All language subtitles for The Blacklist S08E03 HDTV x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,539 Previously on "The Blacklist"... 2 00:00:01,563 --> 00:00:03,979 I knew her as Katarina Rostova, 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,382 one of her many names. 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,663 Many powerful people were looking for your mother. 5 00:00:07,688 --> 00:00:08,838 She was being hunted. 6 00:00:08,862 --> 00:00:11,801 And she knew she needed to disappear, to fade away. 7 00:00:11,825 --> 00:00:14,971 As I feared would happen, elements from Katarina's past 8 00:00:14,995 --> 00:00:18,156 are circling Elizabeth like a pack of wolves in the night. 9 00:00:18,180 --> 00:00:20,743 I'm not sure Elizabeth will ever be ready 10 00:00:20,767 --> 00:00:22,745 to learn about what you did to Katarina. 11 00:00:22,769 --> 00:00:25,205 I need to control the danger to Elizabeth. 12 00:00:25,229 --> 00:00:27,831 I have built a vast criminal network 13 00:00:27,855 --> 00:00:30,148 predicated on that very principle. 14 00:00:30,172 --> 00:00:31,921 Katarina. 15 00:00:31,945 --> 00:00:33,189 I've always helped you. 16 00:00:33,213 --> 00:00:34,910 You were never on my side. 17 00:00:36,716 --> 00:00:37,682 I'm your mother. 18 00:00:37,707 --> 00:00:39,707 A mother protects her children. 19 00:00:39,732 --> 00:00:41,498 I did protect you, by hiding you. 20 00:00:41,523 --> 00:00:43,390 And I didn't want you to be hunted, too. 21 00:00:43,415 --> 00:00:44,480 I love you, Masha. 22 00:00:44,505 --> 00:00:46,606 You know you can't trust that woman, right? 23 00:00:46,631 --> 00:00:48,030 "That woman" is my mother. 24 00:00:48,055 --> 00:00:50,088 No, she's just using that to exploit you. 25 00:00:50,113 --> 00:00:52,327 If you hurt her, we're done. 26 00:01:00,607 --> 00:01:02,251 Whatever happened here, it's over. 27 00:01:02,275 --> 00:01:04,053 There's no sign of Reddington or Keen. 28 00:01:04,077 --> 00:01:06,122 No visible blood or spent shell casings. 29 00:01:06,146 --> 00:01:08,091 We can get a forensic team, see what they find. 30 00:01:08,115 --> 00:01:10,727 Do it, but my guess is, we won't find anything. 31 00:01:10,751 --> 00:01:13,396 Reddington probably had his cleaners on standby. 32 00:01:13,420 --> 00:01:15,559 He didn't kill her. He wouldn't. 33 00:01:16,089 --> 00:01:18,701 I mean, uh, it is Mr. Reddington, 34 00:01:18,725 --> 00:01:22,171 but, guys... guys, still, i-it's Liz's mother. 35 00:01:25,766 --> 00:01:27,610 Agent Ressler, any word from Keen? 36 00:01:27,634 --> 00:01:29,178 No. Nothing. When she called to tell me 37 00:01:29,202 --> 00:01:32,348 what Reddington was going to do, it was on Dembe's cell. 38 00:01:32,372 --> 00:01:34,117 If she still has it, she's not answering. 39 00:01:34,141 --> 00:01:35,618 What about her phone? 40 00:01:35,642 --> 00:01:37,854 She doesn't have it. Reddington's people took it 41 00:01:37,878 --> 00:01:39,522 and her service weapon when they grabbed us. 42 00:01:39,546 --> 00:01:41,090 You need to get to her apartment. 43 00:01:41,114 --> 00:01:43,092 Agent Mojtabai, call Agnes' school, 44 00:01:43,116 --> 00:01:44,883 find out whether Keen picked her up. 45 00:01:45,506 --> 00:01:47,497 You have reached the voicemail box of... 46 00:01:47,521 --> 00:01:49,332 Elizabeth Keen. 47 00:01:49,356 --> 00:01:50,933 Hey, Liz, it's Merritt. 48 00:01:50,957 --> 00:01:52,902 We got your message. Yes, of course, 49 00:01:52,926 --> 00:01:55,271 you know Agnes can always come home with us after school. 50 00:01:55,295 --> 00:01:57,140 I'm sure Kelly will be thrilled. 51 00:01:57,164 --> 00:01:58,274 Hope work goes well. 52 00:01:58,298 --> 00:01:59,642 Next message. 53 00:01:59,666 --> 00:02:01,010 Hey, Keen, it's me. 54 00:02:01,034 --> 00:02:03,379 We need to talk. Look, I'm not mad, okay? 55 00:02:03,403 --> 00:02:04,981 But I'm worried about you. 56 00:02:05,005 --> 00:02:06,549 Call me when you get this. 57 00:02:06,573 --> 00:02:08,151 Next message. 58 00:02:08,175 --> 00:02:10,019 All those years searching for answers, 59 00:02:10,043 --> 00:02:12,288 and you were right in front of me the whole time. 60 00:02:12,312 --> 00:02:13,756 For what it's worth, I didn't know 61 00:02:13,780 --> 00:02:15,828 what Dom was planning in Belgrade. 62 00:02:15,852 --> 00:02:17,293 I believe you. 63 00:02:17,317 --> 00:02:21,197 But after, you let the world believe the lie. 64 00:02:21,221 --> 00:02:23,066 You dangled me out there, 65 00:02:23,090 --> 00:02:26,169 let everyone think I had the Archive. 66 00:02:26,193 --> 00:02:27,737 And now I know why. 67 00:02:27,761 --> 00:02:29,439 Because if they were chasing me, 68 00:02:29,463 --> 00:02:31,574 it meant they weren't chasing you. 69 00:02:31,598 --> 00:02:33,176 It's not quite that simple. 70 00:02:33,200 --> 00:02:35,389 You're N-13, aren't you? 71 00:02:36,136 --> 00:02:37,513 You framed me. 72 00:02:37,537 --> 00:02:39,282 You fed me to Townsend as a patsy, 73 00:02:39,306 --> 00:02:41,603 and Dominic knew and helped you do it. 74 00:02:42,042 --> 00:02:43,772 I could've helped you... 75 00:02:44,690 --> 00:02:46,900 the way I always have. 76 00:02:47,981 --> 00:02:49,945 Kept you one step ahead. 77 00:02:51,118 --> 00:02:53,490 But staying safe wasn't enough. 78 00:02:54,254 --> 00:02:55,998 You needed answers. 79 00:02:56,022 --> 00:02:57,661 Well, now you have them. 80 00:02:58,825 --> 00:03:01,371 And now they've destroyed you. 81 00:03:04,297 --> 00:03:07,410 What if I promise never to tell a soul what I've learned? 82 00:03:07,434 --> 00:03:10,340 Well, that would be the last lie you ever told. 83 00:03:10,657 --> 00:03:12,390 Raymond, we should go. 84 00:03:21,880 --> 00:03:24,381 You think this was a mistake? 85 00:03:24,451 --> 00:03:26,523 You ask a tactical question. 86 00:03:27,421 --> 00:03:29,359 I see only an ethical one. 87 00:03:30,357 --> 00:03:31,570 No. 88 00:03:31,958 --> 00:03:34,337 It was not a mistake, but it was wrong. 89 00:03:34,361 --> 00:03:36,272 Because of Elizabeth. 90 00:03:36,296 --> 00:03:38,074 You've pushed her too far. 91 00:03:49,304 --> 00:03:50,820 I wonder. 92 00:04:15,135 --> 00:04:16,804 Most of her clothes are gone. 93 00:04:20,141 --> 00:04:22,240 Where are you, Liz? 94 00:04:23,396 --> 00:04:24,995 What are you doing? 95 00:04:39,170 --> 00:04:40,803 Thank you, Mrs. Thomas. 96 00:04:40,828 --> 00:04:43,162 And how would you like to pay for the room this evening? 97 00:04:43,187 --> 00:04:44,457 Cash. 98 00:05:07,354 --> 00:05:09,165 You won't kill me. 99 00:05:09,189 --> 00:05:12,113 - You can't. - Why is that? 100 00:05:12,137 --> 00:05:13,736 Because Elizabeth would never forgive you. 101 00:05:13,760 --> 00:05:16,072 You don't know a damn thing about Elizabeth. 102 00:05:16,096 --> 00:05:17,640 Oh, that's not true. 103 00:05:17,664 --> 00:05:19,575 I've gotten to know her. 104 00:05:19,599 --> 00:05:21,911 So, she left her apartment. 105 00:05:21,935 --> 00:05:23,279 What about Agnes? 106 00:05:23,303 --> 00:05:24,714 I spoke to a woman named Merritt Marks. 107 00:05:24,738 --> 00:05:27,683 She took Agnes home with her daughter after school for a play date. 108 00:05:27,707 --> 00:05:29,418 Now, Liz called her a few hours ago, 109 00:05:29,442 --> 00:05:31,487 saying she had to leave town for a work emergency 110 00:05:31,511 --> 00:05:34,423 and asked her to take Agnes for a few days. 111 00:05:34,447 --> 00:05:35,925 So we're nowhere. 112 00:05:35,949 --> 00:05:38,488 We've lost track of Keen and her mother. 113 00:05:39,386 --> 00:05:40,907 She chose me. 114 00:05:41,187 --> 00:05:42,665 She's helping me. 115 00:05:42,689 --> 00:05:44,634 She has no idea who you are. 116 00:05:44,658 --> 00:05:47,937 Me? I'm her mother. 117 00:05:47,961 --> 00:05:51,073 And even now, there's a love there. 118 00:05:53,300 --> 00:05:54,544 I can't let you leave. 119 00:05:55,953 --> 00:05:57,613 My God. 120 00:05:57,637 --> 00:06:00,343 I can't imagine what this must be like for you. 121 00:06:00,888 --> 00:06:02,519 Knowing you can't kill me 122 00:06:02,543 --> 00:06:05,589 because of how much Elizabeth loves her mother. 123 00:06:18,993 --> 00:06:21,698 That's right. Keen, Elizabeth. 124 00:06:22,363 --> 00:06:25,285 It's just my gut, but I don't think she left the city. 125 00:06:26,033 --> 00:06:28,579 Thanks, Joe. I appreciate your discretion. 126 00:06:37,211 --> 00:06:39,823 Do you have any idea how many favors I've called in 127 00:06:39,847 --> 00:06:41,384 trying to find you? 128 00:06:43,484 --> 00:06:44,805 He killed her. 129 00:06:46,533 --> 00:06:48,183 Thank God you're okay. 130 00:06:51,197 --> 00:06:52,896 Did you hear what I said? 131 00:06:54,462 --> 00:06:56,233 It was an execution. 132 00:06:57,431 --> 00:06:58,942 We went to the park. 133 00:06:58,966 --> 00:07:00,344 We couldn't find any evidence. 134 00:07:00,368 --> 00:07:02,197 That's why I'm here. 135 00:07:02,703 --> 00:07:04,937 I have all the evidence you need. 136 00:07:06,118 --> 00:07:13,473 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 137 00:07:13,500 --> 00:07:15,612 I can't imagine what this must be like for you, 138 00:07:15,636 --> 00:07:17,080 knowing you can't kill me 139 00:07:17,104 --> 00:07:19,650 because of how much Elizabeth loves her mother. 140 00:07:26,568 --> 00:07:27,764 You saw it happen? 141 00:07:27,788 --> 00:07:30,016 With my own eyes, and I'll testify to it. 142 00:07:30,200 --> 00:07:31,610 I don't care what happens to me, 143 00:07:31,634 --> 00:07:33,846 but he can't get away with this. 144 00:07:36,797 --> 00:07:38,358 Say something. 145 00:07:39,075 --> 00:07:40,806 I-I'm thinking. About what? 146 00:07:40,830 --> 00:07:42,107 He murdered my mother. 147 00:07:42,131 --> 00:07:44,743 The Russian spy who tried to bleed him to death, 148 00:07:44,767 --> 00:07:46,144 who had your grandfather shot? 149 00:07:46,168 --> 00:07:48,246 Who our intelligence bureaus believe killed 150 00:07:48,270 --> 00:07:51,383 at least a dozen American agents for the KGB and the Cabal? 151 00:07:51,407 --> 00:07:53,085 I know what she's done. 152 00:07:53,109 --> 00:07:54,853 None of it justifies her execution. 153 00:07:54,877 --> 00:07:56,288 I'm not trying to justify it. 154 00:07:56,312 --> 00:07:58,223 Like hell you're not. You're making excuses, 155 00:07:58,247 --> 00:08:00,258 looking the other way, like we've always done. 156 00:08:00,282 --> 00:08:03,095 I was clear with Reddington your mother was not to be harmed. 157 00:08:03,119 --> 00:08:06,120 Well, he obviously took that message to heart. 158 00:08:07,757 --> 00:08:10,038 You know why he did it? Because he could. 159 00:08:10,062 --> 00:08:11,336 He knew that no one on this task force 160 00:08:11,360 --> 00:08:12,771 was gonna do anything about it. 161 00:08:12,795 --> 00:08:15,029 - That's unfair. - It's the truth. 162 00:08:16,932 --> 00:08:20,812 When he shot her, I wanted to run, 163 00:08:20,836 --> 00:08:24,446 just get Agnes and go where nobody would find us. 164 00:08:25,041 --> 00:08:27,085 But I'm here because of you. 165 00:08:27,109 --> 00:08:29,354 Because I thought maybe you were the one person 166 00:08:29,378 --> 00:08:31,223 who still cared about what's right. 167 00:08:31,247 --> 00:08:34,259 I won't be lectured by you on professional ethics. 168 00:08:34,283 --> 00:08:36,395 Reddington's out of control. I know that. 169 00:08:36,419 --> 00:08:38,263 I also know that I can't take him down 170 00:08:38,287 --> 00:08:39,898 without taking you down with him. 171 00:08:39,922 --> 00:08:41,362 I don't care anymore. 172 00:08:41,386 --> 00:08:43,101 Then I'll care for you. 173 00:08:43,125 --> 00:08:44,836 You kidnapped your grandfather. 174 00:08:44,860 --> 00:08:47,773 A felony kidnapping charge alone is enough to destroy your life, 175 00:08:47,797 --> 00:08:49,341 send you to prison, 176 00:08:49,365 --> 00:08:51,543 sever any relationship you have with your daughter. 177 00:08:51,567 --> 00:08:54,046 You may be disgusted by my silence, Agent Keen, 178 00:08:54,070 --> 00:08:55,647 but you will benefit from it. 179 00:08:55,671 --> 00:08:59,522 Everywhere I go, there's a man who insists on protecting me. 180 00:09:04,813 --> 00:09:06,154 Elizabeth... 181 00:09:06,928 --> 00:09:09,324 if you want out, go. 182 00:09:09,819 --> 00:09:13,036 But I hope you'll think about what we do here before you decide. 183 00:09:15,757 --> 00:09:17,056 It's over. 184 00:09:17,259 --> 00:09:18,437 Maybe. 185 00:09:18,461 --> 00:09:20,001 But I'm asking you... 186 00:09:20,996 --> 00:09:22,941 talk to Reddington first. 187 00:09:22,965 --> 00:09:26,244 What he did is inexcusable, but if you talk to him, 188 00:09:26,268 --> 00:09:29,481 if you could get him to tell you why he did it, 189 00:09:29,505 --> 00:09:30,749 it won't bring her back, 190 00:09:30,773 --> 00:09:33,652 but it may start the process of healing. 191 00:09:33,676 --> 00:09:34,975 It won't. 192 00:09:35,511 --> 00:09:37,894 But for you, I'll consider it, sir. 193 00:09:40,216 --> 00:09:42,716 If this is the last time we see each other... 194 00:09:45,187 --> 00:09:48,155 ...for the first time, I wish you would call me Harold. 195 00:09:49,458 --> 00:09:52,003 Even when you know I'm not gonna like it, 196 00:09:52,027 --> 00:09:54,428 you've always been honest with me. 197 00:09:56,632 --> 00:09:58,373 Very few people have. 198 00:09:59,969 --> 00:10:01,626 Thank you for that... 199 00:10:02,671 --> 00:10:03,837 Harold. 200 00:10:16,018 --> 00:10:18,305 - Any luck? - No calls. 201 00:10:18,329 --> 00:10:19,965 We're running taps on her cell and apartment lines 202 00:10:19,989 --> 00:10:22,856 and a third on the friend she asked to watch Agnes... 203 00:10:24,994 --> 00:10:27,806 If anyone can find me, my money's on you. 204 00:10:27,830 --> 00:10:29,112 You're here. 205 00:10:30,197 --> 00:10:31,997 You look tired. 206 00:10:33,669 --> 00:10:34,946 Does... Does Mr. Cooper know... 207 00:10:34,970 --> 00:10:37,349 - Yeah, Cooper knows. - So you talked? 208 00:10:37,373 --> 00:10:40,352 Talked? Yeah. Communicated? Not so much. 209 00:10:40,376 --> 00:10:42,821 Oh. Don't worry. I mean, I know he's angry, but in a day or two... 210 00:10:42,845 --> 00:10:44,389 Look, I don't know how to tell you this... 211 00:10:44,413 --> 00:10:45,879 He's gonna let you come back. 212 00:10:47,483 --> 00:10:49,716 I don't want to come back. 213 00:10:52,154 --> 00:10:54,555 I wanted to tell you in person that I... 214 00:10:55,138 --> 00:10:56,501 have to step away for a bit, 215 00:10:56,525 --> 00:11:00,194 and so I'm not gonna see you for a while, and... 216 00:11:00,515 --> 00:11:02,896 I just want you to know how grateful I am. 217 00:11:04,333 --> 00:11:06,311 This is so hard. 218 00:11:06,335 --> 00:11:08,280 - Whoa. - Oh, wow. I'm so sorry. 219 00:11:08,304 --> 00:11:10,148 No. Don't worry. I'll just... Uh, hang on. 220 00:11:10,172 --> 00:11:12,350 - I'll just grab some paper towels. - Sure. 221 00:11:21,016 --> 00:11:22,127 Coming. 222 00:11:37,514 --> 00:11:39,611 It's just a part of life. 223 00:11:39,635 --> 00:11:42,914 Watching the generation ahead of you, 224 00:11:42,938 --> 00:11:45,855 the people you care about, grow old. 225 00:11:46,408 --> 00:11:48,608 And at some point, you start to... 226 00:11:49,858 --> 00:11:51,591 do the mental work necessary 227 00:11:51,616 --> 00:11:54,739 to prepare yourself for the inevitable. 228 00:11:55,584 --> 00:11:59,661 And yet, I'm afraid I stand here, Marvin... 229 00:12:00,689 --> 00:12:02,956 woefully unprepared. 230 00:12:04,059 --> 00:12:07,172 There's no way you could prepare for this, Raymond. 231 00:12:07,196 --> 00:12:09,629 Dom didn't die of old age. 232 00:12:10,099 --> 00:12:11,714 He was taken from you. 233 00:12:13,669 --> 00:12:15,313 House won't be worth much. 234 00:12:15,337 --> 00:12:18,054 It's a relic from another time, like he was. 235 00:12:19,347 --> 00:12:20,752 You should bulldoze the house. 236 00:12:20,776 --> 00:12:22,153 Yeah. 237 00:12:22,177 --> 00:12:25,690 Skip, the house has incredible emotional value. 238 00:12:25,714 --> 00:12:28,059 Mr. Reddington has no interest in bulldozing... 239 00:12:28,083 --> 00:12:30,061 Well, ultimately, it's not my decision. 240 00:12:30,085 --> 00:12:32,694 The house belongs to Elizabeth now. 241 00:12:34,690 --> 00:12:36,301 Well, why do you say bulldoze it? 242 00:12:36,325 --> 00:12:38,570 Well, the value's in the land, not the house. 243 00:12:38,594 --> 00:12:40,672 You said there's five acres. You subdivide. 244 00:12:40,696 --> 00:12:43,141 You put up a quarter-acre McMansion on each lot. 245 00:12:43,165 --> 00:12:44,476 McMansion? 246 00:12:44,500 --> 00:12:47,333 Take my advice... Stop while you're behind. 247 00:12:47,836 --> 00:12:51,171 I must say, it sounds pretty awful, Skip. 248 00:12:51,473 --> 00:12:54,019 But send me a proposal. I'll forward it on. 249 00:12:54,043 --> 00:12:55,820 God knows if it were up to me, 250 00:12:55,844 --> 00:12:58,023 given my recent bouts with mortality, 251 00:12:58,047 --> 00:13:02,160 I find myself more and more in the liquidation phase. 252 00:13:02,184 --> 00:13:04,796 You are not going anywhere. 253 00:13:04,820 --> 00:13:07,562 As your lawyer, I forbid it. 254 00:13:08,457 --> 00:13:10,035 But while we're on the subject... 255 00:13:12,161 --> 00:13:14,339 You want to know if I still intend to leave 256 00:13:14,363 --> 00:13:17,175 most everything of mine to Elizabeth? 257 00:13:26,775 --> 00:13:29,020 Agent Keen. What brings you down to the dungeon? 258 00:13:29,044 --> 00:13:31,122 Hey, Mark. Uh, Agent Mojtabai's 259 00:13:31,146 --> 00:13:33,158 running some urgent wire taps, 260 00:13:33,182 --> 00:13:35,126 and he asked me to drop this off for him. 261 00:13:35,150 --> 00:13:37,329 Whoa. You don't see that every day. 262 00:13:37,353 --> 00:13:38,530 What do you got going on? 263 00:13:38,554 --> 00:13:39,898 Same as always. 264 00:13:39,922 --> 00:13:42,300 Causing trouble for the worst of the worst. 265 00:13:42,324 --> 00:13:43,735 I figured you couldn't tell me. 266 00:13:43,759 --> 00:13:45,971 Hang on. Should be just a few minutes. 267 00:13:51,567 --> 00:13:53,778 You don't want me to change your will? 268 00:13:53,802 --> 00:13:55,747 Even after she took sides against you? 269 00:13:55,771 --> 00:13:59,517 Okay. So, today, she opposes me, maybe tomorrow. 270 00:13:59,541 --> 00:14:01,753 But not forever. Look at Dom and I. 271 00:14:01,777 --> 00:14:05,256 There were years when he hated me. 272 00:14:05,280 --> 00:14:08,159 Many more bad years than good. 273 00:14:08,183 --> 00:14:09,661 And yet, in the end, we... 274 00:14:11,220 --> 00:14:13,865 ...found our way to each other. 275 00:14:13,889 --> 00:14:15,700 It's Elizabeth. 276 00:14:21,196 --> 00:14:23,008 - Elizabeth. - I told you what would happen 277 00:14:23,032 --> 00:14:25,977 - if you hurt my mother. - Where are you? 278 00:14:26,001 --> 00:14:28,046 You killed her. In the park. I saw it. 279 00:14:28,070 --> 00:14:29,381 I know what you saw, 280 00:14:29,405 --> 00:14:31,549 and it wasn't everything you thought you saw. 281 00:14:31,573 --> 00:14:33,184 I told Cooper I'm done. 282 00:14:33,208 --> 00:14:34,919 I'm taking Agnes, and we're leaving, 283 00:14:34,943 --> 00:14:36,721 and you're gonna let us go. 284 00:14:36,745 --> 00:14:38,189 Not until we talk. 285 00:14:38,213 --> 00:14:39,257 We're talking now. 286 00:14:39,281 --> 00:14:40,458 Not like this. 287 00:14:40,482 --> 00:14:42,927 There's a lake near Dom's house. 288 00:14:42,951 --> 00:14:45,397 I'm scattering his ashes there this afternoon. 289 00:14:45,421 --> 00:14:48,900 Meet us at the house, and we can talk on the way. 290 00:14:48,924 --> 00:14:52,670 And if after our talk, you still feel the same, 291 00:14:52,694 --> 00:14:55,503 you can say your goodbyes to us both. 292 00:14:56,131 --> 00:14:59,399 - When? - 2:00 p.m. 293 00:15:01,470 --> 00:15:03,281 Is that a yes? 294 00:15:03,305 --> 00:15:05,016 I'll be there. 295 00:15:06,596 --> 00:15:07,852 You see, Marvin? 296 00:15:07,876 --> 00:15:10,388 It may feel at times like the end, 297 00:15:10,412 --> 00:15:12,846 but our story isn't over yet. 298 00:15:14,383 --> 00:15:16,828 There you go. Careful, now. 299 00:15:16,852 --> 00:15:18,651 Thanks. Wish us luck. 300 00:15:18,675 --> 00:15:20,646 You won't need it. I don't know who your target is, 301 00:15:20,670 --> 00:15:21,833 but if you use that the right way, 302 00:15:21,857 --> 00:15:23,968 he won't know what hit him. 303 00:16:03,364 --> 00:16:06,843 Keen. Keen. 304 00:16:11,180 --> 00:16:12,304 How'd you find me? 305 00:16:12,328 --> 00:16:15,327 Doesn't matter. The point is, I did. 306 00:16:15,351 --> 00:16:18,330 If Cooper sent you to ask me to come back, I'm not doing it. 307 00:16:18,354 --> 00:16:21,300 Okay, first of all, he didn't ask me to. 308 00:16:21,324 --> 00:16:23,936 He doesn't even know I'm here. And, second, I agree. 309 00:16:23,960 --> 00:16:25,771 I don't think you should come back. 310 00:16:25,795 --> 00:16:27,406 Is that what you came to say? 311 00:16:27,430 --> 00:16:29,308 Come on. I came to say you're both right. 312 00:16:29,332 --> 00:16:30,776 Charging Reddington isn't an option 313 00:16:30,800 --> 00:16:32,978 if it means that you go down with him. 314 00:16:33,002 --> 00:16:35,981 But... you coming back to work, 315 00:16:36,005 --> 00:16:37,116 like nothing ever happened, 316 00:16:37,140 --> 00:16:39,690 well, it's also not an option. 317 00:16:41,150 --> 00:16:43,430 - I gotta go. - Keen, what are you even doing here? 318 00:16:43,472 --> 00:16:45,257 I mean, you left your apartment, you parked Agnes with... 319 00:16:45,281 --> 00:16:47,760 - That's temporary. - Until what? 320 00:16:52,588 --> 00:16:55,501 - What's going on with your car? - Nothing. Just... 321 00:16:55,525 --> 00:16:57,636 the passenger door was sticking a little bit. 322 00:16:57,660 --> 00:16:58,871 You want me to take a look? 323 00:16:58,895 --> 00:17:00,670 No. I fixed it. 324 00:17:01,998 --> 00:17:03,942 I know you. We've been partners a long time, 325 00:17:03,966 --> 00:17:06,312 which is why I know that you have no intention 326 00:17:06,336 --> 00:17:07,880 of letting this rest. 327 00:17:07,904 --> 00:17:10,404 - I'm worried about you. - Join the club. 328 00:17:11,040 --> 00:17:13,118 You, Cooper, Reddington, the whole crew 329 00:17:13,142 --> 00:17:15,721 can just sit around and talk about what's best for Liz Keen. 330 00:17:15,745 --> 00:17:18,123 That's not fair. Look, I care about you, 331 00:17:18,147 --> 00:17:20,231 and there's nothing wrong with me saying that. 332 00:17:21,384 --> 00:17:24,296 Are we done? Like I said, I gotta go. 333 00:17:24,320 --> 00:17:27,855 Yeah. We're done... Allison. 334 00:17:28,991 --> 00:17:31,870 How'd you know that? My alias? 335 00:17:33,429 --> 00:17:36,642 You got drunk one night. Wing Yee. 336 00:17:36,666 --> 00:17:38,377 You told me. 337 00:17:38,401 --> 00:17:40,568 So that's how you found me. 338 00:17:42,772 --> 00:17:45,451 I'm gonna miss celebrating your birthday there. 339 00:17:49,912 --> 00:17:51,387 Ressler. 340 00:17:52,949 --> 00:17:55,141 I'll think about what you said. 341 00:17:55,618 --> 00:17:57,162 I promise. 342 00:18:36,692 --> 00:18:38,303 I'm glad you came. 343 00:18:38,327 --> 00:18:40,144 We have a lot to talk about. 344 00:18:41,264 --> 00:18:42,772 What's your plan? 345 00:18:43,833 --> 00:18:48,236 To try and sell me half-truths that I can never verify or... 346 00:18:49,172 --> 00:18:52,281 to confuse me with double-speak? 347 00:18:52,942 --> 00:18:54,453 There is an explanation. 348 00:18:54,477 --> 00:18:55,854 No. 349 00:18:55,878 --> 00:18:57,578 Only a confession. 350 00:18:58,314 --> 00:19:00,248 I watched you kill her. 351 00:19:00,983 --> 00:19:04,210 And before you try to "explain" how you didn't... 352 00:19:05,188 --> 00:19:06,865 My God. 353 00:19:06,889 --> 00:19:09,882 I can't imagine what this must be like for you. 354 00:19:10,426 --> 00:19:11,770 Knowing you can't kill me 355 00:19:11,794 --> 00:19:15,012 because of how much Elizabeth loves her mother. 356 00:19:20,837 --> 00:19:23,563 My mother prepared me for this moment. 357 00:19:25,081 --> 00:19:28,015 She gave me all the proof I would ever need. 358 00:19:29,812 --> 00:19:33,926 If you came to play me that recording, 359 00:19:33,950 --> 00:19:35,324 you've done it. 360 00:19:36,742 --> 00:19:38,703 You can take it and go. 361 00:19:39,322 --> 00:19:42,801 Or you can stay while we lay your grandfather to rest... 362 00:19:42,825 --> 00:19:45,671 and perhaps have a conversation. 363 00:19:49,165 --> 00:19:50,998 Fine. 364 00:19:53,669 --> 00:19:55,314 You ride with me. 365 00:19:55,338 --> 00:19:56,648 We'll talk on the way. 366 00:19:56,672 --> 00:19:58,250 Good idea. 367 00:19:58,274 --> 00:20:01,053 Dembe and I will go ahead, and we'll meet you at the lake. 368 00:20:26,168 --> 00:20:27,646 Dembe... 369 00:20:32,141 --> 00:20:34,152 Traveler is down. We need a mobile triage. 370 00:20:34,176 --> 00:20:35,654 Come on. 371 00:20:35,678 --> 00:20:39,258 No more than a 10-mile radius outside 236 Glenellen. 372 00:20:39,282 --> 00:20:42,600 Outside Sharptown. Get in. 373 00:20:42,919 --> 00:20:44,196 Listen to me. 374 00:20:44,220 --> 00:20:48,734 You are not allowed to die. Do you hear me? 375 00:20:48,758 --> 00:20:50,702 Okay, hang in. Hang in. 376 00:20:57,800 --> 00:20:59,711 Whatever happens... 377 00:20:59,735 --> 00:21:01,246 he loves you. 378 00:21:01,270 --> 00:21:02,870 You know that, right? 379 00:21:03,372 --> 00:21:05,684 You chose that woman over him, 380 00:21:05,708 --> 00:21:08,620 and he still wants to leave everything to you. 381 00:21:08,644 --> 00:21:10,586 "That woman" was my mother. 382 00:21:10,947 --> 00:21:12,491 And he killed her. 383 00:21:12,515 --> 00:21:14,326 And I don't want anything from him. 384 00:21:24,527 --> 00:21:26,305 What the hell are you doing here?! 385 00:21:26,329 --> 00:21:27,906 You're on call for an emergency. 386 00:21:27,930 --> 00:21:30,876 At a mobile unit. Not here. This is a public emergency room. 387 00:21:30,900 --> 00:21:32,678 How am I supposed to... 388 00:21:32,702 --> 00:21:34,012 I spoke to the Colonel. 389 00:21:34,036 --> 00:21:36,148 Closest mobile unit's 17 minutes out. 390 00:21:36,172 --> 00:21:37,282 He needs help now. 391 00:21:37,306 --> 00:21:39,885 Yeah, yeah, yeah. I'll handle it. 392 00:21:49,852 --> 00:21:52,953 Mr. Cooper. I need your help. 393 00:21:55,621 --> 00:21:56,933 I'm sorry, but I can't. 394 00:21:56,957 --> 00:21:58,534 We're trying to help your friend, 395 00:21:58,558 --> 00:21:59,702 but to do that, we need your help. 396 00:21:59,726 --> 00:22:01,312 He doesn't have insurance. 397 00:22:01,336 --> 00:22:03,806 And that's fine, but he has to have personal information. 398 00:22:03,830 --> 00:22:05,806 Family history. List of medications. 399 00:22:05,830 --> 00:22:07,944 And as I explained to Miss Keats, 400 00:22:07,968 --> 00:22:10,947 I can only share those details with his attending physician. 401 00:22:10,971 --> 00:22:13,349 Yeah, well, his attending doesn't enter him into my system. 402 00:22:13,373 --> 00:22:14,951 I don't want him in your system. 403 00:22:14,975 --> 00:22:17,854 Please. Mr. Vaughn. What's really going on here? 404 00:22:17,878 --> 00:22:20,030 - Who is that man? - Who are you? 405 00:22:20,747 --> 00:22:21,924 A spiritual advisor. 406 00:22:21,948 --> 00:22:25,295 What kind of spiritual advisor carries a gun in a hospital? 407 00:22:25,319 --> 00:22:28,231 Dembe. How is he? 408 00:22:28,255 --> 00:22:30,466 Not good. They're doing tests now. 409 00:22:30,490 --> 00:22:33,403 Who are you? Another one of his spiritual advisors? 410 00:22:33,427 --> 00:22:36,873 No. I'm the Assistant Director of the FBI. 411 00:22:36,897 --> 00:22:39,475 And I need you to get your security team up here right now. 412 00:22:39,499 --> 00:22:41,531 Tell them to secure this floor. 413 00:22:41,555 --> 00:22:42,979 Lock it down. 414 00:22:46,247 --> 00:22:48,125 Woman, are you out of your mind? 415 00:22:48,149 --> 00:22:49,793 - Yes. - You want to murder Reddington? 416 00:22:49,817 --> 00:22:51,328 I already tried to murder him. 417 00:22:51,352 --> 00:22:52,796 I need your help to finish the job. 418 00:22:52,820 --> 00:22:54,498 And why exactly would I do that? 419 00:22:54,522 --> 00:22:56,800 Because you know he's gonna kill you anyway. 420 00:22:56,824 --> 00:22:58,702 That's why you're working with him. 421 00:22:58,726 --> 00:23:01,538 He threatened your life, forced you to turn on me. 422 00:23:01,562 --> 00:23:03,340 What do you think happens to you 423 00:23:03,364 --> 00:23:05,731 when you're no longer of use to him? 424 00:23:07,435 --> 00:23:08,879 Esi, I understand. 425 00:23:08,903 --> 00:23:11,248 If you don't want to do it, I'll figure something out. 426 00:23:11,272 --> 00:23:12,600 But... 427 00:23:13,307 --> 00:23:15,753 I'm gonna kill him with or without your help. 428 00:23:17,144 --> 00:23:19,156 - How? - The "how" is the easy part. 429 00:23:19,180 --> 00:23:20,791 I got to get to him first. 430 00:23:20,815 --> 00:23:23,026 - You know where he is? - Everhart Memorial Hospital. 431 00:23:23,050 --> 00:23:26,330 In lockdown. Surrounded by an army of FBI agents 432 00:23:26,354 --> 00:23:27,631 and protective detail. 433 00:23:27,655 --> 00:23:29,466 Being assisted by hospital security 434 00:23:29,490 --> 00:23:32,769 who have every inch of that building secure with CCTV. 435 00:23:32,793 --> 00:23:35,672 Not to mention his body man and the security team 436 00:23:35,696 --> 00:23:38,609 which is undoubtedly en route if not already there. 437 00:23:41,569 --> 00:23:42,988 Let me. 438 00:23:43,938 --> 00:23:45,115 What? 439 00:23:45,139 --> 00:23:46,250 I can get to him. 440 00:23:46,274 --> 00:23:47,818 Reddington trusts me. 441 00:23:47,842 --> 00:23:49,319 I'm part of his team. 442 00:23:49,343 --> 00:23:50,921 He'll kill you if he finds out. 443 00:23:50,945 --> 00:23:53,824 Didn't you just say he was gonna kill me anyway? 444 00:23:53,848 --> 00:23:55,692 - Yes. - I don't doubt it. 445 00:23:55,716 --> 00:23:57,561 His threats to me were very real, 446 00:23:57,585 --> 00:23:59,263 and I'd rather get this done 447 00:23:59,287 --> 00:24:01,757 than be dragged into the grave with him. 448 00:24:02,890 --> 00:24:04,260 Okay. 449 00:24:05,893 --> 00:24:07,904 Here's what I was thinking. 450 00:24:07,928 --> 00:24:10,607 Our best option is to just lean into the truth. 451 00:24:10,631 --> 00:24:13,644 All it'll take is one call to cause pandemonium. 452 00:24:13,668 --> 00:24:15,412 Whoa, whoa, whoa. Hold on. What's going on? 453 00:24:15,436 --> 00:24:16,947 Gib Horn. Deputy US Marshal. 454 00:24:16,971 --> 00:24:19,182 An anonymous caller gave us a credible tip 455 00:24:19,206 --> 00:24:20,684 you have a fugitive on site. 456 00:24:20,708 --> 00:24:22,119 I don't know what you're talking about. 457 00:24:22,143 --> 00:24:23,387 Don't play dumb with me. 458 00:24:23,411 --> 00:24:25,789 Raymond Reddington. Where is he? 459 00:24:25,813 --> 00:24:27,691 Now, the Marshals will cause a diversion, 460 00:24:27,715 --> 00:24:29,493 but we're still fighting the clock 461 00:24:29,517 --> 00:24:31,728 because everyone in Reddington's inner circle 462 00:24:31,752 --> 00:24:33,864 is working to move him as fast as they can 463 00:24:33,888 --> 00:24:35,866 from the hospital to a secure site. 464 00:24:35,890 --> 00:24:37,634 Yes, he's medicated and under observation, 465 00:24:37,658 --> 00:24:39,403 but he's not stable enough to be moved. 466 00:24:39,427 --> 00:24:41,509 Well, he's certainly not safe here. 467 00:24:41,533 --> 00:24:43,407 Which is why you shouldn't have brought him here to begin with. 468 00:24:43,431 --> 00:24:44,841 We didn't have a choice. 469 00:24:44,865 --> 00:24:46,977 No. What we have is a protocol. 470 00:24:47,001 --> 00:24:48,779 Sir, we have a situation. 471 00:24:48,803 --> 00:24:50,947 He's a fugitive, so he's our responsibility. 472 00:24:50,971 --> 00:24:52,215 Not if we're guarding him. 473 00:24:52,239 --> 00:24:53,383 What does that even mean, "guarding him"? 474 00:24:53,407 --> 00:24:54,985 - Guarding what? - Harold Cooper. 475 00:24:55,009 --> 00:24:56,887 What the hell is going on? 476 00:24:56,911 --> 00:24:58,548 Gib Horn, US Marshals. 477 00:24:58,572 --> 00:25:00,777 I'm here to take the top fugitive from your Most Wanted list 478 00:25:00,801 --> 00:25:01,992 into custody. 479 00:25:02,016 --> 00:25:03,427 Is that gonna be a problem? 480 00:25:03,451 --> 00:25:05,996 That's... complicated. 481 00:25:06,020 --> 00:25:07,764 How about you uncomplicate it? 482 00:25:07,788 --> 00:25:11,345 - Our other ticking clock is Aram. - Who's Aram? 483 00:25:11,369 --> 00:25:13,270 He's a very smart colleague of mine. 484 00:25:13,294 --> 00:25:14,938 I got my hands on the weapon 485 00:25:14,962 --> 00:25:16,869 by using one of his requisition forms, 486 00:25:16,893 --> 00:25:18,384 and it's not gonna take him long 487 00:25:18,408 --> 00:25:19,643 to figure out something's wrong. 488 00:25:19,667 --> 00:25:22,452 Yes, I'm positive. Meaning no, I didn't request it. 489 00:25:22,476 --> 00:25:24,214 Could you just please check the logs for me? 490 00:25:24,238 --> 00:25:25,816 Okay. Hold on just one second. 491 00:25:25,840 --> 00:25:28,552 Say we call in the Marshals and they cause this whole mess 492 00:25:28,576 --> 00:25:31,588 and say your Aram friend doesn't figure out 493 00:25:31,612 --> 00:25:33,590 that you've stolen military-grade explosives 494 00:25:33,614 --> 00:25:35,425 from the FBI requisition locker... 495 00:25:35,449 --> 00:25:37,461 and say, just for the sake of argument, 496 00:25:37,485 --> 00:25:39,451 that I do get inside that hospital, 497 00:25:39,772 --> 00:25:41,264 we're still gonna have to come up 498 00:25:41,288 --> 00:25:43,033 with some cock-and-bull story in order 499 00:25:43,057 --> 00:25:45,035 for Reddington's guards to let me anywhere near him. 500 00:25:45,059 --> 00:25:47,637 That's the beauty of it. We don't need a story. 501 00:25:47,661 --> 00:25:51,641 All you have to do is tell them the truth. 502 00:25:51,665 --> 00:25:53,643 What exactly is the truth? 503 00:25:53,667 --> 00:25:55,045 Dembe, she won't tell me, 504 00:25:55,069 --> 00:25:56,446 but she says that it's urgent 505 00:25:56,470 --> 00:25:58,582 and that she needs to speak to you directly. 506 00:25:58,606 --> 00:26:00,617 Esi, the Feds have cleared the floor. 507 00:26:00,641 --> 00:26:03,887 They're not even letting the Marshals see him, let alone you. 508 00:26:08,516 --> 00:26:10,694 I don't care what you all want to believe or not. 509 00:26:10,718 --> 00:26:12,533 I'm telling you... Elizabeth Keen 510 00:26:12,557 --> 00:26:16,455 is on her way here now to murder Raymond Reddington. 511 00:26:18,433 --> 00:26:20,077 No, that's not what I'm saying. 512 00:26:20,101 --> 00:26:21,412 We're not even confirming he's here. 513 00:26:21,436 --> 00:26:22,747 I'm not asking you to confirm whether he's here. 514 00:26:22,771 --> 00:26:24,715 I know he's here, otherwise you wouldn't have cleared the floor. 515 00:26:24,739 --> 00:26:26,980 What I'm asking is, is what JTTF you work for? 516 00:26:27,004 --> 00:26:28,986 Then get her out of the meeting. 517 00:26:29,023 --> 00:26:31,190 I don't care who she's with. Tell her Harold Cooper 518 00:26:31,215 --> 00:26:33,026 has a mission request that's urgent priority. 519 00:26:33,050 --> 00:26:35,429 The reason he can't verify is because we're off book. 520 00:26:35,453 --> 00:26:37,464 Well, somebody sure as hell calls the shots. 521 00:26:37,488 --> 00:26:39,188 Okay, I-I've got DOJ on the line. 522 00:26:39,212 --> 00:26:40,600 If you give me just a few minutes. 523 00:26:40,624 --> 00:26:42,002 Deacon just spoke to Judge Wolf. 524 00:26:42,026 --> 00:26:44,113 - Court order is in the works. - Okay, hold on. 525 00:26:44,137 --> 00:26:45,939 I'll hold, until my court order comes through. 526 00:26:45,963 --> 00:26:47,941 Then we're taking Reddington whether you like it or not. 527 00:26:47,965 --> 00:26:50,977 Cynthia. It's me. I need you to make a phone call. 528 00:27:10,387 --> 00:27:11,832 Talk to me. 529 00:27:11,856 --> 00:27:14,141 She came to me, said she needed my help. 530 00:27:14,165 --> 00:27:15,368 Said she was gonna kill him. 531 00:27:15,392 --> 00:27:18,071 - Elizabeth said this? - Yes. She sounded crazy. 532 00:27:18,095 --> 00:27:20,707 She said something about her mother, how he killed her, 533 00:27:20,731 --> 00:27:22,409 how she couldn't let him get away with it. 534 00:27:22,433 --> 00:27:24,044 Okay. Calm down. 535 00:27:24,068 --> 00:27:26,446 There are police everywhere. He's well-protected. 536 00:27:26,470 --> 00:27:27,948 You don't get it. 537 00:27:27,972 --> 00:27:29,049 She knows he's here. 538 00:27:29,073 --> 00:27:32,018 She told me to come see you to get her his location. 539 00:27:32,042 --> 00:27:33,453 Elizabeth is coming here? 540 00:27:33,477 --> 00:27:35,455 Come on. She'll never even make it past the perimeter. 541 00:27:35,479 --> 00:27:37,257 Don't underestimate Elizabeth. 542 00:27:37,281 --> 00:27:38,959 Get back downstairs. 543 00:27:38,983 --> 00:27:41,027 Tell me exactly what she's planning. 544 00:27:41,051 --> 00:27:44,498 I don't know, only that she wanted me to be her eyes, 545 00:27:44,522 --> 00:27:47,524 said she wanted me to give her his room number. 546 00:27:48,359 --> 00:27:50,003 Let me see your phone. 547 00:27:59,570 --> 00:28:00,881 Esi. Hey. What's going on? 548 00:28:00,905 --> 00:28:03,283 Liz, if you're gonna do it, you gotta do it now. 549 00:28:03,307 --> 00:28:05,418 - Is it clear? - Yes. Just like you said. 550 00:28:05,442 --> 00:28:08,088 They cleared the floor. He's in room 312. 551 00:28:08,112 --> 00:28:10,490 - You gotta hurry. - I'm already in the building. 552 00:28:10,514 --> 00:28:11,958 Liz, you gotta get here now. 553 00:28:11,982 --> 00:28:13,837 I'm in the east stairwell, headed your way. 554 00:28:13,861 --> 00:28:15,362 Get out. Go. 555 00:28:15,386 --> 00:28:18,398 And, Esi... thank you. 556 00:28:20,057 --> 00:28:23,103 Bud, Elizabeth is in the building. East stairwell. 557 00:28:23,127 --> 00:28:25,038 Do not leave his side. 558 00:28:32,111 --> 00:28:33,780 What do you mean? What requisition form? 559 00:28:33,804 --> 00:28:37,117 From my desk. Liz used it to withdraw 16 ounces of Semtex 560 00:28:37,141 --> 00:28:40,487 from our requisition lockup at 10:42 this morning. 561 00:28:40,511 --> 00:28:42,455 - Meaning... - She's coming for Reddington. 562 00:28:42,479 --> 00:28:44,057 Alright, Aram, get here now. 563 00:28:44,081 --> 00:28:46,415 Park, notify Cooper. 564 00:28:46,875 --> 00:28:48,395 Keen's coming for Reddington. 565 00:28:48,419 --> 00:28:51,064 I know. She's in the building now. 566 00:28:51,088 --> 00:28:52,365 How do you know that? 567 00:28:52,389 --> 00:28:54,901 We need to move Raymond. He's not safe. 568 00:28:58,095 --> 00:29:00,607 Park, tell Cooper we need to mobilize the Medevac unit. 569 00:29:00,631 --> 00:29:01,942 We got to get Reddington out of here. 570 00:29:01,966 --> 00:29:03,643 - Now. - Why? What happened? 571 00:29:03,667 --> 00:29:05,545 Keen is in the building. 572 00:29:50,881 --> 00:29:52,792 It's okay. 573 00:29:52,816 --> 00:29:55,929 Go to sleep. It's just a dream. 574 00:29:58,989 --> 00:30:00,934 What's going on? Who are you? 575 00:30:00,958 --> 00:30:01,968 Esi Jackson. 576 00:30:01,992 --> 00:30:03,870 Dembe asked me to stay here with Mr. Reddington. 577 00:30:03,894 --> 00:30:05,651 Alright. You gotta go. It's not safe. 578 00:30:05,675 --> 00:30:07,101 Park, where we on that Medevac? 579 00:30:07,125 --> 00:30:08,141 - No. Wait. She... - You gotta go. Now. 580 00:30:08,165 --> 00:30:09,910 Agent Ressler. Pilot just arrived. 581 00:30:09,934 --> 00:30:11,578 Get Reddington to the helipad. 582 00:30:11,602 --> 00:30:13,213 Alright. Copy that. We're on our way. 583 00:30:13,237 --> 00:30:14,546 Donald... 584 00:30:17,474 --> 00:30:19,452 What the hell's that? 585 00:30:19,476 --> 00:30:21,588 Is that thing what I think it is? 586 00:30:21,612 --> 00:30:24,457 Hey! You... 587 00:30:24,481 --> 00:30:26,059 Go. Now. Get out. 588 00:30:26,083 --> 00:30:29,396 Park, I need a bomb squad in unit 312 now. 589 00:30:36,694 --> 00:30:38,153 Where is she? 590 00:30:39,530 --> 00:30:41,541 She was never here. 591 00:31:12,096 --> 00:31:14,441 Donald, what... 592 00:31:31,247 --> 00:31:34,044 You finished all of them? Every worksheet? 593 00:31:34,068 --> 00:31:35,639 Oh, that's fantastic, honey. 594 00:31:38,537 --> 00:31:40,782 You want to know what else is fantastic? 595 00:31:40,806 --> 00:31:42,517 After today, Mommy's not gonna 596 00:31:42,541 --> 00:31:45,609 have to leave for work ever again. 597 00:31:46,924 --> 00:31:49,291 Okay, whatever's going on at the hospital, 598 00:31:49,381 --> 00:31:52,026 - that is some bull. - What a silly question, Agnes. 599 00:31:52,050 --> 00:31:53,962 Wrap it up. We gotta talk. 600 00:31:53,986 --> 00:31:56,764 What do you think I'm gonna do? I'm gonna be with you. 601 00:31:56,788 --> 00:31:59,100 I just have to take care of one last thing, 602 00:31:59,124 --> 00:32:01,269 and then I'm coming to get you, okay? 603 00:32:01,293 --> 00:32:05,039 Goodbye, munchkin. Mama loves you very much. 604 00:32:05,063 --> 00:32:07,475 "Munchkin" is right, because we are somewhere 605 00:32:07,499 --> 00:32:08,876 over some kind of rainbow. 606 00:32:08,900 --> 00:32:10,845 - What'd you find out? - Not a damn thing. 607 00:32:10,869 --> 00:32:12,847 What do you mean? We heard the explosion. 608 00:32:12,871 --> 00:32:14,882 What I mean is what I mean. I don't know. 609 00:32:14,906 --> 00:32:18,353 I mean, I do know. He couldn't have survived. 610 00:32:18,377 --> 00:32:19,854 But no one would confirm it. 611 00:32:19,878 --> 00:32:22,023 You know the whole "if a tree fell, 612 00:32:22,047 --> 00:32:24,058 did anyone hear it" thing? Well, this is like that. 613 00:32:24,082 --> 00:32:26,661 Except this is a bomb, and people definitely heard it. 614 00:32:26,685 --> 00:32:28,663 Okay. Tell me again. 615 00:32:28,687 --> 00:32:30,565 Is there a possibility that anyone 616 00:32:30,589 --> 00:32:32,033 other than Reddington was hurt? 617 00:32:32,057 --> 00:32:33,701 Not if your plan would have worked, 618 00:32:33,725 --> 00:32:35,570 - but your agent friend... - Yeah, the agent 619 00:32:35,594 --> 00:32:37,138 you said went back into the room... 620 00:32:37,162 --> 00:32:39,340 Is there any way he made it out in time? 621 00:32:39,364 --> 00:32:40,708 I don't think so. 622 00:32:43,782 --> 00:32:45,447 I'm sorry. 623 00:32:45,771 --> 00:32:47,382 Was he a good friend? 624 00:32:52,344 --> 00:32:53,588 Hello. 625 00:32:53,612 --> 00:32:54,889 Are you at the hospital? 626 00:32:54,913 --> 00:32:57,258 - Agent Keen. - Aram, are you there? 627 00:32:57,282 --> 00:33:00,545 If by "there," you mean at the scene of your crime? 628 00:33:01,853 --> 00:33:04,732 Yes. I'm there. 629 00:33:04,756 --> 00:33:06,234 And Reddington, i-is he... 630 00:33:06,258 --> 00:33:09,638 Do not ask me to bear witness to what you have done. 631 00:33:11,263 --> 00:33:13,775 So... he's dead. 632 00:33:13,799 --> 00:33:15,743 I know about the requisition form, 633 00:33:15,767 --> 00:33:18,313 how you forged my signature. 634 00:33:18,637 --> 00:33:22,692 Thanks to you, I am a co-conspirator to attempted murder. 635 00:33:23,642 --> 00:33:25,086 Did you say "attempted"? 636 00:33:25,110 --> 00:33:26,921 I looked it up. I mean, I knew what it was, 637 00:33:26,945 --> 00:33:29,123 but I thought I would just, you know, double-check. 638 00:33:29,147 --> 00:33:32,560 I could go to jail for life. For each count. 639 00:33:32,584 --> 00:33:33,895 Each count? 640 00:33:33,919 --> 00:33:35,863 That is two life sentences, 641 00:33:35,887 --> 00:33:39,100 and with my luck, they won't even be served concurrently. 642 00:33:39,124 --> 00:33:42,546 Aram, listen to me. You got to tell me exactly what happened. 643 00:33:42,894 --> 00:33:44,840 Mr. Reddington survived. 644 00:33:45,130 --> 00:33:46,696 And Ressler? 645 00:33:48,967 --> 00:33:50,611 The doctors are with him now. 646 00:33:50,635 --> 00:33:52,347 But he's gonna be okay? 647 00:33:55,173 --> 00:33:56,393 Aram! 648 00:33:56,842 --> 00:33:58,728 I was just thinking, um... 649 00:33:59,978 --> 00:34:01,606 next time I see you... 650 00:34:02,481 --> 00:34:03,925 you'll be under arrest. 651 00:34:08,920 --> 00:34:10,998 You saved Reddington's life. 652 00:34:11,022 --> 00:34:13,134 Is that a compliment or a criticism? 653 00:34:13,158 --> 00:34:16,104 And possibly the lives of everyone on this floor. 654 00:34:16,128 --> 00:34:18,306 I just... I can't understand 655 00:34:18,330 --> 00:34:21,442 how Liz could've been okay with... with any of this. 656 00:34:21,466 --> 00:34:22,844 I don't think she was. 657 00:34:22,868 --> 00:34:24,679 I think she knew full well the protocols 658 00:34:24,703 --> 00:34:26,981 that would kick into place would leave Reddington vulnerable, 659 00:34:27,005 --> 00:34:30,218 and I'm sure once forensics are run on the explosive device, 660 00:34:30,242 --> 00:34:32,053 it'll indicate the blast radius 661 00:34:32,077 --> 00:34:33,921 was limited to Reddington's room. 662 00:34:33,945 --> 00:34:35,323 And that's okay? 663 00:34:35,347 --> 00:34:36,613 Absolutely not. 664 00:34:36,850 --> 00:34:39,260 Just because I don't believe she intended to hurt anyone else 665 00:34:39,284 --> 00:34:42,130 doesn't mean I think it's okay she tried to kill Reddington. 666 00:34:42,154 --> 00:34:43,698 What's the prognosis, Doc? 667 00:34:43,722 --> 00:34:46,200 Eh, some of the lacerations will require stitches, 668 00:34:46,224 --> 00:34:48,703 and I've ordered a CT scan to check for internal bleeding, 669 00:34:48,727 --> 00:34:50,104 but all things considered, 670 00:34:50,128 --> 00:34:52,657 I'd say you're in miraculously good shape. 671 00:34:53,498 --> 00:34:55,098 Huh. Pretty hot. 672 00:34:56,701 --> 00:34:58,146 The Marshal wants a word. 673 00:34:58,170 --> 00:34:59,347 The warrant. 674 00:34:59,371 --> 00:35:01,349 If he got it, it's over. 675 00:35:03,742 --> 00:35:05,462 I think it's over either way. 676 00:35:14,085 --> 00:35:16,164 I assume that's your court order. 677 00:35:16,188 --> 00:35:17,599 It should be. 678 00:35:18,123 --> 00:35:18,933 But? 679 00:35:18,957 --> 00:35:21,302 But you've got some serious juice. 680 00:35:21,326 --> 00:35:23,738 A cease-and-desist order from the Deputy AG herself 681 00:35:23,762 --> 00:35:25,039 and a gag order. 682 00:35:25,063 --> 00:35:26,741 My entire team's gonna have to sign NDAs, 683 00:35:26,765 --> 00:35:28,042 make like this never happened. 684 00:35:28,066 --> 00:35:29,577 It's nothing personal. 685 00:35:29,601 --> 00:35:32,346 I appreciate your needing to dot your I's and cross your T's. 686 00:35:32,370 --> 00:35:34,715 If I were in your position, I would have done the same. 687 00:35:34,739 --> 00:35:36,584 But you're not in my position. 688 00:35:36,608 --> 00:35:38,452 I'm here to arrest a criminal. 689 00:35:38,476 --> 00:35:40,121 You're protecting him. 690 00:35:40,679 --> 00:35:42,557 Our task force does good work. 691 00:35:42,581 --> 00:35:44,759 I'm sure you do. Sometimes. 692 00:35:44,783 --> 00:35:46,761 But what that order tells me 693 00:35:46,785 --> 00:35:48,763 is that you've got a tiger by the tail, 694 00:35:48,787 --> 00:35:50,865 and that means for every job well done, 695 00:35:50,889 --> 00:35:53,334 there's a corner that gets cut, a rule that gets bent, 696 00:35:53,358 --> 00:35:54,902 an I that doesn't get dotted, 697 00:35:54,926 --> 00:35:56,337 a T that doesn't get crossed. 698 00:35:56,361 --> 00:35:57,738 And... 699 00:35:57,762 --> 00:35:59,224 nothing personal... 700 00:35:59,764 --> 00:36:01,268 but if I was you, 701 00:36:01,733 --> 00:36:03,311 I couldn't live with myself. 702 00:36:09,960 --> 00:36:12,094 Well, this sure worked out. 703 00:36:12,177 --> 00:36:15,423 Now we've got Reddington after us and the FBI. 704 00:36:15,447 --> 00:36:16,947 It's gonna be okay. 705 00:36:16,971 --> 00:36:18,793 Really? How? 706 00:36:18,817 --> 00:36:20,361 Because this, right here, 707 00:36:20,385 --> 00:36:23,164 this is about as not okay as I've ever felt. 708 00:36:23,722 --> 00:36:25,800 86 bodies. 709 00:36:25,824 --> 00:36:27,252 What? 710 00:36:28,793 --> 00:36:31,305 A few years ago, Reddington's cleaner 711 00:36:31,329 --> 00:36:36,277 unearthed the bodies of 86 people he'd killed. 712 00:36:36,301 --> 00:36:38,813 Handed them over to the FBI. 713 00:36:38,837 --> 00:36:41,949 Evidence of 86 murders. 714 00:36:41,973 --> 00:36:44,144 And he's still out there. 715 00:36:44,976 --> 00:36:48,148 I've seen how he does it. Stays one step ahead. 716 00:36:48,647 --> 00:36:50,483 I know how he does it. 717 00:36:51,082 --> 00:36:52,727 And we can do it, too. 718 00:36:55,287 --> 00:36:57,832 Dembe, it's me. Put him on. 719 00:37:03,161 --> 00:37:05,239 Admit it. When you thought I was gone, 720 00:37:05,263 --> 00:37:07,975 you realized how dull life would be without me. 721 00:37:07,999 --> 00:37:10,712 If by "dull", you mean normal, then, yes. 722 00:37:11,236 --> 00:37:13,903 And it was very peaceful. 723 00:37:15,206 --> 00:37:17,340 What do you want? I want to thank you. 724 00:37:17,844 --> 00:37:19,654 You told me to think like a criminal, 725 00:37:19,678 --> 00:37:20,855 and now I am one. 726 00:37:20,879 --> 00:37:22,857 You prepared me for this. 727 00:37:22,881 --> 00:37:24,625 Maybe because you knew it was inevitable, 728 00:37:24,649 --> 00:37:27,812 but because you did, I'm ready and I'm coming for you. 729 00:37:29,321 --> 00:37:31,098 That would be such a mistake. 730 00:37:31,122 --> 00:37:33,634 I don't think so. You're sick, you're old. 731 00:37:33,658 --> 00:37:34,869 You're an easy target. 732 00:37:36,127 --> 00:37:39,324 Yes, I have my liabilities. 733 00:37:39,831 --> 00:37:42,343 But then, of course, I have so many assets. 734 00:37:42,367 --> 00:37:45,046 Well, I have something you'll never have. 735 00:37:45,070 --> 00:37:46,480 And what is that? 736 00:37:46,504 --> 00:37:48,215 I'm willing to kill you. 737 00:37:48,239 --> 00:37:50,017 You don't have it in you to kill me, 738 00:37:50,041 --> 00:37:51,252 and you never will, 739 00:37:51,276 --> 00:37:53,046 and that's why I'm gonna win. 740 00:37:53,378 --> 00:37:55,456 What a terrible waste of your life. 741 00:37:55,480 --> 00:37:58,468 Maybe. But it's my life. 742 00:38:24,609 --> 00:38:25,912 Keen. 743 00:38:26,344 --> 00:38:28,890 - Are you okay? - You shouldn't be here. 744 00:38:28,927 --> 00:38:31,359 I spoke to Aram, and when he told me you'd been hurt... 745 00:38:31,383 --> 00:38:33,878 You know we're gonna have to come after you, right? 746 00:38:35,286 --> 00:38:37,698 When I thought you wouldn't make it... 747 00:38:45,597 --> 00:38:47,497 Ouch. 748 00:38:49,768 --> 00:38:50,895 I'm sorry. 749 00:38:50,920 --> 00:38:53,221 Well, you should be. You nearly killed me. 750 00:38:53,246 --> 00:38:54,566 I know. 751 00:38:57,142 --> 00:38:59,237 And when I thought I had... 752 00:39:00,378 --> 00:39:02,745 ...nothing else mattered. 753 00:39:05,250 --> 00:39:07,287 I'm a fugitive again... 754 00:39:08,586 --> 00:39:11,198 and you have to come for me, but before you do, 755 00:39:11,222 --> 00:39:14,919 before I start running... 756 00:39:15,794 --> 00:39:17,693 I need a rest. 757 00:39:19,898 --> 00:39:22,343 Even if it's just for one night. 758 00:39:25,804 --> 00:39:27,265 Will you let me do that? 759 00:40:09,013 --> 00:40:10,391 I need help. 760 00:40:11,316 --> 00:40:14,479 About what happened with Katarina. 761 00:40:15,053 --> 00:40:18,054 Help me understand why you did it. 762 00:40:20,191 --> 00:40:22,169 The truth is, after all these years, 763 00:40:22,193 --> 00:40:23,863 I'm not sure I... 764 00:40:24,863 --> 00:40:27,597 understand all of it myself. 765 00:40:29,701 --> 00:40:31,601 Harold, um... 766 00:40:34,439 --> 00:40:36,584 I know how you feel about Elizabeth. 767 00:40:37,542 --> 00:40:42,048 Yet... you killed her mother. 768 00:40:43,047 --> 00:40:45,510 How could you do that to someone you love? 769 00:40:46,351 --> 00:40:50,164 What you did to her, what you did to... Katarina, 770 00:40:50,188 --> 00:40:53,017 I don't think Elizabeth will ever forgive you for it. 771 00:40:53,992 --> 00:40:55,520 She might. 772 00:40:57,529 --> 00:40:58,982 Some day. 773 00:41:00,564 --> 00:41:02,402 But before then... 774 00:41:03,067 --> 00:41:04,946 I fear she may... 775 00:41:06,070 --> 00:41:08,704 do something that... 776 00:41:11,242 --> 00:41:13,913 ...she can never recover from. 777 00:41:14,412 --> 00:41:16,490 And of all the tragedies 778 00:41:16,514 --> 00:41:20,253 that you and I have experienced together, 779 00:41:21,052 --> 00:41:23,786 that would be the most tragic. 780 00:41:26,291 --> 00:41:27,635 We have to do... 781 00:41:30,028 --> 00:41:34,225 ...do everything in our power to prevent that from happening. 782 00:41:35,133 --> 00:41:36,686 I agree. 783 00:41:37,735 --> 00:41:39,105 Good. 784 00:41:40,605 --> 00:41:41,983 But... 785 00:41:42,674 --> 00:41:44,444 how do we even start? 786 00:41:44,876 --> 00:41:48,711 By putting Elizabeth Keen at the top of the Blacklist. 57560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.