All language subtitles for The.Stand.S01E05.WEBRip.x264-ION10-eng(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,170 --> 00:00:14,230
_
2
00:00:14,430 --> 00:00:18,340
I got out of New York with a
woman, and she killed herself.
3
00:00:18,350 --> 00:00:20,792
Maybe I'm meant to be alone.
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,589
The man who gave me this,
he sent me here to find you.
5
00:00:23,590 --> 00:00:25,332
You want to kill Stu Redman.
6
00:00:25,333 --> 00:00:27,329
- What about the others?
- HAROLD: Mr. Chairman?
7
00:00:27,330 --> 00:00:28,740
Yes, Harold?
8
00:00:28,750 --> 00:00:32,419
I'd like to put a motion on
the floor to accept the slate
9
00:00:32,420 --> 00:00:34,789
of ad hoc committee members in toto.
10
00:00:34,790 --> 00:00:37,417
(APPLAUSE, WHISTLING, CHEERS)
11
00:00:40,760 --> 00:00:42,000
WEIZAK: Ms. Cross?
12
00:00:42,710 --> 00:00:43,719
(GRUNTS)
13
00:00:43,720 --> 00:00:45,620
Hawk. Run.
14
00:00:45,630 --> 00:00:47,230
Seems to me we need to send somebody,
15
00:00:47,240 --> 00:00:49,875
- or bodies, out to Vegas.
- How many people would we send?
16
00:00:51,100 --> 00:00:53,590
- Well, that's gonna be dangerous.
- Which is why I insist
17
00:00:53,600 --> 00:00:55,166
that we take no action.
18
00:00:55,167 --> 00:00:57,789
Just too many unknowns out there.
19
00:00:57,790 --> 00:00:58,799
I nominate Judge Farris.
20
00:00:58,800 --> 00:01:01,519
- Of course I accept.
- Tom Cullen.
21
00:01:01,520 --> 00:01:03,625
"Tom will surprise you."
22
00:01:03,630 --> 00:01:05,409
How about I try something
a little louder!
23
00:01:05,410 --> 00:01:07,490
(RACKS SHOTGUN)
24
00:01:08,540 --> 00:01:11,370
How many people? How many guns?
25
00:01:11,380 --> 00:01:13,360
Did I see the bad man from your dreams?
26
00:01:13,370 --> 00:01:14,490
Name's Flagg.
27
00:01:14,500 --> 00:01:16,379
I'm gonna make you my
right-hand man, Lloyd.
28
00:01:16,380 --> 00:01:17,789
I'd like that.
29
00:01:17,790 --> 00:01:20,629
FRANNIE: I have a name for
a nomination: Dayna Jurgens.
30
00:01:20,630 --> 00:01:22,959
You want me to talk my way through
31
00:01:22,970 --> 00:01:25,750
whatever trigger-happy sadists
32
00:01:25,760 --> 00:01:29,084
this Dark Man has installed
as his border guards
33
00:01:29,100 --> 00:01:33,334
on the remains of Las Vegas,
then haul my ass back here,
34
00:01:33,350 --> 00:01:35,375
and then tell you what I saw?
35
00:01:36,959 --> 00:01:38,459
I'm in.
36
00:01:42,460 --> 00:01:44,779
FOREMAN: Look, the substation is a mess.
37
00:01:44,780 --> 00:01:46,940
We're barely making our quotas as it is,
38
00:01:46,950 --> 00:01:48,668
so tell me, how am I supposed
to keep on schedule
39
00:01:48,670 --> 00:01:50,138
when you keep pulling my best people?
40
00:01:50,140 --> 00:01:51,369
Now, I did mark down
41
00:01:51,370 --> 00:01:54,500
that that request came direct
from Mr. Henreid, didn't I?
42
00:01:55,940 --> 00:01:58,160
Hey, Flashdance!
43
00:01:58,170 --> 00:02:00,910
Hey, Flashdance! Dayna!
44
00:02:00,920 --> 00:02:02,380
Come over here.
45
00:02:05,550 --> 00:02:08,667
Ms. Lawry here would
like a word with you.
46
00:02:08,680 --> 00:02:10,875
Fine, just come with me.
47
00:02:15,370 --> 00:02:19,189
So, you like it down here
with the mole rat squad?
48
00:02:19,190 --> 00:02:21,439
(LAUGHS) I mean, it's not that bad.
49
00:02:21,440 --> 00:02:23,999
You know? Help keep things running.
50
00:02:24,000 --> 00:02:25,690
Huh. Shit.
51
00:02:25,700 --> 00:02:28,489
Not enough money in the world
to put me down in this hole.
52
00:02:28,490 --> 00:02:30,580
Not enough anything. (CHUCKLES)
53
00:02:32,060 --> 00:02:35,369
Word is, you've been asking questions.
54
00:02:35,370 --> 00:02:36,829
Is that not okay?
55
00:02:36,830 --> 00:02:39,329
Depends on the questions.
56
00:02:39,330 --> 00:02:41,917
You've been asking about Mr. Flagg.
57
00:02:43,000 --> 00:02:46,010
What's got you so hot and bothered
to see the Man, anyway?
58
00:02:47,060 --> 00:02:49,667
Honestly, I just, I had
these dreams with him.
59
00:02:49,680 --> 00:02:51,349
Oh, we all dream of him.
60
00:02:51,350 --> 00:02:54,667
- That don't make you special.
- I know that.
61
00:02:55,910 --> 00:02:58,699
Well, way it works is,
62
00:02:58,700 --> 00:03:02,899
if you want to get to see the Man,
63
00:03:02,900 --> 00:03:05,334
you got to see...
64
00:03:06,240 --> 00:03:07,739
... my man.
65
00:03:07,740 --> 00:03:10,949
LLOYD (LAUGHS): Whoo-hoo-hoo-hoo.
66
00:03:10,950 --> 00:03:12,620
Well!
67
00:03:13,830 --> 00:03:16,869
Look who we got here.
68
00:03:16,870 --> 00:03:18,959
Dayna with a "Y." Am I right?
69
00:03:18,960 --> 00:03:21,039
- Mm-hmm.
- How you pronounce that? Dayna?
70
00:03:21,040 --> 00:03:24,040
- Dayna.
- Appreciate you fetching her, sugar.
71
00:03:24,050 --> 00:03:26,130
And may I say...
72
00:03:26,140 --> 00:03:29,089
wow, you is fetchin'.
73
00:03:29,090 --> 00:03:32,130
Holy shit. I mean,
you're-you're Lloyd Henreid.
74
00:03:32,140 --> 00:03:34,750
- You're his right-hand man.
- That's me, sweet buns.
75
00:03:34,760 --> 00:03:36,709
I'm the one that rides the elevator...
76
00:03:36,710 --> 00:03:39,510
all the way up to the top.
77
00:03:39,520 --> 00:03:43,730
Now, apparently, you've been gabbin'
around town asking everybody
78
00:03:43,740 --> 00:03:44,779
that you need to see Flagg.
79
00:03:44,780 --> 00:03:46,819
Look, I'm really sorry.
I-I didn't mean to just...
80
00:03:46,820 --> 00:03:48,490
No, no, no need to apologize.
81
00:03:48,500 --> 00:03:50,410
But you got Flagg intrigued,
82
00:03:50,420 --> 00:03:51,780
which has got me intrigued.
83
00:03:53,050 --> 00:03:54,199
Where you been, girl?
84
00:03:54,200 --> 00:03:57,330
Captain Trips has been around
for months and months.
85
00:03:57,340 --> 00:03:59,050
Now you kind of show up out of the blue,
86
00:03:59,060 --> 00:04:01,620
saying, "I need to see Flagg."
87
00:04:01,630 --> 00:04:03,690
What? You've been hiding out?
88
00:04:03,700 --> 00:04:05,379
No. I just...
89
00:04:05,380 --> 00:04:07,875
I saw what was out there,
and it wasn't for me.
90
00:04:09,930 --> 00:04:14,219
All right, well, the boss man
wants me to pick you up,
91
00:04:14,220 --> 00:04:15,889
show you a good time,
92
00:04:15,890 --> 00:04:18,550
bring you to this fine establishment.
93
00:04:18,560 --> 00:04:20,790
We got an amazing society out here,
94
00:04:20,800 --> 00:04:23,809
and we owe it all to Mr. Flagg.
95
00:04:23,810 --> 00:04:26,000
(CHUCKLES): I owe my life to Mr. Flagg,
96
00:04:26,020 --> 00:04:27,230
because he saved me.
97
00:04:27,240 --> 00:04:29,370
I was at the bottom of the barrel,
98
00:04:29,380 --> 00:04:30,667
and he plucked me out.
99
00:04:30,670 --> 00:04:33,239
Shit, girl, look at me now.
100
00:04:33,240 --> 00:04:34,584
DAYNA: I see it.
101
00:04:36,320 --> 00:04:39,210
This place, you can be anything
you want to be here.
102
00:04:39,220 --> 00:04:41,480
All it is, is a question of motivation.
103
00:04:41,500 --> 00:04:45,959
(INTRO TO "BLACK MAGIC" PLAYING)
104
00:04:45,960 --> 00:04:49,030
HARRY BELAFONTE: ♪ Old black
magic has me in its spell ♪
105
00:04:49,040 --> 00:04:53,430
PEGGY LEE: ♪ Old black magic
that you weave so well ♪
106
00:04:53,440 --> 00:04:56,469
BELAFONTE: ♪ Those icy fingers
up and down my spine ♪
107
00:04:56,470 --> 00:05:01,070
LEE: ♪ The same old witchcraft
when your eyes meet mine ♪
108
00:05:01,080 --> 00:05:04,430
BELAFONTE: ♪ Same old
tingle that I feel inside ♪
109
00:05:04,440 --> 00:05:08,990
LEE: ♪ And then that
elevator starts its rise ♪
110
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
BELAFONTE: ♪ Down and down I go ♪
111
00:05:11,010 --> 00:05:12,640
LEE: ♪ Round and around I go ♪
112
00:05:12,650 --> 00:05:15,750
BELAFONTE: ♪ Like a
leaf caught in a tide ♪
113
00:05:15,760 --> 00:05:17,530
LEE: ♪ I should stay away ♪
114
00:05:17,540 --> 00:05:19,590
♪ But what can I do? ♪
115
00:05:19,600 --> 00:05:21,610
♪ I hear your name ♪
116
00:05:21,620 --> 00:05:23,030
♪ And I'm aflame... ♪
117
00:05:23,040 --> 00:05:25,620
CLERK: Name, age, pre-plague occupation,
118
00:05:25,630 --> 00:05:27,209
special skills.
119
00:05:27,210 --> 00:05:28,950
♪ But only your kiss ♪
120
00:05:28,960 --> 00:05:30,448
BELAFONTE: ♪ Can put out the fire... ♪
121
00:05:30,450 --> 00:05:31,459
- (LIPS SPUTTER)
- Name, age,
122
00:05:31,460 --> 00:05:33,790
- pre...
- My name is Tom Cullen.
123
00:05:33,800 --> 00:05:36,870
I'm 42 years old and
developmentally disabled.
124
00:05:36,880 --> 00:05:38,580
Please do not be alarmed by my behavior,
125
00:05:38,590 --> 00:05:39,599
for I have difficulty...
126
00:05:39,600 --> 00:05:41,889
- Shut the fuck up.
- (LAUGHTER NEARBY)
127
00:05:41,890 --> 00:05:44,090
What the fuck, fellas?
128
00:05:44,100 --> 00:05:45,608
Apparently, that's about all he's said
129
00:05:45,610 --> 00:05:47,375
since he walked up to the roadblock.
130
00:05:47,380 --> 00:05:48,917
Just toss him in the slave cages.
131
00:05:48,918 --> 00:05:50,789
♪ And every time... ♪
132
00:05:50,790 --> 00:05:52,199
What's wrong?
133
00:05:52,200 --> 00:05:54,560
You know Mr. Flagg's rule.
134
00:05:54,570 --> 00:05:57,970
Anyone comes here voluntarily
is a citizen no matter what.
135
00:05:57,980 --> 00:05:59,940
I suggest you find him something.
136
00:05:59,950 --> 00:06:01,098
Well, how am I supposed to place him
137
00:06:01,100 --> 00:06:02,909
if I got no idea what he can do?
138
00:06:02,910 --> 00:06:05,570
TOM: (SPUTTERS) My name is Tom Cullen.
139
00:06:05,580 --> 00:06:06,870
I'm 42 years old
140
00:06:06,880 --> 00:06:08,789
- and developmentally disabled.
- Jesus fucking Christ.
141
00:06:08,790 --> 00:06:10,668
- Please do not be alarmed...
- Re-Report to the front desk,
142
00:06:10,670 --> 00:06:13,110
Gladiators Hall, show 'em that.
143
00:06:14,420 --> 00:06:15,959
Next.
144
00:06:15,970 --> 00:06:20,099
(INTRO TO TOM JONES'
"IT'S NOT UNUSUAL" PLAYING)
145
00:06:20,100 --> 00:06:22,349
DAYNA: Thought you said
you were on the top floor.
146
00:06:22,350 --> 00:06:25,209
LLOYD: This is the top floor
as far as you're concerned.
147
00:06:25,230 --> 00:06:27,170
Hey, what's up, Victor?
148
00:06:27,180 --> 00:06:28,870
- Boom!
- Hey!
149
00:06:28,880 --> 00:06:30,689
Everything above is reserved.
150
00:06:30,690 --> 00:06:32,390
For Mr. Flagg?
151
00:06:32,400 --> 00:06:35,910
♪ But when I see you hanging
about with anyone... ♪
152
00:06:35,920 --> 00:06:38,410
Plenty action down here, anyway.
153
00:06:38,420 --> 00:06:39,978
Somebody's got to take
care of this place.
154
00:06:39,980 --> 00:06:41,670
Ain't that right, sweet buns?
155
00:06:41,680 --> 00:06:43,960
Oh, you are always right, Daddy.
156
00:06:43,970 --> 00:06:45,619
(GIGGLES)
157
00:06:45,620 --> 00:06:49,959
♪ You find it happens all the time ♪
158
00:06:49,960 --> 00:06:52,160
♪ Love will never do ♪
159
00:06:52,170 --> 00:06:56,020
- ♪ What you want it to... ♪
- (CROWD CHEERING)
160
00:06:57,650 --> 00:07:00,340
(WHOOPING, WHISTLING)
161
00:07:00,350 --> 00:07:04,430
Welcome... to...
162
00:07:04,440 --> 00:07:09,250
(HIGH-PITCHED): heaven... !
163
00:07:09,270 --> 00:07:10,583
- (CHEERING)
- (WHOOPING)
164
00:07:10,584 --> 00:07:12,909
(PEOPLE SHOUTING)
165
00:07:12,910 --> 00:07:15,289
(LLOYD YELLS)
166
00:07:15,290 --> 00:07:18,584
- (CHAIN SAW WHIRRING)
- (PEOPLE WHOOPING)
167
00:07:18,590 --> 00:07:23,530
♪ It's not unusual to
be sad with anyone ♪
168
00:07:23,540 --> 00:07:28,829
♪ But if I ever find that
you've changed at any time ♪
169
00:07:28,830 --> 00:07:30,459
♪ It's not unusual ♪
170
00:07:30,460 --> 00:07:32,839
♪ To find that I'm in love with you ♪
171
00:07:32,840 --> 00:07:36,870
♪ Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa... ♪
172
00:07:36,880 --> 00:07:43,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
173
00:07:44,640 --> 00:07:47,910
STU (OVER RADIO): Hey, Weizak,
if you can hear me, this is Stu.
174
00:07:47,920 --> 00:07:49,390
You just sit tight, buddy, okay?
175
00:07:49,400 --> 00:07:50,570
We're gonna come get you.
176
00:07:50,580 --> 00:07:52,720
Stay warm, or try to, at least.
177
00:07:52,730 --> 00:07:54,560
If you can let us know
your position any way,
178
00:07:54,570 --> 00:07:57,780
honk a horn or a flashlight
beam or anything...
179
00:07:57,790 --> 00:08:00,359
- Come on.
- What?
180
00:08:00,360 --> 00:08:01,779
Your clothes.
181
00:08:01,780 --> 00:08:03,659
We're gonna find you, Weizak.
182
00:08:03,660 --> 00:08:05,930
We will, we'll find you.
183
00:08:15,840 --> 00:08:18,410
(PANTING, SHUDDERING)
184
00:08:18,420 --> 00:08:19,600
(WEAKLY): Hawk.
185
00:08:20,960 --> 00:08:22,010
Run.
186
00:08:23,430 --> 00:08:24,440
(GRUNTS)
187
00:08:29,680 --> 00:08:32,010
- What if they don't buy it?
- (INDISTINCT RADIO CHATTER)
188
00:08:32,020 --> 00:08:33,042
What?
189
00:08:33,060 --> 00:08:35,369
What if they don't believe us?
190
00:08:35,370 --> 00:08:37,829
Harold, we've been over this.
191
00:08:37,830 --> 00:08:40,399
W-We could leave.
192
00:08:40,400 --> 00:08:42,125
Tonight. Now.
193
00:08:42,130 --> 00:08:44,640
(SCOFFS) We're not leaving.
194
00:08:45,420 --> 00:08:47,329
'Cause of Joe?
195
00:08:47,330 --> 00:08:48,910
Because of him.
196
00:08:51,100 --> 00:08:52,320
Listen, Harold,
197
00:08:52,330 --> 00:08:54,440
we can't fuck this up.
198
00:08:56,020 --> 00:08:58,379
Do you understand?
199
00:08:58,380 --> 00:09:00,959
We cannot let him down.
200
00:09:02,240 --> 00:09:07,309
STU: Hey, listen up. All off-duty
watchmen to the amphitheater, now.
201
00:09:07,310 --> 00:09:08,792
MAN: On my way.
202
00:09:08,800 --> 00:09:11,455
- WOMAN: Copy that. Heading over.
- MAN 2: Copy that.
203
00:09:11,456 --> 00:09:13,949
LARRY: You ever heard of a guy
shooting himself in the chest?
204
00:09:13,950 --> 00:09:15,749
STU: Norris said it happens
more than you think.
205
00:09:15,750 --> 00:09:17,790
Said he saw it a bunch as an EMT.
206
00:09:17,800 --> 00:09:19,999
More common in women,
but it does happen.
207
00:09:20,000 --> 00:09:21,258
LARRY: I didn't know the guy well,
208
00:09:21,260 --> 00:09:24,625
but Weizak didn't strike
me as the suicide type.
209
00:09:24,630 --> 00:09:26,768
Well, I'll be honest with you,
after what we've been through,
210
00:09:26,770 --> 00:09:28,690
I'm surprised we don't
see more of these.
211
00:09:28,700 --> 00:09:30,290
Yeah, I guess.
212
00:09:31,890 --> 00:09:33,869
You sound like you
want to say something.
213
00:09:33,870 --> 00:09:36,510
It's just that... that poor
guy we found on the road,
214
00:09:36,520 --> 00:09:37,839
he told us the devil was coming,
215
00:09:37,840 --> 00:09:40,490
and then one of our
watchmen turns up dead.
216
00:09:40,500 --> 00:09:42,839
You think that's a coincidence?
217
00:09:42,840 --> 00:09:44,460
(SIGHS)
218
00:09:44,470 --> 00:09:47,090
I think it can be tempting to
believe it's all connected.
219
00:09:47,100 --> 00:09:50,670
But, I don't know, that doesn't
necessarily make it so.
220
00:09:50,680 --> 00:09:53,559
- (OVER RADIO): Hey, Stu. Norris here. Go to three.
- Yeah.
221
00:09:53,560 --> 00:09:55,470
Yeah, go for Stu.
222
00:09:55,480 --> 00:09:58,020
You said you wanted to know
as soon as Lauder got here.
223
00:10:04,720 --> 00:10:06,660
Is it true?
224
00:10:08,140 --> 00:10:09,380
Weizak?
225
00:10:10,370 --> 00:10:12,650
Yeah, it's true, Harold.
226
00:10:12,660 --> 00:10:15,240
I'm sorry. I know he was your friend.
227
00:10:19,730 --> 00:10:21,875
HAROLD: There's...
there's no possibility
228
00:10:21,880 --> 00:10:25,589
it was, you know, an
accident, he was just...
229
00:10:25,590 --> 00:10:28,875
fooling around with the
gun, went off by mistake?
230
00:10:28,890 --> 00:10:30,809
Yeah, that's...
231
00:10:30,810 --> 00:10:33,000
that's a possibility, yeah.
232
00:10:37,580 --> 00:10:40,740
(BREATH TREMBLING)
233
00:10:50,340 --> 00:10:53,780
Takes the fucking coward's way out.
234
00:10:53,790 --> 00:10:55,660
Look, Harold, it's normal to be upset...
235
00:10:55,670 --> 00:10:58,000
Hey, you know, um, he was
thinking about opening
236
00:10:58,010 --> 00:11:01,709
a-a drive-in up here, showing
the old movies that we...
237
00:11:01,710 --> 00:11:03,799
that we found in houses.
238
00:11:03,800 --> 00:11:06,549
Hey, maybe I should...
I should take that on.
239
00:11:06,550 --> 00:11:09,292
You know, give everybody
a reason to come together
240
00:11:09,300 --> 00:11:10,849
as a community.
241
00:11:10,850 --> 00:11:13,584
Yeah, I think that's a great idea.
242
00:11:15,540 --> 00:11:16,584
Yeah.
243
00:11:19,890 --> 00:11:24,160
♪ ♪
244
00:11:24,170 --> 00:11:29,230
I told you not to do anything
having to do with the Dark Man
245
00:11:29,240 --> 00:11:32,290
until we got the okay from above.
246
00:11:32,300 --> 00:11:33,910
And what do y'all do?
247
00:11:33,920 --> 00:11:35,530
You go and you send spies.
248
00:11:35,540 --> 00:11:37,500
Are you trying to start a war?!
249
00:11:39,770 --> 00:11:41,959
Why did you do this?
250
00:11:41,960 --> 00:11:45,049
What did you think was going to happen?
251
00:11:45,050 --> 00:11:47,339
After everything you've seen,
252
00:11:47,340 --> 00:11:50,429
after everything you've gone through,
253
00:11:50,430 --> 00:11:54,170
you know... he can see you.
254
00:11:54,180 --> 00:11:57,160
He can see what you've done!
255
00:11:59,960 --> 00:12:02,220
My God!
256
00:12:03,240 --> 00:12:04,917
(SIGHING)
257
00:12:05,680 --> 00:12:10,710
Aw, Nick, you were
supposed to be my voice.
258
00:12:10,720 --> 00:12:13,200
The Lord said it was you.
259
00:12:14,540 --> 00:12:16,289
And now you're talking about...
260
00:12:16,290 --> 00:12:18,860
y'all sent spies!
261
00:12:18,870 --> 00:12:22,130
The Israelites sent spies into Canaan,
262
00:12:22,140 --> 00:12:25,680
and it bought 'em 40
years in the desert.
263
00:12:27,760 --> 00:12:31,360
I guess we'll find out
what you've wrought.
264
00:12:32,360 --> 00:12:38,180
♪ ♪
265
00:12:47,030 --> 00:12:49,730
(BOTH LAUGH, SIGH)
266
00:12:49,740 --> 00:12:52,199
- Oh! Oh!
- (LAUGHS)
267
00:12:52,200 --> 00:12:55,239
Oh, Daddy, are you ready?
268
00:12:55,240 --> 00:12:57,239
- You're so sexy.
- (GIGGLES)
269
00:12:57,240 --> 00:13:00,700
Yes. So much, I want to take you home
270
00:13:00,710 --> 00:13:01,750
to meet my parents.
271
00:13:01,760 --> 00:13:03,410
But I love this booty so much,
272
00:13:03,420 --> 00:13:05,959
I want to take you
out to a nice little...
273
00:13:05,960 --> 00:13:08,190
♪ Let's take a shower... ♪
274
00:13:08,200 --> 00:13:11,049
Dayna with a "Y"? Ha.
275
00:13:11,050 --> 00:13:12,750
Don't be shy.
276
00:13:12,760 --> 00:13:14,589
Come and get some, sweet buns.
277
00:13:14,590 --> 00:13:16,375
Come on. Where's my bitch?
278
00:13:16,380 --> 00:13:18,180
I got a surprise for you.
279
00:13:18,190 --> 00:13:20,130
- LLOYD: Shut up.
- JULIE: Hey, honey.
280
00:13:20,140 --> 00:13:21,618
- (LLOYD MOANS)
- I left something for you on the couch.
281
00:13:21,620 --> 00:13:22,738
Why don't you pick what you like?
282
00:13:22,740 --> 00:13:24,409
Ooh. A toy?
283
00:13:24,410 --> 00:13:26,488
- I've got a surprise for you.
- Oh, you got a new toy for baby?
284
00:13:26,490 --> 00:13:28,018
JULIE: Yeah, I got a new
toy for you, Daddy.
285
00:13:28,020 --> 00:13:30,510
- LLOYD: Oh, fuck yeah!
- JULIE: Oh, yeah.
286
00:13:30,520 --> 00:13:31,749
- You like what you see?
- Oh, fuck.
287
00:13:31,750 --> 00:13:33,359
Oh, stop it.
288
00:13:33,360 --> 00:13:35,400
- I want to fuck you so hard.
- (JULIE GIGGLES)
289
00:13:35,410 --> 00:13:36,438
Oh, you're so fucking hot.
290
00:13:36,440 --> 00:13:37,930
- Mmm.
- You're so fucking hot.
291
00:13:37,940 --> 00:13:40,580
Oh, God! Oh!
292
00:13:40,590 --> 00:13:43,869
Look at that. Oh.
293
00:13:43,870 --> 00:13:47,730
Aren't you just a tasty little treat?
294
00:13:47,740 --> 00:13:48,749
You guys gonna kiss?
295
00:13:48,750 --> 00:13:51,629
- Oh.
- Oh, yeah.
296
00:13:51,630 --> 00:13:52,830
Okay.
297
00:13:52,840 --> 00:13:54,510
Fucking shit.
298
00:13:54,520 --> 00:13:55,750
- Oh, baby.
- Oh.
299
00:13:55,760 --> 00:13:56,880
Can I get in there?
300
00:13:57,930 --> 00:13:59,334
Mmm. Mmm.
301
00:13:59,350 --> 00:14:01,750
Oh, yeah, I got to get you all nice
302
00:14:01,760 --> 00:14:04,309
and relaxed for Mr. Flagg later.
303
00:14:04,310 --> 00:14:07,019
♪ See, you're the only one
in the world that I need... ♪
304
00:14:07,020 --> 00:14:08,125
Wait. What?
305
00:14:10,280 --> 00:14:14,167
Oh, you know that Mr. Flagg
tolerates you so much better
306
00:14:14,170 --> 00:14:16,318
- when you are relaxed.
- 'Kay, 'kay, 'kay, 'kay, 'kay.
307
00:14:16,320 --> 00:14:17,710
Sidebar really quick.
308
00:14:17,720 --> 00:14:20,279
- Can we maybe not, please?
- What? Well, you know
309
00:14:20,280 --> 00:14:21,970
it's gonna be a big time at the fights,
310
00:14:21,980 --> 00:14:24,410
and you need to get yourself
correct before you see the Man.
311
00:14:24,420 --> 00:14:28,570
I-I-I've told you, like,
over... five times,
312
00:14:28,580 --> 00:14:30,480
I don't like it when you bring up Flagg,
313
00:14:30,490 --> 00:14:32,118
- especially when we're about to fuck, okay?
- Oh, that's right.
314
00:14:32,120 --> 00:14:33,129
You see, I-I forgot.
315
00:14:33,130 --> 00:14:34,390
I'm not supposed to say
316
00:14:34,400 --> 00:14:36,210
- "Mr. Flagg," right?
- Shh. Okay.
317
00:14:36,220 --> 00:14:37,500
Please stop saying his name.
318
00:14:37,510 --> 00:14:38,858
- Okay, okay.
- You got to stop saying his name,
319
00:14:38,860 --> 00:14:40,098
- or this is gonna...
- All right. All right.
320
00:14:40,100 --> 00:14:41,530
- Okay. Okay.
- Let's just go.
321
00:14:41,540 --> 00:14:43,219
- Let's just go.
- Mm.
322
00:14:43,220 --> 00:14:44,699
- It's...
- No?
323
00:14:44,700 --> 00:14:47,030
Oh! Ah, fuck!
324
00:14:47,040 --> 00:14:48,990
Now I'm as soft as a pool floatie.
325
00:14:49,000 --> 00:14:50,510
- Ugh!
- What's the matter, Daddy?
326
00:14:50,520 --> 00:14:52,730
She-she does this every
time. It's infuriating.
327
00:14:52,740 --> 00:14:55,399
- Oh, no. Oh.
- (LLOYD GRUNTS)
328
00:14:55,400 --> 00:14:57,240
(JULIE LAUGHS)
329
00:14:58,220 --> 00:15:01,449
Oh, man. He is just adorable.
330
00:15:01,450 --> 00:15:03,190
Yeah, come to Mama!
331
00:15:03,200 --> 00:15:04,720
(SNIFFS)
332
00:15:04,730 --> 00:15:07,410
(SIGHS)
333
00:15:07,420 --> 00:15:08,788
You just have to say the word "Flagg,"
334
00:15:08,790 --> 00:15:10,629
and he starts quaking
like a shitting poodle.
335
00:15:10,630 --> 00:15:12,910
(LAUGHS)
336
00:15:12,920 --> 00:15:15,330
Hey, Daddy, is this thing
gonna happen or what?
337
00:15:15,340 --> 00:15:18,310
Yeah, just... I'll be out in a
second. It's gonna happen.
338
00:15:18,320 --> 00:15:19,334
Mmm.
339
00:15:19,340 --> 00:15:22,049
Well, I was just thinking that
340
00:15:22,050 --> 00:15:24,667
if this isn't gonna happen right now,
341
00:15:24,680 --> 00:15:28,125
and we got a little bit of time,
maybe we can go shopping.
342
00:15:31,720 --> 00:15:33,790
Yeah, this shit's a lost cause.
343
00:15:33,800 --> 00:15:35,167
Let's fucking shop.
344
00:15:35,190 --> 00:15:37,569
Oh. (GIGGLES)
345
00:15:37,570 --> 00:15:42,739
♪ Don't want to wait
till you know me better ♪
346
00:15:42,740 --> 00:15:46,159
(WOMAN MOANING)
347
00:15:46,160 --> 00:15:50,320
♪ There ain't a reason
on earth to waste it ♪
348
00:15:50,330 --> 00:15:53,930
♪ It ain't a crime to
be good to yourself ♪
349
00:15:53,940 --> 00:15:58,169
♪ Lick it up, lick it up... ♪
350
00:15:58,170 --> 00:16:01,167
RAT WOMAN: Oh, man!
351
00:16:01,180 --> 00:16:04,834
Oh! Oh, honey.
352
00:16:04,850 --> 00:16:09,292
Oh. (LAUGHS)
353
00:16:09,310 --> 00:16:14,542
Oh, folks, let's hear it
for those prelims, huh?
354
00:16:14,550 --> 00:16:19,390
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Oh, and this is just a friendly reminder.
355
00:16:19,400 --> 00:16:23,369
We only have a few minutes left
to make your main-event bets.
356
00:16:23,370 --> 00:16:26,730
Why, I think just last night,
357
00:16:26,740 --> 00:16:30,700
we had a fella win a
brand-new pleasure girl.
358
00:16:30,710 --> 00:16:31,890
- (CHEERING)
- Huh?
359
00:16:31,900 --> 00:16:36,030
And I think it was a thousand
rounds of 50-cal ammo.
360
00:16:36,040 --> 00:16:37,670
- A thousand.
- Oh. Thank you.
361
00:16:37,680 --> 00:16:40,380
Next time, folks, that could be you.
362
00:16:40,390 --> 00:16:41,917
CROWD (CHANTING): Why not me?
363
00:16:41,930 --> 00:16:43,840
Why not me?
364
00:16:43,860 --> 00:16:46,509
Why not me? Why not me?
365
00:16:46,510 --> 00:16:48,179
You see that big fella down there?
366
00:16:48,180 --> 00:16:50,000
- Hmm?
- That one with the beard?
367
00:16:50,020 --> 00:16:53,292
♪ There's something sweet
you can't buy with money... ♪
368
00:16:53,310 --> 00:16:55,209
Uh, yeah, I guess so. Why?
369
00:16:55,230 --> 00:16:57,830
On my way here, I ran
into these two fellas.
370
00:16:57,840 --> 00:17:00,890
Well, I call 'em "The
Two Dummies." (LAUGHS)
371
00:17:00,900 --> 00:17:02,870
One of 'em was dumb as
in, like, he can't talk.
372
00:17:02,880 --> 00:17:04,670
Can't hear, neither.
373
00:17:04,680 --> 00:17:07,480
The other one was dumb
as in, like, a feeb.
374
00:17:07,490 --> 00:17:11,579
They made quite the pair, like
a goddamn Richard Pryor movie.
375
00:17:11,580 --> 00:17:14,249
- (LAUGHS)
- Ah.
376
00:17:14,250 --> 00:17:17,040
I am pretty sure that
big fella's the feeb.
377
00:17:18,600 --> 00:17:20,080
Huh.
378
00:17:20,090 --> 00:17:23,410
- (MICROPHONE FEEDBACK)
- I think this is a good opportunity
379
00:17:23,420 --> 00:17:27,259
to acknowledge some VIPs we
have in the audience tonight.
380
00:17:27,260 --> 00:17:30,250
I heard a rumor Lloyd Henreid...
381
00:17:30,270 --> 00:17:32,088
- Oh, baby!
- ... has taken time out of his busy schedule
382
00:17:32,090 --> 00:17:33,792
to be with us tonight.
383
00:17:33,810 --> 00:17:37,919
Lloyd, why don't you take a step forward
384
00:17:37,920 --> 00:17:42,042
and give us a chance to
show our appreciation
385
00:17:42,050 --> 00:17:44,779
for you and everything you've given us.
386
00:17:44,780 --> 00:17:47,159
- (APPLAUSE AND CHEERING)
- Yeah!
387
00:17:47,160 --> 00:17:48,829
Oh, yeah!
388
00:17:48,830 --> 00:17:52,070
(WHOOPING, CHEERING, WHISTLING)
389
00:17:52,080 --> 00:17:54,110
- Yes!
- Yeah!
390
00:17:54,120 --> 00:17:55,417
They're talking about me.
391
00:17:55,420 --> 00:17:57,959
Oh, baby, you got a little something
on your face right there.
392
00:17:57,960 --> 00:17:59,540
(BELL CLANGS)
393
00:17:59,550 --> 00:18:00,890
RAT WOMAN: You know what that is.
394
00:18:00,900 --> 00:18:04,292
It's time for our main event!
395
00:18:04,300 --> 00:18:07,290
- (CHEERING, WHOOPING)
- Yes!
396
00:18:07,300 --> 00:18:12,090
But first, a word from our
sponsor, our benefactor,
397
00:18:12,100 --> 00:18:14,500
the one who makes all of this possible,
398
00:18:14,520 --> 00:18:18,375
the greatest man the
world has ever known,
399
00:18:18,380 --> 00:18:20,609
the father of the future...
400
00:18:20,610 --> 00:18:24,489
Mr. Randall... Flagg!
401
00:18:24,490 --> 00:18:26,359
Yes!
402
00:18:26,360 --> 00:18:29,500
(CHEERING, WHOOPING, WHISTLING)
403
00:18:33,820 --> 00:18:35,749
Let him hear you in the penthouse!
404
00:18:35,750 --> 00:18:39,920
(CHEERING, WHOOPING, WHISTLING)
405
00:18:53,810 --> 00:18:55,349
Yeah!
406
00:18:55,350 --> 00:18:57,166
- Yes!
- (CHEERING)
407
00:18:57,167 --> 00:18:59,500
(WHISTLING, CHEERING)
408
00:18:59,520 --> 00:19:00,917
(WHOOPING)
409
00:19:02,340 --> 00:19:04,569
(JULIE WHOOPING)
410
00:19:04,570 --> 00:19:06,667
FLAGG: In the world that was,
411
00:19:06,670 --> 00:19:10,279
they told you it was
wrong to love violence.
412
00:19:10,280 --> 00:19:13,119
(CROWD BOOING)
413
00:19:13,120 --> 00:19:16,959
They told you it was wrong to love sex!
414
00:19:16,960 --> 00:19:20,079
(CROWD BOOING)
415
00:19:20,080 --> 00:19:24,380
They told you it was wrong to want more!
416
00:19:27,550 --> 00:19:31,917
FLAGG: Well, I say,
their time is at an end.
417
00:19:31,930 --> 00:19:35,709
Our time has begun!
418
00:19:37,970 --> 00:19:39,834
Citizens of New Vegas,
419
00:19:39,850 --> 00:19:45,542
welcome... to... freedom!
420
00:19:45,550 --> 00:19:47,084
(CHEERING, WHOOPING)
421
00:19:47,110 --> 00:19:50,110
ALL: Yeah!
422
00:19:50,130 --> 00:19:51,400
Yeah!
423
00:20:04,040 --> 00:20:08,009
So, when do we get to
meet the man upstairs?
424
00:20:08,010 --> 00:20:11,417
(JULIE GIGGLES)
425
00:20:22,650 --> 00:20:26,600
(CRICKETS CHIRPING)
426
00:20:26,610 --> 00:20:29,300
(BIRD SINGING)
427
00:20:33,930 --> 00:20:36,240
(NADINE BREATHING LOUDLY)
428
00:20:46,740 --> 00:20:51,280
(PANTING LOUDLY)
429
00:20:52,970 --> 00:20:54,780
(GROANS)
430
00:20:54,800 --> 00:20:57,030
(PANTING)
431
00:20:58,880 --> 00:20:59,890
(LOUD BREATH ECHOING)
432
00:21:01,640 --> 00:21:03,309
(EXHALES LOUDLY)
433
00:21:03,310 --> 00:21:04,750
Mmm.
434
00:21:04,770 --> 00:21:07,780
(BREATHING HEAVILY)
435
00:21:07,790 --> 00:21:10,550
FLAGG (DISTORTED): You belong to me.
436
00:21:16,380 --> 00:21:19,370
The old witch's powers are fading.
437
00:21:20,790 --> 00:21:24,610
I can see you there now,
438
00:21:24,620 --> 00:21:27,334
even without your toy.
439
00:21:29,080 --> 00:21:30,660
Why would you care?
440
00:21:32,380 --> 00:21:34,500
You gave me to Harold.
441
00:21:34,510 --> 00:21:37,080
Oh. (LAUGHS)
442
00:21:37,090 --> 00:21:38,820
Is that what I did?
443
00:21:40,560 --> 00:21:43,910
No... Nadine.
444
00:21:44,960 --> 00:21:46,820
I gave you purpose.
445
00:21:50,620 --> 00:21:52,890
We're in this together.
446
00:21:52,900 --> 00:21:55,350
Always.
447
00:21:55,360 --> 00:21:58,780
Since the moment I found you...
448
00:21:58,790 --> 00:22:00,500
12 years old,
449
00:22:00,510 --> 00:22:04,690
living in that state home,
450
00:22:04,700 --> 00:22:06,820
not a friend in the world.
451
00:22:09,720 --> 00:22:11,730
Except me.
452
00:22:11,740 --> 00:22:14,839
I was your friend, wasn't I?
453
00:22:14,840 --> 00:22:16,260
(GASPS)
454
00:22:18,160 --> 00:22:21,790
I didn't give you to anyone.
455
00:22:21,800 --> 00:22:24,160
You know who you belong to.
456
00:22:26,060 --> 00:22:28,333
You belong to me.
457
00:22:28,334 --> 00:22:31,209
Only... me.
458
00:22:31,230 --> 00:22:34,250
(NADINE SIGHS)
459
00:22:34,260 --> 00:22:36,625
(ECHOING SIGH)
460
00:22:36,630 --> 00:22:38,930
(EXHALES)
461
00:22:40,380 --> 00:22:43,030
(GROANS)
462
00:22:43,040 --> 00:22:46,310
(BIRDS SINGING)
463
00:22:49,960 --> 00:22:51,610
So, what do they think?
464
00:22:51,620 --> 00:22:53,089
Exactly what I made them think...
465
00:22:53,090 --> 00:22:55,792
Weizak couldn't cope, shot himself.
466
00:22:55,800 --> 00:22:58,510
What's so urgent? You could
have told me that later.
467
00:22:58,520 --> 00:23:00,049
Oh, right, it's got to be urgent
468
00:23:00,050 --> 00:23:02,667
for you to risk being seen
with someone like me.
469
00:23:02,680 --> 00:23:04,290
Oh, God, Harold.
470
00:23:04,300 --> 00:23:05,750
You didn't have to kill him.
471
00:23:05,770 --> 00:23:08,410
What?
472
00:23:08,420 --> 00:23:10,250
You didn't have to kill him.
473
00:23:11,540 --> 00:23:13,780
I could have...
474
00:23:15,030 --> 00:23:16,190
Could have what?
475
00:23:16,200 --> 00:23:18,390
I could have talked to him.
476
00:23:18,400 --> 00:23:20,779
I could have... said something.
477
00:23:20,780 --> 00:23:22,120
He would have listened to me.
478
00:23:28,380 --> 00:23:30,959
I was his friend.
479
00:23:30,960 --> 00:23:32,540
And he would have listened to me.
480
00:23:41,740 --> 00:23:45,200
I'm your friend... Harold.
481
00:23:54,340 --> 00:23:56,490
(NADINE CHUCKLES)
482
00:23:56,500 --> 00:23:58,860
Oh, no, Harold.
483
00:24:00,980 --> 00:24:02,540
Harold?
484
00:24:05,840 --> 00:24:10,020
Not when we're so close. Hmm?
485
00:24:10,760 --> 00:24:12,670
(WHISPERING): We're almost there.
486
00:24:14,860 --> 00:24:16,459
Then we go to Him.
487
00:24:19,570 --> 00:24:20,610
(ZIPPER OPENS)
488
00:24:20,620 --> 00:24:22,620
- (HAROLD MOANS)
- Now you remember?
489
00:24:24,680 --> 00:24:29,640
♪ ♪
490
00:24:35,340 --> 00:24:37,510
- Hey! Hi!
- Hi! Oh, Frannie.
491
00:24:37,520 --> 00:24:38,628
- FRANNIE: Hi.
- (DOOR CLOSES)
492
00:24:38,630 --> 00:24:40,340
- Fancy meeting you here.
- I was...
493
00:24:40,350 --> 00:24:42,159
I was looking for you, actually.
494
00:24:42,160 --> 00:24:43,739
- Yeah?
- I heard you were headed this way.
495
00:24:43,740 --> 00:24:44,840
Who said that?
496
00:24:44,850 --> 00:24:46,618
(LAUGHS): I don't know,
just someone at the hub.
497
00:24:46,620 --> 00:24:48,829
- Oh.
- Um...
498
00:24:48,830 --> 00:24:51,640
I'm so, so sorry about Weizak.
499
00:24:53,620 --> 00:24:56,169
Thanks. Uh... (CHUCKLES)
500
00:24:56,170 --> 00:24:57,917
Sure he had his reasons.
501
00:25:01,560 --> 00:25:03,167
You want to come for dinner?
502
00:25:03,180 --> 00:25:06,292
Stu and I would love
to have you for dinner.
503
00:25:06,310 --> 00:25:07,730
Yes. Yeah, sure.
504
00:25:07,740 --> 00:25:09,417
- Uh, let's find a time.
- Great.
505
00:25:09,430 --> 00:25:11,510
How about tomorrow?
I mean, I know you're not busy.
506
00:25:11,520 --> 00:25:13,168
I live with the guy who keeps
the watch schedules.
507
00:25:13,170 --> 00:25:14,899
Oh, I remember.
508
00:25:14,900 --> 00:25:17,269
(CHUCKLES LOUDLY) I do, I do.
509
00:25:17,270 --> 00:25:20,029
I do remember. Um, tomorrow's great.
510
00:25:20,030 --> 00:25:21,829
- Great.
- Yeah.
511
00:25:21,830 --> 00:25:23,780
- So tomorrow. Okay.
- Tomorrow.
512
00:25:23,790 --> 00:25:25,830
Don't bring anything but your appetite.
513
00:25:25,840 --> 00:25:27,530
- I won't. All right.
- Great. Okay.
514
00:25:27,540 --> 00:25:29,329
- Oh. Ha-ha!
- Oh, sorry.
515
00:25:29,330 --> 00:25:30,949
It's okay. Whew!
516
00:25:30,950 --> 00:25:32,650
- Bye.
- Whoa. Awkward.
517
00:25:32,660 --> 00:25:34,080
Bye.
518
00:25:34,090 --> 00:25:35,959
See you later.
519
00:25:50,870 --> 00:25:53,280
(BIRDS SINGING)
520
00:25:54,080 --> 00:25:55,167
Hey.
521
00:25:56,120 --> 00:25:57,630
Hey.
522
00:25:59,190 --> 00:26:01,230
You might want to hang back.
523
00:26:01,240 --> 00:26:03,060
My grip isn't too good on this thing.
524
00:26:05,320 --> 00:26:08,700
Well, I got a favor to ask.
525
00:26:08,710 --> 00:26:09,719
What's up?
526
00:26:09,720 --> 00:26:11,340
I've invited Harold over for dinner.
527
00:26:11,350 --> 00:26:14,430
And you want me to make the casserole.
528
00:26:14,440 --> 00:26:16,780
(CHUCKLES) Uh...
529
00:26:16,790 --> 00:26:18,375
I want you to search his house.
530
00:26:19,650 --> 00:26:20,910
Excuse me?
531
00:26:20,920 --> 00:26:23,792
- Just... we're gonna keep him busy.
- (LARRY LAUGHS)
532
00:26:23,800 --> 00:26:26,790
You want me to-to...
break into Harold's house?
533
00:26:26,800 --> 00:26:29,259
Yeah. And search it.
534
00:26:29,260 --> 00:26:31,292
Looking for what, exactly?
535
00:26:31,310 --> 00:26:33,269
(SIGHS)
536
00:26:33,270 --> 00:26:35,000
I'm not sure, exactly.
537
00:26:35,020 --> 00:26:39,000
Um, but, Larry, I'm-I'm
worried about him.
538
00:26:40,240 --> 00:26:43,542
I think he might be
planning something bad.
539
00:26:43,550 --> 00:26:46,910
- I know it sounds crazy...
- Well, I just...
540
00:26:48,180 --> 00:26:49,970
It doesn't sound crazy.
541
00:26:49,980 --> 00:26:53,020
It's... Something's off about him.
542
00:26:53,030 --> 00:26:54,869
I mean, I-I felt it
when I first met him.
543
00:26:54,870 --> 00:26:57,500
Even Joe, he was...
544
00:26:58,770 --> 00:27:00,450
It doesn't sound crazy.
545
00:27:00,460 --> 00:27:01,710
What'd Stu say?
546
00:27:04,660 --> 00:27:06,689
Because you didn't tell him, Frannie.
547
00:27:06,690 --> 00:27:07,709
Of course you didn't.
548
00:27:07,720 --> 00:27:10,125
It's a conflict of interest if he knows.
549
00:27:10,140 --> 00:27:12,710
He's nightwatch captain. (CHUCKLES)
550
00:27:12,720 --> 00:27:14,930
Look, when Harold gets to our house,
551
00:27:14,940 --> 00:27:16,930
I'm gonna call you on Stu's walkie.
552
00:27:16,940 --> 00:27:19,068
And I know that Harold has a
nightwatch walkie of his own,
553
00:27:19,070 --> 00:27:21,230
which is why we're gonna
use the private channels.
554
00:27:21,240 --> 00:27:22,667
And then when dinner's wrapping up,
555
00:27:22,670 --> 00:27:24,939
we'll call you again.
556
00:27:24,940 --> 00:27:26,780
All right? (CHUCKLES)
557
00:27:27,900 --> 00:27:29,260
(SCOFFS)
558
00:27:30,800 --> 00:27:32,020
Yeah.
559
00:27:32,030 --> 00:27:33,810
Hey, um...
560
00:27:33,820 --> 00:27:36,760
bring your top hand down to meet
the bottom one when you swing,
561
00:27:36,770 --> 00:27:40,169
and it, uh, won't sting
as much on your hands.
562
00:27:40,170 --> 00:27:42,339
(CHUCKLES): Baseball.
563
00:27:42,340 --> 00:27:45,280
- Thanks, Larry.
- Thanks.
564
00:27:49,010 --> 00:27:52,210
(RAIN PATTERING, THUNDER
RUMBLING IN DISTANCE)
565
00:27:52,220 --> 00:27:55,720
(FOOTSTEPS APPROACHING)
566
00:28:05,210 --> 00:28:06,630
Joe?
567
00:28:09,590 --> 00:28:10,730
Joe?
568
00:28:10,740 --> 00:28:13,290
Come on, lunch is ready.
569
00:28:13,300 --> 00:28:15,760
I'm gonna eat it if you don't hurry up.
570
00:28:19,600 --> 00:28:20,959
Joe?
571
00:28:29,490 --> 00:28:30,610
Joe!
572
00:28:49,050 --> 00:28:50,125
Joe!
573
00:28:52,300 --> 00:28:55,280
Have you seen my... the little boy?
574
00:29:02,580 --> 00:29:05,810
(PLAYING UPBEAT TUNE)
575
00:29:05,820 --> 00:29:07,840
(SIGHS) Oh, thank God.
576
00:29:09,220 --> 00:29:10,830
Joe, you can't do that.
577
00:29:10,840 --> 00:29:12,334
You cannot run off like that.
578
00:29:13,080 --> 00:29:16,750
I mean, not even to Mother
Abagail's house, okay?
579
00:29:16,760 --> 00:29:19,570
- I was worried sick!
- I'm sorry about that.
580
00:29:19,580 --> 00:29:21,084
I think this is my fault,
581
00:29:21,100 --> 00:29:24,230
but we were having such
a good time talking.
582
00:29:24,240 --> 00:29:26,549
Time just got away from us, I think.
583
00:29:26,550 --> 00:29:27,560
He talked to you?
584
00:29:27,570 --> 00:29:30,625
Yeah, well, there's talking,
and then there's talking.
585
00:29:30,650 --> 00:29:31,890
(SCOFFS)
586
00:29:31,900 --> 00:29:33,620
Anything I should know?
587
00:29:34,880 --> 00:29:36,690
His name, maybe?
588
00:29:36,700 --> 00:29:38,960
No, we did not get that far.
589
00:29:38,970 --> 00:29:42,070
You know his mind is muddled
and filled with things
590
00:29:42,080 --> 00:29:44,370
no child should have ever seen.
591
00:29:47,000 --> 00:29:49,500
- Do you play piano?
- Uh...
592
00:29:50,660 --> 00:29:52,310
No.
593
00:29:52,320 --> 00:29:54,130
One of the...
594
00:29:54,140 --> 00:29:57,509
one of foster homes I was
at had one of these, though.
595
00:29:57,510 --> 00:30:01,590
I thought it was a sign that, you
know, it was gonna be different...
596
00:30:01,600 --> 00:30:05,690
from all the other places,
but... turns out,
597
00:30:05,700 --> 00:30:09,869
music can't stop people
from being... people.
598
00:30:09,870 --> 00:30:13,000
No. It doesn't.
599
00:30:14,820 --> 00:30:18,159
Personally, I don't know
anything about the piano.
600
00:30:18,160 --> 00:30:19,659
It was here when I got here.
601
00:30:19,660 --> 00:30:21,780
But I keep the top open
602
00:30:21,790 --> 00:30:24,410
so the little ones can
see what's going on
603
00:30:24,420 --> 00:30:26,870
when they press a key.
604
00:30:26,880 --> 00:30:29,060
Seems to make them comfortable.
605
00:30:37,490 --> 00:30:40,860
You know, I've noticed how
well you and Joe get along.
606
00:30:40,870 --> 00:30:42,042
You're not blood.
607
00:30:42,060 --> 00:30:44,610
You take really nice care of the boy.
608
00:30:44,620 --> 00:30:46,949
It's not like I had a choice.
609
00:30:46,950 --> 00:30:50,220
No, you have a choice.
610
00:30:50,230 --> 00:30:51,710
You had a choice.
611
00:30:51,720 --> 00:30:54,560
You chose to keep him safe.
612
00:30:54,570 --> 00:30:56,120
You had a choice,
613
00:30:56,130 --> 00:30:59,200
and you chose to keep him comfortable.
614
00:31:02,600 --> 00:31:05,209
We all have choice...
615
00:31:05,210 --> 00:31:06,750
until we don't.
616
00:31:09,040 --> 00:31:13,510
(PLAYING ASCENDING SCALE)
617
00:31:21,750 --> 00:31:27,229
♪ One, baby count one ♪
618
00:31:27,230 --> 00:31:30,350
♪ While you're having
fun with someone else ♪
619
00:31:30,360 --> 00:31:32,167
♪ Don't come around ♪
620
00:31:33,800 --> 00:31:35,850
- ♪ Two... ♪
- STU: Yeah, it works for me.
621
00:31:35,860 --> 00:31:37,018
- (KNOCKING)
- If it works for him, it's fine.
622
00:31:37,020 --> 00:31:39,488
- Take the 6:00, move it till tomorrow.
- MAN: Yeah, what about...
623
00:31:39,490 --> 00:31:40,740
what about Tuesday... ?
624
00:31:41,640 --> 00:31:43,500
STU: Yeah, can you swap... ?
625
00:31:43,510 --> 00:31:45,159
Hi! (LAUGHS)
626
00:31:45,160 --> 00:31:46,829
- Hi!
- Come on in. How are you?
627
00:31:46,830 --> 00:31:48,709
- (CHUCKLES) Good. How are you?
- Welcome.
628
00:31:48,710 --> 00:31:51,669
- So glad we're doing this.
- Yes.
629
00:31:51,670 --> 00:31:55,169
- I brought flowers and wine.
- Great. Thanks.
630
00:31:55,170 --> 00:31:57,710
- Oh, this is beautiful! Yeah.
- Thank you. Yeah.
631
00:31:57,720 --> 00:31:58,818
Let me... let me take these things.
632
00:31:58,820 --> 00:32:00,130
- Yeah.
- May I take your coat?
633
00:32:00,140 --> 00:32:01,710
- Oh...
- Here.
634
00:32:01,720 --> 00:32:04,670
I'll put these... Beautiful.
Thank you, Harold.
635
00:32:04,680 --> 00:32:06,120
Here. (LAUGHS)
636
00:32:06,130 --> 00:32:07,560
How are you? How was your day?
637
00:32:07,570 --> 00:32:08,730
Fabulous. How was yours?
638
00:32:08,740 --> 00:32:10,210
Oh, great. It was good.
639
00:32:10,220 --> 00:32:12,318
We got dinner. I got to go.
I think you can work it out.
640
00:32:12,320 --> 00:32:13,710
Sorry. I apologize.
641
00:32:13,720 --> 00:32:15,838
I'm not... I swear I'm not
gonna be on that all night.
642
00:32:15,840 --> 00:32:17,258
- Harold, how are you?
- Good to see you.
643
00:32:17,260 --> 00:32:18,999
Just, uh, working out
some of the kinks far
644
00:32:19,000 --> 00:32:21,500
as the patrol assignments,
but I... I don't got to tell you
645
00:32:21,510 --> 00:32:23,369
- about that, do I?
- Hell, it must be even tougher
646
00:32:23,370 --> 00:32:24,950
now that we're suddenly down a man.
647
00:32:26,320 --> 00:32:27,430
- Yeah.
- Yeah.
648
00:32:27,440 --> 00:32:30,230
Well, I brought... this.
649
00:32:30,240 --> 00:32:31,870
I can't vouch for the vintage,
650
00:32:31,880 --> 00:32:35,739
but, uh, seems the man who used
to own my house was a collector.
651
00:32:35,740 --> 00:32:36,750
- Oh, great.
- Okay.
652
00:32:36,760 --> 00:32:39,218
Uh, hey, Harold, what do you say
we, uh, look through the house,
653
00:32:39,220 --> 00:32:40,968
see if we can find something
to open that up with?
654
00:32:40,970 --> 00:32:43,040
- Yeah.
- If our dearly departed host
655
00:32:43,050 --> 00:32:44,900
left us a corkscrew or something.
656
00:32:52,960 --> 00:32:54,560
FRANNIE (QUIETLY): Larry?
657
00:33:03,390 --> 00:33:04,750
This is Larry.
658
00:33:04,760 --> 00:33:07,650
He's here. Um, it's on.
659
00:33:07,660 --> 00:33:09,580
Got it. Heading out.
660
00:33:09,590 --> 00:33:11,910
And, uh, one more time for the record.
661
00:33:11,920 --> 00:33:13,918
Can't fucking believe you
talked me into doing this.
662
00:33:13,920 --> 00:33:15,875
- I feel like an idiot.
- (QUIETLY): Noted.
663
00:33:27,520 --> 00:33:28,870
What's wrong? Is it Joe?
664
00:33:28,880 --> 00:33:30,320
What?
665
00:33:31,620 --> 00:33:33,834
Uh, no. Joe...
666
00:33:33,850 --> 00:33:36,625
Joe's fine. He's sleeping.
667
00:33:38,980 --> 00:33:41,730
Look, I need to talk to you.
668
00:33:41,740 --> 00:33:45,180
Is there any chance that
we could maybe talk later?
669
00:33:45,190 --> 00:33:47,749
- 'Cause I got to...
- I-I-I...
670
00:33:47,750 --> 00:33:51,830
Do you remember that day on
the road when we first met?
671
00:33:51,840 --> 00:33:53,310
Do you remember that?
672
00:33:55,210 --> 00:33:58,640
You decided you didn't
want to be alone anymore.
673
00:33:58,650 --> 00:34:00,500
And neither do I.
674
00:34:00,510 --> 00:34:04,000
(SIGHS)
675
00:34:04,010 --> 00:34:07,417
I need you to do something
for me, Larry.
676
00:34:07,430 --> 00:34:10,790
(SIGHS)
677
00:34:10,800 --> 00:34:13,875
You might be the only person
in this world I trust.
678
00:34:20,920 --> 00:34:22,792
Wait.
679
00:34:22,800 --> 00:34:24,510
Wait. Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
680
00:34:24,520 --> 00:34:26,359
- I don't want to wait anymore.
- Well, well, I...
681
00:34:26,360 --> 00:34:28,779
- Larry, I can't.
- I-I... I mean,
682
00:34:28,780 --> 00:34:30,619
why... why now?
683
00:34:30,620 --> 00:34:32,890
You can't...
684
00:34:34,280 --> 00:34:36,280
You wouldn't understand.
685
00:34:36,290 --> 00:34:37,890
I can't explain.
686
00:34:37,900 --> 00:34:40,459
- It won't... it won't make sense.
- Nadine.
687
00:34:40,460 --> 00:34:43,030
I want you to fuck me, Larry.
688
00:34:46,640 --> 00:34:50,010
I... You don't...
689
00:34:51,280 --> 00:34:53,042
You don't talk like that.
690
00:34:55,667 --> 00:34:58,625
Nadine, what-what's wrong? This is...
691
00:34:58,630 --> 00:35:00,320
This isn't like you.
692
00:35:03,200 --> 00:35:06,819
You don't... ? You don't want me?
693
00:35:06,820 --> 00:35:09,370
Oh, I-I do. I mean...
694
00:35:12,640 --> 00:35:13,990
Just not this way.
695
00:35:14,000 --> 00:35:17,060
This is the only way it is.
696
00:35:17,070 --> 00:35:19,749
I don't have a choice.
You don't understand.
697
00:35:19,750 --> 00:35:22,570
It's the only way
he'll let me go, Larry.
698
00:35:22,580 --> 00:35:25,090
Who... ? Who's him? Who are you... ?
699
00:35:25,100 --> 00:35:26,630
It's the only way.
700
00:35:27,500 --> 00:35:29,210
Please.
701
00:35:29,220 --> 00:35:30,740
Nadine.
702
00:35:32,100 --> 00:35:33,710
Nadine, listen.
703
00:35:33,720 --> 00:35:37,449
Say we do this, and you wake
up tomorrow feeling regretful
704
00:35:37,450 --> 00:35:41,450
and-and like I took advantage of you,
705
00:35:41,460 --> 00:35:44,167
and then we have a falling out.
706
00:35:45,920 --> 00:35:49,090
I mean, we have Joe
to think about, right?
707
00:35:50,160 --> 00:35:51,880
And where does that leave him?
708
00:35:53,540 --> 00:35:55,340
Of course.
709
00:35:57,500 --> 00:36:00,580
I don't know what I was thinking.
710
00:36:01,620 --> 00:36:04,580
Let's go home,
711
00:36:04,590 --> 00:36:06,200
get some sleep.
712
00:36:07,760 --> 00:36:09,049
You want me to walk with you?
713
00:36:09,050 --> 00:36:11,292
I'll be fine.
714
00:36:13,350 --> 00:36:16,417
Thank you very much.
715
00:36:22,520 --> 00:36:25,720
♪ ♪
716
00:36:38,290 --> 00:36:40,890
- Cheers to good luck.
- Cheers. Cheers to good...
717
00:36:40,900 --> 00:36:42,370
Cheers.
718
00:36:42,380 --> 00:36:45,375
Take off! Just... rocket ship!
719
00:36:45,380 --> 00:36:48,375
♪ Please put me to bed ♪
720
00:36:48,380 --> 00:36:51,370
♪ And turn out the light ♪
721
00:36:51,380 --> 00:36:54,780
♪ ♪
722
00:37:13,320 --> 00:37:15,930
♪ Fold out your hands ♪
723
00:37:15,940 --> 00:37:18,780
♪ Give me a sign ♪
724
00:37:18,800 --> 00:37:22,040
♪ Hold down your lies ♪
725
00:37:24,080 --> 00:37:27,080
♪ Lay down next to me ♪
726
00:37:27,100 --> 00:37:30,410
- ♪ Don't listen when I scream ♪
- Fuck.
727
00:37:30,420 --> 00:37:34,259
♪ Bury your thoughts
and fall asleep... ♪
728
00:37:34,260 --> 00:37:36,550
If I were a key, where would I be?
729
00:37:37,990 --> 00:37:42,910
♪ Find out ♪
730
00:37:42,920 --> 00:37:49,470
♪ I was just a bad dream. ♪
731
00:37:49,480 --> 00:37:53,819
If I were a key, where... would I be?
732
00:37:53,820 --> 00:37:55,159
HAROLD: Remember that time,
733
00:37:55,160 --> 00:37:57,320
you and Amy took me to Palace Playland?
734
00:37:57,330 --> 00:38:00,250
This amusement park about
30 miles north of Ogunquit.
735
00:38:00,260 --> 00:38:03,170
- Right.
- And, uh, I must be, like, nine or ten.
736
00:38:03,180 --> 00:38:04,190
Mm-hmm.
737
00:38:04,200 --> 00:38:07,789
And we're walking through the
main thoroughfare of the park,
738
00:38:07,790 --> 00:38:09,629
and I spot an ice cream parlor.
739
00:38:09,630 --> 00:38:11,620
I go in by myself first.
740
00:38:11,630 --> 00:38:13,700
And the guy behind the counter...
741
00:38:14,930 --> 00:38:17,009
barely even sees me.
742
00:38:17,010 --> 00:38:18,250
It's like I'm not even there.
743
00:38:18,260 --> 00:38:20,209
And then...
744
00:38:21,180 --> 00:38:22,550
- Frannie walks in.
- Mm-hmm.
745
00:38:22,560 --> 00:38:24,188
- STU: In walks Frannie... ah, yeah, yeah.
- Oh, no.
746
00:38:24,190 --> 00:38:25,860
- HAROLD: In walks Frannie.
- STU: Mm-hmm.
747
00:38:25,870 --> 00:38:27,890
- And his whole life changes.
- Yeah.
748
00:38:27,900 --> 00:38:29,560
- Oh, yeah, of course.
- Just, I mean...
749
00:38:29,570 --> 00:38:31,188
- FRANNIE: Oh, God, no.
- Yeah. I mean, look at that face.
750
00:38:31,190 --> 00:38:33,210
... drooling. Yeah, right?
751
00:38:33,220 --> 00:38:35,239
- And instantly just like...
- Right?
752
00:38:35,240 --> 00:38:37,360
"What can I do for you, miss?"
753
00:38:37,370 --> 00:38:40,409
She got us three free ice cream cones.
754
00:38:40,410 --> 00:38:41,869
- One with chocolate on top.
- I think I...
755
00:38:41,870 --> 00:38:43,158
- Do you remember that?
- You got the face.
756
00:38:43,160 --> 00:38:44,590
Yeah, exactly.
757
00:38:44,600 --> 00:38:47,120
Exactly! Do you remember giving me
758
00:38:47,130 --> 00:38:48,530
the one with the chocolate?
759
00:38:48,540 --> 00:38:50,530
Sure. (CHUCKLES)
760
00:38:50,540 --> 00:38:51,950
Mm-hmm.
761
00:38:51,960 --> 00:38:52,970
Yes?
762
00:38:52,980 --> 00:38:56,709
I felt bad about getting
'em for free, I guess.
763
00:39:01,530 --> 00:39:03,125
What?
764
00:39:04,140 --> 00:39:06,690
I actually wasn't there, Fran.
765
00:39:06,700 --> 00:39:09,519
- STU: Wait, what?
- FRANNIE: What do you mean?
766
00:39:09,520 --> 00:39:11,000
I wasn't there.
767
00:39:11,020 --> 00:39:13,739
I was at home.
768
00:39:13,740 --> 00:39:15,749
- You were there.
- No.
769
00:39:15,750 --> 00:39:19,030
Well, I must be thinking
of another time because...
770
00:39:19,040 --> 00:39:21,100
Mm, no, you never took me along.
771
00:39:22,320 --> 00:39:25,869
Not to Palace Playland,
not to get ice cream.
772
00:39:25,870 --> 00:39:29,000
Never even invited me.
773
00:39:32,580 --> 00:39:34,089
(BOTH CHUCKLE)
774
00:39:34,090 --> 00:39:36,130
HAROLD: It was Amy
that told me that story.
775
00:39:37,080 --> 00:39:38,509
STU: Amy's your sister?
776
00:39:38,510 --> 00:39:40,875
- HAROLD: Yeah, yeah.
- Yeah?
777
00:39:40,890 --> 00:39:44,290
And everybody just loved Amy.
778
00:39:44,300 --> 00:39:46,410
Especially my parents.
779
00:39:50,020 --> 00:39:52,670
I miss her.
780
00:39:54,730 --> 00:39:56,790
Yeah, I was just thinking the other day
781
00:39:56,800 --> 00:39:59,699
it's a really good thing that neither
of them turned out immune.
782
00:39:59,700 --> 00:40:02,160
'Cause then they would have
had to go on without her.
783
00:40:10,310 --> 00:40:12,310
- I'm sorry, I'm sorry.
- No, it's...
784
00:40:12,320 --> 00:40:14,250
- No, no.
- No, no, no, wine-wine's getting to me
785
00:40:14,260 --> 00:40:16,709
- a bit harder than I thought.
- Hey.
786
00:40:16,710 --> 00:40:19,470
It's, uh, it's been a tough
week with Weizak.
787
00:40:19,480 --> 00:40:21,239
- Hey, understandably so.
- You have, yeah,
788
00:40:21,240 --> 00:40:24,209
nothing to apologize for
whatsoever, and also we...
789
00:40:24,220 --> 00:40:25,900
Is there, is there a
restroom I could use
790
00:40:25,910 --> 00:40:27,970
and splash some water on my face?
791
00:40:27,980 --> 00:40:29,279
- Yeah.
- Yeah, of course, it's just up,
792
00:40:29,280 --> 00:40:30,818
up the stairs, all the way
at the end of the hall.
793
00:40:30,820 --> 00:40:32,140
Thanks.
794
00:40:41,780 --> 00:40:45,290
STU: I mean, poor kid's really
going through it, isn't he?
795
00:40:45,300 --> 00:40:47,380
FRANNIE (SIGHS): Yeah.
796
00:40:57,710 --> 00:41:01,300
♪ ♪
797
00:41:22,810 --> 00:41:27,330
♪ ♪
798
00:41:54,190 --> 00:41:57,440
♪ ♪
799
00:42:24,680 --> 00:42:27,550
♪ ♪
800
00:42:30,180 --> 00:42:32,792
How you doing with that report?
Where you at? I'm back.
801
00:42:32,810 --> 00:42:34,570
(RADIO CHATTER)
802
00:42:34,580 --> 00:42:36,408
STU: Whatever they want to do.
I don't want anybody out there
803
00:42:36,410 --> 00:42:38,158
that hasn't gotten the proper
amount of sleep, right?
804
00:42:38,160 --> 00:42:41,569
MAN: Hey, I agree. We don't want
anybody doing anything foolish.
805
00:42:41,570 --> 00:42:45,010
Let's keep everyone
safe and accounted for.
806
00:42:45,020 --> 00:42:46,042
Look, let's...
807
00:42:46,050 --> 00:42:47,750
Why don't we just keep it easy?
808
00:42:47,760 --> 00:42:49,619
Whatever they feel
comfortable with, really.
809
00:42:49,620 --> 00:42:51,119
MAN: Okay.
810
00:42:51,120 --> 00:42:54,180
(CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY)
811
00:43:02,980 --> 00:43:06,129
- (LAUGHING): Oh, my God.
- (LAUGHS)
812
00:43:06,130 --> 00:43:09,667
- Boo.
- You scared me.
813
00:43:11,020 --> 00:43:12,179
What's up?
814
00:43:12,180 --> 00:43:13,542
I should be heading out.
815
00:43:13,560 --> 00:43:15,167
Oh, no, you don't have to leave yet.
816
00:43:15,170 --> 00:43:16,840
The-the night is young.
817
00:43:21,625 --> 00:43:23,959
(LAUGHS): What?
818
00:43:26,709 --> 00:43:28,500
Good night, Frannie.
819
00:43:28,510 --> 00:43:30,130
Thanks for dinner.
820
00:43:30,140 --> 00:43:32,330
Sure.
821
00:43:33,620 --> 00:43:35,520
Bon nuit, Frannie.
822
00:43:58,440 --> 00:44:00,699
STU: All right, well, just make
sure no one's out there that's...
823
00:44:00,700 --> 00:44:02,584
(CONTINUES INDISTINCTLY)
824
00:44:06,220 --> 00:44:11,869
Oh, Lord, I don't know what
I've done to offend thee,
825
00:44:11,870 --> 00:44:14,240
but I'm heartily sorry.
826
00:44:19,660 --> 00:44:21,620
MOTHER ABAGAIL: Show me my sin.
827
00:44:23,040 --> 00:44:26,670
Show it to me so I know
how to make it better.
828
00:44:29,570 --> 00:44:30,959
Talk to me,
829
00:44:30,970 --> 00:44:35,680
and take me back into the
confidences of the saints.
830
00:44:47,292 --> 00:44:48,659
- Stu. Stu.
- Right, so...
831
00:44:48,660 --> 00:44:50,539
- I'm sorry, I'm sorry...
- What the hell, Frannie?
832
00:44:50,540 --> 00:44:52,129
- What are you doing?
- I'll tell you in a second.
833
00:44:52,130 --> 00:44:53,978
- Hey, what... ?
- Hey, Larry, get out of there now.
834
00:44:53,980 --> 00:44:55,580
He's on his way back.
You got to get out.
835
00:45:02,170 --> 00:45:05,020
Shit. Shit.
836
00:45:19,560 --> 00:45:21,542
Fuck, come on, come on.
837
00:45:27,090 --> 00:45:29,084
(DOOR CREAKS)
838
00:45:29,110 --> 00:45:31,480
Shit. Fuck.
839
00:45:38,830 --> 00:45:41,750
♪ ♪
840
00:46:08,167 --> 00:46:11,292
♪ ♪
841
00:46:20,060 --> 00:46:22,010
MOTHER ABAGAIL: Please, God,
842
00:46:22,020 --> 00:46:24,917
I am your willing recipient.
843
00:46:30,420 --> 00:46:33,740
(WOLF GROWLING)
844
00:46:43,209 --> 00:46:47,334
(GROWLING)
845
00:47:00,940 --> 00:47:03,790
GUARD: I'm telling you, ma'am, if
you'd just give us the description
846
00:47:03,800 --> 00:47:05,818
of the lost item, we'll be happy
to have our custodial staff
847
00:47:05,820 --> 00:47:07,539
- go over every inch...
- DAYNA: It's fine. It's fine.
848
00:47:07,540 --> 00:47:09,218
- I just don't want to put anybody...
- Yes, ma'am.
849
00:47:09,220 --> 00:47:10,940
It's just that Mr. Henreid
would prefer...
850
00:47:10,950 --> 00:47:13,379
I'm sure Mr. Henreid
would prefer hearing
851
00:47:13,380 --> 00:47:17,120
that you did exactly what
I asked, when I asked.
852
00:47:17,130 --> 00:47:18,680
Don't you think?
853
00:47:21,390 --> 00:47:22,417
(SIGHS)
854
00:47:22,430 --> 00:47:25,330
(INDISTINCT VOICES ECHO)
855
00:47:35,760 --> 00:47:36,810
DAYNA: Yeah, that's him.
856
00:47:36,820 --> 00:47:38,648
He's the one that was cleaning
up the section right before.
857
00:47:38,650 --> 00:47:40,699
GUARD: Hey, stupid!
858
00:47:40,700 --> 00:47:42,440
Yeah, that means you, fat ass.
859
00:47:43,820 --> 00:47:45,579
I'm afraid you're not
gonna have any luck.
860
00:47:45,580 --> 00:47:48,369
This guy is dumber than
a sack of hammers.
861
00:47:48,370 --> 00:47:51,249
Lady's got a question for you, stupid.
862
00:47:51,250 --> 00:47:53,459
My name is Tom Cullen.
I'm 42 years old...
863
00:47:53,460 --> 00:47:55,570
Oh, knock that shit off.
864
00:47:55,580 --> 00:47:57,070
Just give me a second with him.
865
00:47:57,080 --> 00:47:59,830
- Miss, I'm not sure you...
- Hey, Tom. Hey.
866
00:47:59,840 --> 00:48:01,332
... to the situation,
867
00:48:01,333 --> 00:48:03,750
- please tell me and I will endeavor...
- Tom. Hi.
868
00:48:03,760 --> 00:48:07,590
Hey, I'm Dayna. Dayna Jurgens. I, um...
869
00:48:07,600 --> 00:48:09,210
- I lost something.
- Okay.
870
00:48:09,220 --> 00:48:10,949
Do you know what it was?
871
00:48:10,950 --> 00:48:12,730
Yeah. I...
872
00:48:12,740 --> 00:48:14,710
Because sometimes we
know we lost something,
873
00:48:14,720 --> 00:48:16,667
but we're not sure what.
874
00:48:16,690 --> 00:48:18,080
Miss Sykes says that's a blessing
875
00:48:18,090 --> 00:48:20,610
because if you're only looking
for one special thing,
876
00:48:20,620 --> 00:48:21,780
then anything else you find
877
00:48:21,790 --> 00:48:23,369
- is a disappointment.
- It's my bracelet.
878
00:48:23,370 --> 00:48:26,659
Um, I lost my bracelet. It-It's silver?
879
00:48:26,660 --> 00:48:29,210
My mother gave it to me.
880
00:48:29,940 --> 00:48:31,580
You know, it belonged to her mother?
881
00:48:31,590 --> 00:48:33,749
Grandma.
882
00:48:33,750 --> 00:48:36,209
It's a family heirloom.
883
00:48:36,210 --> 00:48:37,630
Hair loom?
884
00:48:39,300 --> 00:48:40,709
You know what? Yeah.
885
00:48:40,720 --> 00:48:42,125
This is... (CHUCKLES)
886
00:48:42,140 --> 00:48:44,084
It's a waste of time.
887
00:48:44,100 --> 00:48:46,750
Look, I, uh, I lost my
bracelet. You know?
888
00:48:46,770 --> 00:48:49,500
Uh, something like you wear on
your wrist, y-yeah. Bracelet.
889
00:48:49,520 --> 00:48:52,455
- Oh, M-Miss, you...
- LLOYD: Now, where is my Dayna with a "Y"?
890
00:48:52,456 --> 00:48:54,124
GUARD: Over here, Mr. Henreid.
891
00:48:54,125 --> 00:48:57,375
- Tom, I lost my bracelet.
- LLOYD: Sweet buns!
892
00:49:01,000 --> 00:49:02,690
Dayna, where you been, girl?
893
00:49:02,700 --> 00:49:04,409
I know how you wanted to meet Flagg.
894
00:49:04,410 --> 00:49:06,280
Well, Flagg,
895
00:49:06,290 --> 00:49:08,159
- he wants to meet you, too.
- JULIE: That's right.
896
00:49:08,160 --> 00:49:10,459
- LLOYD: So let's get the fuck out of here, huh?
- Yeah.
897
00:49:10,460 --> 00:49:13,209
(LAUGHS)
898
00:49:13,210 --> 00:49:15,290
LLOYD: He told me, he said,
"I want to meet Dayna,"
899
00:49:15,300 --> 00:49:19,370
and I said, "She actually really
wants to meet you, too... "
900
00:49:19,380 --> 00:49:21,870
_
901
00:49:21,880 --> 00:49:24,334
TOM: M-O-O...
902
00:49:29,850 --> 00:49:32,099
(LAUGHS)
903
00:49:32,100 --> 00:49:34,130
(MUSIC PLAYING SOFTLY)
904
00:49:36,710 --> 00:49:37,875
(MECHANICAL THUD)
905
00:49:37,880 --> 00:49:39,720
(ELEVATOR BELL CHIMES)
906
00:49:45,800 --> 00:49:48,420
- Also with you, baby.
- See ya.
907
00:49:48,430 --> 00:49:49,920
Wouldn't want to be ya.
908
00:50:02,380 --> 00:50:05,010
♪ ♪
909
00:50:05,020 --> 00:50:06,875
♪ We're caught in a trap ♪
910
00:50:09,180 --> 00:50:13,000
♪ I can't walk out ♪
911
00:50:13,020 --> 00:50:18,292
♪ Because I love you too much, baby ♪
912
00:50:22,320 --> 00:50:24,600
♪ Why can't you see ♪
913
00:50:26,040 --> 00:50:29,160
♪ What you're doing to me? ♪
914
00:50:30,200 --> 00:50:31,288
♪ When you don't believe... ♪
915
00:50:31,290 --> 00:50:33,620
Oh, the famous Dayna Jurgens.
916
00:50:36,040 --> 00:50:37,834
What a pleasure.
917
00:50:39,630 --> 00:50:41,459
May I offer you a drink?
918
00:50:41,460 --> 00:50:43,670
Yeah. I'll take a beer.
919
00:50:46,360 --> 00:50:48,720
Well, the milk is fresh.
920
00:50:50,180 --> 00:50:53,660
- And great for the bones.
- Beer's just fine.
921
00:50:54,320 --> 00:50:55,560
Huh.
922
00:50:55,570 --> 00:50:57,010
Your loss.
923
00:50:57,020 --> 00:50:59,160
(BOTTLE OPENS)
924
00:50:59,170 --> 00:51:02,720
So, Dayna, let's talk about
what brought you to New Vegas.
925
00:51:06,200 --> 00:51:08,610
- Thank you.
- Yeah. (CHUCKLES)
926
00:51:08,620 --> 00:51:11,100
I've been watching you for days.
927
00:51:12,540 --> 00:51:15,120
Almost since the moment
you left Boulder.
928
00:51:16,170 --> 00:51:18,129
I'm sorry, I-I have
no idea what you're...
929
00:51:18,130 --> 00:51:21,040
No idea what I'm talking about?
930
00:51:21,050 --> 00:51:23,730
No, of course you do.
931
00:51:28,040 --> 00:51:30,930
So now what?
932
00:51:30,940 --> 00:51:33,000
You just gonna kill me?
933
00:51:34,400 --> 00:51:37,190
No.
934
00:51:37,200 --> 00:51:40,123
No, the world's experienced
too much death lately.
935
00:51:40,124 --> 00:51:41,960
You mean, like those poor bastards
936
00:51:41,970 --> 00:51:43,750
- you have nailed to the power poles?
- Oh.
937
00:51:46,360 --> 00:51:49,584
"Poor bastards" like Mr. Garvey?
938
00:51:51,000 --> 00:51:52,409
(LAUGHS)
939
00:51:52,410 --> 00:51:54,290
Remind me,
940
00:51:54,300 --> 00:51:56,130
what'd you do to that "poor bastard"
941
00:51:56,140 --> 00:51:57,459
soon as you got the chance?
942
00:51:57,460 --> 00:51:59,249
- (SCREAMS)
- (THUD)
943
00:51:59,250 --> 00:52:00,380
(GRUNTS)
944
00:52:01,770 --> 00:52:04,375
The people who come here,
they come seeking my protection
945
00:52:04,380 --> 00:52:07,169
against the Garveys of the world.
946
00:52:07,170 --> 00:52:10,750
And the only way to provide
that is to reestablish order.
947
00:52:10,760 --> 00:52:12,670
Now, I know the charlatan you follow
948
00:52:12,680 --> 00:52:15,820
claims there's a way to do that
that's pure "Kum-Bah-Yah."
949
00:52:15,830 --> 00:52:18,090
Mother Abagail is no charlatan.
950
00:52:18,100 --> 00:52:21,400
Now, you still haven't said
what you're gonna do to me.
951
00:52:24,300 --> 00:52:27,125
Well, gonna send you home.
952
00:52:29,080 --> 00:52:30,950
Why does it sound like there's a catch?
953
00:52:31,720 --> 00:52:33,120
Dayna...
954
00:52:38,700 --> 00:52:41,630
... who's the third spy?
955
00:52:46,400 --> 00:52:48,120
Who says that there's three?
956
00:52:48,130 --> 00:52:50,110
For all you know, there could just be me
957
00:52:50,120 --> 00:52:52,010
- or maybe a dozen others.
- No.
958
00:52:52,020 --> 00:52:54,009
I know there are two other spies.
959
00:52:54,010 --> 00:52:56,970
One of them's an old hag
that's been holed up
960
00:52:56,980 --> 00:52:59,375
on the edge of the desert
for the past few days.
961
00:52:59,390 --> 00:53:03,580
Stagger your arrival, huh? Very smart.
962
00:53:05,140 --> 00:53:06,917
Who's the other one?
963
00:53:08,900 --> 00:53:14,120
You can see so much,
but you still can't see that.
964
00:53:16,820 --> 00:53:19,330
That must be driving you fucking insane.
965
00:53:21,660 --> 00:53:23,417
(GASPS)
966
00:53:24,590 --> 00:53:25,710
Ow.
967
00:53:26,330 --> 00:53:28,334
(GRUNTING)
968
00:53:32,050 --> 00:53:34,834
(PANTING)
969
00:53:55,420 --> 00:53:56,449
You dig that?
970
00:53:56,450 --> 00:53:58,280
(GASPS)
971
00:53:58,290 --> 00:54:02,119
I learned that trick from my old
lover Konstantin Stanislavski.
972
00:54:02,120 --> 00:54:07,210
Yeah, he once told me that
acting is all about reacting.
973
00:54:07,220 --> 00:54:10,049
I was simply using what
you were giving me there.
974
00:54:10,050 --> 00:54:12,834
That was good. (GRUNTS)
975
00:54:14,780 --> 00:54:17,590
Ooh. (CHUCKLES)
976
00:54:17,600 --> 00:54:21,670
So, you really thought you could
just reach out and kill me, huh?
977
00:54:21,680 --> 00:54:25,110
And then what? Were you gonna
bring this whole place down
978
00:54:25,120 --> 00:54:26,167
with your two friends?
979
00:54:26,170 --> 00:54:28,010
(LAUGHS): Ah.
980
00:54:28,020 --> 00:54:29,909
No.
981
00:54:29,910 --> 00:54:31,949
Now, who is it, Dayna?
982
00:54:31,950 --> 00:54:35,739
Who's the third that thinks
they're smarter than I am?
983
00:54:35,740 --> 00:54:38,619
You can still serve me.
984
00:54:38,620 --> 00:54:40,490
Never.
985
00:54:41,540 --> 00:54:43,870
Well, never's a long time.
986
00:54:50,900 --> 00:54:53,210
Who's the third spy?!
987
00:54:53,220 --> 00:54:55,209
- (GASPS)
- (LOW GROWL)
988
00:54:56,970 --> 00:54:59,709
You know, I admire your
determination, but...
989
00:54:59,720 --> 00:55:02,050
this is starting to feel delusional.
990
00:55:02,060 --> 00:55:04,580
(PANTING)
991
00:55:15,800 --> 00:55:19,100
♪ We're caught in a trap ♪
992
00:55:19,110 --> 00:55:21,790
- (SIGHS)
- ♪ I can't walk out ♪
993
00:55:24,040 --> 00:55:28,530
♪ Because I love you too much, baby... ♪
994
00:55:28,540 --> 00:55:31,090
FRANNIE: Stu, how many people
around here lock their doors,
995
00:55:31,100 --> 00:55:32,450
let alone their basement?
996
00:55:32,460 --> 00:55:34,010
STU: Probably more than you think.
997
00:55:34,020 --> 00:55:36,089
Hey, what are you so worried about?
998
00:55:36,090 --> 00:55:39,125
I just have a really
bad feeling about him.
999
00:55:40,410 --> 00:55:42,080
Yeah.
1000
00:55:42,090 --> 00:55:44,625
And I don't think you
should ignore that.
1001
00:55:44,626 --> 00:55:47,010
But maybe... I mean, are we just...
1002
00:55:47,020 --> 00:55:50,000
(SIGHS) Maybe we're just
misreading this whole thing?
1003
00:55:50,020 --> 00:55:52,450
I tell you what I see? I see...
1004
00:55:52,460 --> 00:55:55,670
(LAUGHS SOFTLY) ... a kid
who is in love with someone
1005
00:55:55,680 --> 00:55:57,625
- who is not in love with him.
- (GRUNTS SOFTLY)
1006
00:55:57,630 --> 00:56:00,430
And that can mess a person
up in all sorts of ways.
1007
00:56:02,120 --> 00:56:04,190
Now, I know you may find
this hard to believe,
1008
00:56:04,200 --> 00:56:07,930
but I am familiar with
the complicated emotions,
1009
00:56:07,940 --> 00:56:09,298
- is what I'm trying to say...
- Mm-hmm.
1010
00:56:09,300 --> 00:56:12,289
- ... that come with that kind of thing.
- Yeah?
1011
00:56:12,290 --> 00:56:15,550
I don't want to talk
about Harold anymore.
1012
00:56:35,640 --> 00:56:38,460
♪ ♪
1013
00:57:04,430 --> 00:57:07,750
♪ ♪
1014
00:57:25,800 --> 00:57:28,040
(LAUGHING SOFTLY)
1015
00:57:35,790 --> 00:57:40,209
(INDISTINCT CHATTER)
1016
00:57:43,260 --> 00:57:45,900
_
1017
00:57:45,930 --> 00:57:47,875
_
1018
00:57:50,220 --> 00:57:51,750
Mother Abagail?
1019
00:57:51,770 --> 00:57:55,059
(OVER RADIO): Has anyone
got eyes on Mother A?
1020
00:57:55,060 --> 00:57:57,189
MAN: Middle of the night,
she's probably in bed.
1021
00:57:57,190 --> 00:57:58,819
You check with Ray at the house?
1022
00:57:58,820 --> 00:58:01,530
This is Ray. I'm at the house.
1023
00:58:01,540 --> 00:58:03,860
- You hear that?
- Yeah.
1024
00:58:05,680 --> 00:58:08,159
Hey, Ray, this is Stu.
Go again with that.
1025
00:58:08,160 --> 00:58:09,860
She's gone.
1026
00:58:09,870 --> 00:58:12,070
She left us.
1027
00:58:12,080 --> 00:58:13,300
What?
1028
00:58:14,620 --> 00:58:16,070
You want to elaborate on that?
1029
00:58:16,080 --> 00:58:18,600
Mother A!
1030
00:58:21,060 --> 00:58:22,490
Ray.
1031
00:58:27,940 --> 00:58:29,510
Ray.
1032
00:58:29,520 --> 00:58:35,750
("DON'T FEAR THE REAPER" BY
BLUE OYSTER CULT PLAYING)
1033
00:58:35,760 --> 00:58:37,708
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
1034
00:58:37,710 --> 00:58:41,840
♪ All our times have come ♪
1035
00:58:44,280 --> 00:58:48,950
♪ Here but now they're gone ♪
1036
00:58:50,900 --> 00:58:53,940
♪ Seasons don't fear the reaper ♪
1037
00:58:53,970 --> 00:58:56,780
♪ Nor do the wind, the sun or the rain ♪
1038
00:58:56,810 --> 00:58:58,940
♪ We can be like they are ♪
1039
00:58:58,970 --> 00:59:00,220
♪ Come on, baby ♪
1040
00:59:00,240 --> 00:59:01,940
♪ Don't fear the reaper ♪
1041
00:59:01,970 --> 00:59:03,620
♪ Baby, take my hand ♪
1042
00:59:03,640 --> 00:59:05,350
♪ Don't fear the reaper ♪
1043
00:59:05,360 --> 00:59:06,960
♪ We'll be able to fly ♪
1044
00:59:06,970 --> 00:59:08,700
♪ Don't fear the reaper ♪
1045
00:59:08,720 --> 00:59:13,179
♪ Baby, I'm your man ♪
1046
00:59:13,180 --> 00:59:17,500
♪ La, la, la, la, la ♪
1047
00:59:19,860 --> 00:59:25,050
♪ La, la, la, la, la ♪
1048
00:59:47,100 --> 00:59:51,510
♪ Valentine is done ♪
1049
00:59:54,000 --> 00:59:59,080
♪ Here but now they're gone ♪
1050
01:00:01,080 --> 01:00:03,899
♪ Romeo and Juliet ♪
1051
01:00:03,900 --> 01:00:06,600
♪ Are together in eternity ♪
1052
01:00:06,610 --> 01:00:07,920
♪ Romeo and Juliet ♪
1053
01:00:07,940 --> 01:00:09,810
♪ 40,000 men and women every day ♪
1054
01:00:09,820 --> 01:00:11,320
♪ Like Romeo and Juliet ♪
1055
01:00:11,340 --> 01:00:13,650
♪ 40,000 men and women every day ♪
1056
01:00:13,660 --> 01:00:14,780
♪ Redefine happiness ♪
1057
01:00:14,790 --> 01:00:16,800
♪ Another 40,000 coming every day ♪
1058
01:00:16,820 --> 01:00:18,860
♪ We can be like they are ♪
1059
01:00:18,870 --> 01:00:20,300
♪ Come on, baby ♪
1060
01:00:20,330 --> 01:00:22,540
♪ And she had no fear ♪
1061
01:00:22,560 --> 01:00:23,830
♪ And she ran to him ♪
1062
01:00:23,840 --> 01:00:25,300
♪ Then they started to fly ♪
1063
01:00:25,320 --> 01:00:27,049
♪ They looked backward
and said goodbye ♪
1064
01:00:27,050 --> 01:00:28,640
♪ She had become like they are ♪
1065
01:00:28,670 --> 01:00:30,240
♪ She had taken his hand ♪
1066
01:00:30,260 --> 01:00:32,540
♪ She had become like they are ♪
1067
01:00:32,570 --> 01:00:33,840
♪ Come on, baby ♪
1068
01:00:33,870 --> 01:00:36,200
♪ Don't fear the reaper. ♪
75662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.