Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,883 --> 00:01:24,884
Yeah, yeah, mac. Whatever you say.
2
00:01:46,533 --> 00:01:49,106
There she is. That's the car.
3
00:01:54,207 --> 00:01:56,283
You look like a zebra.
4
00:01:59,754 --> 00:02:02,162
I forgot the waterproof makeup.
5
00:02:59,522 --> 00:03:04,065
- Everything set?
- It's in the car. Take the keys.
6
00:03:04,152 --> 00:03:07,853
Give me the money.
The cocaine's in the tires.
7
00:03:07,947 --> 00:03:10,189
We sail in an hour.
8
00:03:10,283 --> 00:03:12,359
I'll be back.
9
00:03:32,806 --> 00:03:34,882
Carson!
10
00:03:36,893 --> 00:03:39,431
- Sir?
- Now.
11
00:04:35,327 --> 00:04:38,114
- Cocaine!
- Cocaine!
12
00:04:38,330 --> 00:04:40,406
- Cocaine!
- Cocaine!
13
00:04:48,923 --> 00:04:53,585
The arrest of a CIA agentin Morocco has the capital buzzing today.
14
00:04:53,678 --> 00:04:57,130
A special Senate committeehas been called to investigate.
15
00:04:59,309 --> 00:05:02,974
The facts are incontrovertible, Mr. Ross.
16
00:05:03,897 --> 00:05:07,480
One of your agents was
involved in drug smuggling.
17
00:05:07,567 --> 00:05:09,643
Caught red-handed.
18
00:05:10,654 --> 00:05:15,612
As director of the CIA,
what have you to say about this?
19
00:05:15,700 --> 00:05:18,535
Mr. Ross?
20
00:05:19,663 --> 00:05:24,241
Mr. Ross, as director of the CIA,
what have you to say about this?
21
00:05:25,627 --> 00:05:27,999
Mr. Chairman, I...
22
00:05:28,088 --> 00:05:29,630
Excuse me.
23
00:05:29,714 --> 00:05:34,460
Mr. Chairman, I haven't had the opportunity...
24
00:05:34,552 --> 00:05:37,126
to review all the facts yet.
25
00:05:38,890 --> 00:05:46,268
Mr. Ross, I am going to order
a full inquiry into this nefarious activity.
26
00:05:46,356 --> 00:05:50,934
I will expect you to appear before
this select committee in 48 hours,
27
00:05:51,027 --> 00:05:53,186
with the proper answers.
28
00:05:56,950 --> 00:05:59,026
Yes, Senator.
29
00:06:07,043 --> 00:06:10,661
- Mr. Ross, did they demand your resignation?
- No comment.
30
00:06:10,755 --> 00:06:13,507
- Will Burton Cooper take your place?
- No comment.
31
00:06:13,591 --> 00:06:15,964
Please! Ladies, gentlemen, please.
32
00:06:16,052 --> 00:06:19,421
Mr. Cooper, will you replace Ross
as director of the CIA?
33
00:06:19,514 --> 00:06:23,678
I think that anything that I might say
at this time would be premature.
34
00:06:23,768 --> 00:06:26,438
The director's been given 48 hours.
35
00:06:26,521 --> 00:06:33,105
By the end of that time there will be no doubt
what that man is made of, what he stands for.
36
00:06:33,194 --> 00:06:36,148
- What does he stand for?
- I have nothing more to say.
37
00:06:50,795 --> 00:06:53,203
- How'd it go, sir?
- Great.
38
00:06:53,298 --> 00:06:58,541
I haven't felt this good
since I overthrew the government in Chile.
39
00:06:58,637 --> 00:07:01,424
I thought Ross was gonna have that coronary.
40
00:07:01,514 --> 00:07:06,223
He never should have gotten the job in the
first place. Should have gone to you, sir.
41
00:07:23,119 --> 00:07:25,657
- Congratulations.
- Thank you.
42
00:07:25,747 --> 00:07:29,330
Maddy, I need a transcript
of that Senate hearing.
43
00:07:29,417 --> 00:07:32,952
- You got him yet?
- He just pulled up to Ross's house.
44
00:07:33,046 --> 00:07:35,619
Turn it up. I want to hear this.
45
00:07:37,842 --> 00:07:41,425
I'm sorry, sir, but I can't imagineCooper being director of CIA.
46
00:07:41,513 --> 00:07:45,510
- Brown, I don't want to talk about it.- You taught him every trick he knows!
47
00:07:45,850 --> 00:07:48,341
Brown, will you change the subject?
48
00:07:52,524 --> 00:07:55,774
Come in, Brown, come in. Wipe your feet.
49
00:07:55,860 --> 00:07:59,443
I can never get over
how beautiful it is here, sir.
50
00:07:59,531 --> 00:08:02,947
Clean air, quiet. Boy, must be nice.
51
00:08:03,034 --> 00:08:06,035
Yes, the country is wonderful. A haven.
52
00:08:06,121 --> 00:08:09,739
You might say there's only one drawback -
the, uh... bugs.
53
00:08:09,833 --> 00:08:13,581
You get them in the country?
We have them in the city - cockroaches.
54
00:08:13,670 --> 00:08:19,673
Yes, but the bugs here...
are more of a nuisance.
55
00:08:21,511 --> 00:08:24,465
They can cause quite a serious problem...
56
00:08:30,145 --> 00:08:33,596
if they're not controlled.
57
00:08:33,690 --> 00:08:36,263
But that's enough about bugs.
58
00:08:37,235 --> 00:08:39,773
Let me show you my latest painting.
59
00:08:39,863 --> 00:08:44,608
There's not a lot of
this particular artist's work around.
60
00:08:44,701 --> 00:08:50,157
You notice the brush technique - the accentedstrokes which give great energy to the form?
61
00:08:50,248 --> 00:08:55,491
What's most interesting to note is that in hisearlier work he still emphasized drawing.
62
00:08:55,587 --> 00:08:58,920
You can pick out the outlinesand contrasts of tone...
63
00:08:59,466 --> 00:09:05,919
... this one. Notice how everythingbecomes dissolved in a dazzle of light?
64
00:09:29,829 --> 00:09:33,198
- We can talk now.
- Wow, what a character Cooper is.
65
00:09:33,291 --> 00:09:36,541
- He's bugged your house, your garden.
- Brown!
66
00:09:36,628 --> 00:09:41,206
I'm sorry, sir, but Cooper's
such a professional. He always has been.
67
00:09:41,299 --> 00:09:46,127
I really thought we had him this time.
The marked money, the cocaine.
68
00:09:46,221 --> 00:09:50,432
Cooper's smart, you gotta give him that.
He put it right back on you.
69
00:09:51,267 --> 00:09:54,304
- Maybe you'd rather work for him.
- No, no.
70
00:09:54,396 --> 00:09:56,187
I didn't think so.
71
00:09:56,272 --> 00:10:01,729
Anyway, Cooper had his fun.
Now it's my turn.
72
00:10:12,622 --> 00:10:15,576
- But I didn't ask you here to discuss art.
- No, sir.
73
00:10:15,667 --> 00:10:19,617
There's someone arriving
at 5.30 this afternoon at Dulles Airport.
74
00:10:19,713 --> 00:10:23,497
- I want you to meet him.
- You can depend on me, sir.
75
00:10:23,591 --> 00:10:29,345
He'll need protection. Take Agents Virdon
and Reese with you. I trust them.
76
00:10:29,431 --> 00:10:31,008
Brown,
77
00:10:31,099 --> 00:10:33,139
we've got to nail Cooper.
78
00:10:33,226 --> 00:10:36,512
I need this person to testifyon my behalf at the hearing.
79
00:10:36,604 --> 00:10:39,475
He can clear up everything about Morocco.
80
00:10:41,276 --> 00:10:42,936
I can't hear anything.
81
00:10:46,156 --> 00:10:51,316
- Sounds like he knew he was being bugged.
- Maybe, maybe not.
82
00:10:51,411 --> 00:10:53,569
We don't have much time.
83
00:10:53,663 --> 00:10:59,333
Exactly 46 hours and 18 minutes
to find out who this guy is.
84
00:11:05,592 --> 00:11:11,926
Sir, this man I'm meeting, the one
at the airport? Who is he, please?
85
00:11:12,015 --> 00:11:15,431
- Pick anyone.
- I'm sorry, sir. What?
86
00:11:15,518 --> 00:11:17,844
Don't ask me!
87
00:11:46,716 --> 00:11:51,259
Brown, pick anyone.Someone out of the crowd.
88
00:11:51,346 --> 00:11:54,466
The more anonymous, the better.
89
00:11:54,557 --> 00:11:59,054
Who you choose isn't important.He'll be used to bait the hook.
90
00:11:59,145 --> 00:12:02,977
All that matters is that Cooper swallows it.
91
00:12:26,297 --> 00:12:32,632
United Airlines flight 179from Denver now arriving gate 22B.
92
00:12:32,721 --> 00:12:38,925
Brown, pick anyone.It doesn't matter who.
93
00:12:39,644 --> 00:12:42,266
Where's this guy coming from,
Mr. Brown?
94
00:12:42,355 --> 00:12:45,226
Flight 800 from Chicago now arriving...
95
00:12:45,317 --> 00:12:48,650
- He's coming from Chicago.
- He's coming in from Chicago.
96
00:12:53,825 --> 00:12:57,739
- What's this guy look like?
- That's none of our concern.
97
00:12:57,829 --> 00:12:59,952
The rabbi.
98
00:13:00,040 --> 00:13:05,034
Brilliant! He ain't here
for no Bar Mitzvah, right?
99
00:13:05,962 --> 00:13:08,963
One of the Sony softball team?
100
00:13:11,885 --> 00:13:15,633
What if he doesn't show?
What if he got lost? What if he's sick?
101
00:13:15,722 --> 00:13:19,091
What if you shut up?
102
00:13:22,687 --> 00:13:25,143
The black dude?
103
00:13:25,231 --> 00:13:27,983
The yuppie?
104
00:13:31,988 --> 00:13:34,989
The nun with the shades?
She's a narc, right?
105
00:13:50,840 --> 00:13:52,916
There he is.
106
00:13:54,219 --> 00:13:56,295
Which one?
107
00:13:59,766 --> 00:14:02,886
The man with one red shoe.
108
00:14:12,112 --> 00:14:14,947
Hello. It's been a long time.
109
00:14:19,911 --> 00:14:24,288
Excuse me. I, uh... I thought I knew you.
110
00:14:26,543 --> 00:14:28,251
Richard!
111
00:14:28,336 --> 00:14:32,085
- Richard!
- Honey, he can't hear you.
112
00:14:32,173 --> 00:14:34,296
Richard!
113
00:14:37,804 --> 00:14:41,636
- I just want to ask him something.
- Why can't you ask him tonight?
114
00:14:41,725 --> 00:14:46,351
- Please, Morris?
- All right, all right, all right, all right.
115
00:14:51,026 --> 00:14:53,149
I'm sorry. Oh.
116
00:14:55,530 --> 00:14:57,155
Excuse me.
117
00:15:00,744 --> 00:15:03,661
Uh... excuse me.
118
00:15:06,291 --> 00:15:09,292
Subject: Drew, Richard. Unarmed.
119
00:15:09,377 --> 00:15:13,161
Buttock right, wallet - five dollars in change.
120
00:15:13,256 --> 00:15:16,376
Quadriceps, left - bag of nuts.
121
00:15:16,468 --> 00:15:19,587
Foot, left - one red shoe.
122
00:15:19,679 --> 00:15:21,968
Over.
123
00:15:43,703 --> 00:15:46,621
- He made a call from the airport.
- To whom?
124
00:15:46,706 --> 00:15:52,460
His dentist, a Dr. O Reuben. 872-1501.
125
00:15:52,545 --> 00:15:54,289
Edgar?
126
00:15:54,381 --> 00:15:58,248
FBI, KGB, Ml5, Interpol -
127
00:15:58,343 --> 00:16:00,964
all negative.
128
00:16:01,054 --> 00:16:04,968
None of our contacts
has ever heard of Richard Drew.
129
00:16:07,477 --> 00:16:12,056
- Who are the guys following him?
- Ross's men, Virdon and Reese.
130
00:16:12,148 --> 00:16:14,983
We don't know which is which.
131
00:16:15,068 --> 00:16:19,148
- How about the case?
- A violin. What difference does it make?
132
00:16:19,239 --> 00:16:21,990
Why don't we just kill him?
133
00:16:22,075 --> 00:16:25,942
No, Carson.
There's a Senate inquiry, remember?
134
00:16:26,997 --> 00:16:30,163
The last thing we want to do is kill him.
135
00:16:31,209 --> 00:16:34,459
What we do want to do is find out
who he is and what he knows.
136
00:16:34,546 --> 00:16:39,504
- Yes, sir.
- Now then, anybody, why the one red shoe?
137
00:17:12,042 --> 00:17:14,414
Wait a minute. Wait. Dickie!
138
00:17:14,502 --> 00:17:16,791
Dickie...
139
00:17:16,880 --> 00:17:19,335
how old are you? Six? Seven? What?
140
00:17:19,424 --> 00:17:21,630
12, Mr. Drew.
141
00:17:21,718 --> 00:17:24,802
You're 12 years old? Hm.
142
00:17:25,597 --> 00:17:28,930
Being 12, you haven't really experienced
143
00:17:29,017 --> 00:17:33,762
much of the pain or the suffering
or the anxiety of life - which you will.
144
00:17:33,855 --> 00:17:36,809
But in the meantime,
you see what this says?
145
00:17:36,900 --> 00:17:39,391
This says "with passion".
146
00:17:39,486 --> 00:17:44,824
Now, that means
"con amore, espressivo". Oomph!
147
00:17:44,908 --> 00:17:50,412
I know you wrote it, Mr. Drew,
but can I go back to Schubert?
148
00:17:50,497 --> 00:17:52,573
Sure.
149
00:17:53,833 --> 00:17:56,704
You play it conservative, fine.
Schubert it is.
150
00:18:10,642 --> 00:18:15,600
OK, fine. Just slow it down a little bit.
I personally like to hear each and every note.
151
00:18:15,689 --> 00:18:17,895
What time is it?
152
00:18:17,983 --> 00:18:20,983
- Ten.
- Hm, ten o'clock.
153
00:18:21,069 --> 00:18:23,145
You wanna quit?
154
00:18:23,238 --> 00:18:25,314
Nnnrrgghh!
155
00:18:26,491 --> 00:18:29,112
Just keep practicing, remember.
156
00:18:29,202 --> 00:18:31,693
Yeah, you too, Mr. Drew.
157
00:18:31,788 --> 00:18:34,991
Give my best to your mom and dad.
158
00:18:35,083 --> 00:18:38,666
- OK.
- Walk tall, you're in the string section.
159
00:18:38,753 --> 00:18:42,122
- Richard Drew.
- Heh-heh, Mr. Drew.
160
00:18:42,215 --> 00:18:46,794
I believe we have some business to discuss.Some shoe business?
161
00:18:46,886 --> 00:18:51,963
Some red shoe business? If you ever wantto see your other shoe alive again...
162
00:18:52,058 --> 00:18:57,894
Yeah, Morris. This is very funny. You're
slaying me here with hysterical laughter.
163
00:18:57,981 --> 00:18:59,855
I had you going.
164
00:18:59,941 --> 00:19:04,021
Like you did with those fake peanuts.
I have to see my dentist today.
165
00:19:04,112 --> 00:19:07,944
Not today. We're counting on you,
and so are the Senators.
166
00:19:08,033 --> 00:19:11,733
- All right, I'll be there.
- Dammit!
167
00:19:12,245 --> 00:19:15,163
I would never wanna disappoint the Senators.
168
00:19:16,082 --> 00:19:18,158
Senate inquiry. I knew it!
169
00:19:18,251 --> 00:19:20,707
- Want me to kill Morris?
- No.
170
00:19:20,795 --> 00:19:25,588
We can't kill him. We don't even know
who he is yet. Just get a car and a team ready.
171
00:19:25,675 --> 00:19:28,166
Stemple. Hulse.
172
00:19:28,261 --> 00:19:31,345
Keep a tap on that telephone 24 hours a day.
173
00:19:32,057 --> 00:19:33,765
Maddy, take the sweep team.
174
00:19:33,850 --> 00:19:38,892
When he goes to that dentist, go to his
apartment and check out everything. Let's go.
175
00:19:38,980 --> 00:19:41,056
Come on.
176
00:19:46,988 --> 00:19:49,064
What?
177
00:19:50,450 --> 00:19:53,653
- What?
- Sounds like another Morocco to me.
178
00:19:53,745 --> 00:19:58,407
Oh, honey, will you give me a break?
Morocco was Morocco, was... Morocco.
179
00:19:58,500 --> 00:20:01,251
I just don't want any cars
dropping out of the sky.
180
00:20:01,336 --> 00:20:06,923
Maddy, I'm not gonna hurt this guy.
I have no reason to hurt him, right?
181
00:20:07,008 --> 00:20:09,084
- I guess not.
- OK?
182
00:20:10,845 --> 00:20:13,930
- OK.
- Good girl.
183
00:20:18,186 --> 00:20:24,106
Sam, call the motor pool.
Don't let Carson go before I talk to him, OK?
184
00:20:43,420 --> 00:20:45,496
Come on.
185
00:20:47,090 --> 00:20:49,498
I don't buy that peanut crap for a second.
186
00:20:49,592 --> 00:20:53,424
It's a little strange
the first person he calls is a dentist.
187
00:20:53,513 --> 00:20:56,300
Maybe he has microfilm concealed in a tooth.
188
00:20:56,391 --> 00:20:59,226
- That old trick?!
- Right.
189
00:20:59,311 --> 00:21:02,430
So take one of our dentists
and get that tooth for me.
190
00:21:02,522 --> 00:21:04,680
How do I know which tooth?
191
00:21:04,774 --> 00:21:07,146
Yeah.
192
00:21:07,235 --> 00:21:11,696
Well, better... better just yank 'em all.
193
00:21:13,533 --> 00:21:16,285
Let's go!
194
00:21:49,944 --> 00:21:52,151
Subject in transit.
195
00:21:52,238 --> 00:21:54,729
Has changed his shoes.
196
00:21:55,909 --> 00:21:59,527
Riding a bicycle. Ten-speed, I suspect.
197
00:21:59,621 --> 00:22:03,535
No, that's a 12-speed.
Peugeot Grand Prix.
198
00:22:03,625 --> 00:22:06,875
How does he do that?
I can't do that. Can you do that?
199
00:22:35,615 --> 00:22:37,691
Now, where is he?
200
00:22:38,660 --> 00:22:41,577
There he is. Stop the car.
201
00:22:44,749 --> 00:22:46,991
What do you think you're doing?
202
00:23:35,300 --> 00:23:37,873
His dentist is in 312.
203
00:23:37,969 --> 00:23:41,469
Your target is the noon appointment.
204
00:23:41,556 --> 00:23:43,632
I know what to do.
205
00:24:17,801 --> 00:24:20,007
- Hi!
- May I help you?
206
00:24:28,228 --> 00:24:30,304
Hi.
207
00:26:09,371 --> 00:26:10,699
Uh-uh.
208
00:27:10,765 --> 00:27:13,339
- Speak to Cooper?
- Yeah?
209
00:27:13,435 --> 00:27:18,180
Bad news. He's changed his mind. He's left
the dentist. Looks like he's heading home.
210
00:27:18,273 --> 00:27:20,349
Get ahold of Maddy.
211
00:27:20,442 --> 00:27:25,020
This guy's nobody's fool. Keep following him,
but change surveillance vehicles.
212
00:27:27,407 --> 00:27:29,696
What is it?
213
00:27:31,119 --> 00:27:32,744
He's on his way back.
214
00:27:34,122 --> 00:27:36,827
He's on his way back.
215
00:27:37,709 --> 00:27:40,282
He's on his way back.
216
00:27:44,257 --> 00:27:46,499
Got 'em all.
217
00:27:54,225 --> 00:27:56,218
Get me some aspirin.
218
00:28:31,388 --> 00:28:33,926
- He's here!
- It's too late. He's back.
219
00:28:34,891 --> 00:28:36,967
Pro butte. Third strain.
220
00:29:06,548 --> 00:29:08,375
Welcome home, Mr. Drew.
221
00:29:08,466 --> 00:29:12,927
I hope you don't mind, your landlady
was kind enough to let me in.
222
00:29:13,013 --> 00:29:16,713
I know you.
You're the woman from the airport.
223
00:29:16,808 --> 00:29:19,264
You've got a good memory. Yes.
224
00:29:19,352 --> 00:29:24,061
I'm with Landmark Tours. We're conducting
a survey of historic homes in Georgetown.
225
00:29:24,149 --> 00:29:27,933
Congratulations. You happen to live in one.
226
00:29:28,028 --> 00:29:32,903
- That's the reason that you're here?
- We hope to include this home in our tour.
227
00:29:32,991 --> 00:29:38,068
I don't think so. I think you're here
because of a much bigger reason.
228
00:29:38,163 --> 00:29:40,239
I think it's fate.
229
00:29:41,541 --> 00:29:43,747
Destiny.
230
00:29:43,835 --> 00:29:45,911
Kismet, say.
231
00:29:47,213 --> 00:29:54,212
It's a confluence of energies... and powers
232
00:29:54,304 --> 00:29:59,013
far beyond those... of mortal men.
233
00:29:59,100 --> 00:30:01,389
Something wrong, Mr. Drew?
234
00:30:02,228 --> 00:30:03,888
No.
235
00:30:03,980 --> 00:30:06,650
No, Mom! I'm not watchin' TV.
236
00:30:06,733 --> 00:30:09,402
I... I'm practicin'.
237
00:30:09,486 --> 00:30:11,562
I'm practicin'!
238
00:30:22,374 --> 00:30:24,034
Amazing!
239
00:30:24,125 --> 00:30:26,332
Usually one is sufficient.
240
00:30:38,556 --> 00:30:41,641
His name is Richard Harlan Drew.
241
00:30:41,726 --> 00:30:46,637
Born March 28, 1954, Altuna, Pennsylvania.
An only child.
242
00:30:47,774 --> 00:30:51,309
Mother, Marion Rice.
55. Schoolteacher.
243
00:30:51,403 --> 00:30:53,691
Father, Gerald Drew. 60.
244
00:30:53,780 --> 00:30:55,856
Schoolteacher.
245
00:30:56,992 --> 00:30:58,865
Typical childhood.
246
00:31:02,497 --> 00:31:05,415
His mother gave him his first taste for music.
247
00:31:08,336 --> 00:31:12,381
At 16, Drew developed severe bronchitis.
248
00:31:13,091 --> 00:31:18,251
Spent a year in a sanatorium.
Lost his virginity to a student nurse.
249
00:31:18,346 --> 00:31:21,762
Joined the Juilliard School of Music,
full scholarship.
250
00:31:21,850 --> 00:31:25,183
Continues to teach underprivileged children.
251
00:31:25,270 --> 00:31:29,564
- Might as well have made him an archbishop.
- They must think we're stupid.
252
00:31:29,649 --> 00:31:34,560
- He do anything besides play the violin?
- No. He's an artist. An eccentric.
253
00:31:34,654 --> 00:31:36,979
Doesn't even know how to drive a car.
254
00:31:37,073 --> 00:31:40,738
He's played with the Washington Symphony
for the past five years,
255
00:31:40,827 --> 00:31:44,611
and it takes him out of the country
on extended tours.
256
00:31:44,706 --> 00:31:48,241
He's played in Russia,
Morocco, Berlin, China.
257
00:31:48,335 --> 00:31:52,083
- The perfect cover. Professor, um...
- Chermenko.
258
00:31:52,172 --> 00:31:55,375
Chermenko, what about that handwriting?
259
00:31:55,800 --> 00:31:57,757
Ah.
260
00:31:57,844 --> 00:32:01,972
Richard Drew is a very complex man,
261
00:32:02,057 --> 00:32:06,600
filled to the breaking point
with personality conflicts.
262
00:32:06,686 --> 00:32:11,894
His violin is a substitute
for severe anger and repression.
263
00:32:14,486 --> 00:32:16,359
Sexual repression.
264
00:32:17,614 --> 00:32:19,025
Yeah.
265
00:32:20,283 --> 00:32:22,774
Yeah, you can see it in the eyes.
266
00:32:41,680 --> 00:32:43,756
Hello?
267
00:32:45,392 --> 00:32:47,468
Hello?!
268
00:32:48,520 --> 00:32:50,596
Oh.
269
00:34:26,034 --> 00:34:28,489
What the hell is that?
270
00:34:32,332 --> 00:34:35,783
- The mike in the toilet is too loud.
- Turn it down.
271
00:34:35,877 --> 00:34:39,495
If I do that, I'll have to lower all the others.
272
00:35:07,826 --> 00:35:13,946
Why is he flushing the toilet? There's gotta be
a reason why he's flushing the toilet, Carson.
273
00:35:14,040 --> 00:35:17,077
I'd say he's getting rid of evidence.
274
00:35:17,168 --> 00:35:18,828
Clever.
275
00:35:18,920 --> 00:35:21,043
OK, put a man in the sewer.
276
00:35:22,924 --> 00:35:25,498
- Come on!
- Let's go!
277
00:35:32,309 --> 00:35:35,678
- What am I looking for?
- Find out where the pipes lead.
278
00:35:35,770 --> 00:35:39,685
He may be sending messages to someone.
279
00:35:39,774 --> 00:35:45,113
- But why does it have to be me?
- Because that's a direct order, Stemple.
280
00:35:45,196 --> 00:35:47,189
Go.
281
00:35:48,116 --> 00:35:49,147
Ow!
282
00:35:49,242 --> 00:35:51,816
All the alligator holes are marked.
283
00:35:51,911 --> 00:35:53,987
All the what?!
284
00:35:54,497 --> 00:35:56,573
Let's get outta here.
285
00:36:26,821 --> 00:36:29,526
Who is it?
286
00:36:33,578 --> 00:36:36,947
- What?! Who is it?!
- It's me!
287
00:36:37,040 --> 00:36:39,792
"Me" who?
288
00:36:39,876 --> 00:36:42,165
Richard, come on. It's me!
289
00:36:48,218 --> 00:36:52,465
- Oh.
- Why did you avoid me at the airport?
290
00:36:52,555 --> 00:36:54,299
Uh...
291
00:36:54,391 --> 00:36:57,095
Hello, Paula. I, uh...
292
00:36:58,228 --> 00:37:02,522
Paula, I'm glad... I'm glad you came by.
I think we need to have a little talk.
293
00:37:02,607 --> 00:37:05,478
I wanna talk, too. After.
294
00:37:05,568 --> 00:37:09,151
Here's the thing, Paula.
It's Morris. I can't do this to Morris.
295
00:37:09,239 --> 00:37:12,608
All he cares about is his practical jokes.
296
00:37:12,701 --> 00:37:18,953
I know, I know, I know, he's a percussionist.
But that doesn't mean he's not a nice guy.
297
00:37:19,040 --> 00:37:24,331
He may be a nice guy,
but you are a terrific Tarzan.
298
00:37:25,505 --> 00:37:27,296
Paula...
299
00:37:27,382 --> 00:37:29,375
I don't wanna do Tarzan.
300
00:37:29,467 --> 00:37:32,254
I'm doin' Jane.
301
00:37:32,345 --> 00:37:35,548
- It's just Tarzan. What's the big deal?- No.
302
00:37:35,640 --> 00:37:38,310
Come on. I'll play all the other parts.
303
00:37:38,393 --> 00:37:40,966
Sure. Are you gonna do Cheetah, too?
304
00:37:41,062 --> 00:37:43,732
- If that's what it takes.- Let me hear it.
305
00:37:52,157 --> 00:37:55,407
I'm sorry, but I can't. I just can't.
306
00:37:57,537 --> 00:38:00,075
- Why?
- Well...
307
00:38:00,165 --> 00:38:03,616
I think it's because of Morris, Paula.
308
00:38:07,630 --> 00:38:10,003
Remember Chicago?
309
00:38:10,091 --> 00:38:12,167
Fate? Kismet?
310
00:38:12,260 --> 00:38:16,340
No, I don't remember Chicago, Paula.
You got me drunk.
311
00:38:26,650 --> 00:38:29,604
So that's your final answer, then?
312
00:38:29,694 --> 00:38:31,770
Yeah... yeah.
313
00:38:34,699 --> 00:38:39,527
Well, I can respect that.
I can't condone it, but...
314
00:38:39,621 --> 00:38:43,037
No! Paula, will you...
Come on, listen to what...
315
00:38:44,751 --> 00:38:48,037
Are you expecting someone?
316
00:38:48,129 --> 00:38:53,005
Only your husband Morris,
to take me to a baseball game!
317
00:38:53,093 --> 00:38:55,797
- Where's your purse?
- In the living room.
318
00:38:55,887 --> 00:38:59,470
Yo, Richard! Come on, open up!
319
00:38:59,557 --> 00:39:04,932
Morris, hold on... pal. I'll be done
in just a second - getting dressed.
320
00:39:05,021 --> 00:39:07,228
- We gotta go!
- You gotta get outta here.
321
00:39:07,315 --> 00:39:10,400
- I gotta get outta here.
- Yes. Go, go, go, go.
322
00:39:13,238 --> 00:39:16,358
- Call me. Tuesday.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
323
00:39:21,496 --> 00:39:24,616
Do you see what I see?
Wonder what goes on in there.
324
00:39:24,708 --> 00:39:28,492
That's the trouble with surveillance -
you don't get to see nothin'.
325
00:39:29,838 --> 00:39:33,835
- One. Two.
- What is... I should have known.
326
00:39:33,925 --> 00:39:36,712
- Here, quick. Think fast.
- What is this?
327
00:39:36,803 --> 00:39:40,967
It's a box of cigars. To make up for
all the stupid jokes I've been pulling.
328
00:39:41,057 --> 00:39:44,758
- Thank you.
- It's all right. These are very good cigars.
329
00:39:44,853 --> 00:39:47,723
I want you to smoke one after you get a little.
330
00:39:47,814 --> 00:39:50,020
You do get a little, don't you?
331
00:39:50,108 --> 00:39:52,266
Uh, yeah, a little.
332
00:39:52,360 --> 00:39:54,816
- OK, come on. Let's go.
- All right.
333
00:39:54,904 --> 00:39:59,697
- Give me five minutes.
- Six players are waiting for us!
334
00:40:56,007 --> 00:40:59,127
Second time around in this sewer
and I haven't found shit!
335
00:40:59,219 --> 00:41:03,715
Get ahold of yourself. Get ahold of yourself.
What would Gordon Liddy do?
336
00:41:03,807 --> 00:41:07,674
I can't do that, I'm not hungry.
337
00:41:26,121 --> 00:41:30,249
- Yo.
- Carson. Hulse, what the hell's happening?
338
00:41:30,333 --> 00:41:34,331
It's the bottom on the ninth.
Senators are leading 1-0.
339
00:41:34,421 --> 00:41:37,624
No, you idiot.
Where's the fiddle player? Is he there?
340
00:41:37,716 --> 00:41:39,340
Yes, sir.
341
00:41:40,468 --> 00:41:46,720
Keep your eyes open. I wanna findout just how sexually repressed this guy is.
342
00:41:47,934 --> 00:41:49,678
- Richard! Wake up.
- What?
343
00:41:49,769 --> 00:41:52,556
- The ball!
- Oh, I'm sorry. I'm sorry.
344
00:41:52,647 --> 00:41:57,226
What's going on?
Concentrate, will you? Concentrate.
345
00:42:21,593 --> 00:42:24,510
Break for time.
346
00:42:24,596 --> 00:42:27,217
Ow.
347
00:42:27,974 --> 00:42:30,216
- Are you OK?
- Hi.
348
00:42:30,310 --> 00:42:33,560
Come on, the game's almost over.
Tough it out, huh?
349
00:42:33,647 --> 00:42:38,355
This man has been badly beaned.
You'd better come with me.
350
00:42:38,443 --> 00:42:41,563
- Come on, Richard.
- Hey, this is out of my hands.
351
00:42:44,949 --> 00:42:49,777
I wanted to apologize forall I said about fate in my apartment.
352
00:42:49,871 --> 00:42:52,362
And for passing out-it must've been the heat.
353
00:42:52,457 --> 00:42:55,541
Hurry up.You've got to get something on that.
354
00:42:55,627 --> 00:42:58,200
I think she's bringing him in.
355
00:43:16,147 --> 00:43:18,306
Let's go in.
356
00:43:21,611 --> 00:43:23,687
Virdon.
357
00:43:26,825 --> 00:43:28,901
Sorry, Reese.
358
00:43:34,332 --> 00:43:39,243
Let's hear that tape again. Maybe we missed
something back at his apartment.
359
00:43:39,337 --> 00:43:42,504
- It's just Tarzan. What's the big deal?- No.
360
00:43:42,590 --> 00:43:45,627
Come on. I'll play all the other parts.
361
00:43:45,719 --> 00:43:48,470
Sure. Are you gonna do Cheetah, too?
362
00:43:48,555 --> 00:43:51,591
- If that's what it takes.- Let me hear it.
363
00:44:00,650 --> 00:44:03,141
Paula?
364
00:44:04,195 --> 00:44:05,310
Paula?!
365
00:44:05,405 --> 00:44:10,530
- OK. OK, OK, so you're a great Cheetah.
- Paula, is that you?
366
00:44:10,618 --> 00:44:12,161
Paula!
367
00:44:12,245 --> 00:44:16,373
Quit stalling. Please. Do Tarzan.
368
00:44:16,458 --> 00:44:18,249
- Paula!
- Paula, I can't.
369
00:44:18,335 --> 00:44:21,953
- The other guy's behind us.
- What?
370
00:44:22,047 --> 00:44:26,127
- I know you can. I'll help you.
- Paula, don't do it!
371
00:44:26,217 --> 00:44:29,135
This always worked with Morris.
372
00:44:29,220 --> 00:44:31,094
Ow! Ouch! Paula!
373
00:44:31,181 --> 00:44:32,758
Paula!
374
00:44:32,849 --> 00:44:35,803
He's breathing down my neck!
375
00:44:35,894 --> 00:44:37,803
Ow! No.
376
00:44:37,896 --> 00:44:40,351
- Ow! Ow!
- Paula!
377
00:44:40,440 --> 00:44:43,607
Paula!
378
00:44:43,693 --> 00:44:46,564
Paula! Paula!
379
00:45:01,544 --> 00:45:06,787
It's never really been proven,
but that's what they say.
380
00:45:06,883 --> 00:45:10,715
- Beautiful house.
- Thanks. Would you like something to drink?
381
00:45:10,804 --> 00:45:14,718
- Some orange juice would be nice.
- I don't have any orange juice.
382
00:45:14,808 --> 00:45:17,096
Oh yes, you...
383
00:45:17,185 --> 00:45:20,221
- No, I'm not thirsty.
- OK.
384
00:45:20,313 --> 00:45:26,482
I'm just gonna go get cleaned up a little bit,
so make yourself as at home as possible.
385
00:45:46,589 --> 00:45:48,333
I'm in.
386
00:46:16,619 --> 00:46:18,612
That's it!
387
00:46:18,705 --> 00:46:19,736
Yuck!
388
00:46:19,831 --> 00:46:22,583
Tastes like shampoo.
389
00:46:35,305 --> 00:46:38,804
- You don't read sheet music, do you?
- No, I never learned how.
390
00:46:38,892 --> 00:46:39,923
Oh.
391
00:46:40,018 --> 00:46:45,854
Well, there's... there's nothing
you'd really be interested in here anyway.
392
00:46:45,940 --> 00:46:51,527
I was just looking at them.
I hope it doesn't... You're not angry or...
393
00:46:57,118 --> 00:47:00,072
Richard!
Paula's in love with an ambulance driver.
394
00:47:00,163 --> 00:47:02,736
Hey, Morris.
I'm a little busy right now.
395
00:47:02,832 --> 00:47:06,616
Paula is making love
in the back of an ambulance right now.
396
00:47:06,711 --> 00:47:09,249
- I'd better go.
- No! No, no, no, no, no!
397
00:47:09,339 --> 00:47:12,423
Wait a minute. Wait.
398
00:47:12,509 --> 00:47:14,667
When will I see you again?
399
00:47:21,768 --> 00:47:27,011
- What is this about Paula?
- I heard her making love in an ambulance.
400
00:47:27,107 --> 00:47:31,982
- What was she doing in an ambulance?
- She was playing Tarzan...
401
00:47:32,070 --> 00:47:34,193
- She was playing Tarzan.
- Tarzan?
402
00:47:34,280 --> 00:47:39,073
That Tarzan thing, I told you about that.
She puts on these little leopard things...
403
00:47:39,160 --> 00:47:40,275
Yeah, yeah, yeah.
404
00:47:40,370 --> 00:47:43,953
- Hey, do you do Tarzan?
- The yodel? No, I can't get that high.
405
00:47:44,040 --> 00:47:47,789
Cos that ambulance driver
sounded a lot like you.
406
00:47:47,877 --> 00:47:51,293
- What, may I ask, are you doing?
- Calling your wife.
407
00:47:51,381 --> 00:47:55,509
Don't call her, she's not at home.
She's in the back of an ambulance.
408
00:47:55,593 --> 00:47:58,797
Hi, Paula. This is Richard.
409
00:47:58,888 --> 00:48:02,803
I'm here with your husband,
and he wants to talk to you.
410
00:48:02,892 --> 00:48:04,636
Very funny.
411
00:48:04,728 --> 00:48:06,804
Who's speaking?
412
00:48:07,897 --> 00:48:09,308
Paula?
413
00:48:09,399 --> 00:48:10,977
Yes, yes.
414
00:48:11,067 --> 00:48:13,309
No.
415
00:48:13,403 --> 00:48:16,024
I'm sorry.
416
00:48:16,114 --> 00:48:19,697
You want me to pick you something up?
417
00:48:19,784 --> 00:48:23,652
You know how I hate buying those things.
All right, I'll pick it up.
418
00:48:23,747 --> 00:48:25,205
Right.
419
00:48:25,290 --> 00:48:27,164
Bye.
420
00:48:28,960 --> 00:48:32,127
- Who was that?
- Paula.
421
00:48:32,213 --> 00:48:37,006
- Was she with an ambulance driver?
- No, she's at home with her mother.
422
00:48:37,886 --> 00:48:39,428
Yeah.
423
00:48:39,512 --> 00:48:44,305
Well, I guess you just must have
been hearing things, huh?
424
00:48:44,392 --> 00:48:48,686
My bike! It's broken.
How am I gonna get home?
425
00:48:48,772 --> 00:48:51,013
Why don't you take mine?
Take my bike.
426
00:48:51,107 --> 00:48:53,183
- Can I?
- Sure.
427
00:48:56,363 --> 00:49:01,155
- Sorry about that chair.
- That's OK. It was... really old.
428
00:49:05,080 --> 00:49:08,496
- Maddy, is he coming in?
- I don't think so.
429
00:49:08,583 --> 00:49:12,201
Did you offer him money?
Did you try to finesse him?
430
00:49:12,295 --> 00:49:17,123
It's difficult to finesse someone when
he's got bubbles coming out of his mouth.
431
00:49:17,217 --> 00:49:21,428
Look, in exactly 19 hours and 59 minutes
this guy is gonna bury me.
432
00:49:21,513 --> 00:49:24,798
- You're telling me you drew a blank?
- I didn't say I drew a blank.
433
00:49:24,891 --> 00:49:28,225
- What are you saying?
- There was something.
434
00:49:28,311 --> 00:49:30,636
- What?
- He tried to hide a piece of music.
435
00:49:30,730 --> 00:49:33,684
- What music?
- Looked like something he was writing.
436
00:49:33,775 --> 00:49:38,152
Something he was writing.
Wait. Let me think about this.
437
00:49:38,238 --> 00:49:41,358
Musician. Music. Hiding music.
438
00:49:42,409 --> 00:49:45,742
Wait a minute.
Isn't he playing a concert tonight?
439
00:49:45,829 --> 00:49:48,117
- Yes.
- Edgar, let me ask you something.
440
00:49:48,206 --> 00:49:52,915
Is it possible for a musician to vary the music
just enough to pass a coded message?
441
00:49:53,003 --> 00:49:56,454
Enough to make a difference,
but so that nobody else could tell?
442
00:49:56,548 --> 00:49:59,502
It's possible, but he'd have to be a virtuoso.
443
00:49:59,592 --> 00:50:01,751
Uh-huh? Mm-hm.
444
00:50:01,845 --> 00:50:05,712
OK. Hulse, I want you to put
a special mike on him tonight.
445
00:50:05,807 --> 00:50:08,927
One that isolates everything he plays
from the orchestra.
446
00:50:09,019 --> 00:50:11,770
Carson, hook it into the GBLX-1000 computer.
447
00:50:11,855 --> 00:50:15,105
- GBLX?!
- That thing will break any code.
448
00:50:15,191 --> 00:50:18,276
- But it controls our missile defense system!
- Honey!
449
00:50:18,361 --> 00:50:24,613
What are the odds of the Russians attacking
on a Thursday night? Come on!
450
00:51:24,803 --> 00:51:30,722
We've got a 24-hour wiretap on his phone, sir,
and two men in a surveillance vehicle.
451
00:51:30,809 --> 00:51:34,094
- Excellent.
- But I think he'll catch on to your scam.
452
00:51:34,187 --> 00:51:37,437
Cooper's smart, all those years in the field.
453
00:51:37,524 --> 00:51:41,059
That's exactly why he won't smell anything.
454
00:51:41,152 --> 00:51:43,608
He loves this type of operation.
455
00:51:43,697 --> 00:51:49,616
He made the mousetrap himself.
All we did was feed him a piece of cheese.
456
00:51:49,703 --> 00:51:53,403
About this piece of cheese, sir.
What's going to happen to him?
457
00:51:53,498 --> 00:51:54,529
What?
458
00:51:54,624 --> 00:51:57,791
Wouldn't it bother you to send
an innocent man to his grave?
459
00:51:57,877 --> 00:52:01,958
Are you serious?
We're talking about my career.
460
00:52:03,133 --> 00:52:05,884
But I'm the one who picked him, sir.
461
00:52:05,969 --> 00:52:10,132
Don't tell me you're having
a guilty conscience.
462
00:52:10,223 --> 00:52:12,299
It was his shoe.
463
00:52:13,560 --> 00:52:17,807
I could have picked a black man
with a green raincoat.
464
00:52:17,897 --> 00:52:22,441
There was a Japanese guy with five cameras.
I could have picked him.
465
00:52:22,527 --> 00:52:26,228
But I preferred the guy with the red shoe.
466
00:52:26,323 --> 00:52:30,367
Brown, you're not being paid
to be a philosopher.
467
00:52:31,411 --> 00:52:33,487
Wait until you retire.
468
00:52:35,290 --> 00:52:40,367
Tell Virdon and Reese to clear off and
take a well-earned rest. They must be tired.
469
00:52:40,837 --> 00:52:44,917
But what am I supposed to do
with the Red Shoe?
470
00:52:45,008 --> 00:52:47,297
Save him for your memoirs.
471
00:55:03,355 --> 00:55:04,386
Damn!
472
00:55:07,651 --> 00:55:09,857
- Go ahead.
- Oh, may we?
473
00:56:00,203 --> 00:56:02,279
What?
474
00:56:05,417 --> 00:56:10,957
- What?
- This evening we are playing Scheherazade.
475
00:56:11,047 --> 00:56:13,254
Would you care to join us?
476
00:56:13,341 --> 00:56:16,295
- Oh.
- Thank you!
477
00:56:17,262 --> 00:56:19,338
Idiot. And...
478
00:56:59,387 --> 00:57:02,174
Here's where he varied
from the programme.
479
00:57:02,265 --> 00:57:05,599
That has to be the message.
We fed the notes into the computer.
480
00:57:05,685 --> 00:57:09,765
"Ardy bekko, inyo see far ogle."
481
00:57:09,856 --> 00:57:11,979
- What the hell is this?
- I don't know.
482
00:57:12,067 --> 00:57:14,771
- He's rubbing our noses in it.
- Wait.
483
00:57:14,861 --> 00:57:18,396
Let's just pick him up and put an end to it.
484
00:57:21,826 --> 00:57:24,317
- Maddy.
- Maddy.
485
00:57:24,412 --> 00:57:26,488
Maddy.
486
00:57:27,374 --> 00:57:30,291
What is this?
"See far ogle" or "see far oggle"?
487
00:57:30,377 --> 00:57:33,212
- "Ogle."
- "Ogle"?
488
00:57:33,296 --> 00:57:35,372
Could be "oggle".
489
00:57:49,562 --> 00:57:52,136
- Thanks. Keep it.
- Thank you.
490
00:58:05,036 --> 00:58:09,497
I got this... note... from you.
491
00:58:10,792 --> 00:58:12,868
Please come in.
492
00:58:17,048 --> 00:58:19,207
Well, thank you.
493
00:58:26,182 --> 00:58:28,258
All this...
494
00:58:35,275 --> 00:58:38,229
Did you say something?
495
00:58:38,320 --> 00:58:44,192
Uh... all this on just a tour guide's salary?
496
00:58:44,284 --> 00:58:46,775
I'll let you in on a little secret.
497
00:58:47,829 --> 00:58:50,320
My uncle - Burt...
498
00:58:52,083 --> 00:58:54,918
... owns the company.
499
00:58:55,003 --> 00:58:56,414
Adorable.
500
00:58:58,798 --> 00:59:00,791
That would explain it.
501
00:59:00,884 --> 00:59:03,968
Why don't you come down here
and sit with me on the couch?
502
00:59:04,054 --> 00:59:08,680
- I think you'll be more comfortable.
- Thanks again.
503
00:59:34,793 --> 00:59:38,837
Are you OK? You seem tense.
504
00:59:38,922 --> 00:59:42,670
Oh, no. No, no.
I'm not... I'm not tense.
505
00:59:42,759 --> 00:59:46,128
No. Well, I did pass out today,
506
00:59:46,221 --> 00:59:50,005
and got hit in the head by a baseball
and brushed my teeth with shampoo,
507
00:59:50,100 --> 00:59:53,469
then butchered Rimsky-Korsakov
in front of 1500 people,
508
00:59:53,561 --> 00:59:57,180
but no, I'm not... I'm not tense.
509
00:59:57,273 --> 00:59:59,313
No, no.
510
01:00:00,193 --> 01:00:04,689
You need to relax,
and I'm going to help.
511
01:00:05,573 --> 01:00:08,574
Now, close your eyes.
512
01:00:08,660 --> 01:00:12,788
- What?
- Close your eyes.
513
01:00:14,290 --> 01:00:21,871
Let all your thoughts run free in your mind
and your blood flow.
514
01:00:21,965 --> 01:00:24,254
Relax.
515
01:00:28,555 --> 01:00:30,215
Give up control.
516
01:00:30,307 --> 01:00:31,931
Relax.
517
01:00:33,476 --> 01:00:37,095
Give yourself room... to breathe.
518
01:00:41,609 --> 01:00:44,895
Now... isn't that better?
519
01:00:45,739 --> 01:00:48,989
Uh, well, I am a little hungry.
520
01:00:49,075 --> 01:00:50,653
Oh.
521
01:00:50,744 --> 01:00:53,235
Let me get you something.
522
01:00:53,330 --> 01:00:54,610
- Ow!
- What?
523
01:00:54,706 --> 01:00:56,948
You're hurting my hair.
524
01:00:57,042 --> 01:00:59,580
- Oh! Oh, jeez.
- Ooh!
525
01:00:59,669 --> 01:01:02,836
- Ow!- Oh, jeez. Hold on.
526
01:01:03,381 --> 01:01:05,540
OK, I got to cut...
527
01:01:05,634 --> 01:01:08,753
It's caught in my zipper.
I'm sorry, it's stuck.
528
01:01:08,845 --> 01:01:10,921
Ow! You're hurting me now!
529
01:01:11,014 --> 01:01:13,220
Do you have a pair of scissors around?
530
01:01:13,308 --> 01:01:16,060
- In the bathroom.
- OK, well...
531
01:01:16,144 --> 01:01:18,552
Agh! We have to go together.
532
01:01:18,647 --> 01:01:24,151
All right, you don't get up.
You just lead the way and I'll follow, OK?
533
01:01:24,235 --> 01:01:27,521
- OK, ready? Slowly, and up.
- Slowly, slowly.
534
01:01:27,614 --> 01:01:32,442
- This guy's right out of a circus.
- No, that's what he wants us to think.
535
01:01:32,535 --> 01:01:34,493
Step.
536
01:01:34,579 --> 01:01:36,951
- Step. Not on my hand!- Whoops, sorry.
537
01:01:37,499 --> 01:01:42,410
- Where is the bathroom again?
- Step up and to the right.
538
01:01:42,504 --> 01:01:45,077
Oh! I didn't see that when I first came in.
539
01:01:45,173 --> 01:01:47,249
Step. Agh!
540
01:01:47,342 --> 01:01:50,509
I'm sorry. I thought you were with me.
OK. All right.
541
01:01:50,595 --> 01:01:52,469
OK.
542
01:02:07,362 --> 01:02:12,522
What in the name of God? What are you
doing? You're supposed to be out there.
543
01:02:12,617 --> 01:02:15,986
No, there's been a mistake.
This man is not an agent.
544
01:02:16,079 --> 01:02:19,744
- What does that mean?
- Does he look like a professional to you?
545
01:02:19,833 --> 01:02:23,498
Of course he doesn't.
If he did, he wouldn't be a professional.
546
01:02:23,586 --> 01:02:27,370
Get out there and finish the job.
He's no good - look at those eyes.
547
01:02:27,465 --> 01:02:31,629
- This is ridiculous!
- Take the pants and put...
548
01:02:36,933 --> 01:02:38,677
- Richard?- Yeah?
549
01:02:38,768 --> 01:02:42,387
- Come into the bedroom.- Sure!
550
01:02:54,117 --> 01:02:57,118
- Come sit with me on the bed.
- Sure.
551
01:02:58,663 --> 01:02:59,826
Oh!
552
01:02:59,914 --> 01:03:04,707
- Before we kill each other, please.
- Sorry about that.
553
01:03:21,603 --> 01:03:22,634
No!
554
01:03:22,729 --> 01:03:25,516
"No"? What does she mean, "no"?
555
01:03:25,607 --> 01:03:28,180
I'm sorry. What's the matter?
556
01:03:31,529 --> 01:03:35,907
I just don't want this
to be just a one-night stand.
557
01:03:37,952 --> 01:03:40,740
Believe me, Maddy, neither do I.
558
01:03:42,540 --> 01:03:44,996
No.
559
01:03:45,085 --> 01:03:47,326
Richard,
560
01:03:47,420 --> 01:03:50,125
I feel...
561
01:03:50,215 --> 01:03:53,002
I feel as if you're keeping something from me.
562
01:03:53,093 --> 01:03:55,584
- Are you?
- Good girl.
563
01:04:09,150 --> 01:04:11,558
Here it comes.
564
01:04:11,653 --> 01:04:15,271
- You're amazing, you know that?
- Uh-huh.
565
01:04:16,449 --> 01:04:22,238
- Yeah, I've been hiding something from you.
- Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
566
01:04:22,330 --> 01:04:25,746
I've been meaning to tell you about it,
but I haven't had chance.
567
01:04:25,834 --> 01:04:30,045
But I guess now's
as good a time as any, hm?
568
01:04:30,130 --> 01:04:32,206
Wait right here.
569
01:04:45,520 --> 01:04:48,806
He's coming back with a banjo or something.
570
01:04:48,898 --> 01:04:49,930
All right.
571
01:04:50,275 --> 01:04:53,525
This is it. I'm not just a musician, but I'm...
572
01:04:53,611 --> 01:04:55,984
Well, I'm a composer too, of sorts,
573
01:04:56,072 --> 01:05:01,529
and I'd been having problems with this onepiece until you and I bumped into each other.
574
01:05:01,619 --> 01:05:06,696
I'd like to... to play it for youand dedicate it to you.
575
01:05:07,876 --> 01:05:11,245
Just push the green button there.
576
01:05:29,314 --> 01:05:32,849
He played that same music in the concert.
577
01:05:34,319 --> 01:05:36,395
Really?
578
01:07:02,782 --> 01:07:05,986
No, no, no, not the lights!
Thanks a lot, Maddy.
579
01:07:30,060 --> 01:07:32,895
- Yes, sir?
- Virdon, what's going on over there?
580
01:07:32,979 --> 01:07:37,725
He played the violin twice,and now they're making love again, sir.
581
01:07:37,817 --> 01:07:41,649
- I see.
- What do you want us to do, sir?
582
01:07:41,738 --> 01:07:44,407
- Huh?
- What are your orders, sir?
583
01:07:45,575 --> 01:07:47,864
I'll have to call you back.
584
01:07:50,455 --> 01:07:52,531
He's calling me back.
585
01:08:13,520 --> 01:08:15,596
Carson.
586
01:08:18,817 --> 01:08:20,893
Liquidate?
587
01:08:24,572 --> 01:08:26,648
I think so.
588
01:08:37,293 --> 01:08:39,452
Hey, Maddy, look at this.
589
01:08:49,139 --> 01:08:53,516
I don't believe it!
He's always one step ahead of us.
590
01:08:53,601 --> 01:08:55,393
Shit!
591
01:09:11,369 --> 01:09:13,445
Good morning, sir.
592
01:09:17,292 --> 01:09:19,699
I told you to call off Virdon and Reese.
593
01:09:19,794 --> 01:09:24,919
Really? I must have misunderstood you.
I told them to tighten up their surveillance.
594
01:09:25,008 --> 01:09:29,469
- You did misunderstand.
- I'm sorry. I've always obeyed orders.
595
01:09:29,554 --> 01:09:32,674
I presumed you'd want
to protect the innocent, though.
596
01:09:32,766 --> 01:09:36,348
You presumed wrong, Brown.
Things have gone too far.
597
01:09:36,436 --> 01:09:39,887
The Man With One Red Shoe
is of no use to me any more.
598
01:09:39,981 --> 01:09:43,516
It's Cooper's turn to come on stage.
599
01:09:43,610 --> 01:09:48,853
This affair will have to end in a shooting
match, just like all good spy stories.
600
01:09:54,788 --> 01:09:57,623
Maddy, dear, these just came for you.
601
01:09:57,707 --> 01:09:59,783
Oh.
602
01:10:01,211 --> 01:10:04,128
- What's that?
- They're from him.
603
01:10:05,840 --> 01:10:09,007
- Probably bugged.
- These candies also arrived, sir.
604
01:10:09,094 --> 01:10:12,628
Candy, too? Hulse, check these out.
605
01:10:12,722 --> 01:10:15,474
Do you know how long it's been
since I got flowers?!
606
01:10:15,558 --> 01:10:19,852
Don't have 'em delivered here. We might as
well have a sign: Spies, enquire within.
607
01:10:19,938 --> 01:10:23,354
- I think you're falling for this guy.
- That's just absurd!
608
01:10:23,441 --> 01:10:25,813
- I don't think so.
- Sir, no bugs in this one.
609
01:10:25,902 --> 01:10:27,978
Good. Keep checking.
610
01:10:30,156 --> 01:10:34,154
- I'm picking something up at Ross's house.
- Let me hear it.
611
01:10:34,244 --> 01:10:36,320
Give me one of those.
612
01:10:36,413 --> 01:10:40,909
Good work, Brown. Cooper missedthe violinist again. As you know,
613
01:10:41,001 --> 01:10:43,788
- I have an appointment at the Senate.
- I see.
614
01:10:43,878 --> 01:10:47,959
The violinist has finished his report.
He'll fill us in at the hearing.
615
01:10:48,049 --> 01:10:53,044
Some people are in for
a most unpleasant surprise, Brown.
616
01:11:02,105 --> 01:11:04,596
Well, we've got to work fast.
617
01:11:05,817 --> 01:11:10,479
Now then, does anybody here
remember how to kill a man?
618
01:11:27,130 --> 01:11:30,084
- Hello. Maddy?
- No, it's Paula.
619
01:11:30,175 --> 01:11:33,923
Oh. Hi... hi, Paula.
620
01:11:34,012 --> 01:11:38,923
Who is Maddy? Maddy is that other girl
at the concert. You're seeing this other girl.
621
01:11:39,017 --> 01:11:41,056
No. No. Well...
622
01:11:41,144 --> 01:11:45,058
I'll do anything you say.
I'll... I'll leave Morris.
623
01:11:45,148 --> 01:11:48,932
You don't even have to play Tarzan.
You can just...
624
01:11:49,861 --> 01:11:51,770
I can explain everything.
625
01:12:42,998 --> 01:12:45,702
I'm getting too old for th...
626
01:12:45,792 --> 01:12:48,497
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
627
01:12:48,586 --> 01:12:51,587
Don't even think...
628
01:12:58,179 --> 01:13:01,097
- Paula, I'm really sorry, but...
- Richard?
629
01:13:01,182 --> 01:13:02,926
Maddy? Hey!
630
01:13:03,018 --> 01:13:07,347
Look, I've got to leave the country
and I can never see you again.
631
01:13:07,439 --> 01:13:11,057
Wait a minute.
Maddy, this is crazy. Where are you?
632
01:13:11,151 --> 01:13:14,270
I'm around the corner.
I'm in the coffee shop.
633
01:13:20,201 --> 01:13:22,490
Maddy? Hey, Maddy!
634
01:13:31,921 --> 01:13:34,377
Uh-uh-uh-uh-uh!
635
01:13:40,388 --> 01:13:42,879
Come on, guys. We're all professionals.
636
01:13:42,974 --> 01:13:45,430
- Easy.
- What are we gonna do, shoot each other?
637
01:13:45,518 --> 01:13:48,472
- Take it slow.
- You have a pension plan?
638
01:13:48,563 --> 01:13:52,014
- We have full hospitalization.
- I don't know what you mean.
639
01:13:52,108 --> 01:13:55,560
Here's some cigars.
You guys smoke cigars?
640
01:13:55,654 --> 01:13:58,987
- What, are those Cuban?
- Forget it, Hulse!
641
01:13:59,074 --> 01:14:02,028
Smoke a cigar.
We'll talk it over like gentlemen.
642
01:14:02,118 --> 01:14:04,360
See? I'm smoking a cigar.
643
01:14:12,045 --> 01:14:16,292
She's blonde, lyrically beautiful.
She used your phone.
644
01:14:16,383 --> 01:14:20,712
- Oh, yeah, she was here. But she split.
- She split?
645
01:14:23,473 --> 01:14:27,174
All right!
There's no problem. Great!
646
01:14:27,268 --> 01:14:29,842
Mr. Brown will really be pleased.
647
01:14:29,938 --> 01:14:33,473
I mean, he'll definitely
make us permanent partners now.
648
01:14:33,566 --> 01:14:37,101
See, what I do in a gunfight, Reese,
is I stay loose.
649
01:14:37,195 --> 01:14:41,359
We'll work together for years.
I'll have a chance to teach you how to do this.
650
01:14:41,449 --> 01:14:45,613
It'll take a long time for you to learn.
Weeks, months, maybe even years.
651
01:14:48,415 --> 01:14:49,873
Just shut up.
652
01:14:55,463 --> 01:14:58,037
- What do I owe you?
- This one's on me, pal.
653
01:14:58,133 --> 01:15:00,209
I was headed this way anyhow.
654
01:15:00,302 --> 01:15:02,378
Thanks.
655
01:15:13,898 --> 01:15:15,974
Richard!
656
01:15:34,336 --> 01:15:38,499
- Morris, are you OK?
- I was just in your apartment.
657
01:15:38,590 --> 01:15:42,338
I was gonna blow your brains out.
I heard you and Paula on the phone.
658
01:15:42,427 --> 01:15:45,344
I'm sorry.
This is not the time to talk about this.
659
01:15:45,430 --> 01:15:48,384
But there are three dead men
in your apartment.
660
01:15:48,475 --> 01:15:49,933
Yeah, sure. Good.
661
01:15:50,018 --> 01:15:54,063
Three dead men are in your apartment.
662
01:15:54,147 --> 01:15:57,730
All right, Morris, enough of the jokes.
This is not the time.
663
01:15:57,817 --> 01:16:00,143
Three!
664
01:16:03,073 --> 01:16:05,480
Come on.
665
01:16:05,575 --> 01:16:08,529
You gotta see this.
666
01:16:10,163 --> 01:16:12,239
Look.
667
01:16:15,794 --> 01:16:19,127
They're gone. They're gone!
668
01:16:19,214 --> 01:16:21,420
Yeah.
669
01:16:21,508 --> 01:16:24,259
Richard, I swear, there was someone here.
670
01:16:24,344 --> 01:16:28,507
- Maybe they're under the rug.
- Richard! I swear, there were three...
671
01:16:28,598 --> 01:16:33,177
...dead men. And yesterday Paula
was making love to an ambulance driver.
672
01:16:35,230 --> 01:16:37,637
Looks pretty bad, huh?
673
01:16:37,732 --> 01:16:40,650
You should have a drink.
You'll feel a lot better.
674
01:16:40,735 --> 01:16:42,811
Yeah.
675
01:16:43,989 --> 01:16:46,776
I'll get it.
676
01:17:07,470 --> 01:17:10,257
- I'm not thirsty.
- Morris, come on.
677
01:17:10,348 --> 01:17:12,424
You're pale, you got the shakes...
678
01:17:12,517 --> 01:17:17,179
I'm not thirsty, Richard.
Don't go in there, Richard!
679
01:17:35,999 --> 01:17:40,412
I'm not well, you know. I'm not well at all.
680
01:17:50,221 --> 01:17:52,891
- I have to pee.
- Fine.
681
01:17:54,309 --> 01:17:56,764
- Will you come with me?
- Oh, come on, Morris!
682
01:18:16,748 --> 01:18:20,117
- Get in the car, Maddy.
- Edgar, you're making a mistake.
683
01:18:20,210 --> 01:18:22,037
Get in.
684
01:18:22,128 --> 01:18:25,747
- Hey, Maddy!
- Get into the car!
685
01:18:25,840 --> 01:18:27,999
Maddy!
686
01:18:39,646 --> 01:18:42,219
Hey, Maddy!
687
01:18:42,315 --> 01:18:45,601
We've got her.
She was trying to warn Drew.
688
01:18:45,694 --> 01:18:48,232
I knew it, I knew it, I knew it, dammit!
689
01:18:48,321 --> 01:18:52,022
He turned her around.
I'll take care of the fiddle player.
690
01:18:52,117 --> 01:18:56,446
You... better get rid of Maddy.
She's too dangerous now.
691
01:19:08,383 --> 01:19:10,506
Oh, come on!
692
01:19:10,593 --> 01:19:12,669
Richard!
693
01:19:15,265 --> 01:19:17,341
Come here.
694
01:19:24,316 --> 01:19:25,774
Stop.
695
01:19:25,859 --> 01:19:27,935
Turn around.
696
01:19:41,207 --> 01:19:45,786
Edgar, that damn fiddle player's
right behind us.
697
01:20:06,316 --> 01:20:08,024
Uh-oh.
698
01:20:18,662 --> 01:20:20,488
Excuse me, folks.
699
01:20:20,580 --> 01:20:23,581
- Out of the way.
- Hey, watch it, buddy!
700
01:20:29,714 --> 01:20:32,252
This could be my lucky day.
701
01:20:39,057 --> 01:20:41,726
Scratch one fiddle player.
702
01:20:43,144 --> 01:20:45,137
Yes.
703
01:20:45,230 --> 01:20:47,899
Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
704
01:21:15,468 --> 01:21:20,593
I think we've lost your young man.
I say good riddance to bad baggage.
705
01:21:36,948 --> 01:21:39,024
- There he is!
- What's he doing?
706
01:21:39,117 --> 01:21:42,652
- I believe the boy intends to ram us!
- Waste him!
707
01:21:42,746 --> 01:21:44,869
We're gonna hit!
708
01:21:57,385 --> 01:21:59,544
Maddy?! Maddy!
709
01:21:59,638 --> 01:22:02,638
- Are you OK?
- Let's get out of here.
710
01:22:05,185 --> 01:22:08,020
Look, let me just ask one thing. Never mind.
711
01:22:21,785 --> 01:22:23,611
Oh, no.
712
01:22:23,703 --> 01:22:26,740
No. No...
713
01:22:26,831 --> 01:22:28,242
No!
714
01:23:18,967 --> 01:23:21,458
Is there something that I should know about?
715
01:23:21,553 --> 01:23:24,637
Richard, tell me. Are you an agent?
716
01:23:24,723 --> 01:23:27,724
- No! But I used to have an agent.
- No! No...
717
01:23:32,981 --> 01:23:35,388
Do you work for the government?
Are you a spy?
718
01:23:35,483 --> 01:23:38,733
No, of course not.
I'm no more a spy than you're spy.
719
01:23:43,158 --> 01:23:45,483
Richard...
720
01:23:45,577 --> 01:23:48,068
I am a spy.
721
01:23:48,163 --> 01:23:50,654
You're a spy?!
722
01:23:50,749 --> 01:23:53,322
Whoa, whoa! Wait a minute, honey.
723
01:23:54,002 --> 01:23:56,707
Maddy, all I want is the fiddle player, OK?
724
01:23:57,922 --> 01:23:59,832
Hey...
725
01:23:59,924 --> 01:24:05,132
Excuse me, sir, would you mind turning
that down for a second, please? Thank you.
726
01:24:05,221 --> 01:24:09,171
He's dead anyway. I have no bone
to pick with you. Really, honey.
727
01:24:09,267 --> 01:24:12,351
- Maddy, dear, don't be foolish!
- What do you think?
728
01:24:12,437 --> 01:24:14,643
What do you say, honey?
729
01:24:16,691 --> 01:24:19,645
What do you say? Huh?
730
01:24:30,080 --> 01:24:32,156
Jump!
731
01:24:43,093 --> 01:24:45,169
OK!
732
01:24:46,304 --> 01:24:49,139
OK. OK.
733
01:24:50,475 --> 01:24:52,218
OK!
734
01:24:58,191 --> 01:25:00,729
Maddy. Maddy!
735
01:25:36,271 --> 01:25:38,678
- Oh, shit!
- That's the man you're after.
736
01:25:38,773 --> 01:25:40,433
Burton L Cooper.
737
01:25:40,525 --> 01:25:44,060
No! I'm a civil servant!
738
01:25:44,154 --> 01:25:47,819
Morons! Don't you understand? I'm with you!
739
01:26:07,135 --> 01:26:11,049
He's doing so much better.
They're giving him less tranquillizers.
740
01:26:11,139 --> 01:26:14,508
- Well, that's good news. That is.
- Yeah.
741
01:26:14,601 --> 01:26:18,978
Um... Richard,
I wanted to talk to you about something.
742
01:26:19,064 --> 01:26:20,973
OK.
743
01:26:21,066 --> 01:26:24,316
- Morris needs me now, and...
- Mm-hm.
744
01:26:24,819 --> 01:26:27,654
I... I just wanna do the right thing.
745
01:26:31,743 --> 01:26:34,199
I... I gotta go.
746
01:26:35,830 --> 01:26:38,915
You're gonna be all right, aren't you?
747
01:26:39,000 --> 01:26:41,159
Yes.
748
01:26:41,252 --> 01:26:42,747
Bye.
749
01:26:42,837 --> 01:26:44,913
Bye-bye.
750
01:27:33,722 --> 01:27:37,719
And the Man With One Red Shoe -
what's going to happen to him?
751
01:27:37,809 --> 01:27:40,929
- He'll be just fine.
- And the girl?
752
01:27:41,855 --> 01:27:45,354
The deal was her testimony for her freedom.
753
01:27:45,442 --> 01:27:49,391
- I think it was a fair exchange.
- Well, I don't think so.
754
01:27:49,487 --> 01:27:55,739
Well... since you're no longer
director of CIA, and I am,
755
01:27:55,827 --> 01:27:58,745
it doesn't matter what you think.
756
01:32:12,042 --> 01:32:15,161
Visiontext Subtitles: Stephanie Donohue
59583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.