00:35:45,988 Let the target get into the building. 654 00:35:47,889 --> 00:35:48,804 Go. 655 00:36:02,120 --> 00:36:02,917 Yes, Colonel? 656 00:36:02,957 --> 00:36:05,598 Your contact will be wearing a black trench coat. 657 00:36:05,667 --> 00:36:07,592 I have a briefcase for you. 658 00:36:07,593 --> 00:36:09,247 Accept the briefcase 659 00:36:09,315 --> 00:36:11,491 and proceed by taxi back to your hotel. 660 00:36:11,559 --> 00:36:13,704 - Is that it, sir? - That's it, Captain. 661 00:36:13,916 --> 00:36:15,045 I'll meet you there. 662 00:36:15,677 --> 00:36:17,292 Yes, sir. Thank you, sir. 663 00:36:23,512 --> 00:36:24,648 BROYLES: According to this schematic, 664 00:36:24,717 --> 00:36:25,669 Diane Burgess should be standing 665 00:36:25,699 --> 00:36:27,494 near the northwest side of the terminal. 666 00:36:27,495 --> 00:36:30,002 We're still waiting for Gordon to activate the VHF signal. 667 00:36:36,545 --> 00:36:38,386 PETER: I got her. She's by the front entrance. 668 00:36:38,453 --> 00:36:39,378 Keep an eye on her. 669 00:36:39,526 --> 00:36:41,271 Do we have anything from Gordon yet? 670 00:36:41,473 --> 00:36:43,006 The signal hasn't been activated yet, sir. 671 00:36:53,219 --> 00:36:54,450 She's on the move. 672 00:36:54,485 --> 00:36:55,585 Still no sign of Gordon. 673 00:36:57,170 --> 00:36:59,214 That--that's it. That's the VHF signal. 674 00:36:59,249 --> 00:37:00,783 She'll detonate in 30 seconds. 675 00:37:00,818 --> 00:37:01,990 Agent, tell me where Gordon is. 676 00:37:04,405 --> 00:37:05,292 Something's wrong. 677 00:37:05,440 --> 00:37:07,298 Sir, the signal's scrambling our equipment. 678 00:37:07,333 --> 00:37:08,467 I can't get a lock on Gordon. 679 00:37:08,502 --> 00:37:09,043 Smart. 680 00:37:09,074 --> 00:37:10,764 BROYLES: The signal is scrambling our equipment. 681 00:37:13,041 --> 00:37:14,981 I think you have something for me. 682 00:37:15,049 --> 00:37:17,560 One Mississippi... Two Mississippi... 683 00:37:17,628 --> 00:37:19,134 30 seconds. 684 00:37:19,201 --> 00:37:21,312 I don't know what you're talking about. 685 00:37:21,612 --> 00:37:22,305 Okay, we've got her 686 00:37:22,348 --> 00:37:23,537 speaking to a man with a briefcase. 687 00:37:23,587 --> 00:37:24,774 It is not Gordon. 688 00:37:24,960 --> 00:37:26,131 Can you get a lock on the signal? 689 00:37:26,198 --> 00:37:27,139 TECH: We can't get a lock. 690 00:37:27,175 --> 00:37:28,412 BROYLES: Then jam that signal. 691 00:37:28,743 --> 00:37:30,133 We're jamming the signal, 692 00:37:30,168 --> 00:37:31,588 I'm not risking these lives to get Gordon. 693 00:37:31,655 --> 00:37:33,295 Sir, it's--it's not working. 694 00:37:32,869 --> 00:37:34,587 The signal's too strong for our equipment. 695 00:37:34,747 --> 00:37:35,293 I'm locked out. 696 00:37:36,107 --> 00:37:36,522 We have a problem. 697 00:37:36,591 --> 00:37:38,904 Dunham, attempts to jam the signal have failed. 698 00:37:38,971 --> 00:37:40,346 She's going to detonate. 699 00:37:41,676 --> 00:37:44,370 We have a problem. The signal cannot be jammed. 700 00:37:44,491 --> 00:37:45,691 I repeat, the signal... 701 00:37:46,536 --> 00:37:48,379 OLIVIA: Peter, I think we just lost radio contact. 702 00:37:48,447 --> 00:37:50,067 - We need to find Gordon. - Copy that. 703 00:37:50,492 --> 00:37:51,798 The trigger's been activated, 704 00:37:51,866 --> 00:37:52,897 we don't have much time. 705 00:37:54,448 --> 00:37:55,721 I don't know who you are. 706 00:37:57,264 --> 00:37:59,240 Oh, my God! 707 00:38:05,434 --> 00:38:06,443 I spotted Gordon. 708 00:38:06,478 --> 00:38:08,005 I'm taking him out. 709 00:38:19,791 --> 00:38:21,922 Ah! Ugh! 710 00:38:27,334 --> 00:38:28,374 Twenty-four Mississippi. 711 00:38:29,843 --> 00:38:31,431 Twenty-five Mississippi. 712 00:38:31,478 --> 00:38:32,822 Twenty-six Mississippi. 713 00:38:47,122 --> 00:38:49,557 We're back online. The signal has stopped. 714 00:38:49,592 --> 00:38:50,582 BROYLES: All agents, move in. 715 00:38:52,727 --> 00:38:53,595 AGENT: FBI! 716 00:38:54,094 --> 00:38:55,514 Ugh! 717 00:39:46,602 --> 00:39:47,605 What's this? 718 00:39:47,870 --> 00:39:48,758 An apartment. 719 00:39:49,665 --> 00:39:51,764 Two bedroom, semi-detached. 720 00:39:52,555 --> 00:39:54,934 Furnished housing for professors. 721 00:39:56,340 --> 00:39:57,645 It's a nice neighborhood. 722 00:39:58,114 --> 00:40:00,298 Down the block from where Belly used to live. 723 00:40:03,190 --> 00:40:06,308 I'll call Broyles, see if we can lease it. 724 00:40:15,313 --> 00:40:17,375 Okay, seven and a quarter inches. 725 00:40:17,550 --> 00:40:19,745 - Hmm. - Why "hmm"? 726 00:40:20,523 --> 00:40:22,886 Well, I think your hand just seems smaller to me. 727 00:40:23,535 --> 00:40:25,108 Okay, we're good. 728 00:40:25,218 --> 00:40:26,921 We're good, what does that mean? 729 00:40:27,723 --> 00:40:29,018 It means that's all for tonight. 730 00:40:29,049 --> 00:40:29,815 Go home. 731 00:40:31,530 --> 00:40:32,744 I just got here. 732 00:40:32,811 --> 00:40:35,718 I know, but I'm tired. It's been a long day. 733 00:40:35,842 --> 00:40:39,052 You look like you could use some sleep yourself. 734 00:40:39,883 --> 00:40:40,794 Come back tomorrow. 735 00:40:40,824 --> 00:40:43,401 By then I'll have found you the perfect bowling ball. 736 00:40:42,986 --> 00:40:44,755 No, you listen to me you son of a bitch. 737 00:40:44,823 --> 00:40:46,961 I am not here to bowl, or to try on shoes, 738 00:40:46,996 --> 00:40:48,793 or to have you play games with my head. 739 00:40:48,966 --> 00:40:51,583 I am here because I was told that you could fix me. 740 00:41:08,851 --> 00:41:10,365 Take care, Agent Dunham. 741 00:41:18,843 --> 00:41:21,389 GORDON: Meanwhile, we go through our lives unaware. 742 00:41:21,817 --> 00:41:23,299 The enemy is among us 743 00:41:23,555 --> 00:41:25,653 and nobody's doing anything about it. 744 00:41:25,870 --> 00:41:28,425 We don't have any idea the end is coming. 745 00:41:28,612 --> 00:41:32,028 So we had to take matters into our own hands. 746 00:41:32,883 --> 00:41:35,004 We had to send them a message. 747 00:41:36,412 --> 00:41:38,485 What was in the briefcase? 748 00:41:43,123 --> 00:41:45,311 They told you I was crazy, didn't they? 749 00:41:45,398 --> 00:41:46,852 The Pentagon. 750 00:41:48,575 --> 00:41:51,326 They said I'd had a psychiatric break. 751 00:41:52,204 --> 00:41:54,638 I told them what I'm telling you. 752 00:41:55,101 --> 00:41:56,325 That they are here. 753 00:41:56,500 --> 00:41:58,298 Collecting data. 754 00:41:58,841 --> 00:42:00,683 Making observations. 755 00:42:03,555 --> 00:42:05,738 That's what's in the briefcase. 756 00:42:06,767 --> 00:42:09,149 They've been planning for war. 757 00:42:10,443 --> 00:42:13,786 And they've been passing the information via courier 758 00:42:15,017 --> 00:42:16,877 right under our noses. 759 00:42:23,919 --> 00:42:25,533 Who are "they"? 760 00:42:26,574 --> 00:42:28,221 We don't know who they are. 761 00:42:29,711 --> 00:42:31,840 But I can tell you what they want. 762 00:42:32,766 --> 00:42:34,758 They want to exterminate us. 763 00:42:35,622 --> 00:42:37,696 So they're studying us... 764 00:42:37,731 --> 00:42:41,484 Our culture, our technology, our science... 765 00:42:41,636 --> 00:42:44,549 and they plan to use it against us. 766 00:42:45,654 --> 00:42:47,049 One way or another. 767 00:42:47,727 --> 00:42:49,743 We'll find out who they are. 768 00:42:51,539 --> 00:42:55,616 But by then, I suppose it won't really matter. 769 00:42:56,256 --> 00:42:58,880 Because whatever is in those cases 770 00:42:59,029 --> 00:43:01,289 is going to destroy us all. 771 00:43:01,290 --> 00:43:04,499 Synced fit: Fringe.S02E03.720p.HDTV.x264-SiTV by B[r]3 DeadlyBrEaTE@gmail.com 772 00:43:04,500 --> 00:43:06,999 Transcript: LeapinLar [Opensubtitles.org] 773 00:43:07,000 --> 00:43:08,210 Synchro and Edits: VeRdiKT [Subscene.com] 56537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.