All language subtitles for Small.Axe.S01E04.480p.x264-mSD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,005 --> 00:00:15,163
MUFFLED CHATTER
2
00:00:15,165 --> 00:00:18,165
KEY CLICKS IN LOCK
3
00:00:21,085 --> 00:00:23,765
KEYS RATTLE
4
00:00:30,445 --> 00:00:31,485
Follow.
5
00:00:40,085 --> 00:00:42,125
To the right. Stop there.
6
00:00:43,245 --> 00:00:44,603
DOOR ENTRY BUZZES
7
00:00:44,605 --> 00:00:46,045
To the right.
8
00:00:48,125 --> 00:00:49,605
And right.
9
00:01:00,965 --> 00:01:02,285
Stop there.
10
00:01:04,445 --> 00:01:08,083
KEYS RATTLE IN LOCK
11
00:01:08,085 --> 00:01:09,405
In.
12
00:01:10,965 --> 00:01:12,445
Stinks in here...
13
00:01:17,045 --> 00:01:18,523
Come in, my youth.
14
00:01:18,525 --> 00:01:20,083
Come in, man.
15
00:01:20,085 --> 00:01:21,523
Cha.
16
00:01:21,525 --> 00:01:22,923
Me name's Simeon.
17
00:01:22,925 --> 00:01:24,165
It was Alex, don't it?
18
00:01:29,525 --> 00:01:32,285
You want a tea, or
something fi drink?
19
00:01:39,645 --> 00:01:41,963
The bottom bunk is mine, yeah?
20
00:01:41,965 --> 00:01:43,605
For the proximity to the shitter.
21
00:01:44,925 --> 00:01:47,525
Boy, me 'dep on hunger strike
and me belly bad.
22
00:01:51,405 --> 00:01:54,645
I'm sorry about the smell, still,
but dem things soon pass, man.
23
00:02:02,485 --> 00:02:04,963
I'll give you a little space, yeah?
24
00:02:04,965 --> 00:02:07,245
Anything you want,
just...just help yourself.
25
00:02:24,925 --> 00:02:26,923
Ah! Do you want to end up in hell?
26
00:02:26,925 --> 00:02:28,803
Is that what you want?
Cos that's precisely
27
00:02:28,805 --> 00:02:30,963
what's going to happen
if you carry on playing up!
28
00:02:30,965 --> 00:02:32,403
Now, I know you've been fighting!
29
00:02:32,405 --> 00:02:35,923
You get up them stairs and wash them
dirty little hands before dinner!
30
00:02:35,925 --> 00:02:37,643
And you go straight to bed!
31
00:02:37,645 --> 00:02:41,125
I don't want to hear
a word from you tonight,
you understand? Yes, Auntie.
32
00:02:44,165 --> 00:02:46,443
OFFICIAL: Alec Alphonso Wheatle,
33
00:02:46,445 --> 00:02:49,285
born on 3rd January 1963.
34
00:02:50,485 --> 00:02:52,483
Alphonso, an illegitimate child,
35
00:02:52,485 --> 00:02:57,203
was received into care under section
one of the Children's Act 1948
36
00:02:57,205 --> 00:02:59,563
on 17th April 1964
37
00:02:59,565 --> 00:03:02,843
as the private foster mother,
with whom he was placed
38
00:03:02,845 --> 00:03:06,045
by his putative father, was unable
to continue caring for him.
39
00:03:08,285 --> 00:03:13,123
His mother, Mrs G, a married woman,
deserted him at birth.
40
00:03:13,125 --> 00:03:15,403
He was placed
in a council nursery initially
41
00:03:15,405 --> 00:03:17,723
and transferred in February 1966
42
00:03:17,725 --> 00:03:20,245
to the children's home
where he is now living.
43
00:03:21,885 --> 00:03:24,883
On admission,
he was suffering from severe eczema,
44
00:03:24,885 --> 00:03:28,845
but this has improved
and he is making good progress.
45
00:03:30,165 --> 00:03:33,765
Alphonso's mother has had no contact
with him since birth.
46
00:03:42,045 --> 00:03:44,003
DIARRHOEA SPLATTERS
47
00:03:44,005 --> 00:03:46,325
SIMEON SIGHS
48
00:03:48,885 --> 00:03:50,483
SPLATTERING CONTINUES
49
00:03:50,485 --> 00:03:51,805
Ah! Jah...
50
00:03:54,085 --> 00:03:57,045
Nice! Jah!
51
00:03:59,205 --> 00:04:02,123
BOY: Wheatle's wet his bed again.
Auntie!
52
00:04:02,125 --> 00:04:03,843
Shut up! You dirty little bastard!
53
00:04:03,845 --> 00:04:05,483
Ow!
54
00:04:05,485 --> 00:04:07,523
As if I don't do enough for you.
55
00:04:07,525 --> 00:04:10,723
I am sick to death
of your disgusting behaviour.
56
00:04:10,725 --> 00:04:13,203
HE MUMBLES
What have I done to deserve you?
57
00:04:13,205 --> 00:04:16,843
You are a horrible,
nasty little boy!
58
00:04:16,845 --> 00:04:19,485
ALEX COUGHS
59
00:04:40,245 --> 00:04:42,363
DIARRHOEA SPLATTERS
60
00:04:42,365 --> 00:04:43,603
SIMEON SIGHS
61
00:04:43,605 --> 00:04:44,843
SPLATTERING CONTINUES
62
00:04:44,845 --> 00:04:46,485
SIMEON GROANS
63
00:04:47,485 --> 00:04:48,725
Jah!
64
00:04:51,205 --> 00:04:54,163
How many fucking times, dread?!
You can't use the shitter in the
65
00:04:54,165 --> 00:04:56,603
yard instead of
stinking up this place?!
66
00:04:56,605 --> 00:05:00,003
Me not proud, you know, youth.
67
00:05:00,005 --> 00:05:04,645
Me say sorry once and I say it
again. Dirty fucking Rasta!
68
00:05:06,045 --> 00:05:08,163
You're lucky I don't fuck you up.
69
00:05:08,165 --> 00:05:12,123
Fuck me up? You'd better
fuck me up good, you know.
70
00:05:12,125 --> 00:05:16,163
Anyhow you left me standing,
you finish your life.
71
00:05:16,165 --> 00:05:18,123
Joker, dread.
72
00:05:18,125 --> 00:05:20,563
As if you could do me.
73
00:05:20,565 --> 00:05:22,123
Listen!
74
00:05:22,125 --> 00:05:23,523
ALEX GROANS
75
00:05:23,525 --> 00:05:25,523
Calm yourself, youth!
76
00:05:25,525 --> 00:05:27,285
Calm yourself!
77
00:05:30,965 --> 00:05:32,883
What me say? Huh?
78
00:05:32,885 --> 00:05:35,123
Listen, listen. Calm yourself.
79
00:05:35,125 --> 00:05:37,723
All right, all right, all right.
80
00:05:37,725 --> 00:05:39,803
All right, my youth. All right, man.
81
00:05:39,805 --> 00:05:41,523
All right, all right.
82
00:05:41,525 --> 00:05:43,923
Listen, man. I want to hear.
83
00:05:43,925 --> 00:05:46,043
What is your story?
84
00:05:46,045 --> 00:05:47,723
My story?! What?
85
00:05:47,725 --> 00:05:49,723
I ain't got no fricking story!
86
00:05:49,725 --> 00:05:50,923
All right. All right.
87
00:05:50,925 --> 00:05:53,363
All right. All right. All right.
88
00:05:53,365 --> 00:05:55,843
All right. Listen.
89
00:05:55,845 --> 00:05:57,643
ALEX WHINES
90
00:05:57,645 --> 00:05:59,443
Have all night, you know.
HE SCREAMS
91
00:05:59,445 --> 00:06:00,803
All night me have,
92
00:06:00,805 --> 00:06:02,683
and my ears is fully open.
93
00:06:02,685 --> 00:06:07,403
Huh? So just start at the beginning.
94
00:06:07,405 --> 00:06:09,483
ALEX WHIMPERS
95
00:06:09,485 --> 00:06:13,365
MUSIC: Satta Massagana
by The Abyssinians
96
00:06:19,645 --> 00:06:21,243
What do you call it?
97
00:06:21,245 --> 00:06:22,523
Reggae music.
98
00:06:22,525 --> 00:06:23,683
What, the song?
99
00:06:23,685 --> 00:06:24,923
Nah, not the song.
100
00:06:24,925 --> 00:06:26,083
Why, you like it?
101
00:06:26,085 --> 00:06:27,205
I love it.
102
00:06:29,725 --> 00:06:33,203
Turn that coon wog crap off!
103
00:06:33,205 --> 00:06:34,763
We ain't in Africa now!
104
00:06:34,765 --> 00:06:36,563
What you gonna do, fool?
105
00:06:36,565 --> 00:06:37,763
Don't worry about him.
106
00:06:37,765 --> 00:06:39,803
Listen to the lyrics, man.
Cool down your temper.
107
00:06:39,805 --> 00:06:41,883
HE IMITATES AN APE
I'm not scared of that dickface.
108
00:06:41,885 --> 00:06:43,883
Shut your mouth before
I fill it for you!
109
00:06:43,885 --> 00:06:45,203
Wheats, back down!
110
00:06:45,205 --> 00:06:47,523
Fight! Fight! Wheats, have him.
111
00:06:47,525 --> 00:06:49,443
Fucking have him! Go on.
112
00:06:49,445 --> 00:06:51,403
He's stuck, man.
113
00:06:51,405 --> 00:06:53,883
Oi, get off him!
Teachers, teachers, teachers!
114
00:06:53,885 --> 00:06:55,325
Get off me!
115
00:06:56,525 --> 00:06:57,565
Get off me!
116
00:06:58,805 --> 00:07:00,483
Oi! Oi!
117
00:07:00,485 --> 00:07:02,043
Fuck's sake!
118
00:07:02,045 --> 00:07:03,163
Fucking kill you!
119
00:07:03,165 --> 00:07:05,603
Fuck off
and take that shit music with you!
120
00:07:05,605 --> 00:07:07,883
Get him out of here!
121
00:07:07,885 --> 00:07:10,243
Don't make it worse
for yourself. Shut up!
122
00:07:10,245 --> 00:07:12,365
Come here, you. Come here!
123
00:07:21,685 --> 00:07:23,485
Stay there, monkey!
124
00:08:48,285 --> 00:08:52,845
WISTFUL MUSIC
125
00:09:02,405 --> 00:09:06,603
RADIO PRESENTER: Our castaway this
week is a writer of short stories,
126
00:09:06,605 --> 00:09:10,923
of children's books
and of screenplays - Roald Dahl.
127
00:09:10,925 --> 00:09:14,403
Could you adjust yourself
to isolation on an island?
128
00:09:14,405 --> 00:09:16,443
ROALD DAHL: Very easily, yes.
129
00:09:16,445 --> 00:09:19,443
I look for it more and more
in my life today.
130
00:09:19,445 --> 00:09:21,763
I hate to say it,
but I would love it.
131
00:09:21,765 --> 00:09:24,003
How much does music mean to you?
132
00:09:24,005 --> 00:09:28,563
It means a great deal, but not
in a...not in a professional way.
133
00:09:28,565 --> 00:09:30,643
In the old days,
before I was married,
134
00:09:30,645 --> 00:09:33,883
I never used to start
writing in the morning
135
00:09:33,885 --> 00:09:37,883
before putting on
some very great music,
136
00:09:37,885 --> 00:09:42,003
like a Beethoven quartet,
er, and sit and listen to it
137
00:09:42,005 --> 00:09:43,883
in...in the hopes
that some of this greatness
138
00:09:43,885 --> 00:09:47,283
would rub off on me
and that I would, er, write...
139
00:09:47,285 --> 00:09:51,403
As a matter of fact, it helps quite
a lot because it is impossible...
140
00:09:51,405 --> 00:09:55,885
MUSIC: Everyday Wondering
by Johnny Clarke
141
00:10:11,845 --> 00:10:16,125
INDISTINCT CHATTER
142
00:10:37,605 --> 00:10:39,165
Shut the gate.
143
00:11:00,565 --> 00:11:03,043
These are your keys.
Don't lose them.
144
00:11:03,045 --> 00:11:05,043
These are the rules. Learn them.
145
00:11:05,045 --> 00:11:06,323
Any questions?
146
00:11:06,325 --> 00:11:07,565
Good.
147
00:11:17,365 --> 00:11:19,923
DOOR OPENS
148
00:11:19,925 --> 00:11:23,323
Fuck my frigging days!
149
00:11:23,325 --> 00:11:26,403
Man seen boy fall from outer space
looking less like him
150
00:11:26,405 --> 00:11:27,483
claffy to raatid.
151
00:11:27,485 --> 00:11:30,083
Wha...? What? A blowoh!
152
00:11:30,085 --> 00:11:31,723
No tomfoolery.
153
00:11:31,725 --> 00:11:34,563
Are you cuckoo or are you the beast?
154
00:11:34,565 --> 00:11:36,723
Dennis, behave yourself.
HE SUCKS TEETH
155
00:11:36,725 --> 00:11:38,643
The man is only ramping with you.
156
00:11:38,645 --> 00:11:41,043
Don't listen to his chats.
157
00:11:41,045 --> 00:11:42,683
I'm Dawn.
158
00:11:42,685 --> 00:11:44,003
My room's just over there.
159
00:11:44,005 --> 00:11:47,883
It's...Alex, innit?
160
00:11:47,885 --> 00:11:50,803
You're seriously busting PVC?
161
00:11:50,805 --> 00:11:52,483
Frig my days, he is!
162
00:11:52,485 --> 00:11:53,883
He's wearing PVC!
163
00:11:53,885 --> 00:11:57,723
From where on this Earth did you
land? Shirley Oaks. In Surrey.
164
00:11:57,725 --> 00:11:59,403
Surrey?
165
00:11:59,405 --> 00:12:02,803
And they dress you there
with garms made by the farm animals?
166
00:12:02,805 --> 00:12:04,205
HE LAUGHS
167
00:12:05,405 --> 00:12:07,005
You got any corn?
168
00:12:09,765 --> 00:12:12,443
You got...any...corn?
169
00:12:12,445 --> 00:12:14,643
I've got some Pot Noodle
they sent me off with.
170
00:12:14,645 --> 00:12:17,003
Oh, God! Oh, Lord!
171
00:12:17,005 --> 00:12:18,643
BOTH LAUGH
172
00:12:18,645 --> 00:12:21,603
Who the...?
Who the fuck is this boy?
173
00:12:21,605 --> 00:12:24,323
Eh? Money, man.
174
00:12:24,325 --> 00:12:26,083
Money.
175
00:12:26,085 --> 00:12:28,283
Corn is money.
176
00:12:28,285 --> 00:12:29,523
You got money?
177
00:12:29,525 --> 00:12:31,603
Why? Leave him money alone.
178
00:12:31,605 --> 00:12:34,843
I just want to take the poor sap
shopping, innit?
179
00:12:34,845 --> 00:12:37,963
Otherwise next man will jump on him
and mash up his claat.
180
00:12:37,965 --> 00:12:40,963
Don't worry about the corn, Mr PVC.
181
00:12:40,965 --> 00:12:43,045
And just meet me outside in two.
182
00:12:44,005 --> 00:12:47,203
And just lose the jacket.
183
00:12:47,205 --> 00:12:49,643
You understand? You see that?
184
00:12:49,645 --> 00:12:52,285
He's hearing, but he's not
listening, you know. Just get out!
185
00:12:53,405 --> 00:12:56,043
Now, crook ya ear, Mr PVC.
186
00:12:56,045 --> 00:12:57,403
Whatever man say,
187
00:12:57,405 --> 00:12:58,963
never trod into Dunn & Co.
188
00:12:58,965 --> 00:13:01,043
That's where them
dirty greybacks shop.
189
00:13:01,045 --> 00:13:04,603
I ain't ramping, you understand?
This is serious.
190
00:13:04,605 --> 00:13:07,403
You see that? That's Farah.
191
00:13:07,405 --> 00:13:09,203
Like what I is modelling.
192
00:13:09,205 --> 00:13:10,845
Anything Farah is on target.
193
00:13:12,685 --> 00:13:14,963
Jah! You're not ready yet.
194
00:13:14,965 --> 00:13:17,443
And we have a priority more pressing
than slacks.
195
00:13:17,445 --> 00:13:18,685
Come, come. Let's trod.
196
00:13:22,485 --> 00:13:24,643
Soon come, brethren. Soon come.
197
00:13:24,645 --> 00:13:26,603
Hm?
HE CHUCKLES
198
00:13:26,605 --> 00:13:28,803
A blowout Afro him want. A blowout.
199
00:13:28,805 --> 00:13:30,883
Him speak? Of course him speak.
200
00:13:30,885 --> 00:13:32,163
Just give him a blowout now.
201
00:13:32,165 --> 00:13:34,083
Man have to ask if
he want a blowout.
202
00:13:34,085 --> 00:13:36,685
All right.
Alex, tell him you want a blowout.
203
00:13:38,285 --> 00:13:39,483
I want one.
204
00:13:39,485 --> 00:13:41,483
A blowout, yes.
Absolutely. I want one.
205
00:13:41,485 --> 00:13:44,443
HE LAUGHS
So, what you say?
206
00:13:44,445 --> 00:13:46,403
Don't start pon me, dread.
207
00:13:46,405 --> 00:13:48,323
So many youth get bust up in a cell.
208
00:13:48,325 --> 00:13:50,483
Something gonna snap, man.
209
00:13:50,485 --> 00:13:52,403
You hear what happened
to Coffin Head? Mm-hm.
210
00:13:52,405 --> 00:13:54,723
Beastman arrest him
outside the Kentucky,
211
00:13:54,725 --> 00:13:56,883
throw him in a cell, bruk up him
212
00:13:56,885 --> 00:13:59,723
nose and boot up him ribcage.
Fi what?
213
00:13:59,725 --> 00:14:01,803
Man, a man want life for life.
214
00:14:01,805 --> 00:14:04,643
That's what the Brixton
Panther man say, innit?
215
00:14:04,645 --> 00:14:06,123
Things are gonna blow up.
216
00:14:06,125 --> 00:14:07,483
You hear what blow up?
217
00:14:07,485 --> 00:14:10,483
Filthy Rocker's valve amplifier
in the dance.
218
00:14:10,485 --> 00:14:12,243
People was vexed.
219
00:14:12,245 --> 00:14:14,443
Galdem on the street
cussing up the boxboys,
220
00:14:14,445 --> 00:14:17,323
but they can't get no cab
to take them to the next dance.
221
00:14:17,325 --> 00:14:19,643
You follow any of the sound system?
222
00:14:19,645 --> 00:14:21,083
I do love reggae music.
223
00:14:21,085 --> 00:14:24,243
Waaah! See, all the African man
love reggae.
224
00:14:24,245 --> 00:14:25,763
What is in our blood.
225
00:14:25,765 --> 00:14:27,803
I'm not African. Come again?
226
00:14:27,805 --> 00:14:28,843
I'm not African, I'm...
227
00:14:28,845 --> 00:14:30,563
Uh, dread, you is African.
228
00:14:30,565 --> 00:14:33,083
I'm not. I might be black,
but I'm from Surrey.
229
00:14:33,085 --> 00:14:36,403
Oh, God! Bwoy! Him
cuss-cuss in here.
230
00:14:36,405 --> 00:14:38,203
Babylon have you washed.
231
00:14:38,205 --> 00:14:40,123
Babylon have your brain
in the Fairy Liquid.
232
00:14:40,125 --> 00:14:41,843
HE SUCKS TEETH
Who's Babylon?
233
00:14:41,845 --> 00:14:44,643
Where'd you get this youth from?
And what this youth chatting about?
234
00:14:44,645 --> 00:14:47,243
"Who's Babylon?"
Babylon not a person.
235
00:14:47,245 --> 00:14:50,843
It's de politrickster and the system
that oppresses all black people.
236
00:14:50,845 --> 00:14:52,443
So where is it on the map?
237
00:14:52,445 --> 00:14:54,083
HE LAUGHS
238
00:14:54,085 --> 00:14:56,363
Man just arrive in Brixton today.
239
00:14:56,365 --> 00:14:59,643
Or just Planet Earth, I don't know.
Bwoy, you have to find your roots.
240
00:14:59,645 --> 00:15:02,563
Alexander the Great Jokerman.
241
00:15:02,565 --> 00:15:06,363
Boy, you have to find out
who the fuck you is!
242
00:15:06,365 --> 00:15:08,523
HE SUCKS TEETH
243
00:15:08,525 --> 00:15:10,603
KNOCKING ON WINDOW
Yes, I.
244
00:15:10,605 --> 00:15:14,163
All right? Hail Selassi-I.
All right.
245
00:15:14,165 --> 00:15:16,003
HE CHUCKLES
246
00:15:16,005 --> 00:15:17,365
HE SUCKS TEETH
247
00:15:25,005 --> 00:15:26,803
What's wrong? Beast.
248
00:15:26,805 --> 00:15:28,645
Get ready to bolt. What? Why?
249
00:15:30,965 --> 00:15:32,325
What you doing, man?
250
00:15:34,245 --> 00:15:35,923
You seriously are frigging cuckoo!
251
00:15:35,925 --> 00:15:38,523
You can't do that! Do what?
Fuck with the beast round here.
252
00:15:38,525 --> 00:15:40,523
They'll mash you worse than
any bad man.
253
00:15:40,525 --> 00:15:42,043
No, they won't. What?
254
00:15:42,045 --> 00:15:43,323
They're here to help you.
255
00:15:43,325 --> 00:15:45,163
What?! Yes, they will.
256
00:15:45,165 --> 00:15:46,603
They will too, Wheats.
257
00:15:46,605 --> 00:15:48,723
Them truncheon butt de sufferer.
258
00:15:48,725 --> 00:15:51,123
On this I really ain't ramping, man.
259
00:15:51,125 --> 00:15:52,565
About to chip for my life.
260
00:15:53,565 --> 00:15:55,403
About to run, man.
261
00:15:55,405 --> 00:15:57,563
Well, I can't run in these shoes.
262
00:15:57,565 --> 00:15:59,205
I've got really bad blisters.
263
00:16:00,485 --> 00:16:03,005
Floyd call it correct.
You is a jokerman.
264
00:16:04,485 --> 00:16:05,965
Come, come, let's trod.
265
00:16:17,565 --> 00:16:19,283
You like them shoes there?
266
00:16:19,285 --> 00:16:21,083
Yeah. Try it on, man.
267
00:16:21,085 --> 00:16:23,805
All right, you'll look cool
in those, mate. Yeah, man.
268
00:16:27,925 --> 00:16:29,803
Mm. That's it.
269
00:16:29,805 --> 00:16:32,243
How do they feel? Yeah, good, but...
270
00:16:32,245 --> 00:16:34,203
Comfortable? Yeah, but...
271
00:16:34,205 --> 00:16:36,283
Yeah, all right, all right.
272
00:16:36,285 --> 00:16:37,563
All right, blow, man.
273
00:16:37,565 --> 00:16:39,643
What? What did you say?
Fucking leg it, Wheatle!
274
00:16:39,645 --> 00:16:41,803
But I haven't tied my laces yet!
275
00:16:41,805 --> 00:16:43,603
Oi! Where you going? Oi! Come here!
276
00:16:43,605 --> 00:16:48,325
MUSIC: Zion
by The Flames
277
00:16:56,565 --> 00:16:59,645
Cup your hand. Cup your hand.
278
00:17:08,605 --> 00:17:11,763
It make your mouth dry,
but give you a nice, slow buzz.
279
00:17:11,765 --> 00:17:13,363
I have smoked before, you know.
280
00:17:13,365 --> 00:17:16,885
Mm? So give me three quid
and the rest of the collie yours.
281
00:17:30,325 --> 00:17:31,805
Yeah, man.
282
00:17:35,965 --> 00:17:37,283
Come, come.
283
00:17:37,285 --> 00:17:38,605
Let's trod.
284
00:17:45,685 --> 00:17:47,523
Wa-gwaan?
285
00:17:47,525 --> 00:17:51,685
MUSIC CONTINUES
286
00:18:50,565 --> 00:18:52,883
Can I give you 7p tomorrow
when I get my giro?
287
00:18:52,885 --> 00:18:54,203
Nah, youth.
288
00:18:54,205 --> 00:18:56,403
How many time me have to tell you?
289
00:18:56,405 --> 00:18:58,283
Return tomorrow.
It'll be gone by then.
290
00:18:58,285 --> 00:18:59,323
Come on, Lincoln.
291
00:18:59,325 --> 00:19:00,923
I spend all my money
in here every week.
292
00:19:00,925 --> 00:19:01,965
Please!
293
00:19:08,725 --> 00:19:12,163
Dennis! Hey, Dennis. Hi, man.
294
00:19:12,165 --> 00:19:15,243
What happen to you, man?
Don't use me name, dread.
295
00:19:15,245 --> 00:19:16,763
Who's selling the weed, then?
296
00:19:16,765 --> 00:19:18,843
Why have you made
the frigging announcement, man?
297
00:19:18,845 --> 00:19:20,843
What wrong with you, eh?
298
00:19:20,845 --> 00:19:22,883
HE SUCKS TEETH
Come.
299
00:19:22,885 --> 00:19:24,365
Come, let's trod, man.
300
00:19:25,525 --> 00:19:26,763
Careful of the car, Dennis.
301
00:19:26,765 --> 00:19:28,245
Shut up, man. Come.
302
00:19:32,685 --> 00:19:34,203
All right, me dog. You good?
303
00:19:34,205 --> 00:19:36,043
Me cool. Yeah, man,
yeah, man, yeah, man.
304
00:19:36,045 --> 00:19:37,725
Can I have a draw, please?
305
00:19:40,085 --> 00:19:42,243
Yo, where the fuck
this youth come from?
306
00:19:42,245 --> 00:19:44,323
Him cool, man. Him safe.
307
00:19:44,325 --> 00:19:47,563
I have some corn.
Yo, yo, yo. Listen.
308
00:19:47,565 --> 00:19:50,043
You know how many man get jook up
on this road for little more
309
00:19:50,045 --> 00:19:52,923
than nothing? Eh?
310
00:19:52,925 --> 00:19:55,323
HE SUCKS TEETH
Yo, remove ya.
311
00:19:55,325 --> 00:19:56,643
Me said remove ya!
312
00:19:56,645 --> 00:19:59,603
Badger. You known me from time, man.
313
00:19:59,605 --> 00:20:02,523
Give my spar a £2 draw
and be happy for the business.
314
00:20:02,525 --> 00:20:03,565
Hm?
315
00:20:04,925 --> 00:20:05,965
Him safe, man.
316
00:20:07,645 --> 00:20:09,443
HE SUCKS TEETH
317
00:20:09,445 --> 00:20:11,283
Only cos true you is my brethren.
318
00:20:11,285 --> 00:20:12,883
Respect, man.
319
00:20:12,885 --> 00:20:14,205
Come.
320
00:20:18,085 --> 00:20:19,605
WHISPERS: Here's the money.
321
00:20:21,725 --> 00:20:22,923
Respect.
322
00:20:22,925 --> 00:20:25,323
All right, now the two
of you fuck off.
323
00:20:25,325 --> 00:20:27,323
HE SUCKS TEETH
324
00:20:27,325 --> 00:20:29,763
You got to be more Brixton, Wheats.
325
00:20:29,765 --> 00:20:32,003
You been here six month,
and you not learn nothing?
326
00:20:32,005 --> 00:20:35,043
Like blurting out my name for every
undercover beast to take note.
327
00:20:35,045 --> 00:20:36,083
HE SUCKS TEETH
328
00:20:36,085 --> 00:20:37,563
What am I supposed to call you,
then?
329
00:20:37,565 --> 00:20:40,763
Maybe dread, or brethren, or spar,
or...
330
00:20:40,765 --> 00:20:42,563
I don't fucking know.
331
00:20:42,565 --> 00:20:45,123
And you want to let go
of that frigging bumpkin walk, too.
332
00:20:45,125 --> 00:20:46,843
You walk like that
scarecrow on the TV.
333
00:20:46,845 --> 00:20:47,883
Shut up.
334
00:20:47,885 --> 00:20:50,883
Nah, you have to strut
as a black man strut.
335
00:20:50,885 --> 00:20:52,885
Any dread can spot you from a mile.
336
00:20:54,885 --> 00:20:58,003
Now, we have to chat
about the money side, but...
337
00:20:58,005 --> 00:20:59,723
..I can learn you a few things.
338
00:20:59,725 --> 00:21:01,125
I've just spent all my corn.
339
00:21:02,165 --> 00:21:06,243
If me a teach you, me have to
have compensation for my time.
340
00:21:06,245 --> 00:21:07,525
You understand.
341
00:21:12,965 --> 00:21:14,923
I've got 30p.
342
00:21:14,925 --> 00:21:16,085
30p?
343
00:21:17,365 --> 00:21:19,763
That is satisfactory
for a few pointers.
344
00:21:19,765 --> 00:21:21,045
Now walk.
345
00:21:22,965 --> 00:21:25,763
Lift up your head, man,
and slow it down, Wheats.
346
00:21:25,765 --> 00:21:28,363
You is marching like you
the Stormtrooper hunting the Jedi.
347
00:21:28,365 --> 00:21:30,843
You got to be the Jedi doing
the hunting of the Stormtrooper.
348
00:21:30,845 --> 00:21:32,563
What are you blinking talking about?
349
00:21:32,565 --> 00:21:35,203
You sound like them raas baldhead,
man.
350
00:21:35,205 --> 00:21:37,843
"What are you blinking talking
about?" Well, fuck you, Dennis!
351
00:21:37,845 --> 00:21:40,083
I ain't had no-one teach me
jack shit in my life.
352
00:21:40,085 --> 00:21:43,483
A mum or dad, brother or sister,
no-one my whole life.
353
00:21:43,485 --> 00:21:44,805
I ain't had nobody!
354
00:21:46,125 --> 00:21:48,443
Was only ramping with you, brethren.
355
00:21:48,445 --> 00:21:50,003
The truth?
356
00:21:50,005 --> 00:21:52,085
I can't know how deep your pain.
357
00:21:53,445 --> 00:21:55,845
You're the real thing, man.
No hyping.
358
00:21:56,965 --> 00:22:00,165
But I always kept eyes out for you,
innit, Wheats?
359
00:22:03,405 --> 00:22:05,043
Listen to me.
360
00:22:05,045 --> 00:22:06,523
Christmas soon pon us,
361
00:22:06,525 --> 00:22:09,163
and my mother puts on
a serious spread.
362
00:22:09,165 --> 00:22:11,243
You want to come sample
the Jamaican jam on the day?
363
00:22:11,245 --> 00:22:13,243
I don't like Christmas. Wha?!
364
00:22:13,245 --> 00:22:15,563
Nuff boiled chicken, rice and peas,
365
00:22:15,565 --> 00:22:18,163
roast potatoes, stuffing,
hot corn...
366
00:22:18,165 --> 00:22:21,603
All right, all right. As long as
you quiet your beak about it.
367
00:22:21,605 --> 00:22:23,803
You'll come? Yeah?
368
00:22:23,805 --> 00:22:25,683
HE LAUGHS
369
00:22:25,685 --> 00:22:28,805
I'm warning you -
all my family are a bit...
370
00:22:29,765 --> 00:22:31,723
..mad up.
371
00:22:31,725 --> 00:22:32,845
It'll be good for you.
372
00:22:34,685 --> 00:22:38,043
Now, me reckon me owe you 10p
off this lesson.
373
00:22:38,045 --> 00:22:40,523
You was proving be
a faster learner, too, Wheats.
374
00:22:40,525 --> 00:22:42,683
But I...I'll hold onto that,
375
00:22:42,685 --> 00:22:45,403
because that's going to be 20p
for your next lesson, innit?
376
00:22:45,405 --> 00:22:48,123
It's like a little deposit, yeah?
377
00:22:48,125 --> 00:22:49,683
Head high.
378
00:22:49,685 --> 00:22:50,725
Chest out.
379
00:22:51,925 --> 00:22:55,283
# Jah would never give power
380
00:22:55,285 --> 00:22:59,043
# To a baldhead
381
00:22:59,045 --> 00:23:05,365
# Run come crucify the dread... #
382
00:23:06,445 --> 00:23:08,285
Hey!
383
00:23:11,245 --> 00:23:12,925
Hurry up, man.
384
00:23:15,285 --> 00:23:16,883
Happy Christmas, Mummy.
385
00:23:16,885 --> 00:23:18,203
You just come?
386
00:23:18,205 --> 00:23:20,843
Where you been? Food cook long time.
387
00:23:20,845 --> 00:23:21,883
Hi, Sylvia.
388
00:23:21,885 --> 00:23:23,243
This is my spar, Alex.
389
00:23:23,245 --> 00:23:24,843
Fix him up a drink first, eh?
390
00:23:24,845 --> 00:23:27,043
Is me for fix it? Thirsty boy.
391
00:23:27,045 --> 00:23:28,283
Jah.
392
00:23:28,285 --> 00:23:29,923
Come. Sit down.
393
00:23:29,925 --> 00:23:32,243
Everybody, this is Alex.
394
00:23:32,245 --> 00:23:33,645
Can you hold the baby?
395
00:23:35,805 --> 00:23:37,363
So, are your parents Jamaican?
396
00:23:37,365 --> 00:23:38,843
I don't think so, no.
397
00:23:38,845 --> 00:23:41,763
What do you mean, you don't
think so? Where they from, then?
398
00:23:41,765 --> 00:23:44,003
SHE SUCKS TEETH
Anyway...
399
00:23:44,005 --> 00:23:45,565
..give me the baby.
400
00:23:49,925 --> 00:23:53,083
Very cold start. Tell me
how the garage is going.
401
00:23:53,085 --> 00:23:56,443
The garage is going good, family.
I got a Cortina I just picked up
last week.
402
00:23:56,445 --> 00:23:59,403
All right, that's good.
I need you to come round,
help me do some work on it.
403
00:23:59,405 --> 00:24:01,083
Yeah. How's your football going?
404
00:24:01,085 --> 00:24:02,603
BABY CRIES
405
00:24:02,605 --> 00:24:05,843
I heard about it. 4-0 you lot lose.
406
00:24:05,845 --> 00:24:07,763
I was in goal as well.
DENNIS: Hold that.
407
00:24:07,765 --> 00:24:10,563
Secret family recipe, you know.
408
00:24:10,565 --> 00:24:13,563
All right, Uncles?
What's going on, Uncle? You good?
409
00:24:13,565 --> 00:24:14,843
Yeah, man.
410
00:24:14,845 --> 00:24:17,363
Can't wait to have some yam.
Who want food, come now.
411
00:24:17,365 --> 00:24:18,805
Hey!
412
00:24:20,485 --> 00:24:23,845
CHATTER CONTINUES
413
00:24:33,725 --> 00:24:36,123
Guys, come get your food.
414
00:24:36,125 --> 00:24:37,725
Coming, Auntie. Coming, Mum.
415
00:24:39,805 --> 00:24:42,003
My mother give me one piece
of chicken, man.
416
00:24:42,005 --> 00:24:43,445
HE SUCKS TEETH
417
00:24:44,925 --> 00:24:47,083
How much piece of chicken
did you get?
418
00:24:47,085 --> 00:24:49,843
Got a nice piece there. You got one?
Two piece. You got two piece?!
419
00:24:49,845 --> 00:24:52,203
Yeah, man. What?!
420
00:24:52,205 --> 00:24:54,803
Come out of my seat, man.
Come out of seat, boy.
421
00:24:54,805 --> 00:24:55,885
Move.
422
00:24:58,245 --> 00:24:59,763
You want more gravy?
423
00:24:59,765 --> 00:25:01,043
Is it spicy?
424
00:25:01,045 --> 00:25:02,803
You nuh like spice? It's all right,
425
00:25:02,805 --> 00:25:06,363
me can get you some drink from the
tray. No. No, thank you.
426
00:25:06,365 --> 00:25:07,765
It looks delicious.
427
00:25:14,925 --> 00:25:16,803
What happen to you? Take your time.
428
00:25:16,805 --> 00:25:18,323
The food no have no legs.
429
00:25:18,325 --> 00:25:20,083
Your mother not cook for you?
430
00:25:20,085 --> 00:25:21,643
Sometimes.
431
00:25:21,645 --> 00:25:23,523
Sometime?
432
00:25:23,525 --> 00:25:25,725
Sometime me no know why me bother.
433
00:25:42,205 --> 00:25:47,765
DISTANT CHATTER
434
00:26:11,725 --> 00:26:15,605
WATER RUNS
435
00:26:17,445 --> 00:26:19,283
Me 'dep on hunger strike.
436
00:26:19,285 --> 00:26:21,925
Ten days now, you know. Hm.
437
00:26:23,405 --> 00:26:28,203
If they can serve halal and kosher,
they must can serve ital.
438
00:26:28,205 --> 00:26:30,043
Huh?
439
00:26:30,045 --> 00:26:34,843
Me believe fighting
for that is worth all sufferation.
440
00:26:34,845 --> 00:26:38,083
But, bwoy, it wreak havoc
with my belly, you know?
441
00:26:38,085 --> 00:26:41,003
And for that, me sorry till me
can't sorry no more, my youth.
442
00:26:41,005 --> 00:26:43,645
Why are you even here, dread?
443
00:26:45,765 --> 00:26:49,403
I was arrested at the gates
of Westminster Abbey
444
00:26:49,405 --> 00:26:52,523
with a pickaxe, big so.
445
00:26:52,525 --> 00:26:54,163
Me tell the judge
446
00:26:54,165 --> 00:26:58,363
me intent upon destroying
the tomb of Edward the Confessor
447
00:26:58,365 --> 00:27:02,563
in retaliation for the desecration
of all of the Egyptian king
448
00:27:02,565 --> 00:27:04,043
by the European man.
449
00:27:04,045 --> 00:27:05,685
Me gonna bruk it up!
450
00:27:07,525 --> 00:27:08,925
He give me six months.
451
00:27:11,445 --> 00:27:13,923
So, you're serious about your stuff,
then, innit?
452
00:27:13,925 --> 00:27:17,283
Rasta is not...is not a religion.
453
00:27:17,285 --> 00:27:19,563
Is my life.
454
00:27:19,565 --> 00:27:21,723
What are you writing?
455
00:27:21,725 --> 00:27:23,723
Why you ask me that?
456
00:27:23,725 --> 00:27:25,043
No reason.
457
00:27:25,045 --> 00:27:26,843
Me write some.
458
00:27:26,845 --> 00:27:30,405
Just notes, man.
I don't really have the talent.
459
00:27:31,925 --> 00:27:36,083
What me blessed with
is for the love of reading.
460
00:27:36,085 --> 00:27:38,645
Reading's what shaped my life.
461
00:27:40,485 --> 00:27:41,925
Is that your family?
462
00:27:43,005 --> 00:27:46,083
Yeah. The woman in the white dress
are me mother.
463
00:27:46,085 --> 00:27:48,205
The minister's sister.
464
00:27:50,765 --> 00:27:52,165
Keep in touch?
465
00:27:54,565 --> 00:27:56,445
Not for a long while now, no.
466
00:28:04,765 --> 00:28:06,483
HE SUCKS TEETH
Cha.
467
00:28:06,485 --> 00:28:08,323
Enough about me now.
468
00:28:08,325 --> 00:28:10,883
Me never suffer like you, you know.
469
00:28:10,885 --> 00:28:14,003
You know how me end up
in a prison, right?
470
00:28:14,005 --> 00:28:17,005
So, come on, youth, man,
what happened to you?
471
00:28:20,205 --> 00:28:22,083
I took a wrong turn. No, man.
472
00:28:22,085 --> 00:28:24,123
Listen up now.
473
00:28:24,125 --> 00:28:27,443
Not one man, woman or a child
474
00:28:27,445 --> 00:28:30,243
ever learnt anything in life
475
00:28:30,245 --> 00:28:31,765
without making a mistake.
476
00:28:33,845 --> 00:28:36,885
For me, it was always
about the music.
477
00:28:40,285 --> 00:28:41,885
That was it, dread.
478
00:28:49,445 --> 00:28:51,483
# One good ting about the music
479
00:28:51,485 --> 00:28:54,843
# When it hits you
You feel no pain, yeah
480
00:28:54,845 --> 00:28:58,443
# Me say one good ting
about the music
481
00:28:58,445 --> 00:29:01,043
# When it hits you, you feel no pain
482
00:29:01,045 --> 00:29:03,763
# Come and say hit me with music
483
00:29:03,765 --> 00:29:06,923
# Come and say hit me with music now
484
00:29:06,925 --> 00:29:11,523
# Cos dis a Trenchtown rock
Don't watch that Trenchtown rock
485
00:29:11,525 --> 00:29:13,923
# Big fish or sprat, Trenchtown rock
486
00:29:13,925 --> 00:29:17,083
# You reap what you sow
Trenchtown rock
487
00:29:17,085 --> 00:29:19,003
# Only Jah-Jah know. #
488
00:29:19,005 --> 00:29:20,923
Jah know the gong speak!
489
00:29:20,925 --> 00:29:22,483
Yeah, my youth. Come here, man!
490
00:29:22,485 --> 00:29:24,043
HE LAUGHS
491
00:29:24,045 --> 00:29:25,323
Yes, my youth?
492
00:29:25,325 --> 00:29:27,003
Have corn for this,
but not this one.
493
00:29:27,005 --> 00:29:28,923
Can you keep it for me,
just for a couple of days?
494
00:29:28,925 --> 00:29:31,083
Irie. You have until Friday. Safe.
495
00:29:31,085 --> 00:29:32,725
Respect, Lincoln. Respect.
496
00:29:34,165 --> 00:29:36,483
You is too fat.
You can't see how you need church?
497
00:29:36,485 --> 00:29:37,963
Fat stinkin' dog. You is a... You...
498
00:29:37,965 --> 00:29:40,083
You is a scrawny little rat boy,
you know that?
499
00:29:40,085 --> 00:29:42,923
You not see how your trouser,
them a burst out? Look how your head
500
00:29:42,925 --> 00:29:45,083
big like breadfruit, dog.
Big like breadfruit?
501
00:29:45,085 --> 00:29:47,683
You know what? You look like
some sewer rat, you know.
502
00:29:47,685 --> 00:29:48,723
You know that?
503
00:29:48,725 --> 00:29:50,883
Dog, you is the fattest man
in Brixton. You know that?
504
00:29:50,885 --> 00:29:52,963
And guess what?
Me still take your girl, you know.
505
00:29:52,965 --> 00:29:56,883
You know that? You can't take my
girl. I can't? Ask her. You can only
take my girl McDonald, dog.
506
00:29:56,885 --> 00:30:00,123
And what? That's...
Listen, you is a sausage dog.
Brethren, you see your nose?
507
00:30:00,125 --> 00:30:03,923
You're like Blackwall Tunnel or
something like that, you know what
me say? You is a dumpling.
508
00:30:03,925 --> 00:30:06,643
I'll squash you, brethren. I destroy
you. You is a Jamaican panda.
509
00:30:06,645 --> 00:30:08,683
A Jamaican panda?
Shut the fuck up, man,
510
00:30:08,685 --> 00:30:12,763
before me chop off your two lip,
them, and make two imitation sausage
out of them to raatid! Say it.
511
00:30:12,765 --> 00:30:16,045
Me? Yes, fatman.
You must be mad, you know.
I'm not mad, you is just fat.
512
00:30:17,885 --> 00:30:19,523
Frig my days!
513
00:30:19,525 --> 00:30:22,445
Valentine Golding.
Come find you, innit?
514
00:30:26,605 --> 00:30:28,045
Welcome, sir.
515
00:30:29,045 --> 00:30:31,205
What, you did all this? Mm-hm.
516
00:30:32,245 --> 00:30:33,963
Check my new suitcase.
517
00:30:33,965 --> 00:30:35,723
Philips 423?
518
00:30:35,725 --> 00:30:38,323
Dread, how you lay your hands
on this record?
519
00:30:38,325 --> 00:30:39,923
Spent every penny of my G-cheques.
520
00:30:39,925 --> 00:30:42,323
Me sometimes keep a look out
for the bad men up on the line
521
00:30:42,325 --> 00:30:44,483
to make a little extra corn.
522
00:30:44,485 --> 00:30:46,683
Can still run fast, innit?
523
00:30:46,685 --> 00:30:48,643
And the beast never
seem to bother me.
524
00:30:48,645 --> 00:30:50,043
Check this.
525
00:30:50,045 --> 00:30:52,443
Corn is money.
526
00:30:52,445 --> 00:30:54,963
Ooh! Hey, that's the skills
man have to have.
527
00:30:54,965 --> 00:30:56,483
Yes, man.
528
00:30:56,485 --> 00:30:57,923
I knew it.
529
00:30:57,925 --> 00:30:59,565
You ain't changed. I have.
530
00:31:00,925 --> 00:31:02,645
A little bit.
531
00:31:05,725 --> 00:31:07,243
You're mad, you know that, right?
532
00:31:07,245 --> 00:31:09,445
Ah, shut up.
LAUGHTER
533
00:31:11,845 --> 00:31:13,803
The leg-back's mine, you know,
brethren.
534
00:31:13,805 --> 00:31:15,363
Where's mine, man?
535
00:31:15,365 --> 00:31:18,245
I keep telling you.
You're not ready, man.
536
00:31:19,765 --> 00:31:22,245
Today's going to be the best night,
I swear to God.
537
00:31:26,125 --> 00:31:27,605
Mind yourself, dog.
538
00:31:29,525 --> 00:31:31,645
Dat's Festus Coxsone's operator.
539
00:31:34,325 --> 00:31:36,403
You telling me, brethren.
Careful, man. Careful.
540
00:31:36,405 --> 00:31:38,723
That's how much leg-back
are going to be in there,
541
00:31:38,725 --> 00:31:40,283
brethren, with that bass, man.
542
00:31:40,285 --> 00:31:42,243
Man, there's going to be
every type of girl here.
543
00:31:42,245 --> 00:31:43,683
Girl from North London.
544
00:31:43,685 --> 00:31:45,443
South London. West London.
545
00:31:45,445 --> 00:31:47,643
South-east London.
LAUGHTER
546
00:31:47,645 --> 00:31:49,323
Bruh!
547
00:31:49,325 --> 00:31:50,803
Me gone.
548
00:31:50,805 --> 00:31:52,325
Yo, baby, yo.
549
00:31:53,685 --> 00:31:55,843
Hold on. Whoa, whoa, whoa.
1.50 for coming in.
550
00:31:55,845 --> 00:31:57,003
What you mean?
551
00:31:57,005 --> 00:31:59,605
Give me 1.50 to come in, otherwise
fuck off. Move from the door.
552
00:32:05,845 --> 00:32:07,445
Man, fuck this.
553
00:32:10,125 --> 00:32:12,763
All the criss girls
are with the sound man.
554
00:32:12,765 --> 00:32:14,643
To get dem leg-back is simple.
555
00:32:14,645 --> 00:32:16,445
HE SUCKS TEETH
556
00:32:20,725 --> 00:32:21,965
Yeah.
557
00:32:23,405 --> 00:32:24,685
We need our own sound.
558
00:32:30,725 --> 00:32:32,125
That's it.
559
00:32:33,525 --> 00:32:36,363
That's right, man.
But we have to make it proper.
560
00:32:36,365 --> 00:32:38,163
That's crucial.
561
00:32:38,165 --> 00:32:39,685
Of course, dread.
562
00:32:41,885 --> 00:32:42,925
To raatid.
563
00:32:44,725 --> 00:32:49,125
We can call our sound
Crucial Rocker Sound System.
564
00:32:51,925 --> 00:32:53,285
Crucial Rocker.
565
00:32:56,845 --> 00:32:59,043
Crucial Rocker, to raatid, yeah.
566
00:32:59,045 --> 00:33:00,645
To raatid.
567
00:33:01,645 --> 00:33:03,643
HE CHUCKLES
568
00:33:03,645 --> 00:33:06,565
But we haven't got any equipment.
Ah, don't worry.
569
00:33:08,045 --> 00:33:09,285
Me know where.
570
00:33:13,885 --> 00:33:18,805
ELECTRIC SAW WHIRS
571
00:33:23,045 --> 00:33:24,085
Thank you, Dawn.
572
00:33:27,845 --> 00:33:30,603
In tune to the great boss sound
of Crucial Rocker,
573
00:33:30,605 --> 00:33:32,683
flash up your lighter. Easy.
574
00:33:32,685 --> 00:33:35,083
We want to have at least 100 watts
a channel in the amp.
575
00:33:35,085 --> 00:33:37,763
Then we can be nuff match for Tupper
King and all them dreadheads.
576
00:33:37,765 --> 00:33:41,363
We thieved enough ply for at least
three boxes. But you ain't got
nothing to put in them.
577
00:33:41,365 --> 00:33:43,403
What a blowoh!
We never had nothing to start with.
578
00:33:43,405 --> 00:33:45,963
Watch, this sound is going to
be wicked and wild. Trust me.
579
00:33:45,965 --> 00:33:47,963
# Wicked and wild
580
00:33:47,965 --> 00:33:51,203
# That's the sound
of the underground
581
00:33:51,205 --> 00:33:53,083
# See me there in a Brixton town
582
00:33:53,085 --> 00:33:56,163
# Give the beastman
a crucial pound... # Eh!
583
00:33:56,165 --> 00:33:58,963
Crucial, crucial!
# Wicked and wild
584
00:33:58,965 --> 00:34:01,283
# That's the sound
of the underground
585
00:34:01,285 --> 00:34:03,765
# Give the beastman
a crucial pound... #
586
00:34:06,485 --> 00:34:08,405
GRUNTING
587
00:34:13,685 --> 00:34:16,563
Fuck my days!
588
00:34:16,565 --> 00:34:18,123
Get in!
589
00:34:18,125 --> 00:34:21,285
Get in. 12, 12.
590
00:34:22,605 --> 00:34:24,763
DOG BARKS
Frig, man!
591
00:34:24,765 --> 00:34:29,005
There's a dog. There's a dog!
Hurry up! Move, man, move!
592
00:34:32,725 --> 00:34:34,005
Move, move!
593
00:34:37,165 --> 00:34:38,645
Hurry up, man!
594
00:34:40,125 --> 00:34:41,325
Fuck it!
595
00:34:50,845 --> 00:34:52,525
I'm here to see Cutlass.
596
00:35:10,245 --> 00:35:11,805
Is Cutlass there?
597
00:35:14,845 --> 00:35:16,083
Mr Rankin, I mean.
598
00:35:16,085 --> 00:35:17,563
And what if him is?
599
00:35:17,565 --> 00:35:19,525
Him might want chat
a likkle business.
600
00:35:20,885 --> 00:35:22,245
Wholesale business.
601
00:35:44,685 --> 00:35:45,725
Youth?
602
00:35:47,165 --> 00:35:48,443
I've come to talk business.
603
00:35:48,445 --> 00:35:49,605
Take off your clothes.
604
00:35:52,205 --> 00:35:53,445
What?
605
00:35:58,325 --> 00:35:59,965
Take off your clothes.
606
00:36:38,045 --> 00:36:39,645
Take off your brief.
607
00:36:49,445 --> 00:36:51,085
I ain't carrying no wire, dread.
608
00:36:53,845 --> 00:36:55,845
I ain't no undercover beast.
609
00:36:57,005 --> 00:36:59,403
Who control Moa Ambessa sound?
610
00:36:59,405 --> 00:37:00,723
Beres.
611
00:37:00,725 --> 00:37:03,643
Who are the mic men, then,
fi Frontline International?
612
00:37:03,645 --> 00:37:06,483
Welton Youth and Silver Fox.
613
00:37:06,485 --> 00:37:09,123
Who run tings down the Villa Road?
614
00:37:09,125 --> 00:37:10,643
Soferno B.
615
00:37:10,645 --> 00:37:13,243
Who operate the sound?
616
00:37:13,245 --> 00:37:14,525
Big Youth.
617
00:37:16,725 --> 00:37:18,245
But some man call him Chabba.
618
00:37:20,525 --> 00:37:22,003
All right.
619
00:37:22,005 --> 00:37:24,923
Still me question your dialect.
Your accent sound too English.
620
00:37:24,925 --> 00:37:26,165
But all right, my youth.
621
00:37:27,125 --> 00:37:28,243
How much collie you want?
622
00:37:28,245 --> 00:37:29,365
Half ounce, dread.
623
00:37:30,845 --> 00:37:34,523
But the brethrens I sell to
smoke top-ranking bush.
624
00:37:34,525 --> 00:37:37,445
LAUGHTER
625
00:37:38,565 --> 00:37:40,083
You know the runnings!
626
00:37:40,085 --> 00:37:42,603
What name dem call you, my youth?
627
00:37:42,605 --> 00:37:44,403
My friends call me Wheats.
628
00:37:44,405 --> 00:37:47,883
My sound is going to be
called Crucial Rocker.
629
00:37:47,885 --> 00:37:51,283
Irie a'ight, Crucial Rocker!
630
00:37:51,285 --> 00:37:52,803
HE LAUGHS
631
00:37:52,805 --> 00:37:55,565
Next time you want to make
your order, no forward here.
632
00:37:57,685 --> 00:37:58,725
Call this number.
633
00:38:01,045 --> 00:38:02,565
Pull up your brief now.
634
00:38:12,725 --> 00:38:14,045
Youth!
635
00:38:16,885 --> 00:38:18,803
I like your jacket.
636
00:38:18,805 --> 00:38:21,363
CUTLASS LAUGHS
637
00:38:21,365 --> 00:38:23,445
Crucial Rocker!
638
00:38:25,245 --> 00:38:28,123
Big Wheats, me no have no weed left,
so me need 3oz, all right?
639
00:38:28,125 --> 00:38:32,483
3oz, and just come link me back next
week, I...I deal with you proper. I
give you something nice, all right?
640
00:38:32,485 --> 00:38:35,803
Nah, I don't know about that one,
Badger. What you mean, you no know
about that?
641
00:38:35,805 --> 00:38:38,603
You see the road, big man, you have
to know everything about everybody.
642
00:38:38,605 --> 00:38:41,403
Yeah, but, if I give you them 3oz,
how do I know you'll give them back
to me?
643
00:38:41,405 --> 00:38:44,963
Oh, you know me, I give it back.
Boy, me look like criminal to you?
Eh? You think that me ever rob
644
00:38:44,965 --> 00:38:48,843
big Wheats? Yeah, yeah. What happen
to ya, dog? Whatever, Badger. I need
to go pee, all right?
645
00:38:48,845 --> 00:38:51,723
Wait there, yeah? Go on, go piss,
come back and we talk some real
646
00:38:51,725 --> 00:38:54,165
business, yeah? Yeah, yeah, yeah.
Go on, man.
647
00:38:55,565 --> 00:38:57,005
HE SIGHS
648
00:39:00,605 --> 00:39:03,403
You got any gear?
What ya talk about, big man?
649
00:39:03,405 --> 00:39:06,083
Yo, yo, move from me, man.
What the fuck you all doing, boy?
650
00:39:06,085 --> 00:39:07,923
Come here. Yo, get the fuck off me!
651
00:39:07,925 --> 00:39:09,643
SHOUTING
652
00:39:09,645 --> 00:39:10,925
Come here! Fuck off!
653
00:39:12,685 --> 00:39:16,163
Get in the back! Move the coon!
654
00:39:16,165 --> 00:39:17,605
Get the fuck off me!
655
00:39:18,845 --> 00:39:20,803
CRASHING
656
00:39:20,805 --> 00:39:22,965
Get in the back! Get him in!
657
00:39:24,205 --> 00:39:26,603
BADGER SHOUTS OUT
658
00:39:26,605 --> 00:39:30,403
SCUFFLING AND SHOUTING
659
00:39:30,405 --> 00:39:32,283
TYRES SCREECH
660
00:39:32,285 --> 00:39:34,165
THUDDING, BADGER SHOUTS OUT
661
00:39:47,445 --> 00:39:50,285
MUSIC THROBS
662
00:39:54,285 --> 00:39:56,283
That's a nice jacket, nig-nog.
663
00:39:56,285 --> 00:39:57,605
Fuck off, bacon.
664
00:39:59,685 --> 00:40:03,363
SHOUTING
665
00:40:03,365 --> 00:40:06,523
Something to say? Something to say?
666
00:40:06,525 --> 00:40:10,605
SHOUTING CONTINUES
667
00:40:13,605 --> 00:40:16,645
SIREN WAILS
668
00:40:22,245 --> 00:40:24,445
DOOR OPENS
669
00:40:27,725 --> 00:40:28,845
DOOR SHUTS
670
00:40:30,525 --> 00:40:32,165
ENGINE STARTS
671
00:40:33,405 --> 00:40:35,885
Fucking black bastard,
he's got a long walk home!
672
00:40:40,325 --> 00:40:43,805
They never learn, do they?
They never learn.
673
00:40:57,485 --> 00:41:01,083
# Me walk pon Acre Lane
inna freezing rain
674
00:41:01,085 --> 00:41:03,843
# Watch out behind you, watch out
675
00:41:03,845 --> 00:41:07,003
# Me sight two beastmen
Swear they were insane
676
00:41:07,005 --> 00:41:09,043
# Watch out behind me
Watch out... #
677
00:41:09,045 --> 00:41:12,203
Just chill now, brethren. Tell her
hair look nice, that kind of thing,
huh?
678
00:41:12,205 --> 00:41:15,803
The needle's stuck, dread.
School finish, and I don't
want you have to teach me
679
00:41:15,805 --> 00:41:18,363
so many things when I know
so many raatid tings about you.
680
00:41:18,365 --> 00:41:20,723
If I were to blab, you'd have
to walk down the street
681
00:41:20,725 --> 00:41:23,283
with a bag over your head and a
serious muff covering them ears,
682
00:41:23,285 --> 00:41:26,243
cos the laughter all around would
drown out even Shaka's speaker box.
683
00:41:26,245 --> 00:41:27,843
DOORBELL RINGS
684
00:41:27,845 --> 00:41:29,725
Come on. Let's trod.
685
00:41:31,005 --> 00:41:33,325
Look at this likkle raas youth!
686
00:41:34,765 --> 00:41:37,563
Hi! Hi! Come on in!
687
00:41:37,565 --> 00:41:39,963
You all right? Thank you for coming.
688
00:41:39,965 --> 00:41:41,485
That's all right!
689
00:41:43,525 --> 00:41:45,845
QUIET CONVERSATION
690
00:41:48,005 --> 00:41:49,683
LOVERS ROCK PLAYS IN BACKGROUND
691
00:41:49,685 --> 00:41:51,843
And this is Alex's sound.
692
00:41:51,845 --> 00:41:53,165
Crucial Rocker.
693
00:41:54,645 --> 00:41:56,245
And Val's as well, innit?
694
00:41:57,485 --> 00:41:58,883
Innit a ting?
695
00:41:58,885 --> 00:42:00,843
Yeah, they thieved every bit of it.
696
00:42:00,845 --> 00:42:02,963
Not the vinyl, man.
697
00:42:02,965 --> 00:42:05,443
Not thieved any of the gold.
But they make it all themselves.
698
00:42:05,445 --> 00:42:06,883
Innit, Alex?
699
00:42:06,885 --> 00:42:08,525
With, like, a big saw and that.
700
00:42:10,645 --> 00:42:12,683
You got to hear him MC.
701
00:42:12,685 --> 00:42:13,725
Mm!
702
00:42:25,245 --> 00:42:28,963
Katrina know one of them girl
who dead in the fire.
703
00:42:28,965 --> 00:42:30,605
The thing in New Cross last week?
704
00:42:33,685 --> 00:42:34,965
Yeah.
705
00:42:36,285 --> 00:42:39,125
Everyone was chatting about it
at the dance last night...
706
00:42:40,765 --> 00:42:43,843
..maybe thinking one of them
National Front boy would come
707
00:42:43,845 --> 00:42:47,243
and fling a petrol bomb
inna the dance or something.
708
00:42:47,245 --> 00:42:48,485
How many dead now?
709
00:42:50,925 --> 00:42:52,283
13.
710
00:42:52,285 --> 00:42:53,803
HE SUCKS TEETH
711
00:42:53,805 --> 00:42:56,645
13 youth dead...
712
00:42:57,725 --> 00:42:59,843
..and nothing being said.
713
00:42:59,845 --> 00:43:04,323
And 30 more injured or in hospital.
Dem all kids, man.
714
00:43:04,325 --> 00:43:06,963
And they made no arrests.
715
00:43:06,965 --> 00:43:08,723
That's why the people,
dem are so vex.
716
00:43:08,725 --> 00:43:10,283
HE SUCKS TEETH
717
00:43:10,285 --> 00:43:12,883
There's talk of some kind of march
if the beast don't do nothing.
718
00:43:12,885 --> 00:43:14,165
A march if they're lucky.
719
00:43:15,525 --> 00:43:18,083
We're in the middle
of a frigging war.
720
00:43:18,085 --> 00:43:20,483
And nobody sight who did it.
721
00:43:20,485 --> 00:43:22,083
Nobody?
722
00:43:22,085 --> 00:43:24,963
It was dark, and one minute
everybody wining and dining.
723
00:43:24,965 --> 00:43:26,603
And the next? The next, the yard
724
00:43:26,605 --> 00:43:30,163
just catch alight from a petrol
bomb. It's a serious business!
725
00:43:30,165 --> 00:43:31,563
Something ah snap!
726
00:43:31,565 --> 00:43:34,723
That's what dem
Brixton Panther man say, innit?
727
00:43:34,725 --> 00:43:36,005
Something ah snap.
728
00:43:40,605 --> 00:43:44,245
REGGAE MUSIC
Oh, me love this tune! Come on.
729
00:43:46,045 --> 00:43:47,365
Yeah, man!
730
00:43:52,725 --> 00:43:55,323
Boy, her leg demanding a stroke.
731
00:43:55,325 --> 00:43:56,605
Now your chance, Wheats.
732
00:43:58,765 --> 00:44:01,283
Well, do your thing, man, come on!
733
00:44:01,285 --> 00:44:03,405
Don't let me down,
brethren, do your ting.
734
00:44:05,005 --> 00:44:07,963
Come on, you're embarrassing me,
man. Do your thing, man.
735
00:44:07,965 --> 00:44:09,603
DENNIS SUCKS TEETH
736
00:44:09,605 --> 00:44:11,763
Brethren!
737
00:44:11,765 --> 00:44:15,203
Come on, look at that leg-back, man!
Do your ting!
738
00:44:15,205 --> 00:44:16,883
MUSIC IN NEXT ROOM
739
00:44:16,885 --> 00:44:19,123
Thank you so much for coming.
It's been so nice!
740
00:44:19,125 --> 00:44:20,603
Have you had a good time?
741
00:44:20,605 --> 00:44:23,203
Lovely. I'll see you soon. Bye!
742
00:44:23,205 --> 00:44:24,963
You let me down, brethren.
743
00:44:24,965 --> 00:44:26,403
You let us all down.
744
00:44:26,405 --> 00:44:29,363
We bring you to meet a fit girl and
you don't even say two words to her?
745
00:44:29,365 --> 00:44:30,883
Whatever the matter with you?
746
00:44:30,885 --> 00:44:33,123
She was never going to be interested
in nobody like me.
747
00:44:33,125 --> 00:44:35,283
Cha! That's what I'm talking about.
Talk like that
748
00:44:35,285 --> 00:44:38,003
and you are never even catch
them leg-backs who are troggs.
749
00:44:38,005 --> 00:44:41,043
Shut your fricking beak, man,
before I shut it for you!
750
00:44:41,045 --> 00:44:42,965
You know nothing about me, dread!
751
00:44:43,925 --> 00:44:45,365
Now get the fuck out!
752
00:45:16,605 --> 00:45:19,523
We didn't know ourselves
could have happened, you know
753
00:45:19,525 --> 00:45:22,363
Any time, anywhere
754
00:45:22,365 --> 00:45:25,723
Fire don't it happen to we
and the nations, them are ready
755
00:45:25,725 --> 00:45:31,083
But in spite a all that
everybody was still shocked
756
00:45:31,085 --> 00:45:35,723
When we get the cold facts
about that brutal attack
757
00:45:35,725 --> 00:45:40,123
When we find out
about the fire over New Cross
758
00:45:40,125 --> 00:45:43,123
About the innocent life
Dem were lost
759
00:45:43,125 --> 00:45:47,203
About the physically scarred
The mentally marred
760
00:45:47,205 --> 00:45:50,565
And dem relatives
who take it so hard
761
00:45:51,525 --> 00:45:56,043
And, you know, although
plenty people were surprised
762
00:45:56,045 --> 00:45:59,723
They no say dem kind of thing there
could've happened to we
763
00:45:59,725 --> 00:46:04,323
Inna this here Great Britain
Inna London today
764
00:46:04,325 --> 00:46:08,803
And a few get frightened
and a few get subdued
765
00:46:08,805 --> 00:46:11,963
Almost everybody had to sympathise
766
00:46:11,965 --> 00:46:15,283
With the loved ones
of the injured and the dead
767
00:46:15,285 --> 00:46:18,963
For this here massacre
that we come to realise
768
00:46:18,965 --> 00:46:22,443
It could have been me
It could have been you
769
00:46:22,445 --> 00:46:24,723
Or one of few pickney dem
770
00:46:24,725 --> 00:46:27,765
Who fell victims to
the terror by night
771
00:46:29,365 --> 00:46:31,403
But wait
772
00:46:31,405 --> 00:46:36,163
You not remember how the whole of
Black Britain did wrack with grief?
773
00:46:36,165 --> 00:46:39,605
How the whole of Black Britain
did turn a melancholy blue?
774
00:46:40,885 --> 00:46:44,683
Not the passable blue
of the murderer's eyes
775
00:46:44,685 --> 00:46:48,845
But like the smoke of gloom
on that cold Sunday morning
776
00:46:49,925 --> 00:46:51,443
But stop
777
00:46:51,445 --> 00:46:56,883
You no remember how the whole
of Black Britain turned a fiery red?
778
00:46:56,885 --> 00:47:00,043
Not the callous red
of the killer's eyes
779
00:47:00,045 --> 00:47:04,043
But red with rage
like the flames of the fire
780
00:47:04,045 --> 00:47:08,003
It's a hell of a something
fi true, you know
781
00:47:08,005 --> 00:47:11,483
What a terrible price
we have to pay, though, man
782
00:47:11,485 --> 00:47:13,803
Just fi live a little life
783
00:47:13,805 --> 00:47:15,843
Just fi struggle fi survive
784
00:47:15,845 --> 00:47:20,283
Every day is just worries
and struggle and strife
785
00:47:20,285 --> 00:47:24,843
Imagine so much young people
cut off inna dem prime
786
00:47:24,845 --> 00:47:27,483
Before the twilight of dem time
787
00:47:27,485 --> 00:47:30,003
Without no reason nor rhyme
788
00:47:30,005 --> 00:47:33,445
Cast in the shadow of gloom
over our life
789
00:47:34,525 --> 00:47:38,643
Look how the police and the press
try dem desperate best
790
00:47:38,645 --> 00:47:42,483
Fi put a stop to a quest
for the truth
791
00:47:42,485 --> 00:47:44,043
You remember?
792
00:47:44,045 --> 00:47:46,003
First dem say it could be arson
793
00:47:46,005 --> 00:47:48,203
Then dem say it could be not
794
00:47:48,205 --> 00:47:49,963
First dem say a firebomb
795
00:47:49,965 --> 00:47:52,243
Then dem say it was not
796
00:47:52,245 --> 00:47:54,163
Them implied coulda white
797
00:47:54,165 --> 00:47:55,523
Them implied coulda black
798
00:47:55,525 --> 00:47:57,803
Who response for the attack
799
00:47:57,805 --> 00:48:00,085
Against those innocent young blacks
800
00:48:01,245 --> 00:48:02,923
Instead of raising the alarm
801
00:48:02,925 --> 00:48:05,643
Let the public know wha gwaan
802
00:48:05,645 --> 00:48:10,723
Plenty paper print pure lie
fi blind your public eye
803
00:48:10,725 --> 00:48:16,683
And the police, them plot and scheme
Confuse and conceal
804
00:48:16,685 --> 00:48:20,165
Me hear seh even the poor parents
of the dead dem tried fi use
805
00:48:21,685 --> 00:48:26,603
But, you know, in spite of
them wicked propaganda
806
00:48:26,605 --> 00:48:30,843
We refuse fi surrender
to them ugly innuendo
807
00:48:30,845 --> 00:48:33,923
For up till now not one of them
808
00:48:33,925 --> 00:48:37,763
Neither Stockwell,
neither Wilson nor Bell
809
00:48:37,765 --> 00:48:40,723
Not one of them can tell we why
810
00:48:40,725 --> 00:48:43,763
Not one of them can tell we who
811
00:48:43,765 --> 00:48:46,563
Who turn that night of joy
812
00:48:46,565 --> 00:48:49,323
Into a morning of sorrow
813
00:48:49,325 --> 00:48:51,443
Who turn the jollity
814
00:48:51,445 --> 00:48:53,245
Into a ugly tragedy.
815
00:48:56,805 --> 00:48:59,845
REGGAE MUSIC
816
00:49:10,805 --> 00:49:14,125
CHATTER
817
00:49:16,245 --> 00:49:18,483
ANGRY SHOUTING OUTSIDE
818
00:49:18,485 --> 00:49:20,045
Yo, Brixton on fire!
819
00:49:23,005 --> 00:49:25,643
CHEERING
820
00:49:25,645 --> 00:49:27,403
ANGRY SHOUTING
821
00:49:27,405 --> 00:49:29,763
Babylon!
822
00:49:29,765 --> 00:49:33,283
FIRE ALARM BLARES
823
00:49:33,285 --> 00:49:36,325
Go on, then! Go on,
you fucking bastards!
824
00:49:41,565 --> 00:49:44,645
INDISTINCT SHOUTING
825
00:49:47,405 --> 00:49:49,485
POLICE WHISTLE BLOWS
826
00:49:54,925 --> 00:49:56,963
Fucking black cunt!
827
00:49:56,965 --> 00:49:58,285
Fuck off!
828
00:50:02,565 --> 00:50:04,363
Fucking nig-nogs!
829
00:50:04,365 --> 00:50:06,925
INDISTINCT SHOUTING
830
00:50:09,965 --> 00:50:11,325
Stop Babylon!
831
00:50:18,045 --> 00:50:19,325
Yes, come on!
832
00:50:21,205 --> 00:50:23,125
All right, you wog!
833
00:50:27,645 --> 00:50:29,283
POLICE WHISTLE BLOWS
834
00:50:29,285 --> 00:50:30,685
Come on, let's go, let's go!
835
00:50:33,245 --> 00:50:35,605
Come on, then!
I'm coming, I'm coming!
836
00:50:36,845 --> 00:50:38,723
POLICEMAN LAUGHS
837
00:50:38,725 --> 00:50:40,323
Fucking leg it!
838
00:50:40,325 --> 00:50:44,325
RHYTHMIC THUDDING
839
00:50:49,005 --> 00:50:51,963
POLICE WHISTLE BLOWS
840
00:50:51,965 --> 00:50:54,765
ANGRY SHOUTING
841
00:50:56,685 --> 00:50:59,445
SIREN WAILS
842
00:51:02,405 --> 00:51:04,205
You mother cunt, get off me!
843
00:51:23,125 --> 00:51:25,923
Yardman Irie fresh
from the war zone!
844
00:51:25,925 --> 00:51:28,483
Man a man, what dat friggin' smell?
845
00:51:28,485 --> 00:51:30,803
Me a smell some raas foulness
inna the air.
846
00:51:30,805 --> 00:51:33,683
Yo, Yardman Irie need to
discover deodorant. Me feel sick!
847
00:51:33,685 --> 00:51:36,363
Him stink like cabbage water.
848
00:51:36,365 --> 00:51:38,563
And y'all put politeties pon it.
Man, you reek
849
00:51:38,565 --> 00:51:41,483
like rancid baby nappies. Shut the
fuck up, dread. You say what?
850
00:51:41,485 --> 00:51:44,283
It was either that or to get mash up
in a beast cell, to raatid.
851
00:51:44,285 --> 00:51:46,043
You come here
reeking like ghetto sewage.
852
00:51:46,045 --> 00:51:48,603
Remove from this yard with speed.
853
00:51:48,605 --> 00:51:50,923
Let man take some collie.
854
00:51:50,925 --> 00:51:52,365
Please, man.
855
00:51:57,645 --> 00:51:59,243
Next time me see you...
856
00:51:59,245 --> 00:52:01,003
..me want my money.
857
00:52:01,005 --> 00:52:02,245
Now remove.
858
00:52:08,405 --> 00:52:10,245
HE SUCKS TEETH
859
00:52:11,645 --> 00:52:13,803
Come here and stink up my yard.
860
00:52:13,805 --> 00:52:16,723
What me tell you
about that youth, you know?
861
00:52:16,725 --> 00:52:18,483
HE SUCKS TEETH
862
00:52:18,485 --> 00:52:20,803
What you think about this one?
863
00:52:20,805 --> 00:52:22,603
Mm.
864
00:52:22,605 --> 00:52:24,683
# Uprising, there's an uprising
865
00:52:24,685 --> 00:52:26,525
# There ain't no work
and we have no... #
866
00:52:29,005 --> 00:52:31,603
# Uprising, there's an uprising
867
00:52:31,605 --> 00:52:33,645
# There ain't no work
and we have no... #
868
00:52:34,605 --> 00:52:35,645
# Shilling
869
00:52:37,645 --> 00:52:40,443
# We can't take no more
of this suffering
870
00:52:40,445 --> 00:52:43,403
# So we riot inna Brixton
871
00:52:43,405 --> 00:52:46,363
# Uprising, there's an uprising
872
00:52:46,365 --> 00:52:49,123
# There ain't no work
and we have no shilling
873
00:52:49,125 --> 00:52:51,803
# We can't take no more
of this suffering
874
00:52:51,805 --> 00:52:55,283
# So we riot inna Brixton
875
00:52:55,285 --> 00:52:57,763
# Uprising, there's an uprising
876
00:52:57,765 --> 00:53:00,523
# There ain't no work
and we have no shilling
877
00:53:00,525 --> 00:53:02,963
# We can't take no more
of this suffering
878
00:53:02,965 --> 00:53:06,163
# So we riot inna Brixton
879
00:53:06,165 --> 00:53:09,043
# Uprising, there's an uprising
880
00:53:09,045 --> 00:53:11,763
# There ain't no work
and we have no shilling
881
00:53:11,765 --> 00:53:14,443
# We can't take no more
of this suffering
882
00:53:14,445 --> 00:53:17,643
# So we riot inna Brixton... #
883
00:53:17,645 --> 00:53:21,565
HE HUMS THE MELODY
884
00:53:27,045 --> 00:53:30,085
# So we riot inna Brixton. #
885
00:53:32,365 --> 00:53:35,363
In tune to the great boss sound
of Crucial Rocker.
886
00:53:35,365 --> 00:53:38,283
This one goes out to all the
revolutionary foot soldier.
887
00:53:38,285 --> 00:53:41,163
Flash up your lighter
if you were there in the uprising.
888
00:53:41,165 --> 00:53:42,403
CHEERING
889
00:53:42,405 --> 00:53:44,483
To the murder of Blair Peach...
Blair!
890
00:53:44,485 --> 00:53:46,563
..the New Cross fire...
891
00:53:46,565 --> 00:53:50,923
..and then, today, 11th April 1981,
892
00:53:50,925 --> 00:53:52,723
..where Babylon took
a raasclaat beating!
893
00:53:52,725 --> 00:53:54,083
REGGAE MUSIC
894
00:53:54,085 --> 00:53:56,643
If you were there, so bawl forward!
895
00:53:56,645 --> 00:53:58,123
CHEERING
896
00:53:58,125 --> 00:54:00,523
Forward! Forward! Forward!
897
00:54:00,525 --> 00:54:03,163
CHANTING: Forward! Forward! Forward!
898
00:54:03,165 --> 00:54:06,083
# Uprising, there's an uprising
899
00:54:06,085 --> 00:54:08,963
# There ain't no work
and we have no shilling
900
00:54:08,965 --> 00:54:11,563
# We can't take no more
of this suffering
901
00:54:11,565 --> 00:54:14,123
# So we gwaan riot inna Brixton
902
00:54:14,125 --> 00:54:17,523
# Uprising, there's an uprising
903
00:54:17,525 --> 00:54:20,643
# There ain't no work
and we have no shilling
904
00:54:20,645 --> 00:54:23,323
# We can't take no more
of this suffering
905
00:54:23,325 --> 00:54:26,123
ALL: # So we gwaan
riot inna Brixton!
906
00:54:26,125 --> 00:54:29,403
# Uprising, there's an uprising
907
00:54:29,405 --> 00:54:32,483
# There ain't no work
and we have no shilling
908
00:54:32,485 --> 00:54:34,723
# We can't take no more
of this suffering
909
00:54:34,725 --> 00:54:38,283
# So we gwaan riot inna Brixton
910
00:54:38,285 --> 00:54:41,083
# Uprising, there's an uprising
911
00:54:41,085 --> 00:54:43,763
# There ain't no work
and we have no shilling
912
00:54:43,765 --> 00:54:46,843
# We can't take no more
of this suffering
913
00:54:46,845 --> 00:54:50,083
# So we gwaan riot inna Brixton
914
00:54:50,085 --> 00:54:53,043
# Uprising, there's an uprising
915
00:54:53,045 --> 00:54:55,843
# There ain't no work
and we have no shilling
916
00:54:55,845 --> 00:54:58,483
# We can't take no more
of this suffering
917
00:54:58,485 --> 00:55:01,645
# So we gwaan riot inna Brixton! #
918
00:55:06,165 --> 00:55:07,525
THUD
919
00:55:10,285 --> 00:55:13,403
ANGRY SHOUTING
920
00:55:13,405 --> 00:55:15,163
SHOUTING CONTINUES
921
00:55:15,165 --> 00:55:17,643
Get... Oi! Get him up, get him up!
922
00:55:17,645 --> 00:55:19,443
Get out of here!
923
00:55:19,445 --> 00:55:21,443
Check that room!
924
00:55:21,445 --> 00:55:23,563
Check that room over there.
Take him down!
925
00:55:23,565 --> 00:55:24,683
BANGING
926
00:55:24,685 --> 00:55:25,925
Right, get up!
927
00:55:27,565 --> 00:55:29,123
Fucking pigs!
928
00:55:29,125 --> 00:55:30,723
Move, man!
929
00:55:30,725 --> 00:55:33,083
Get off me!
DAWN SHOUTS
930
00:55:33,085 --> 00:55:34,443
Shut it!
931
00:55:34,445 --> 00:55:37,203
Get the fuck off me!
Get the fuck off me!
932
00:55:37,205 --> 00:55:38,885
Shut it! Shut up!
933
00:55:40,125 --> 00:55:42,885
I didn't do nothing! This is abuse!
934
00:55:53,885 --> 00:55:56,403
Me say to you,
935
00:55:56,405 --> 00:56:00,205
you might feel sorry and blame
yourself for dem tings there...
936
00:56:01,165 --> 00:56:05,763
..but there's plenty of tribulations
937
00:56:05,765 --> 00:56:07,645
and ways for dealing with dem ting.
938
00:56:09,085 --> 00:56:12,883
And the education me can give you,
that is your key.
939
00:56:12,885 --> 00:56:15,323
And why would you do that?
HE SCOFFS
940
00:56:15,325 --> 00:56:18,683
My thoughts long been
trained pon the youth, man.
941
00:56:18,685 --> 00:56:22,443
I have to play my part
cos me know the future is yours.
942
00:56:22,445 --> 00:56:24,043
HE SUCKS TEETH
943
00:56:24,045 --> 00:56:25,523
Some future, dread.
944
00:56:25,525 --> 00:56:28,403
For all the youth outside
that window is the dole office
945
00:56:28,405 --> 00:56:30,523
and the inside of a beast cell,
and that's it.
946
00:56:30,525 --> 00:56:32,723
Free yourself from the negativity,
Alex, man.
947
00:56:32,725 --> 00:56:35,443
You been lied to about fi we people.
948
00:56:35,445 --> 00:56:38,243
Huh? Enough of that, man.
949
00:56:38,245 --> 00:56:40,043
Cha! Listen, I want tell you
950
00:56:40,045 --> 00:56:42,605
about the system in here. Yes.
951
00:56:43,565 --> 00:56:46,125
So listen me, and listen me careful.
952
00:56:49,245 --> 00:56:53,963
There's enough talk of ism
and schism and racism.
953
00:56:53,965 --> 00:56:58,003
Me no defend nobody
against the charge of racism,
954
00:56:58,005 --> 00:56:59,845
cos Rasta don't discriminate.
955
00:57:00,805 --> 00:57:04,283
But the main thing you have to
worry about in dis here country
956
00:57:04,285 --> 00:57:06,363
is the system of class
957
00:57:06,365 --> 00:57:07,845
and classism.
958
00:57:10,005 --> 00:57:13,203
When the children of Africa
was dragged to the West, huh,
959
00:57:13,205 --> 00:57:14,445
it's cos of money...
960
00:57:15,405 --> 00:57:18,643
..cos of the cheap labour
benefitting the upper classes,
961
00:57:18,645 --> 00:57:22,043
lining them pockets. Hm?
962
00:57:22,045 --> 00:57:26,883
All know the system still,
still the poor little pickney dem
963
00:57:26,885 --> 00:57:30,923
inna the inner-city school,
them cannot make much progress.
964
00:57:30,925 --> 00:57:33,723
Otherwise who gon build dem house?
Hm?
965
00:57:33,725 --> 00:57:35,965
Who gon drive dem bus? Hm?
966
00:57:36,925 --> 00:57:38,763
Some of them make it through, yes.
967
00:57:38,765 --> 00:57:40,523
But only a few of them.
968
00:57:40,525 --> 00:57:44,925
And that is why me keep going on
about education, education.
969
00:57:46,365 --> 00:57:50,443
You have to supplement what them
teach you by teaching yourself.
970
00:57:50,445 --> 00:57:52,203
Teaching how, then, man?
971
00:57:52,205 --> 00:57:54,925
You have to unlearn
what you have learn.
972
00:57:56,005 --> 00:57:58,203
And you can start by reading,
973
00:57:58,205 --> 00:58:01,205
reading the scholars
of fi we people.
974
00:58:03,205 --> 00:58:05,525
That will turn your life around.
975
00:58:08,165 --> 00:58:09,685
You see? Look.
976
00:58:11,045 --> 00:58:13,483
You saw all them book, yeah? Hm?
977
00:58:13,485 --> 00:58:15,163
You see them?
978
00:58:15,165 --> 00:58:21,483
From this day, every single one
of them book now belongs to you.
979
00:58:21,485 --> 00:58:23,763
And me can recommend...
980
00:58:23,765 --> 00:58:25,365
..you start by reading...
981
00:58:27,605 --> 00:58:29,525
..this here one here, so.
982
00:58:30,485 --> 00:58:33,403
The Black Jacobins
983
00:58:33,405 --> 00:58:37,803
by Cyril Lionel Robert James.
984
00:58:37,805 --> 00:58:40,005
Jah know him will show you the way!
985
00:58:41,765 --> 00:58:43,523
Education, Alex.
986
00:58:43,525 --> 00:58:45,525
Education is the key!
987
00:58:51,325 --> 00:58:53,445
Hear me now? Alex!
988
00:58:55,525 --> 00:58:58,725
You see, if you don't
know your past...
989
00:58:59,685 --> 00:59:01,445
..then you won't know your future.
990
00:59:16,845 --> 00:59:19,723
GENTLE SNORING
991
00:59:19,725 --> 00:59:22,245
DOORS BANG IN DISTANCE
992
00:59:32,245 --> 00:59:34,605
SIMEON: You see,
if you don't know your past...
993
00:59:35,965 --> 00:59:37,725
..then you won't know your future.
994
00:59:47,605 --> 00:59:49,005
Just a moment.
995
01:00:00,445 --> 01:00:02,323
PHONE RINGS
996
01:00:02,325 --> 01:00:03,925
Excuse me one minute.
997
01:00:05,965 --> 01:00:07,485
Welfare and Social Services?
998
01:00:08,725 --> 01:00:09,765
Uh-huh.
999
01:00:10,765 --> 01:00:14,843
OFFICIAL: 27th of the 8th, 1976.
Report on Alphonse Wheatle.
1000
01:00:14,845 --> 01:00:18,763
Date of birth - 3rd of the 1st 1963,
1001
01:00:18,765 --> 01:00:24,443
Holly House, 121 Wickham Road.
House mother, Miss Joyce Cook.
1002
01:00:24,445 --> 01:00:27,483
In Shirley since
aged three-and-a-half years.
1003
01:00:27,485 --> 01:00:30,123
Initially had severe eczema
and asthma and needed
1004
01:00:30,125 --> 01:00:32,443
intensive treatment.
1005
01:00:32,445 --> 01:00:35,003
Both conditions now better.
1006
01:00:35,005 --> 01:00:37,723
He's not had an asthmatic attack
for a year.
1007
01:00:37,725 --> 01:00:41,163
Chief problem now -
daytime enuresis.
1008
01:00:41,165 --> 01:00:42,205
None at night.
1009
01:00:43,285 --> 01:00:47,765
Lonely boy, but gets involved
in sports and general activities.
1010
01:00:48,725 --> 01:00:51,203
Because of his sullen indifference,
1011
01:00:51,205 --> 01:00:54,525
house mother says she finds it
difficult not to pick on him.
1012
01:00:55,805 --> 01:00:57,843
Recently, he accused
her of not caring,
1013
01:00:57,845 --> 01:01:00,845
but Martin Jones promptly
stuck up for her.
1014
01:01:01,805 --> 01:01:05,803
Mr Hutton, social worker,
came fortnightly for a year
1015
01:01:05,805 --> 01:01:09,245
but got no response at any time
from Alphonse's relatives.
1016
01:01:11,125 --> 01:01:13,363
Shirley High School.
He gets good reports
1017
01:01:13,365 --> 01:01:16,045
and appears to take an interest
in a wide range of subjects.
1018
01:01:17,005 --> 01:01:21,685
He spoke of liking German, French,
English, maths, science and drama.
1019
01:01:23,685 --> 01:01:26,483
Alphonse, one Saturday night
recently, came down and said
1020
01:01:26,485 --> 01:01:28,565
they did not help him at school.
1021
01:01:30,045 --> 01:01:33,003
The excellent German teacher
interestedly asked repeatedly
1022
01:01:33,005 --> 01:01:37,523
about his mother and did not know
about his parental situation.
1023
01:01:37,525 --> 01:01:39,203
Wheats!
1024
01:01:39,205 --> 01:01:43,003
Wheats, what happened to you?
It's me, dread. It's Badger.
1025
01:01:43,005 --> 01:01:45,163
Yes, my spar.
1026
01:01:45,165 --> 01:01:47,643
Jesus Christ, you look good,
to raatid.
1027
01:01:47,645 --> 01:01:50,483
Badger! It's good to see you, dread.
1028
01:01:50,485 --> 01:01:51,603
How's tricks?
1029
01:01:51,605 --> 01:01:53,323
HE SUCKS TEETH
Bwoy!
1030
01:01:53,325 --> 01:01:54,645
Yeah, man. Tricks.
1031
01:01:56,045 --> 01:01:58,043
I beg you some money now?
1032
01:01:58,045 --> 01:01:59,645
Nah. Sorry, dread.
1033
01:02:00,965 --> 01:02:03,203
Come on. Give me a
few pounds, my man.
1034
01:02:03,205 --> 01:02:05,203
I haven't got anything.
1035
01:02:05,205 --> 01:02:06,885
It's good to see you, though.
1036
01:02:10,285 --> 01:02:12,883
Yeah, man, it's good
to see you too, man.
1037
01:02:12,885 --> 01:02:14,843
Mm!
1038
01:02:14,845 --> 01:02:17,763
So, um, what you do, hm?
1039
01:02:17,765 --> 01:02:20,085
What's the...? What's the Wheats
doing with himself?
1040
01:02:21,045 --> 01:02:22,245
Don't know, dread.
1041
01:02:23,725 --> 01:02:24,965
Not much.
1042
01:02:27,325 --> 01:02:29,883
I think I might go
and find my family.
1043
01:02:29,885 --> 01:02:31,483
Raatid!
1044
01:02:31,485 --> 01:02:33,443
Fi real?
1045
01:02:33,445 --> 01:02:34,525
Fuck!
1046
01:02:36,405 --> 01:02:37,765
Yeah.
1047
01:02:39,285 --> 01:02:40,685
Or maybe try and write a book.
1048
01:02:42,365 --> 01:02:43,963
Writing? Shut the fuck up, man.
1049
01:02:43,965 --> 01:02:46,963
Me...me...me...me have
a typewriter for you, you know.
1050
01:02:46,965 --> 01:02:49,443
Brand-new. It still work
and everything.
1051
01:02:49,445 --> 01:02:51,563
It still does work, man.
Trust me, it still work.
1052
01:02:51,565 --> 01:02:54,203
And you can have it
fi a special price.
1053
01:02:54,205 --> 01:02:56,523
Cos you is Yardman Irie.
HE LAUGHS
1054
01:02:56,525 --> 01:02:58,805
Ten pound! Ten pound and it's yours.
1055
01:03:00,365 --> 01:03:02,083
Hm?
1056
01:03:02,085 --> 01:03:03,203
Go on.
1057
01:03:03,205 --> 01:03:05,083
Come now, man. Let's trod.
1058
01:03:05,085 --> 01:03:07,083
What happen to you, man?
Dry your eye now.
1059
01:03:07,085 --> 01:03:09,643
It's a big man hug.
Long time me no see you.
1060
01:03:09,645 --> 01:03:10,683
Good to see you, man.
1061
01:03:10,685 --> 01:03:12,363
Yes, brethren! You want some?
1062
01:03:12,365 --> 01:03:14,203
Nah, you're good.
Brethren, drink the drink
1063
01:03:14,205 --> 01:03:15,883
and I'll walk with you.
I'm all right.
1064
01:03:15,885 --> 01:03:17,283
You sure? Yeah, man. All right.
1065
01:03:17,285 --> 01:03:19,563
Good to see you, though.
See if you like this typewriter
1066
01:03:19,565 --> 01:03:21,923
me a gonna get for you. It's a
real thing. It is a proper one.
1067
01:03:21,925 --> 01:03:24,603
All right, all right.
It's just round the corner there.
1068
01:03:24,605 --> 01:03:26,763
It better be good, though!
You see the girl there?
1069
01:03:26,765 --> 01:03:28,565
ALEX LAUGHS
1070
01:03:32,725 --> 01:03:37,605
# There's a natural mystic
blowing through the air
1071
01:03:40,165 --> 01:03:44,765
# If you listen carefully
now you will hear
1072
01:03:47,445 --> 01:03:50,325
# This could be the first trumpet
1073
01:03:51,565 --> 01:03:53,925
# Might as well be the last
1074
01:03:55,205 --> 01:03:57,525
# Many more will have to suffer
1075
01:03:58,845 --> 01:04:01,523
# Many more will have to die
1076
01:04:01,525 --> 01:04:03,685
# Don't ask me why
1077
01:04:06,445 --> 01:04:10,365
# Things are not the way
they used to be
1078
01:04:12,245 --> 01:04:14,125
# I won't tell no lie
1079
01:04:17,165 --> 01:04:21,805
# One and all got to
face reality now
1080
01:04:23,925 --> 01:04:27,723
# Though I try to find the answer
1081
01:04:27,725 --> 01:04:30,685
# To all the questions they ask
1082
01:04:31,885 --> 01:04:34,285
# Though I know it's impossible
1083
01:04:35,445 --> 01:04:38,003
# To go living through the past
1084
01:04:38,005 --> 01:04:40,045
# Don't tell no lie
1085
01:04:42,765 --> 01:04:44,883
# There's a natural mystic
1086
01:04:44,885 --> 01:04:46,845
# Blowing through the air
1087
01:04:49,005 --> 01:04:50,965
# Can't keep them down
1088
01:04:53,765 --> 01:04:57,925
# If you listen carefully
now you will hear
1089
01:05:02,285 --> 01:05:04,085
# Such a natural mystic
1090
01:05:05,805 --> 01:05:07,525
# Blowing through the air
1091
01:05:15,205 --> 01:05:17,563
# There's a natural mystic
1092
01:05:17,565 --> 01:05:19,725
# Blowing through the air
1093
01:05:21,605 --> 01:05:23,645
# I won't tell no lie
1094
01:05:26,565 --> 01:05:29,123
# If you listen carefully now
1095
01:05:29,125 --> 01:05:30,725
# You will hear
1096
01:05:33,565 --> 01:05:38,045
# There's a natural mystic
blowing through the air
1097
01:05:40,125 --> 01:05:41,845
# Such a natural mystic
1098
01:05:43,725 --> 01:05:45,885
# Blowing through the air. #
125160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.