All language subtitles for Winnie.the.Pooh.Springtime.with.Roo.2004.720p.BluRay.x264-ROVERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,800 --> 00:00:44,361
This could be the
room of any small boy.
2
00:00:44,480 --> 00:00:49,202
But it just happens to belong
to a boy named Christopher Robin.
3
00:00:49,280 --> 00:00:53,683
Like any small child, Christopher
Robin had toy animals to play with.
4
00:00:53,760 --> 00:00:58,163
Together they shared many
exciting and unusual adventures.
5
00:00:58,360 --> 00:01:01,967
Oh. Uh... Huh?
6
00:01:02,160 --> 00:01:03,560
Uh, where was I?
7
00:01:04,720 --> 00:01:06,961
Oh, yes.
8
00:01:07,040 --> 00:01:10,601
They shared many
exciting and unusual...
9
00:01:10,720 --> 00:01:11,846
Huh?
10
00:01:13,000 --> 00:01:16,288
What is going on here?
Hello? Is anyone there?
11
00:01:16,880 --> 00:01:19,486
Yaa-hoo!
12
00:01:20,040 --> 00:01:21,724
Hi, Mr. Narrator.
13
00:01:21,800 --> 00:01:24,201
Hello, Roo.
14
00:01:24,280 --> 00:01:26,806
Are you gonna tell a story
about Winnie the Pooh?
15
00:01:26,880 --> 00:01:27,961
And Piglet?
16
00:01:28,040 --> 00:01:30,008
Well, not exactly.
17
00:01:30,480 --> 00:01:33,404
Although I can assure you,
they'll be joining us very soon.
18
00:01:33,480 --> 00:01:36,802
Then it must be about
my best bouncing buddy, Tigger.
19
00:01:37,280 --> 00:01:40,124
Ah, Tigger's right in the
thick of things, as always.
20
00:01:40,200 --> 00:01:42,282
But this story isn't
really about them.
21
00:01:42,360 --> 00:01:45,045
Oh, then who's it about?
22
00:01:45,120 --> 00:01:48,090
Actually,
the story begins with you.
23
00:01:48,160 --> 00:01:49,207
Me?
24
00:01:50,560 --> 00:01:51,971
No way!
25
00:01:52,040 --> 00:01:54,008
Yes, way!
26
00:01:54,080 --> 00:01:56,924
Roo, dear, your breakfast
is getting cold.
27
00:01:57,000 --> 00:01:59,048
That's my mama. I gotta go.
28
00:01:59,880 --> 00:02:02,850
Oh! See you later!
29
00:02:03,320 --> 00:02:04,890
See you in a few pages.
30
00:02:15,040 --> 00:02:18,567
Our story begins on
a fine spring day
31
00:02:18,640 --> 00:02:20,529
in the Hundred Acre Wood.
32
00:02:23,480 --> 00:02:25,687
And on that quiet
and peaceful morning,
33
00:02:25,760 --> 00:02:29,651
the only sounds to be heard
were the chirping of the birds,
34
00:02:29,720 --> 00:02:33,247
the buzzing of the bees, and...
35
00:02:33,320 --> 00:02:35,641
Today's the day!
It's finally here.
36
00:02:35,720 --> 00:02:37,245
Easter!
37
00:02:37,440 --> 00:02:40,683
Perhaps I'll just let
Roo take it from here.
38
00:02:40,760 --> 00:02:43,764
I'm going to Rabbit's
for the Easter egg hunt, Mama.
39
00:02:43,840 --> 00:02:46,411
It certainly is a
beautiful day for it.
40
00:02:46,520 --> 00:02:51,003
Me and Tigger are gonna find every
egg in the Hundred Acre Wood.
41
00:02:51,080 --> 00:02:55,369
I'm sure you will, dear, but
first come and eat your breakfast.
42
00:02:56,720 --> 00:03:00,520
If I find any pink eggs,
I'm giving them to Piglet.
43
00:03:00,600 --> 00:03:02,568
The pink ones are his favorite.
44
00:03:02,640 --> 00:03:04,529
How sweet of you!
45
00:03:04,600 --> 00:03:06,682
You're gonna make him very happy.
46
00:03:06,760 --> 00:03:10,446
I sure hope so. And I'm
gonna bring you a blue one,
47
00:03:10,520 --> 00:03:12,648
'cause those are the prettiest.
48
00:03:13,000 --> 00:03:15,162
Well, you better eat up then.
49
00:03:15,240 --> 00:03:17,402
You can't hunt eggs
on an empty stomach.
50
00:03:17,480 --> 00:03:21,121
That's what
Winnie the Pooh says, too.
51
00:03:21,200 --> 00:03:23,441
And he's exactly right.
52
00:03:23,520 --> 00:03:25,807
So, you can go just
as soon as you're finished.
53
00:03:25,880 --> 00:03:27,086
All done!
54
00:03:33,560 --> 00:03:37,007
Hoo-hoo!
Happy Easter, Tigger!
55
00:03:37,080 --> 00:03:39,128
You bounced me good, Roo boy.
56
00:03:39,200 --> 00:03:40,884
Whatcha got in the bag?
57
00:03:40,960 --> 00:03:44,407
Just a little something
to help you find Eastery eggs.
58
00:03:44,480 --> 00:03:47,529
First a compass, so you'll
know where you are.
59
00:03:47,600 --> 00:03:49,443
A backpack for Eastery eggs.
60
00:03:49,520 --> 00:03:51,488
Rope for whatnots,
and in case you don't need a knot.
61
00:03:51,560 --> 00:03:55,281
Some of this, some of that. Can't
forget this, little extra of that. Ah!
62
00:03:56,480 --> 00:03:57,891
Different holiday.
63
00:03:57,960 --> 00:04:02,602
Of course, you gotta have one of these.
In short, everything you need but Roo.
64
00:04:03,240 --> 00:04:06,847
Roo? Roo? Roo?
65
00:04:07,080 --> 00:04:08,923
Here I am, Tigger.
66
00:04:09,000 --> 00:04:10,684
Oh, there you are!
67
00:04:10,760 --> 00:04:14,970
You're getting kinda big, kiddo.
Now let's get going.
68
00:04:15,040 --> 00:04:16,963
Goodbye, dears. Have fun.
69
00:04:17,360 --> 00:04:21,285
Oh! She called us "dears."
Goodbye, Mrs. Kanga, ma'am.
70
00:04:21,360 --> 00:04:24,807
Um, ah. Oh!
And hello, too. I guess.
71
00:04:25,520 --> 00:04:31,562
Now, I promised that Winnie
the Pooh would be in this story.
72
00:04:31,640 --> 00:04:34,041
And here he is now.
73
00:04:42,440 --> 00:04:45,330
- Oh, hello, Piglet.
- Oh, hello, Pooh.
74
00:04:45,400 --> 00:04:46,970
I'm glad I ran into you.
75
00:04:47,040 --> 00:04:49,361
Because now we can go
to Rabbit's house together.
76
00:04:49,440 --> 00:04:51,966
I can't wait to see
what he's doing for Easter.
77
00:04:52,040 --> 00:04:55,123
Yes, Piglet,
especially if there's honey.
78
00:04:55,200 --> 00:04:58,807
My tummy and I have been
so looking forward to this day.
79
00:04:58,880 --> 00:05:01,565
Ah.
80
00:05:01,760 --> 00:05:04,809
Even you must be happy
on a day like this, Eeyore.
81
00:05:04,880 --> 00:05:07,565
Positively tickled pink.
82
00:05:07,800 --> 00:05:09,962
Oh, just like Piglet.
83
00:05:10,520 --> 00:05:12,921
I do love Easter.
84
00:05:13,040 --> 00:05:15,088
All the flowers are blooming.
85
00:05:15,160 --> 00:05:18,243
And the bees are busy
buzzing for honey.
86
00:05:18,320 --> 00:05:22,803
- Yep. Makes me feel downright...
- Hoo-hoo-hoo-hoo!
87
00:05:24,000 --> 00:05:25,240
Peaceful.
88
00:05:25,320 --> 00:05:28,881
- Oh, hello, Tigger.
- Don't you mean, "Happy Easter"?
89
00:05:28,960 --> 00:05:32,089
And if that is what you mean,
you know what that means.
90
00:05:32,320 --> 00:05:35,369
Hoo-hoo! We get to
go hunt Eastery eggs.
91
00:05:35,480 --> 00:05:37,687
With my special pink
Easter basket.
92
00:05:37,760 --> 00:05:39,967
And my lovely Easter honey pot.
93
00:05:40,040 --> 00:05:43,726
Wouldn't be Easter without
my super stripety Eastery egg.
94
00:05:43,800 --> 00:05:46,883
Or my fluffy bunny ears.
95
00:05:46,960 --> 00:05:48,644
Well, what are we waiting for?
96
00:05:48,720 --> 00:05:51,564
Stop your talking
and start your walking.
97
00:05:52,320 --> 00:05:56,245
We're hunting eggs today
We're hunting eggs today
98
00:05:56,320 --> 00:06:00,041
And I can hardly wait
For what we'll find there
99
00:06:00,120 --> 00:06:03,841
We're hunting eggs today
We're hunting eggs today
100
00:06:03,920 --> 00:06:07,641
The Easter bunny's left
a lot behind there
101
00:06:07,760 --> 00:06:09,524
Red ones, blue ones
102
00:06:09,600 --> 00:06:11,364
Yellow, pink and green
103
00:06:11,440 --> 00:06:15,001
Purple polka-dotted ones
Even tangerine
104
00:06:15,080 --> 00:06:18,721
A bouncy strippety-stripedy one
I bet you've never seen
105
00:06:18,800 --> 00:06:22,407
We're hunting eggs today
We're hunting eggs today
106
00:06:22,480 --> 00:06:25,723
And that's our favorite way
And that's our favorite way
107
00:06:25,800 --> 00:06:30,203
To spend a flippity-floppity
Hippity hoppity
108
00:06:30,280 --> 00:06:32,248
Happy...
109
00:06:32,760 --> 00:06:34,762
Spring Cleaning Day!
110
00:06:34,840 --> 00:06:36,808
Oh, it's Spring Cleaning Day,
everyone.
111
00:06:38,760 --> 00:06:41,127
That wasn't quite
what I had in mind.
112
00:06:41,200 --> 00:06:44,010
But, Rabbit, don't you
remember what today is?
113
00:06:44,080 --> 00:06:46,367
Yeah, we're supposed
to be celebrating...
114
00:06:46,440 --> 00:06:49,364
Spring Cleaning Day,
that's what I said.
115
00:06:49,480 --> 00:06:51,403
But, Rabbit,
116
00:06:51,480 --> 00:06:53,244
aren't you forgetting something?
117
00:06:53,320 --> 00:06:57,086
Your detailed list of chores and
duties. I've got it right here.
118
00:06:57,160 --> 00:07:02,291
But, Rabbit, today's the day that
I always get my very special...
119
00:07:02,400 --> 00:07:05,529
Mop and bucket,
that's right, Pooh.
120
00:07:05,600 --> 00:07:08,763
Now, step lively, everyone.
Can't afford to dilly-dally.
121
00:07:08,840 --> 00:07:10,842
You've got a lot of work to do.
122
00:07:12,000 --> 00:07:14,446
Ah, you fooled us good, Rabbit.
123
00:07:14,520 --> 00:07:18,127
- Now, we can go celebrate...
- Enough chit-chat, Roo.
124
00:07:18,200 --> 00:07:20,168
This is no time for fun and games.
125
00:07:20,240 --> 00:07:25,087
- No, no.
- But it's such a pretty day outside.
126
00:07:25,920 --> 00:07:29,811
Yes, and it will be
just as pretty inside.
127
00:07:29,880 --> 00:07:33,168
As long as you all do exactly
128
00:07:33,240 --> 00:07:35,686
as I say.
129
00:07:40,800 --> 00:07:43,246
Oh, pay attention now, everyone.
130
00:07:43,320 --> 00:07:45,891
The theme for this year is,
131
00:07:45,960 --> 00:07:49,123
"Spic and Span for Spring."
132
00:07:49,200 --> 00:07:51,487
Kinda catchy,
if I do say so myself.
133
00:07:51,560 --> 00:07:56,168
Now, if you'd all direct your attention
to this scale model I've created.
134
00:07:56,240 --> 00:07:59,642
Oh, please excuse
the rudimentary workmanship.
135
00:07:59,720 --> 00:08:02,610
I just threw it together
at the last minute.
136
00:08:02,680 --> 00:08:04,205
When I give the signal,
137
00:08:04,280 --> 00:08:07,204
you will disperse to your
assigned cleaning stations.
138
00:08:07,280 --> 00:08:08,850
Tigger, Piglet, Pooh.
139
00:08:08,920 --> 00:08:12,163
You'll dust, sweep, mop and scrub.
And don't spare the soap.
140
00:08:12,240 --> 00:08:14,163
You can never be too clean,
you know.
141
00:08:14,240 --> 00:08:16,891
On the floor, go with the grain.
Always...
142
00:08:16,960 --> 00:08:20,328
You don't suppose
this could be a honey pot?
143
00:08:20,400 --> 00:08:21,765
Do you?
144
00:08:21,840 --> 00:08:24,366
No, Pooh, I don't suppose.
145
00:08:25,560 --> 00:08:28,484
Empty. Not even a smackerel.
146
00:08:28,560 --> 00:08:33,122
And Eeyore, your job is to sweep
all the soot out of the chimney.
147
00:08:33,600 --> 00:08:35,602
Thanks for noticing me.
148
00:08:35,680 --> 00:08:37,762
I beg your pardon, Rabbit.
149
00:08:37,840 --> 00:08:39,365
Yes. What is it, Pooh?
150
00:08:39,440 --> 00:08:44,162
Well, this honey pot appears
to be rather, um,
151
00:08:44,840 --> 00:08:46,046
empty.
152
00:08:46,120 --> 00:08:49,203
That's because it's not
a honey pot, Pooh.
153
00:08:49,280 --> 00:08:51,601
- It's a bucket.
- Oh, bother.
154
00:08:51,680 --> 00:08:56,447
Because if it were a honey pot,
I should fill it with honey.
155
00:08:56,520 --> 00:08:58,363
No, no, no honey!
156
00:08:58,440 --> 00:09:01,762
Honey's no good
for anything but making messes!
157
00:09:01,840 --> 00:09:03,285
And eating, Rabbit.
158
00:09:03,360 --> 00:09:04,566
Doh!
159
00:09:05,120 --> 00:09:08,203
Mm... On second thought, Pooh,
160
00:09:08,280 --> 00:09:11,682
I'm going to promote
you to supervisor.
161
00:09:11,800 --> 00:09:16,010
Hey! Congratulations,
Mr. Super-de-dupervisor!
162
00:09:16,920 --> 00:09:18,570
Oh, how exciting, Pooh!
163
00:09:18,640 --> 00:09:21,883
Yes, it is exciting!
164
00:09:22,160 --> 00:09:25,130
What is a supervisor, Rabbit?
165
00:09:25,200 --> 00:09:29,250
A supervisor is someone
who sits right here
166
00:09:29,320 --> 00:09:32,085
and doesn't cause trouble.
167
00:09:32,160 --> 00:09:35,926
Ah, Rabbit, it's no trouble at all.
168
00:09:38,040 --> 00:09:42,921
- Can I ask a question?
- Oh, yes, Roo. I almost forgot.
169
00:09:43,000 --> 00:09:46,243
I've given you the
simplest task of all.
170
00:09:46,320 --> 00:09:48,721
You're to clean the closet.
171
00:09:48,800 --> 00:09:50,768
All you have to do is
172
00:09:50,840 --> 00:09:53,002
organize, sanitize
and alphabetize every box
173
00:09:53,080 --> 00:09:54,923
and leave them
all neatly closed, dusted
174
00:09:55,000 --> 00:09:57,480
and placed at right
angles on the shelf.
175
00:10:00,760 --> 00:10:02,603
Very well. You have your orders.
176
00:10:02,680 --> 00:10:06,127
Now, I expect this place to
be spotless when I get back!
177
00:10:06,200 --> 00:10:07,531
Where will you be, Rabbit?
178
00:10:07,600 --> 00:10:09,523
Tidying up in the garden.
179
00:10:10,320 --> 00:10:11,765
Outside?
180
00:10:11,880 --> 00:10:13,211
Can I help?
181
00:10:13,280 --> 00:10:16,727
No, Roo. No, no. Better
leave it to me and me alone.
182
00:10:16,800 --> 00:10:19,406
Now, to work, everyone!
183
00:10:19,480 --> 00:10:21,482
Rabbit, wait! What about...
184
00:10:25,240 --> 00:10:26,810
Easter.
185
00:10:29,320 --> 00:10:32,051
As you can see, Rabbit
didn't pay attention
186
00:10:32,120 --> 00:10:33,884
to what anyone else wanted.
187
00:10:33,960 --> 00:10:35,849
Only to what he wanted.
188
00:10:35,920 --> 00:10:39,003
That's why he was happiest
of all, out here in his garden,
189
00:10:39,080 --> 00:10:44,405
where nobody could question his
orders and everything would be just so.
190
00:10:44,480 --> 00:10:46,687
Good morning, Franklin.
191
00:10:47,720 --> 00:10:49,961
Oh, and you're looking well,
Frederick.
192
00:10:52,720 --> 00:10:54,927
There you go, Belinda.
193
00:10:55,040 --> 00:10:57,646
Snug as a bug in a rug.
194
00:10:57,760 --> 00:11:00,843
Hmm? What?
Oh, no! Oh, no, no!
195
00:11:00,920 --> 00:11:05,005
Oh, no, get out! Shoo!
All of you! Shoo! Shoo!
196
00:11:07,360 --> 00:11:09,010
Much better.
197
00:11:11,640 --> 00:11:12,971
Hm? Uh-hmm.
198
00:11:13,560 --> 00:11:14,721
Mm-hmm.
199
00:11:14,800 --> 00:11:20,921
Rabbit weeded and swept
and raked all the way from page 122,
200
00:11:21,440 --> 00:11:24,250
to a rather immaculate page 127.
201
00:11:25,760 --> 00:11:27,683
Meanwhile, back inside...
202
00:11:27,760 --> 00:11:29,000
Ohhh!
203
00:11:29,080 --> 00:11:31,560
Cleanin' up the cobwebs
Is what Tiggers do the bestest
204
00:11:31,640 --> 00:11:34,246
Bouncin' high into the sky
To get up where the mess is
205
00:11:34,320 --> 00:11:36,800
Now I don't wanna boast
But what I really must confess is
206
00:11:36,880 --> 00:11:40,521
That cleanin' up the cobwebs
Is what Tiggers do the bestest!
207
00:11:40,600 --> 00:11:42,364
All together now!
208
00:11:44,320 --> 00:11:46,243
Or not.
209
00:11:46,320 --> 00:11:48,368
Why so glum, chums?
210
00:11:48,440 --> 00:11:51,364
Didn't think I looked so glum.
211
00:11:51,480 --> 00:11:53,801
I miss my Easter honey pot.
212
00:11:53,880 --> 00:11:57,646
And I especially miss the
honey that comes with it.
213
00:11:57,720 --> 00:12:00,087
And I miss my pink Easter basket.
214
00:12:02,960 --> 00:12:04,883
Oh, come on, fellas.
215
00:12:04,960 --> 00:12:08,407
Let's get to saniterisin'
and niftyifyin'.
216
00:12:08,480 --> 00:12:11,131
We don't want to let
ol' Rabbit down now, do we?
217
00:12:13,160 --> 00:12:14,764
I guess not.
218
00:12:14,840 --> 00:12:17,605
What're we waiting for?
Let's hop to it!
219
00:12:17,680 --> 00:12:21,605
Yeah. Let's hop to it.
Just like the Easter bunny!
220
00:12:21,680 --> 00:12:24,843
Just like the Easter...
221
00:12:24,920 --> 00:12:28,242
Hey, Roo boy, you made a funny.
222
00:12:29,040 --> 00:12:32,408
A, uh, Bunny funny!
223
00:12:32,520 --> 00:12:34,682
Did someone mention honey?
224
00:12:34,760 --> 00:12:38,526
Come on, Tigger.
We gotta spring into action!
225
00:12:38,600 --> 00:12:40,204
Attaboy, Roo boy!
226
00:12:40,320 --> 00:12:43,403
We'll have this place
spiffy in a jiffy!
227
00:12:43,480 --> 00:12:44,970
And, uh...
228
00:12:46,480 --> 00:12:48,448
Uh, okay, maybe two jiffies.
229
00:12:49,840 --> 00:12:50,966
Ah-choo!
230
00:12:54,320 --> 00:12:56,448
Gesundheit, Pooh!
231
00:12:56,520 --> 00:13:00,411
This cleanin' stuff
sure is dirty business!
232
00:13:00,480 --> 00:13:02,801
Say, how you comin'
in there, Roo boy?
233
00:13:02,880 --> 00:13:04,370
Almost done!
234
00:13:04,880 --> 00:13:06,769
Just one
235
00:13:06,840 --> 00:13:07,887
more
236
00:13:07,960 --> 00:13:09,041
box.
237
00:13:09,720 --> 00:13:12,963
Tigger and the gang were
cleaning up quite a storm.
238
00:13:13,040 --> 00:13:16,647
However, as they swept
the dust out of the corners,
239
00:13:16,720 --> 00:13:20,202
they swept it right into
Winnie the Pooh.
240
00:13:22,160 --> 00:13:24,128
Oh, bother.
241
00:13:24,240 --> 00:13:27,608
Sniffley-sniff
Whistley-wheeze
242
00:13:27,680 --> 00:13:31,002
Here it comes
A great big sneeze
243
00:13:31,120 --> 00:13:34,647
I feel it in
My ears and knees
244
00:13:34,720 --> 00:13:38,247
Here it comes
A great big sneeze!
245
00:13:38,800 --> 00:13:39,801
Oh!
246
00:13:39,920 --> 00:13:41,331
Ah.
247
00:13:41,400 --> 00:13:44,927
I close my eyes and
wiggle my nose
248
00:13:45,000 --> 00:13:48,209
And I itch and
scrunch my face
249
00:13:48,280 --> 00:13:51,841
I shiver and shake
down to my toes
250
00:13:51,920 --> 00:13:55,811
And wave my arms
all over the place!
251
00:13:56,400 --> 00:13:58,209
Oh, goodness!
252
00:13:58,840 --> 00:14:02,447
Sniffley-sniff
Whistley-wheeze
253
00:14:02,520 --> 00:14:05,729
Here it comes
A great big sneeze
254
00:14:05,800 --> 00:14:09,282
I feel it in
My ears and knees
255
00:14:09,400 --> 00:14:13,962
Here it comes
A great...
256
00:14:14,520 --> 00:14:16,045
Big...
257
00:14:17,960 --> 00:14:19,962
Oh, dear!
258
00:14:20,040 --> 00:14:24,443
Better hang on to somethin'!
I think he's gonna blow!
259
00:14:28,440 --> 00:14:30,044
Ah-choo!
260
00:14:30,120 --> 00:14:33,806
Winnie the Pooh
sneezed the biggest sneeze
261
00:14:33,880 --> 00:14:36,087
that had ever been sneezed
262
00:14:36,160 --> 00:14:38,561
in the Hundred Acre Wood!
263
00:14:39,120 --> 00:14:40,121
Ah!
264
00:14:47,640 --> 00:14:50,120
Piglet?
265
00:14:50,240 --> 00:14:51,765
Stuff and fluff.
266
00:14:53,560 --> 00:14:55,244
Piglet?
267
00:14:59,600 --> 00:15:01,841
Excuse me, Mr. Dust Bunny?
268
00:15:01,960 --> 00:15:04,850
Did you perchance see
my friend Piglet?
269
00:15:05,160 --> 00:15:08,084
Ooh. It's me, Pooh.
270
00:15:08,160 --> 00:15:11,687
- Oh. So it is.
- Where's Tigger?
271
00:15:14,320 --> 00:15:16,209
- Found him.
- Hi!
272
00:15:17,440 --> 00:15:19,010
Eeyore, where are you?
273
00:15:19,960 --> 00:15:21,803
Oh, there he is!
274
00:15:21,880 --> 00:15:25,726
- Are you all right, Eeyore?
- Been better.
275
00:15:25,800 --> 00:15:27,723
Been worse, too.
276
00:15:29,360 --> 00:15:30,725
Hey, where's Roo?
277
00:15:30,800 --> 00:15:33,280
Yoo-hoo, Roo!
278
00:15:33,360 --> 00:15:35,283
In here, Tigger!
279
00:15:39,120 --> 00:15:41,885
Oh, what is all this stuff?
280
00:15:44,360 --> 00:15:46,761
Wait a cotton-pickin' second.
281
00:15:46,880 --> 00:15:49,008
That's Rabbit's Easter Bunny hat!
282
00:15:49,080 --> 00:15:52,289
And look! I found
your Easter honey pot, Pooh!
283
00:15:52,360 --> 00:15:57,161
And I believe this is your
favorite Easter basket, Piglet!
284
00:15:57,240 --> 00:16:00,483
And my fluffy bunny ears.
285
00:16:00,880 --> 00:16:02,962
Here's your stripedy
Easter egg, Tigger!
286
00:16:03,040 --> 00:16:04,451
Hoo-hoo-hoo-hoo!
287
00:16:04,520 --> 00:16:07,967
Roo boy, you found
our old Easter decorations!
288
00:16:08,040 --> 00:16:10,930
Yeah,
they were hidden way up there.
289
00:16:11,000 --> 00:16:14,004
I did the biggest bounce ever
to reach 'em!
290
00:16:14,080 --> 00:16:18,768
Maybe Rabbit couldn't find them,
and that's why he forgot about Easter.
291
00:16:18,840 --> 00:16:23,767
Well, now that we have everything,
why don't we surprise him?
292
00:16:23,840 --> 00:16:25,524
We could paint Easter eggs!
293
00:16:25,600 --> 00:16:27,602
And fill honey pots!
294
00:16:27,680 --> 00:16:30,047
Sounds awfully festive.
295
00:16:30,120 --> 00:16:32,964
And then can we have an
Easter egg hunt? Can we, huh?
296
00:16:33,040 --> 00:16:35,008
You're way ahead of me,
Roo boy!
297
00:16:35,080 --> 00:16:38,323
No, I'm not, Tigger!
I'm right here beside you!
298
00:16:38,400 --> 00:16:40,562
So you are! So you are!
299
00:16:41,520 --> 00:16:44,842
Now, you do remember what to do with
all this Eastery stuff, don't you?
300
00:16:44,920 --> 00:16:47,685
I kinda sorta do.
301
00:16:47,760 --> 00:16:51,606
Oh, right. That's on account
of because you only did it once,
302
00:16:51,680 --> 00:16:55,082
when you were an even littler
little fella. Come here, you!
303
00:16:56,600 --> 00:16:59,683
Allow us to remember you
all there is to know
304
00:16:59,760 --> 00:17:01,808
about havin' fun at Easter!
305
00:17:04,280 --> 00:17:07,409
Hold on to your socks
And open up the box
306
00:17:07,480 --> 00:17:11,007
The streamers and the
sparkles and confetti
307
00:17:11,080 --> 00:17:13,845
All the stuff we need
for gettin' ready
308
00:17:13,920 --> 00:17:17,242
For the biggest thing
We've seen this spring!
309
00:17:17,320 --> 00:17:20,483
This place could use some bounce
In extra large amounts
310
00:17:20,600 --> 00:17:23,729
We'll decorate it super
great and then
311
00:17:23,800 --> 00:17:28,249
We'll be set for
Easter once again!
312
00:17:28,800 --> 00:17:33,362
Then we'll have a bright
and sunny Honey of an Easter
313
00:17:33,440 --> 00:17:36,569
With painted eggs and
jellybeans, too!
314
00:17:36,640 --> 00:17:39,849
Of all the fun and neat stuff
The candy and the sweet stuff
315
00:17:39,920 --> 00:17:43,049
My favorite Easter
wish'll come true
316
00:17:43,120 --> 00:17:47,682
When I share this
Easter day with you!
317
00:17:48,560 --> 00:17:50,767
Tell me more, Tigger!
Tell me more.
318
00:17:50,880 --> 00:17:54,566
Well, Roo boy, I almost forgot
the most importantest part.
319
00:17:55,600 --> 00:17:58,888
'Cause what I like
most about Easter
320
00:17:58,960 --> 00:18:02,089
Is the way we show
our pals that we care
321
00:18:02,160 --> 00:18:05,243
For the fun never ends
When you give to your friends
322
00:18:05,320 --> 00:18:08,927
And you share the wonder of a
323
00:18:09,000 --> 00:18:11,970
Bright and sunny honey
of an Easter
324
00:18:12,040 --> 00:18:15,123
With painted eggs and
jellybeans, too!
325
00:18:15,200 --> 00:18:18,409
- Of all the fun and neat stuff
- The candy and the sweet stuff?
326
00:18:18,480 --> 00:18:21,484
My favorite Easter
wish'll come true!
327
00:18:21,560 --> 00:18:24,928
When we share
this Easter day with you
328
00:18:25,040 --> 00:18:28,169
Lots of fun and neat stuff
The candy and the sweet stuff...
329
00:18:31,400 --> 00:18:34,483
Hunt for eggs and chase balloons
And shout "hip-hip-hooray!"
330
00:18:40,320 --> 00:18:43,529
With you
331
00:18:44,200 --> 00:18:45,281
Yeah!
332
00:18:59,600 --> 00:19:00,886
Ah? Huh?
333
00:19:04,000 --> 00:19:05,843
Happy Easter, Rabbit!
334
00:19:12,920 --> 00:19:15,321
Easter? Easter?
335
00:19:15,400 --> 00:19:17,846
Sure, you remember Easter,
don't you?
336
00:19:17,920 --> 00:19:20,844
You know, with jellybeans
and Easter baskets
337
00:19:20,920 --> 00:19:22,763
and a great big Easter egg hunt?
338
00:19:23,840 --> 00:19:25,922
Well, Roo,
339
00:19:26,000 --> 00:19:29,402
I'm afraid you've been
terribly misinformed.
340
00:19:29,520 --> 00:19:34,287
Why, this is Spring Cleaning Day.
341
00:19:34,400 --> 00:19:37,404
And you've all ruined it.
342
00:19:37,480 --> 00:19:40,802
I don't believe it.
I told you exactly what to do.
343
00:19:40,880 --> 00:19:43,929
And you didn't do any of it!
344
00:19:44,000 --> 00:19:45,206
But, Rabbit...
345
00:19:45,280 --> 00:19:48,204
Not another word.
I want you all out of here at once.
346
00:19:48,280 --> 00:19:49,770
Out!
347
00:19:49,840 --> 00:19:51,205
- Out!
- But...
348
00:19:51,280 --> 00:19:53,123
All of you, out!
349
00:20:01,560 --> 00:20:03,005
I'll take that!
350
00:20:04,880 --> 00:20:07,042
That went well.
351
00:20:09,120 --> 00:20:10,690
Maybe we should've sung it
in a different key.
352
00:20:10,760 --> 00:20:13,081
I don't think so, Tigger.
353
00:20:13,160 --> 00:20:15,891
I don't think Rabbit
wants us to sing anything.
354
00:20:15,960 --> 00:20:17,530
Now that you mention it,
355
00:20:17,600 --> 00:20:21,571
I'm startin' to get the feelin' Rabbit
doesn't wanna celebrate Easter...
356
00:20:21,640 --> 00:20:23,802
At all!
357
00:20:24,160 --> 00:20:25,286
Huh?
358
00:20:52,600 --> 00:20:55,444
Ah, Easter.
359
00:20:59,680 --> 00:21:00,727
Humph!
360
00:21:14,520 --> 00:21:17,888
Guess there's nothing left
to do but go home then.
361
00:21:18,680 --> 00:21:20,887
Come on, Roo boy.
362
00:21:22,240 --> 00:21:23,446
Roo?
363
00:21:50,240 --> 00:21:52,846
Oh, Roo, there you are.
364
00:21:53,800 --> 00:21:55,768
You wanna go bouncing?
365
00:21:55,840 --> 00:21:57,763
Ah, no, thanks.
366
00:21:57,840 --> 00:22:00,002
I don't feel like it.
367
00:22:00,080 --> 00:22:01,730
Look on the bright side,
368
00:22:01,840 --> 00:22:05,128
at least you don't have to do
anymore springity cleanin'.
369
00:22:05,960 --> 00:22:08,406
What are we gonna do about Rabbit?
370
00:22:08,480 --> 00:22:11,086
He did get pretty hot and bothery.
371
00:22:11,160 --> 00:22:12,161
Tigger?
372
00:22:12,240 --> 00:22:14,129
Why is Rabbit so unhappy?
373
00:22:14,200 --> 00:22:18,683
I kinda got the compression it had
something to do with this Eastery stuff.
374
00:22:18,760 --> 00:22:22,003
Does this mean we're not gonna
do Eastery stuff anymore?
375
00:22:22,080 --> 00:22:26,642
What? Not do Eastery stuff?
376
00:22:26,720 --> 00:22:29,041
Why, of course we're
gonna do Eastery stuff!
377
00:22:29,160 --> 00:22:33,768
All we gotta do is
stuff that is, per se...
378
00:22:33,920 --> 00:22:38,687
Eastery in nature,
which would necessitate
379
00:22:38,840 --> 00:22:41,047
the doage of...
380
00:22:44,080 --> 00:22:48,449
We're never ever gonna
get to do Eastery stuff again!
381
00:22:48,520 --> 00:22:50,090
But why not?
382
00:22:50,160 --> 00:22:53,448
Why not? "Why not?"
you ask.
383
00:22:53,520 --> 00:22:55,170
Actually,
that's a good question.
384
00:22:55,240 --> 00:22:58,562
And I know just who
to ask it to, too!
385
00:22:58,640 --> 00:23:01,405
- Hoo-hoo-hoo-hoo!
- You're gonna go talk to Rabbit?
386
00:23:01,480 --> 00:23:06,042
Why, Roo boy, I'm gonna hit him with
all the powerses of my persuasion.
387
00:23:06,120 --> 00:23:10,125
If that doesn't work, I'll just
rely on my irresistibibble charm!
388
00:23:11,000 --> 00:23:13,048
Do you really think
you can change his mind?
389
00:23:13,160 --> 00:23:14,810
Do I?>
390
00:23:14,880 --> 00:23:17,326
Everything changes
in springitytime.
391
00:23:17,400 --> 00:23:19,767
Cocoonses become flutterbies.
392
00:23:19,840 --> 00:23:21,729
Seeds become flowers.
393
00:23:21,800 --> 00:23:23,882
And little Roos
become bigger Roos.
394
00:23:24,000 --> 00:23:28,961
Anyone can change. Even Rabbit.
395
00:23:29,040 --> 00:23:33,409
If we had Easter again,
we could make everyone happy!
396
00:23:33,480 --> 00:23:35,005
Attaboy, Roo boy!
397
00:23:36,000 --> 00:23:39,243
I'll get everybody together
while you go talk to Rabbit!
398
00:23:39,320 --> 00:23:42,483
And I'm not comin' back
until I come back...
399
00:23:42,560 --> 00:23:44,801
Or Rabbit gives us Easter back!
400
00:23:44,880 --> 00:23:46,928
Whichever comes first!
401
00:23:47,000 --> 00:23:48,729
Okay! See you later!
402
00:23:48,800 --> 00:23:50,848
If I don't see you sooner!
403
00:24:04,040 --> 00:24:05,121
Hiya, Mama.
404
00:24:05,200 --> 00:24:08,443
Roo? You're home already?
405
00:24:08,520 --> 00:24:10,204
Uh-huh, Rabbit canceled Easter.
406
00:24:10,520 --> 00:24:11,521
Huh?
407
00:24:16,520 --> 00:24:18,648
I'm so sorry, dear.
408
00:24:18,720 --> 00:24:21,803
I know how much you were looking
forward to your Easter egg hunt.
409
00:24:21,880 --> 00:24:24,645
It's not just me.
Everyone's sad.
410
00:24:24,720 --> 00:24:29,362
I see. You seem to be taking
it rather well, though.
411
00:24:29,440 --> 00:24:32,011
That's 'cause me and Tigger
are gonna fix everything.
412
00:24:32,080 --> 00:24:34,845
And then you'll have
your Easter egg hunt?
413
00:24:34,920 --> 00:24:37,446
I don't mind if we never
hunt for eggs, Mama.
414
00:24:37,520 --> 00:24:40,410
I just want to give
everybody a happy Easter.
415
00:24:41,080 --> 00:24:44,801
- Is that okay?
- I think that's wonderful.
416
00:24:50,520 --> 00:24:53,205
We'll practice doing Easter
stuff till Tigger comes back.
417
00:24:53,280 --> 00:24:55,169
That ought to cheer everybody up.
418
00:24:56,560 --> 00:24:59,211
So Roo ventured off
to gather his friends
419
00:24:59,280 --> 00:25:01,931
and bring them home
to practice for Easter.
420
00:25:02,720 --> 00:25:05,849
Meanwhile, Tigger had gone
back to have a word with Rabbit.
421
00:25:05,920 --> 00:25:11,165
The only problem was, he couldn't
make up his mind which word to have.
422
00:25:11,280 --> 00:25:13,362
Okay, let's see...
423
00:25:13,440 --> 00:25:15,329
Uh, Rabbit, I...
424
00:25:15,440 --> 00:25:16,805
You...
425
00:25:16,880 --> 00:25:18,450
Well, when...
426
00:25:20,920 --> 00:25:22,126
Oh!
427
00:25:22,240 --> 00:25:25,323
I just gotta get
this right for Roo boy.
428
00:25:25,400 --> 00:25:27,926
Okay, self,
pull yourself together.
429
00:25:28,000 --> 00:25:31,891
You just gotta be cool,
calm, and collectivated.
430
00:25:34,120 --> 00:25:36,043
Rabbit, old friend,
431
00:25:36,120 --> 00:25:40,284
I have a matter of grave
importance to discuss with you.
432
00:25:41,680 --> 00:25:43,444
Oh, that's it!
Hoo-hoo-hoo-hoo!
433
00:25:43,560 --> 00:25:46,086
Apparently, bein' cool,
calm and collectivated
434
00:25:46,160 --> 00:25:49,881
is yet another thing
that Tiggers do the...
435
00:26:02,280 --> 00:26:04,203
Rabbit!
436
00:26:05,840 --> 00:26:07,729
- What is it?
- Rabbit!
437
00:26:07,800 --> 00:26:09,370
Go away.
438
00:26:09,480 --> 00:26:12,484
Ah, what do you want from me?
439
00:26:14,400 --> 00:26:16,641
- Ah, no!
- Rabbit!
440
00:26:16,760 --> 00:26:18,285
Who are you?
441
00:26:19,680 --> 00:26:22,001
- Rabbit!
- Ah!
442
00:26:22,080 --> 00:26:24,082
No!
443
00:26:24,160 --> 00:26:26,242
It's me. Tigger!
444
00:26:28,240 --> 00:26:31,608
Ah, gee, Long Ears.
You look like you just saw a ghost.
445
00:26:31,680 --> 00:26:35,401
- Maybe you better sit down.
- No, I think I better...
446
00:26:35,480 --> 00:26:37,448
Wait a minute.
447
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
Wait a minute!
448
00:26:38,600 --> 00:26:39,806
Tigger!
449
00:26:39,880 --> 00:26:42,201
What on Earth are you doing here?
450
00:26:43,360 --> 00:26:45,362
- Eh...
- Well?
451
00:26:45,440 --> 00:26:48,125
Rabbit, I... I mean, you...
452
00:26:48,200 --> 00:26:49,964
- When...
- What?
453
00:26:50,040 --> 00:26:53,362
Roo's really upset about
what happened today!
454
00:26:53,440 --> 00:26:56,444
Oh, I see. Roo's upset?
455
00:26:56,520 --> 00:26:57,851
What about me?
456
00:26:57,920 --> 00:27:02,926
Look at all this mess you've caused
on Spring Cleaning Day, no less.
457
00:27:03,000 --> 00:27:05,480
I'm not talking about
Springity Cleanin' Day.
458
00:27:05,640 --> 00:27:08,120
I'm talkin' about...
459
00:27:08,200 --> 00:27:12,489
Don't say it, Tigger.
Do not say that word in my house.
460
00:27:13,760 --> 00:27:18,129
- What word?
- I refuse to say it.
461
00:27:18,240 --> 00:27:21,369
If you won't tell me what
word I'm not supposed to say,
462
00:27:21,440 --> 00:27:24,250
then how am I gonna
know not to say it?
463
00:27:24,320 --> 00:27:26,163
Let's see, is it...
464
00:27:26,240 --> 00:27:27,605
- Carrots?
- No!
465
00:27:27,680 --> 00:27:29,284
- Rutabagas?
- No!
466
00:27:29,360 --> 00:27:32,409
- Thingama-whatchama-higgity-jigs?
- That's not even a word!
467
00:27:32,480 --> 00:27:35,370
Onomatopoeia? And that is a word.
468
00:27:35,440 --> 00:27:37,169
Why would you ever say that?
469
00:27:37,240 --> 00:27:39,208
Why wouldn't you say it?
470
00:27:39,280 --> 00:27:43,683
Onomatopoeia, onomatopoeia
All I wanna be is an onomatopoeia
471
00:27:43,760 --> 00:27:46,570
Easter! The word is Easter!
472
00:27:46,640 --> 00:27:48,608
That was gonna be my next guess.
473
00:27:48,680 --> 00:27:53,049
Tigger,
would you please just leave?
474
00:27:53,120 --> 00:27:54,690
Come on, Rabbit.
475
00:27:54,760 --> 00:27:58,367
Aren't we never ever gonna have
another Eastery egg hunt again?
476
00:27:58,440 --> 00:28:01,967
No, not never, ever.
Never again!
477
00:28:02,080 --> 00:28:05,607
But you used to love Easter!
478
00:28:05,680 --> 00:28:06,920
Says who?
479
00:28:07,160 --> 00:28:10,323
I beg your pardon, Rabbit.
480
00:28:10,400 --> 00:28:12,402
You did used to love Easter.
481
00:28:12,480 --> 00:28:14,289
Yeah! Says him.
482
00:28:16,840 --> 00:28:20,287
I don't believe you.
I don't believe either of you.
483
00:28:20,360 --> 00:28:22,886
Then perhaps you should
see for yourself.
484
00:28:22,960 --> 00:28:25,691
Don't you remember what
happened back in Chapter 3?
485
00:28:25,760 --> 00:28:27,205
Hey, that's right!
486
00:28:27,280 --> 00:28:31,171
- What are you talking about?
- Come on, I'll show you.
487
00:28:32,920 --> 00:28:36,925
And so, Tigger took Rabbit
back in time, into the past.
488
00:28:37,000 --> 00:28:40,641
Past Chapters 23 and 21.
489
00:28:41,120 --> 00:28:44,363
Whew. It used to be
around here somewheres.
490
00:28:44,440 --> 00:28:46,727
Just a bit farther back, Tigger.
491
00:28:46,800 --> 00:28:50,646
Oh! Mucho obligado,
Mr. Narrator, sir.
492
00:28:51,120 --> 00:28:52,724
You're quite welcome.
493
00:28:54,400 --> 00:28:55,845
Ahh! No!
494
00:29:04,080 --> 00:29:07,004
And so they arrived at Chapter 3,
495
00:29:07,080 --> 00:29:12,769
in which Rabbit organizes a
very organized Easter celebration.
496
00:29:12,840 --> 00:29:15,207
Oh, my! Look at that!
497
00:29:19,080 --> 00:29:21,401
Hey, look! I made a rainbow!
498
00:29:21,480 --> 00:29:25,485
No, you didn't.
A rainbow goes like this.
499
00:29:25,560 --> 00:29:28,166
Red, orange, yellow,
green, blue, indigo, violet.
500
00:29:28,240 --> 00:29:29,401
See?
501
00:29:29,480 --> 00:29:32,609
All the colors are
in their proper order.
502
00:29:32,680 --> 00:29:36,366
Well, maybe this is a
different kind of rainbow.
503
00:29:37,120 --> 00:29:41,125
There's only one
kind of rainbow, Tigger.
504
00:29:41,200 --> 00:29:43,248
The right kind.
505
00:29:43,520 --> 00:29:45,409
Pooh!
506
00:29:45,480 --> 00:29:49,007
The jellybeans are for decorating,
not for eating!
507
00:29:49,080 --> 00:29:50,206
Bother.
508
00:29:50,800 --> 00:29:52,211
Oh!
509
00:29:52,920 --> 00:29:55,605
I have an idea.
510
00:29:55,680 --> 00:29:59,480
Since this is Roo's first Easter
in the Hundred Acre Wood,
511
00:29:59,560 --> 00:30:02,689
why don't all of you
go get our special guest,
512
00:30:02,760 --> 00:30:08,369
while I stay here and make
everything perfect? Hmm?
513
00:30:08,680 --> 00:30:10,728
Yes sir,
General Long Ears, sir!
514
00:30:10,800 --> 00:30:13,246
Come on, fellas.
Hoo-hoo-hoo-hoo!
515
00:30:13,840 --> 00:30:15,251
Hmm, hmm.
516
00:30:20,080 --> 00:30:23,129
Oh, it's flawless. Precise.
517
00:30:23,200 --> 00:30:26,522
Why, it's an absolutely
perfect Easter.
518
00:30:26,600 --> 00:30:27,965
And why shouldn't it be?
519
00:30:28,040 --> 00:30:30,327
I was the Easter bunny.
520
00:30:30,400 --> 00:30:33,404
Of course you were, Long Ears.
Hoo-hoo-hoo.
521
00:30:33,480 --> 00:30:37,246
It'd be kinda ridickerous to have
an Easter Tigger, wouldn't it?
522
00:30:38,040 --> 00:30:40,930
Yes, it would,
as a matter of fact.
523
00:30:41,520 --> 00:30:45,081
You see,
when I was the Easter bunny,
524
00:30:45,160 --> 00:30:48,403
Easter was a sheer delight.
525
00:30:48,480 --> 00:30:51,051
I created the plans and
organized the schedule,
526
00:30:51,160 --> 00:30:53,845
and everyone did exactly
what I told them to do.
527
00:30:55,080 --> 00:30:57,970
I loved being the Easter bunny.
528
00:30:58,240 --> 00:31:02,529
Oh. Sounds like
you do miss Easter.
529
00:31:02,600 --> 00:31:05,809
- What?
- It's okay. We all miss it.
530
00:31:05,880 --> 00:31:07,530
Especially little Roo.
531
00:31:07,600 --> 00:31:11,127
Come on. Let's give 'em back
their Easter celebration!
532
00:31:11,200 --> 00:31:13,726
What do you say?
Come on, Ra-Ra.
533
00:31:13,800 --> 00:31:16,451
Ra-Ra? Ra-Ra?
534
00:31:16,560 --> 00:31:18,369
My name is Rabbit!
535
00:31:18,480 --> 00:31:20,801
And I most certainly
do not miss Easter.
536
00:31:20,880 --> 00:31:23,451
Oh, but look. Look.
537
00:31:23,520 --> 00:31:27,047
You used to love being
the Eastery bunny.
538
00:31:27,120 --> 00:31:29,043
You were the head bunny in charge!
539
00:31:29,120 --> 00:31:31,122
Yes, and that's why I liked it.
540
00:31:31,800 --> 00:31:33,928
But I certainly
don't like it anymore.
541
00:31:34,000 --> 00:31:35,604
But on account of why?
542
00:31:35,680 --> 00:31:39,765
I had Roo's first Easter
planned to perfection,
543
00:31:39,840 --> 00:31:42,650
until you had to get involved.
544
00:31:42,720 --> 00:31:45,724
I remember it like it
was only last year.
545
00:31:45,840 --> 00:31:48,002
It was only last year.
546
00:31:49,240 --> 00:31:51,527
It's all coming back to me now.
547
00:31:56,760 --> 00:31:58,888
Happy Easter,
Mrs. Kanga, ma'am.
548
00:31:58,960 --> 00:32:01,964
Well, happy Easter, everyone.
549
00:32:03,760 --> 00:32:05,410
Hiya. Tigger!
550
00:32:06,680 --> 00:32:08,569
Morning, little bouncin' buddy.
551
00:32:08,640 --> 00:32:11,644
- What are you doing?
- I'm helpin' Mama unpack!
552
00:32:11,720 --> 00:32:14,610
We're down to the last boxes.
553
00:32:14,680 --> 00:32:17,889
Why don't we take the little
nipper over to Rabbit's
554
00:32:17,960 --> 00:32:20,406
for a great big Eastery egg hunt?
555
00:32:20,480 --> 00:32:21,811
Can I, Mama? Can I?
556
00:32:23,440 --> 00:32:24,521
Ah, Oh!
557
00:32:30,040 --> 00:32:32,850
Oh, dear!
558
00:32:36,040 --> 00:32:38,008
Well done, Kanga.
559
00:32:39,160 --> 00:32:42,050
I think I could spare
him for a few hours.
560
00:32:49,400 --> 00:32:51,050
Okey-dokey, Roo boy!
561
00:32:51,120 --> 00:32:54,363
Are you ready for your
very first Eastery egg hunt?
562
00:32:54,440 --> 00:32:55,680
You bet!
563
00:32:55,760 --> 00:32:59,321
Um, Tigger,
what's an Eastery egg hunt?
564
00:32:59,400 --> 00:33:02,244
Why, an Eastery egg
hunt is practically
565
00:33:02,320 --> 00:33:05,324
the mostest fun a little
nipper can have is all!
566
00:33:05,400 --> 00:33:07,050
Or even a big nipper, too!
567
00:33:07,120 --> 00:33:10,966
- Are Easter eggs hard to catch?
- No. Hoo-hoo-hoo.
568
00:33:11,040 --> 00:33:13,327
You just gotta have
the right technique.
569
00:33:13,400 --> 00:33:16,324
First, you sneak up on 'em,
570
00:33:16,400 --> 00:33:18,926
like a great big sneakity-snake,
571
00:33:19,480 --> 00:33:23,201
and then you bounce!
572
00:33:24,200 --> 00:33:26,771
- Hiya, Long Ears!
- Tigger.
573
00:33:27,960 --> 00:33:29,644
Hi, Mr. Rabbit.
574
00:33:30,200 --> 00:33:33,409
Hoo-hoo. Taught him
everything he knows.
575
00:33:33,480 --> 00:33:35,528
That explains a lot.
576
00:33:35,600 --> 00:33:38,046
Happy Easter, Easter bunny.
577
00:33:38,160 --> 00:33:41,528
Won't be so happy if I don't
get these supplies in order.
578
00:33:42,520 --> 00:33:45,967
We're already ten minutes
behind schedule!
579
00:33:46,040 --> 00:33:49,362
No, no, no!
What do you think you're doing?
580
00:33:49,440 --> 00:33:51,169
Making Easter eggs.
581
00:33:51,240 --> 00:33:53,607
But you're going
completely out of order.
582
00:33:53,680 --> 00:33:55,603
Hey, this looks like fun.
583
00:33:55,720 --> 00:33:58,485
It isn't fun. It's Easter!
584
00:33:58,560 --> 00:34:00,130
Aw, go easy on him.
585
00:34:00,200 --> 00:34:03,170
It's his very firstest
Easter celebration, you know.
586
00:34:03,240 --> 00:34:05,925
Yes, yes, of course I know.
587
00:34:06,000 --> 00:34:08,241
That's why I want
everything to be perfect.
588
00:34:08,320 --> 00:34:10,561
Oh, come on, Rabbit.
589
00:34:10,640 --> 00:34:13,041
He's really got his little
heart set on this.
590
00:34:13,120 --> 00:34:15,327
Let him hunt just
one Eastery egg.
591
00:34:15,400 --> 00:34:17,528
But they aren't even decorated yet.
592
00:34:17,600 --> 00:34:20,888
You're right. We'll hunt them
first and decorate them later.
593
00:34:20,960 --> 00:34:22,689
Good idea, Tigger!
594
00:34:22,760 --> 00:34:26,321
Then we wouldn't have to worry about
grass stains on our colored eggs.
595
00:34:26,400 --> 00:34:28,607
Have you all gone mad?
596
00:34:28,680 --> 00:34:32,651
You can't possibly do
these things out of order.
597
00:34:32,720 --> 00:34:34,768
I don't mind if
it's not decorated.
598
00:34:34,840 --> 00:34:36,729
No! No! No!
599
00:34:40,560 --> 00:34:45,009
Perhaps I should explain to our new
guest how we do things around here.
600
00:34:48,160 --> 00:34:51,164
For our yearly Easter fun
We use the checklist, number one
601
00:34:51,240 --> 00:34:54,881
We get the eggs, then we lay them out
Like so, number two
602
00:34:54,960 --> 00:34:58,089
We color them and dye them
Then we take them out and dry them
603
00:34:58,200 --> 00:35:01,363
And we line them up precisely
In a row
604
00:35:01,440 --> 00:35:04,603
Next we stack them and we pack them
Make a list so we can track them
605
00:35:04,680 --> 00:35:06,444
Tie the ribbons,
stuff the baskets
606
00:35:06,520 --> 00:35:07,851
When it's done
607
00:35:07,920 --> 00:35:11,208
Then we count them out precisely
And we decorate them nicely
608
00:35:11,280 --> 00:35:14,523
And when all of that is finished
We'll have fun
609
00:35:14,600 --> 00:35:18,400
'Cause that's the way
It must be done, see
610
00:35:18,480 --> 00:35:21,051
From step one, see,
that's how we win
611
00:35:21,120 --> 00:35:24,761
We have to be aware to
Start to prepare to
612
00:35:24,840 --> 00:35:27,650
Commence to get ready to begin!
613
00:35:27,720 --> 00:35:30,803
Oh, dear.
Now, shall we get to work?
614
00:35:30,880 --> 00:35:31,927
Me, first.
615
00:35:32,000 --> 00:35:34,287
I have all the jobs
assigned here on my clipboard.
616
00:35:34,400 --> 00:35:36,164
- I'll take this one.
- I'll do the basket.
617
00:35:36,240 --> 00:35:37,480
Wait a minute.
618
00:35:37,560 --> 00:35:39,289
- I'll paint this red!
- No, blue!
619
00:35:39,360 --> 00:35:40,771
- I'll take this egg!
- No, that's for Pooh.
620
00:35:40,840 --> 00:35:42,520
- I'll use this brush.
- That's not for you.
621
00:35:42,560 --> 00:35:44,403
- I'll tie the bow.
- No, that's for Roo.
622
00:35:44,480 --> 00:35:45,811
What do you want me to do?
623
00:35:45,880 --> 00:35:47,325
You take the scissors
and the glue
624
00:35:47,400 --> 00:35:50,131
How 'bout we paint this something
new, like maybe stripes!
625
00:35:50,200 --> 00:35:52,202
- Me, too!
- No, no, no, no!
626
00:35:52,280 --> 00:35:54,169
Stop having fun!
627
00:35:54,240 --> 00:35:57,562
We have to systemize, prioritize
Coordinate and organize
628
00:35:57,640 --> 00:35:59,881
Or else we'll never
ever get this done!
629
00:36:04,840 --> 00:36:08,049
We need order, concentration
630
00:36:08,120 --> 00:36:11,010
This situation needs
focus, control
631
00:36:11,080 --> 00:36:14,163
We're painting and drying
And packing and tying
632
00:36:14,240 --> 00:36:17,084
Get together or we'll
never reach the goal!
633
00:36:17,160 --> 00:36:19,049
- I'll paint this red
- We need order
634
00:36:19,120 --> 00:36:20,804
- Or maybe blue
- Concentration
635
00:36:20,880 --> 00:36:23,850
- I'll stuff the baskets!
- I'll dry these two
636
00:36:23,920 --> 00:36:25,649
- I'll tie the ribbon
- Painting, drying
637
00:36:25,720 --> 00:36:27,324
- I'll write the card
- Packing, tying
638
00:36:27,400 --> 00:36:29,607
- We can do it, nothing to it
- Look at us
639
00:36:29,680 --> 00:36:31,842
We're almost through it
640
00:36:31,960 --> 00:36:33,405
- I got the baskets.
- Stripes.
641
00:36:33,480 --> 00:36:34,970
You're not doing it right!
642
00:36:35,040 --> 00:36:36,087
Hold on.
643
00:36:36,160 --> 00:36:39,721
Stop!
644
00:36:39,840 --> 00:36:43,925
There! Do you see
what you were doing?
645
00:36:44,000 --> 00:36:47,721
Well, ain't it oblivious?
Everybody was havin' fun!
646
00:36:47,800 --> 00:36:49,643
Humph. Is that so?
647
00:36:50,800 --> 00:36:52,768
Oh, I see your point.
648
00:36:52,840 --> 00:36:55,730
Everybody was havin' fun but you.
649
00:36:55,800 --> 00:36:57,882
But there was plenty
of fun to go around.
650
00:36:57,960 --> 00:36:59,724
What did you have to stop us for?
651
00:36:59,800 --> 00:37:03,327
Well, I didn't have a choice.
652
00:37:03,400 --> 00:37:05,323
It was complete and utter chaos.
653
00:37:05,400 --> 00:37:07,562
A disaster in the making.
654
00:37:07,960 --> 00:37:09,769
Yes, yes, that's it.
655
00:37:09,840 --> 00:37:12,525
You were completely
out of control.
656
00:37:12,600 --> 00:37:15,570
That's why I had
to put my foot down.
657
00:37:15,640 --> 00:37:19,884
I think you all need a remedial
lesson on the rules of Easter!
658
00:37:19,960 --> 00:37:22,930
There certainly are
an awful lot of rules, Rabbit.
659
00:37:23,000 --> 00:37:27,562
I'm sorry. But I'm the Easter bunny,
so I make the rules!
660
00:37:27,680 --> 00:37:29,887
And rule number one is,
661
00:37:29,960 --> 00:37:34,887
the Easter egg hunt does not begin
until the Easter bunny says so!
662
00:37:34,960 --> 00:37:38,362
That, of course, would be, uh...
663
00:37:40,720 --> 00:37:42,051
Me.
664
00:37:50,280 --> 00:37:52,806
Where did they get off to now?
665
00:37:53,760 --> 00:37:56,206
- Found another!
- Good boy!
666
00:37:56,920 --> 00:37:58,285
Oh, how pretty.
667
00:37:58,360 --> 00:38:01,807
- Hey, look! Here's some more.
- Prettiest egg I ever saw.
668
00:38:01,880 --> 00:38:04,770
Boy, you're a good Eastery
egg finder. Watch this, guys!
669
00:38:12,360 --> 00:38:14,522
Nice catch there, Roo boy.
670
00:38:14,600 --> 00:38:16,250
Just lucky, I guess!
671
00:38:16,320 --> 00:38:18,687
Luck had nothing to do with it.
672
00:38:18,760 --> 00:38:21,047
Just look at all them eggsies.
673
00:38:21,120 --> 00:38:24,090
Roo boy, you are a natural.
674
00:38:24,160 --> 00:38:26,322
I did it just like you taught me.
675
00:38:26,400 --> 00:38:29,449
First, you sneak up on 'em,
676
00:38:30,280 --> 00:38:33,284
and then you bounce!
677
00:38:33,360 --> 00:38:36,045
Just like I taught him.
678
00:38:38,440 --> 00:38:41,842
- Look, look! Another one!
- I think I found another one.
679
00:38:41,920 --> 00:38:44,127
- Come on, Roo!
- Over there.
680
00:38:44,200 --> 00:38:47,204
- Here, I found one, too.
- Here's some more.
681
00:38:50,200 --> 00:38:51,725
Hoo-hoo-hoo-hoo!
682
00:38:53,440 --> 00:38:56,444
Hoo-hoo-hoo-hoo!
Here's some more!
683
00:38:58,600 --> 00:39:00,170
So many eggs!
684
00:39:00,720 --> 00:39:04,884
Mm, yes, and so much honey!
685
00:39:08,040 --> 00:39:10,247
Kinda tickles.
686
00:39:10,320 --> 00:39:15,087
Roo boy, I think you're just about
the bestest Eastery egg hunter, ever!
687
00:39:15,160 --> 00:39:18,687
And you gave me
the greatest Easter, Tigger!
688
00:39:18,760 --> 00:39:22,481
So, I guess that makes you
the best Easter bunny ever.
689
00:39:23,480 --> 00:39:26,609
- But what about me?
- Hooray for Tigger!
690
00:39:26,680 --> 00:39:29,251
I'm the Easter bunny!
691
00:39:29,600 --> 00:39:31,967
You're bunny number one.
692
00:39:32,640 --> 00:39:34,324
Hooray.
693
00:39:35,120 --> 00:39:37,930
How could they have Easter
694
00:39:38,960 --> 00:39:40,564
without me?
695
00:39:40,720 --> 00:39:42,722
Well, anybody could have done it.
696
00:39:42,800 --> 00:39:44,643
Three cheers for Tigger.
697
00:40:02,000 --> 00:40:04,002
Every spring,
698
00:40:04,800 --> 00:40:09,044
I look forward to
one thing most of all.
699
00:40:09,360 --> 00:40:12,204
Being the Easter bunny.
700
00:40:13,800 --> 00:40:16,690
You took that away from me.
701
00:40:17,360 --> 00:40:21,081
Well, we... We never
meant to hurt you, Rabbit.
702
00:40:21,160 --> 00:40:24,528
We were just trying to
give Roo a happy Easter.
703
00:40:24,720 --> 00:40:28,406
I mean, didn't you want to
give him a happy Easter, too?
704
00:40:28,480 --> 00:40:30,608
Go away, Tigger.
705
00:40:30,680 --> 00:40:32,523
I want to be alone.
706
00:40:33,920 --> 00:40:37,208
Well, I guess I better
tell Roo the bad news.
707
00:40:41,800 --> 00:40:45,247
We're never going to have
another Eastery egg hunt...
708
00:40:47,240 --> 00:40:48,651
Again.
709
00:40:54,800 --> 00:40:56,882
- Rabbit.
- What?
710
00:40:56,960 --> 00:41:00,009
Why are you following me?
What do you want?
711
00:41:00,080 --> 00:41:01,844
Would you like to see more?
712
00:41:01,920 --> 00:41:05,402
No, I've seen enough.
I want to go home.
713
00:41:06,640 --> 00:41:08,881
Very well, Rabbit. Go on then.
714
00:41:11,360 --> 00:41:13,647
While Rabbit makes his way home,
715
00:41:13,720 --> 00:41:17,691
perhaps we should also return
to the present day.
716
00:41:17,760 --> 00:41:20,206
It seems that while
we were away,
717
00:41:20,280 --> 00:41:23,409
Roo and the gang
have been hard at work!
718
00:41:27,640 --> 00:41:29,642
- Roo, dear.
- Hi, Mama.
719
00:41:29,720 --> 00:41:32,041
I thought you might like a break.
720
00:41:32,120 --> 00:41:34,487
What exactly are you doing?
721
00:41:34,560 --> 00:41:37,166
We're getting ready for Easter!
722
00:41:37,240 --> 00:41:39,322
Is that a rock?
723
00:41:39,400 --> 00:41:41,607
Well, we were all out of eggs.
724
00:41:41,680 --> 00:41:44,160
So we're hunting for
Easter rocks instead!
725
00:41:44,240 --> 00:41:46,607
My goodness,
you've certainly been busy!
726
00:41:46,680 --> 00:41:48,682
We're practicing,
so when Tigger gets back,
727
00:41:48,760 --> 00:41:51,206
we'll be ready to go
on our Easter egg hunt.
728
00:41:51,320 --> 00:41:54,563
Guess you could call
it spring training.
729
00:41:54,640 --> 00:41:58,247
Look, Mama!
We even made new decorations.
730
00:41:58,320 --> 00:42:01,642
The old decorations kinda
got broken by Rabbit.
731
00:42:01,760 --> 00:42:06,004
Oh. So, when does
the official celebration begin?
732
00:42:06,080 --> 00:42:08,526
As soon as Tigger gets back
from Rabbit's.
733
00:42:08,600 --> 00:42:11,649
There he is! Tigger!
734
00:42:14,640 --> 00:42:15,801
Oof!
735
00:42:15,880 --> 00:42:17,723
Did you talk to him? Did ya?
736
00:42:17,800 --> 00:42:20,406
Yeah, we kinda sorta talked.
737
00:42:20,480 --> 00:42:23,370
So, we're gonna have Easter now.
738
00:42:23,440 --> 00:42:25,488
Right, Tigger?
739
00:42:25,560 --> 00:42:26,721
Tigger?
740
00:42:26,800 --> 00:42:30,407
Well, it's probably best
to get right to the point
741
00:42:30,480 --> 00:42:35,805
in the most briefest and
directificated manner possible, so...
742
00:42:35,880 --> 00:42:38,770
Um, the answer is no.
743
00:42:39,280 --> 00:42:41,760
Does that mean
Rabbit's still not happy?
744
00:42:44,600 --> 00:42:46,364
But, Why?
745
00:42:46,440 --> 00:42:51,651
Well, you see, when we did
the Eastery egg hunt without him,
746
00:42:51,720 --> 00:42:56,089
we took away Rabbit's most
special Eastery thing of all.
747
00:42:56,160 --> 00:43:00,529
So now, I'll never see
my Easter honey pot?
748
00:43:00,640 --> 00:43:03,166
Or my very special Easter basket?
749
00:43:03,240 --> 00:43:06,164
Or my fluffy bunny ears?
750
00:43:06,240 --> 00:43:09,323
Or my strippety-stripedy
Eastery egg, either.
751
00:43:11,000 --> 00:43:13,367
I'm really sorry, Roo boy.
752
00:43:14,200 --> 00:43:17,761
There's gotta be
something we can do.
753
00:43:17,840 --> 00:43:18,966
Right?
754
00:43:19,040 --> 00:43:21,566
Why, of course there is!
755
00:43:21,640 --> 00:43:23,802
We just have to think of it first.
756
00:43:25,280 --> 00:43:26,406
Think, think...
757
00:43:26,480 --> 00:43:28,244
Think... Think...
758
00:43:28,640 --> 00:43:30,210
- Think, think...
- Um...
759
00:43:30,280 --> 00:43:33,762
- Think. Think. Think.
- Think! Think! Think! Think, think.
760
00:43:33,880 --> 00:43:37,168
- Think! Think! Think! Think!
- Think. Think.
761
00:43:44,000 --> 00:43:48,722
Ah, there you are, Rabbit.
Welcome back to the present.
762
00:43:48,800 --> 00:43:51,167
We've been waiting for you.
763
00:43:51,240 --> 00:43:52,446
Oh.
764
00:43:53,080 --> 00:43:55,208
Home, at last.
765
00:43:57,720 --> 00:44:00,610
This isn't my house.
766
00:44:00,680 --> 00:44:04,969
What on earth?
Those look like Easter decorations.
767
00:44:05,040 --> 00:44:08,601
Where am I?
This is Roo's house.
768
00:44:08,760 --> 00:44:11,047
Oh. So it is.
769
00:44:11,120 --> 00:44:13,771
I must have stopped
on the wrong page.
770
00:44:13,880 --> 00:44:16,486
You stopped here on purpose!
771
00:44:16,560 --> 00:44:18,244
Why did you do that?
772
00:44:18,320 --> 00:44:20,891
Why don't you see for yourself?
773
00:44:32,360 --> 00:44:38,561
'Cause what I like
most about Easter
774
00:44:38,640 --> 00:44:44,409
Is the way we show
our pals we care
775
00:44:45,080 --> 00:44:48,448
For the fun never ends
776
00:44:49,120 --> 00:44:52,966
When you give to your friends
777
00:44:53,200 --> 00:44:55,885
And you share
778
00:44:59,440 --> 00:45:02,046
Feel like a cookie before bedtime?
779
00:45:02,120 --> 00:45:04,122
No thanks, Mama.
780
00:45:04,200 --> 00:45:07,443
Well, okay. Maybe just one.
781
00:45:07,920 --> 00:45:10,287
Hmm? Is that a picture of Rabbit?
782
00:45:10,360 --> 00:45:13,523
- Mm-hmm.
- It's wonderful, Roo.
783
00:45:13,600 --> 00:45:14,965
He looks really happy.
784
00:45:15,040 --> 00:45:17,407
That's 'cause I
drew him like that.
785
00:45:17,480 --> 00:45:21,007
I'm sorry you didn't get to
have your Easter egg hunt today.
786
00:45:21,080 --> 00:45:23,890
I'm more sorry for Rabbit.
787
00:45:23,960 --> 00:45:26,884
He must be really, really sad.
788
00:45:27,520 --> 00:45:30,330
When Rabbit stopped
being the Easter bunny,
789
00:45:30,400 --> 00:45:33,609
he lost his favorite thing of all.
790
00:45:33,680 --> 00:45:37,207
I wish I could make Rabbit happy
791
00:45:37,280 --> 00:45:38,884
for real.
792
00:45:38,960 --> 00:45:43,090
I'd say Rabbit's very lucky
to have you as a friend.
793
00:45:48,880 --> 00:45:50,370
Night, Mama.
794
00:45:50,440 --> 00:45:52,363
Good night, dear.
795
00:46:01,120 --> 00:46:03,930
When I share
796
00:46:04,720 --> 00:46:08,247
This Easter day
797
00:46:10,640 --> 00:46:13,450
With you
798
00:46:29,720 --> 00:46:30,960
Humph!
799
00:46:43,080 --> 00:46:45,924
That's it. Not my fault.
800
00:46:46,000 --> 00:46:48,446
I'm supposed to be
the Easter bunny.
801
00:46:48,520 --> 00:46:51,649
If they'd just listen.
If they'd follow orders.
802
00:46:51,720 --> 00:46:54,485
Do what I say. But no.
803
00:46:57,640 --> 00:46:58,801
Humph!
804
00:47:06,840 --> 00:47:08,046
Humph!
805
00:47:08,360 --> 00:47:13,844
Oh, dear. This is going to be
more difficult than I thought.
806
00:47:13,920 --> 00:47:18,369
Well, sometimes a
narrator has to do
807
00:47:18,480 --> 00:47:21,165
what a narrator has to do.
808
00:47:24,960 --> 00:47:28,282
Rabbit...
809
00:47:31,640 --> 00:47:34,883
Rabbit...
810
00:47:35,520 --> 00:47:37,682
Easter bun-bun...
811
00:47:37,760 --> 00:47:39,364
Rabbit!
812
00:47:39,440 --> 00:47:42,171
Huh? What?
What! Who's there?
813
00:47:42,240 --> 00:47:44,481
It is I,
814
00:47:44,560 --> 00:47:46,961
the narrator.
815
00:47:48,560 --> 00:47:50,050
What do you want?
816
00:47:50,120 --> 00:47:51,724
And why are you talking like that?
817
00:47:51,800 --> 00:47:55,202
There's something I'd
like you to see.
818
00:47:55,280 --> 00:47:57,442
Humph! This better be good.
819
00:48:06,120 --> 00:48:08,009
Where am I?
820
00:48:08,080 --> 00:48:10,287
Where are you taking me?
821
00:48:10,360 --> 00:48:13,409
These are the pages that
have not yet been written.
822
00:48:14,000 --> 00:48:17,561
Welcome to your future, Rabbit.
823
00:48:17,640 --> 00:48:21,167
Oh, my! It's lovely.
824
00:48:22,120 --> 00:48:25,283
Yes,
it's Spring Cleaning Day.
825
00:48:25,360 --> 00:48:27,727
You finally got your wish.
826
00:48:27,840 --> 00:48:31,003
It's all been done
exactly the way you want.
827
00:48:31,080 --> 00:48:32,730
It's perfect!
828
00:48:33,000 --> 00:48:36,049
I thought you might be pleased.
829
00:48:36,120 --> 00:48:38,566
Well, where is everyone?
830
00:48:38,640 --> 00:48:41,291
Late as usual, I suppose.
831
00:48:41,360 --> 00:48:43,886
Late? Oh, goodness, no.
832
00:48:43,960 --> 00:48:47,601
They're gone, Rabbit.
Everyone moved away.
833
00:48:47,680 --> 00:48:50,206
Moved away?
834
00:48:51,160 --> 00:48:53,447
Without telling me?
835
00:48:53,520 --> 00:48:57,161
This is ridiculous.
I'll go get them right now.
836
00:48:58,200 --> 00:48:59,645
Why would they
do a thing like that?
837
00:48:59,720 --> 00:49:03,805
No one leaves the Hundred Acre Wood
without telling me. It's preposterous.
838
00:49:03,880 --> 00:49:05,723
Pooh?
839
00:49:05,800 --> 00:49:07,723
Oh, Pooh Bear?
840
00:49:07,840 --> 00:49:10,127
Where are you, Pooh?
841
00:49:12,400 --> 00:49:15,643
Oh, wait! Wait, I know.
He must be at Piglet's.
842
00:49:19,120 --> 00:49:21,043
Piglet? Pooh Bear?
843
00:49:21,120 --> 00:49:23,327
Piglet, where are you?
844
00:49:25,080 --> 00:49:27,128
I thought for sure they'd be here.
845
00:49:29,080 --> 00:49:30,650
Oh, dear!
846
00:49:35,560 --> 00:49:36,766
Eeyore?
847
00:49:40,560 --> 00:49:41,721
Tigger!
848
00:49:42,240 --> 00:49:44,891
Tigger, it's me. Rabbit!
849
00:49:49,240 --> 00:49:51,163
Where is everyone?
850
00:49:54,520 --> 00:49:55,601
Oh.
851
00:50:04,040 --> 00:50:05,565
Roo.
852
00:50:14,440 --> 00:50:17,330
Roo? Roo?
853
00:50:18,560 --> 00:50:20,289
Roo?
854
00:50:28,280 --> 00:50:30,647
I don't understand.
855
00:50:30,720 --> 00:50:33,883
Roo, who was so
looking forward to...
856
00:50:33,960 --> 00:50:36,531
Spring Cleaning Day, was it?
857
00:50:36,600 --> 00:50:37,965
No.
858
00:50:40,400 --> 00:50:42,004
Easter.
859
00:50:43,640 --> 00:50:45,722
What have I done?
860
00:50:45,800 --> 00:50:47,723
Where are all my friends?
861
00:50:47,800 --> 00:50:49,564
Friends, you say?
862
00:50:49,640 --> 00:50:52,723
You certainly didn't
treat them like friends.
863
00:50:52,800 --> 00:50:54,882
Don't you remember...
864
00:50:56,440 --> 00:51:00,843
I'm sorry. But I'm the Easter bunny,
so I make the rules!
865
00:51:00,920 --> 00:51:03,651
It isn't fun. It's Easter!
866
00:51:03,720 --> 00:51:06,087
I told you exactly what to do.
867
00:51:06,160 --> 00:51:09,323
And you didn't do any of it!
868
00:51:10,360 --> 00:51:12,169
You see, Rabbit?
869
00:51:12,240 --> 00:51:15,289
You never thought about
what your friends wanted.
870
00:51:15,360 --> 00:51:18,648
All you ever did was
think of yourself.
871
00:51:18,760 --> 00:51:20,330
No, I didn't.
872
00:51:21,640 --> 00:51:23,005
Did I?
873
00:51:24,000 --> 00:51:26,606
It looks as if you got
what you wanted.
874
00:51:26,680 --> 00:51:29,763
Now you can always
have things your way.
875
00:51:29,840 --> 00:51:32,525
No, that's not what I want.
876
00:51:34,400 --> 00:51:39,884
Narrator, you said that the pages
of the future haven't been written yet.
877
00:51:40,520 --> 00:51:43,683
So, does that mean
these words can be changed?
878
00:51:45,440 --> 00:51:49,331
Please, tell me I still
have time to change!
879
00:51:56,680 --> 00:52:00,287
No! No, it's not too late.
It can't be.
880
00:52:00,960 --> 00:52:02,803
I'll be a good friend.
881
00:52:02,880 --> 00:52:06,646
Yes, that's it. I can change.
882
00:52:06,720 --> 00:52:09,166
I'll get their special
Easter things.
883
00:52:09,240 --> 00:52:12,244
I'll give them Easter.
I will!
884
00:52:12,320 --> 00:52:14,766
It's not too late.
885
00:52:18,880 --> 00:52:22,521
No!
886
00:52:31,640 --> 00:52:32,687
Huh?
887
00:52:32,760 --> 00:52:34,125
What?
888
00:52:38,880 --> 00:52:40,962
It's morning.
889
00:52:41,040 --> 00:52:42,769
I don't understand.
890
00:52:44,160 --> 00:52:47,767
Was it all just a bad dream?
891
00:52:47,840 --> 00:52:52,368
The box!
Oh, please! Let it be a dream.
892
00:52:55,120 --> 00:52:57,248
They're here.
They're still here!
893
00:52:57,360 --> 00:52:59,806
Look at that. Oh!
894
00:53:03,520 --> 00:53:06,000
That means there's still time.
895
00:53:06,120 --> 00:53:08,202
I can change. I can change.
896
00:53:08,280 --> 00:53:09,441
Oh!
897
00:53:12,280 --> 00:53:15,523
I want to jump like a jack rabbit.
898
00:53:15,600 --> 00:53:18,046
Oh, I'm as giddy as
a school bunny.
899
00:53:20,880 --> 00:53:23,770
Wait a second.
I'm having a brainstorm.
900
00:53:23,840 --> 00:53:25,524
It's brilliant, inspired...
901
00:53:25,600 --> 00:53:28,968
Absotively,
posolutely electrifying!
902
00:53:29,560 --> 00:53:31,881
Oh, I'm starting to
sound like Tigger.
903
00:53:31,960 --> 00:53:33,405
Hoo-hoo-hoo-hoo!
904
00:53:33,520 --> 00:53:34,965
Lucky me!
905
00:53:36,480 --> 00:53:39,609
They won't believe it's true
I know exactly what to do!
906
00:53:39,680 --> 00:53:42,843
We're gonna sing, we're gonna laugh
We're gonna dance
907
00:53:42,920 --> 00:53:46,322
I'm going to bring us all together
For the grandest Easter ever!
908
00:53:46,400 --> 00:53:49,643
Though I can't believe
I got another chance!
909
00:53:49,720 --> 00:53:51,927
'Cause, this is how it
910
00:53:52,040 --> 00:53:53,565
Will be done now!
911
00:53:53,640 --> 00:53:56,166
I'm having fun now
I'm out of control
912
00:53:56,240 --> 00:53:59,449
I love it!
Hip-hooray, it's Easter Day
913
00:53:59,520 --> 00:54:02,763
And it's gonna be
the grandest of them
914
00:54:04,800 --> 00:54:08,486
The biggest, grandest
Easter of them all!
915
00:54:29,480 --> 00:54:31,130
That's it!
916
00:54:33,560 --> 00:54:35,483
I know what we gotta do!
917
00:54:36,680 --> 00:54:38,762
- Bye, Mama!
- Roo?
918
00:54:38,840 --> 00:54:40,126
Where are you going?
919
00:54:40,200 --> 00:54:42,362
I know how to make
Rabbit happy again!
920
00:54:43,600 --> 00:54:46,524
Yummy, yummy, honey.
921
00:54:47,400 --> 00:54:49,801
Just a smackerel more...
922
00:54:49,880 --> 00:54:51,848
Pooh! Wake up!
923
00:54:53,920 --> 00:54:56,287
What about breakfast?
924
00:54:56,360 --> 00:54:59,125
No time!
We've got a job to do!
925
00:54:59,600 --> 00:55:03,525
- Wake up, Piglet!
- Ah! Who's there?
926
00:55:03,600 --> 00:55:04,931
Hello, Piglet!
927
00:55:08,080 --> 00:55:10,811
Rise and shine, Eeyore!
928
00:55:10,880 --> 00:55:13,087
I'm shinin'.
929
00:55:15,440 --> 00:55:17,169
Whoo-hoo-hoo-hoo!
930
00:55:17,680 --> 00:55:22,004
Come on, Tigger!
We gotta spring into action!
931
00:55:22,400 --> 00:55:23,765
Whoa!
932
00:55:25,000 --> 00:55:27,321
So, where're we springin' to?
933
00:55:27,400 --> 00:55:29,687
We're making Rabbit happy.
934
00:55:30,480 --> 00:55:31,720
Whoa!
935
00:55:37,280 --> 00:55:38,361
Who turned out my lights?
936
00:55:38,480 --> 00:55:41,131
Knock, knock, Mama.
937
00:55:41,200 --> 00:55:42,690
Are we there yet?
938
00:55:46,280 --> 00:55:48,886
Oh, dear.
939
00:55:51,240 --> 00:55:52,890
Mmm, breakfast!
940
00:55:52,960 --> 00:55:56,282
This is no time to dilly-dally.
Let's get to work.
941
00:55:57,400 --> 00:55:58,561
Hoo-hoo-hoo-hoo!
942
00:56:09,920 --> 00:56:11,968
There. All done.
943
00:56:12,040 --> 00:56:14,964
It's really quite nice.
Don't you think?
944
00:56:15,040 --> 00:56:17,247
I just hope Rabbit thinks so, too.
945
00:56:17,320 --> 00:56:19,607
Why don't you ask him yourself?
946
00:56:21,160 --> 00:56:22,400
Gasp!
947
00:56:25,960 --> 00:56:28,645
What is the meaning of this?
948
00:56:29,960 --> 00:56:31,291
Hi, Rabbit.
949
00:56:33,320 --> 00:56:35,561
We just wanted to say,
950
00:56:35,640 --> 00:56:38,450
We're sorry we ruined your Eas...
951
00:56:38,520 --> 00:56:40,568
Don't say the E word,
little buddy!
952
00:56:40,640 --> 00:56:43,246
What did you say?
953
00:56:43,320 --> 00:56:46,529
Um, Springity Cleanin' Day.
We're sorry we ruined...
954
00:56:46,600 --> 00:56:50,889
"Eas". Ha-ha. I distinctly
heard him say "Eas."
955
00:56:51,480 --> 00:56:54,643
Now, what could he possibly
have meant by that?
956
00:56:54,720 --> 00:56:56,927
Were you about to say...
957
00:56:58,000 --> 00:56:59,206
Easter?
958
00:56:59,320 --> 00:57:01,800
Oh, dear!
959
00:57:01,880 --> 00:57:05,930
Well, I have something
to say about that.
960
00:57:06,680 --> 00:57:09,251
You can't have Easter!
961
00:57:11,120 --> 00:57:13,726
Well...
962
00:57:13,800 --> 00:57:15,848
What I mean is...
963
00:57:15,920 --> 00:57:20,528
You can't have
Easter without all this!
964
00:57:21,120 --> 00:57:24,602
Why, it wouldn't be Easter
without your stripedy egg, Tigger.
965
00:57:25,560 --> 00:57:27,369
Or your honey pot, Pooh.
966
00:57:28,320 --> 00:57:32,291
And I believe this is your
lovely basket, Piglet.
967
00:57:32,760 --> 00:57:37,288
And Eeyore, here are
your fluffy bunny ears.
968
00:57:37,360 --> 00:57:41,729
And I even made you a tail to match!
969
00:57:41,800 --> 00:57:44,929
Gettin' attached to it already.
970
00:57:45,000 --> 00:57:49,483
And Roo! Didn't think
I'd forgotten you, did you?
971
00:57:50,440 --> 00:57:53,444
I believe I owe you
972
00:57:53,560 --> 00:57:55,483
an Easter egg hunt!
973
00:58:04,400 --> 00:58:06,402
No way.
974
00:58:07,200 --> 00:58:09,407
Yes, way.
975
00:58:10,120 --> 00:58:14,887
I know it's a little late,
but Happy Easter, Roo.
976
00:58:15,840 --> 00:58:17,080
Wow!
977
00:58:17,920 --> 00:58:21,481
Happy Easter, everyone.
978
00:58:21,600 --> 00:58:26,970
What the dickens, and I do
mean "Dickens," is going on here?
979
00:58:27,040 --> 00:58:28,530
What's going on here?
980
00:58:28,600 --> 00:58:31,604
Easter! That's what!
981
00:58:31,920 --> 00:58:33,365
Now Tigger,
982
00:58:33,440 --> 00:58:38,207
I thought perhaps you might
like to lead the Easter egg hunt!
983
00:58:38,280 --> 00:58:41,250
- But, Rabbit...
- No buts! I'm the Easter bunny,
984
00:58:41,320 --> 00:58:44,608
and I make the rules!
Rule number one is...
985
00:58:45,600 --> 00:58:47,682
There aren't any
rules about Easter!
986
00:58:47,760 --> 00:58:51,048
Now go, go have fun!
Go! Go! Go!
987
00:58:51,960 --> 00:58:54,088
Everyone, wait!
988
00:58:55,320 --> 00:58:58,005
You can't have Easter!
989
00:58:58,080 --> 00:58:59,809
What I mean is...
990
00:59:02,480 --> 00:59:05,643
You can't have Easter
991
00:59:05,720 --> 00:59:07,643
without this.
992
00:59:10,000 --> 00:59:13,971
Is that my Easter bunny hat?
993
00:59:15,760 --> 00:59:18,809
For our one and only Easter bunny!
994
00:59:20,560 --> 00:59:22,210
Hip, hip, hooray!
995
00:59:22,280 --> 00:59:23,645
Hooray for Ra-Ra!
996
00:59:23,720 --> 00:59:28,521
I came here this morning to
give you a very special Easter.
997
00:59:28,600 --> 00:59:29,681
But,
998
00:59:29,760 --> 00:59:34,926
you've given me
the grandest Easter ever!
999
00:59:35,560 --> 00:59:38,086
Now, what do you say
we go hunt some Easter eggs?
1000
00:59:38,160 --> 00:59:40,845
- Think you can teach me?
- Yeah! Come on!
1001
00:59:41,680 --> 00:59:45,207
First you sneak up on 'em,
1002
00:59:46,080 --> 00:59:48,686
and then you bounce!
1003
00:59:50,120 --> 00:59:51,724
Hoo-hoo-hoo-hoo!
1004
00:59:52,960 --> 00:59:54,644
Hoo-hoo-hoo-hoo!
1005
00:59:55,440 --> 00:59:57,602
Pooh Bear!
What happened to Rabbit?
1006
00:59:57,680 --> 01:00:00,650
Well, I would like to explain.
1007
01:00:00,720 --> 01:00:02,404
But I can't.
1008
01:00:02,480 --> 01:00:06,769
You see, Rabbit isn't who he was
on the holiday that wasn't,
1009
01:00:06,840 --> 01:00:10,401
and he is who he wasn't
on the holiday that was.
1010
01:00:10,480 --> 01:00:12,801
So there you have it,
1011
01:00:12,920 --> 01:00:14,968
if you see what I mean.
1012
01:00:15,040 --> 01:00:16,724
Which we don't.
1013
01:00:16,840 --> 01:00:20,765
Oh, well, what I mean is,
he's the Easter bunny!
1014
01:00:21,840 --> 01:00:24,889
'Cause what I like
most about Easter
1015
01:00:24,960 --> 01:00:27,930
Is the way we show
our pals that we care
1016
01:00:28,000 --> 01:00:31,368
For the fun never ends
When you give to your friends
1017
01:00:31,480 --> 01:00:34,643
And you share the wonder of
1018
01:00:34,720 --> 01:00:38,042
A bright and sunny honey
of an Easter!
1019
01:00:38,120 --> 01:00:41,329
With painted eggs and
jellybeans too!
1020
01:00:41,400 --> 01:00:44,563
Of all the fun and neat stuff
The candy and the sweet stuff
1021
01:00:44,640 --> 01:00:47,450
My favorite Easter
wish'll come true
1022
01:00:47,920 --> 01:00:53,165
When we share this Easter day
1023
01:00:53,560 --> 01:00:56,564
With you!
1024
01:00:56,720 --> 01:01:01,408
Oh!
I just love a hoppy ending.
1025
01:01:03,560 --> 01:01:05,085
And so,
1026
01:01:05,160 --> 01:01:08,004
they all hopped off together
1027
01:01:08,080 --> 01:01:11,209
on this grandest Easter ever
1028
01:01:12,080 --> 01:01:15,527
in the Hundred Acre Wood.
1029
01:01:15,600 --> 01:01:18,524
B-B-F-N! Bye-bye for now!75586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.