All language subtitles for Search Party s04e04 Home Again.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:07,208 [knock at door] 2 00:00:07,291 --> 00:00:08,750 - Portia? 3 00:00:08,833 --> 00:00:10,083 You're needed on set. 4 00:00:10,166 --> 00:00:13,125 [Purity Ring's "Obedear"] 5 00:00:13,208 --> 00:00:15,083 [upbeat indie pop] 6 00:00:15,166 --> 00:00:16,333 - I'm ready. 7 00:00:17,166 --> 00:00:22,250 - ♪ Oh, but dear, the sky is low, watch ♪ 8 00:00:22,333 --> 00:00:24,458 - Aww. 9 00:00:24,541 --> 00:00:26,583 Oh, wow. Oh, my gosh! 10 00:00:26,666 --> 00:00:28,416 This is so exciting. This is so eerie. 11 00:00:28,500 --> 00:00:31,125 This looks, like, exactly like a place we would've had brunch, 12 00:00:31,208 --> 00:00:32,750 down to the tables and everything. 13 00:00:32,833 --> 00:00:33,833 - Like a restaurant? 14 00:00:33,916 --> 00:00:35,208 - Oh, my God. Portia! 15 00:00:35,291 --> 00:00:37,083 Portia, it's me, Portia. [gasps] 16 00:00:37,166 --> 00:00:38,791 - Hi. Oh, my-- 17 00:00:38,875 --> 00:00:41,208 - Or should I say, it's you, Portia. 18 00:00:41,291 --> 00:00:42,250 Hi! - Wow. 19 00:00:42,333 --> 00:00:43,291 - Hi. - Wow. 20 00:00:43,375 --> 00:00:44,375 - So good to meet you. 21 00:00:44,458 --> 00:00:46,166 - You look--you look really good. 22 00:00:46,250 --> 00:00:47,916 - Oh, thank you. - You look awesome. 23 00:00:48,000 --> 00:00:49,791 I have to tell you, I'm such a fan. 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,500 I mean, when they told me that Donna DiMarco 25 00:00:51,583 --> 00:00:53,041 was playing me, my jaw dropped. 26 00:00:53,125 --> 00:00:54,916 You know, you're just a legend. - Oh, thank you. 27 00:00:55,000 --> 00:00:56,333 Yeah, yeah. - Yeah, and then 28 00:00:56,416 --> 00:00:58,791 I just was like, wait, are we the same age? 29 00:00:58,875 --> 00:01:00,375 - I'm not that much older, but, um-- 30 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 - Anyway, I'm so happy that you're acting still. 31 00:01:03,833 --> 00:01:05,666 - Yes! Oh, gosh, yes, girl. 32 00:01:05,750 --> 00:01:07,375 I am thriving. 33 00:01:07,458 --> 00:01:09,166 Yeah, ever since I became a mom, 34 00:01:09,250 --> 00:01:10,416 I've been making 35 00:01:10,500 --> 00:01:12,416 these antibiotic lollipops now for kiddos, 36 00:01:12,500 --> 00:01:15,666 so I just boil doxycycline, a little bit of simple syrup, 37 00:01:15,750 --> 00:01:17,458 try to keep it all organic, all that stuff. 38 00:01:17,541 --> 00:01:18,625 You have kids? - No. 39 00:01:18,708 --> 00:01:19,833 - No, not yet? 40 00:01:19,916 --> 00:01:21,166 - We're not the same age. - Oh, okay. 41 00:01:21,250 --> 00:01:22,708 Oh, hey, have you met the boys? 42 00:01:22,791 --> 00:01:24,208 You have to meet the boys. - No. Hi! 43 00:01:24,291 --> 00:01:25,500 [gasps] - Hi. 44 00:01:25,583 --> 00:01:26,583 - Oh, my gosh. - Hi. 45 00:01:26,666 --> 00:01:27,875 Oh, it's so great to meet you. 46 00:01:27,958 --> 00:01:29,166 - It's so good to meet you. I'm Portia. 47 00:01:29,250 --> 00:01:30,625 - I'm Nate. - Nate. 48 00:01:30,708 --> 00:01:32,625 - And I'm playing your GBF. - Eek! 49 00:01:32,708 --> 00:01:34,375 - Elliott is such a riot. - Yeah. 50 00:01:34,458 --> 00:01:36,333 - Oh, my God, he's got a twisted mind. 51 00:01:36,416 --> 00:01:38,500 It's crazy he believes any of the stuff he says. 52 00:01:38,583 --> 00:01:39,833 - Yeah. - You know, it's probably 53 00:01:39,916 --> 00:01:41,000 'cause his brain chemicals are like, 54 00:01:41,083 --> 00:01:43,125 "Blah!" [laughs] 55 00:01:43,208 --> 00:01:46,041 So, Portia, why were you friends with these people? 56 00:01:46,125 --> 00:01:47,833 - Oh, I'm still friends with them. 57 00:01:47,916 --> 00:01:51,750 I do love them. Very much, actually. 58 00:01:51,833 --> 00:01:53,125 - Well, I'm Freddy. - Hi, Freddy. 59 00:01:53,208 --> 00:01:54,666 - I'm playing Drew. - Oh, my-- 60 00:01:54,750 --> 00:01:56,375 - It is such an honor to be working with you. 61 00:01:56,458 --> 00:01:58,875 Listen, I am so sorry about what's happened to you. 62 00:01:58,958 --> 00:02:01,041 - Oh, thank you, and I am just-- 63 00:02:01,125 --> 00:02:02,583 I'm so happy you're playing Drew. 64 00:02:02,666 --> 00:02:06,541 I think it's so cool that they...did that. 65 00:02:06,625 --> 00:02:09,541 - Well, you're playing an Iraqi American woman. 66 00:02:09,625 --> 00:02:12,000 - That is true. - I--sorry. 67 00:02:12,083 --> 00:02:14,166 I just--I had this idea for Portia. 68 00:02:14,250 --> 00:02:15,333 - Great. 69 00:02:15,416 --> 00:02:16,708 - So I thought that Portia could, like, 70 00:02:16,791 --> 00:02:18,875 always be chewing gum in the scenes, right? 71 00:02:18,958 --> 00:02:20,583 But just, like, really, like-- [smacks gums] 72 00:02:20,666 --> 00:02:22,375 Really open-mouth, like, chewing, 73 00:02:22,458 --> 00:02:25,541 and then anytime anyone said anything shocking, 74 00:02:25,625 --> 00:02:27,833 she could be like-- [smacks gum] 75 00:02:27,916 --> 00:02:29,125 Does that kind of vibe with who you-- 76 00:02:29,208 --> 00:02:30,541 - I'm sorry. - That's okay. 77 00:02:30,625 --> 00:02:32,250 - Portia, I'm here for just a few minutes 78 00:02:32,333 --> 00:02:33,708 for a fitting. - Hi. 79 00:02:33,791 --> 00:02:35,291 - And I wanted to say hi while I was on set today. 80 00:02:35,375 --> 00:02:36,625 - So nice to meet you. - I'm Charlotte. Hi. 81 00:02:36,708 --> 00:02:37,916 - Hi, Charlotte. Who are you playing? 82 00:02:38,000 --> 00:02:39,041 - I'm playing Chantal. 83 00:02:39,125 --> 00:02:40,250 - No. 84 00:02:40,333 --> 00:02:42,708 - Sorry? - What? 85 00:02:42,791 --> 00:02:44,875 No, sorry, not no. 86 00:02:44,958 --> 00:02:47,750 Sorry, this is just-- this is all so interesting. 87 00:02:47,833 --> 00:02:49,583 [laughter] 88 00:02:49,666 --> 00:02:53,708 This is...so...interesting. 89 00:02:57,833 --> 00:02:59,541 - I had to look for you. 90 00:02:59,625 --> 00:03:01,625 Do you know how stressful that was? 91 00:03:01,708 --> 00:03:03,125 It was dark 92 00:03:03,208 --> 00:03:07,958 and I thought every mailbox that I passed was you. 93 00:03:08,041 --> 00:03:10,250 I couldn't catch a break. 94 00:03:10,333 --> 00:03:12,916 Then my coat got snagged in the car door 95 00:03:13,000 --> 00:03:15,250 in the middle of Skid Row. 96 00:03:15,333 --> 00:03:16,625 And my shoe fell off, 97 00:03:16,708 --> 00:03:19,291 and I stepped on the cold street 98 00:03:19,375 --> 00:03:20,666 with my bare foot. 99 00:03:20,750 --> 00:03:22,666 What a fiasco, by the way. 100 00:03:22,750 --> 00:03:25,083 And all I could think was if you were okay. 101 00:03:25,166 --> 00:03:26,958 - Well, hello, neighbor! 102 00:03:27,041 --> 00:03:28,666 [laughs] 103 00:03:28,750 --> 00:03:29,958 - Excuse me very much! 104 00:03:30,041 --> 00:03:32,208 What do you think you are up to? 105 00:03:32,291 --> 00:03:34,125 - I'm decorating. 106 00:03:34,208 --> 00:03:35,791 It sounded like maybe you didn't have 107 00:03:35,875 --> 00:03:37,208 a plan to do so, 108 00:03:37,291 --> 00:03:40,458 and so I thought, why not help you do your share 109 00:03:40,541 --> 00:03:42,041 to spread some seasonal cheer. 110 00:03:42,125 --> 00:03:45,125 - Well, I'll have you know that this is my property. 111 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 And I must ask you to leave immediately. 112 00:03:47,250 --> 00:03:49,083 I will not have some thick-headed townie 113 00:03:49,166 --> 00:03:52,250 showing off her stilt work on my yard. 114 00:03:52,333 --> 00:03:54,708 Out! Out! Out! 115 00:03:54,791 --> 00:03:58,958 - Look, lady, I tried to be nice, 116 00:03:59,041 --> 00:04:00,500 I tried to be polite, 117 00:04:00,583 --> 00:04:04,000 and I get that city folk let seasons come and go 118 00:04:04,083 --> 00:04:05,333 without any respect 119 00:04:05,416 --> 00:04:07,333 for what they mean to this country, 120 00:04:07,416 --> 00:04:11,083 but in this town, we do things a little differently. 121 00:04:11,166 --> 00:04:12,541 We care. 122 00:04:12,625 --> 00:04:13,708 - You should care about 123 00:04:13,791 --> 00:04:15,416 getting down from that ladder 124 00:04:15,500 --> 00:04:18,458 and getting back in your car within the next six seconds. 125 00:04:18,541 --> 00:04:22,000 Or I'm gonna tell everybody in this town 126 00:04:22,083 --> 00:04:23,625 that you hit me! 127 00:04:23,708 --> 00:04:25,541 - [breathing heavily] - What? 128 00:04:26,666 --> 00:04:29,208 I am not doing that. You're doing that. 129 00:04:29,291 --> 00:04:31,166 You're a crazy woman! 130 00:04:31,250 --> 00:04:32,583 - I am intimate 131 00:04:32,666 --> 00:04:36,000 with the most desperate and ostentatious lawyers 132 00:04:36,083 --> 00:04:37,750 on the whole East Coast, 133 00:04:37,833 --> 00:04:40,000 and they would love 134 00:04:40,083 --> 00:04:43,750 to make anybody's life a goddamn nightmare! 135 00:04:43,833 --> 00:04:45,625 They are begging for the green light. 136 00:04:45,708 --> 00:04:47,291 All it takes is one text. 137 00:04:47,375 --> 00:04:48,750 [suspenseful music] 138 00:04:48,833 --> 00:04:50,583 - You Grinch. 139 00:04:50,666 --> 00:04:52,208 You Scrooge. 140 00:04:52,291 --> 00:04:56,541 You abominable snow-woman! - [wheezing] 141 00:04:56,625 --> 00:04:59,208 [softly] Help. 142 00:04:59,291 --> 00:05:00,875 Help. Help. 143 00:05:00,958 --> 00:05:04,583 - Is there someone in your car calling for help? 144 00:05:04,666 --> 00:05:07,458 - Call--call the police. 145 00:05:07,541 --> 00:05:10,791 - The police? What for, hon? 146 00:05:12,625 --> 00:05:15,333 [screams] 147 00:05:15,416 --> 00:05:16,541 - [wheezes] 148 00:05:16,625 --> 00:05:21,208 ♪ ♪ 149 00:05:21,291 --> 00:05:23,083 - I just don't understand why you need to leave 150 00:05:23,166 --> 00:05:24,166 so suddenly. 151 00:05:24,250 --> 00:05:25,583 - Yeah, I don't know. 152 00:05:25,666 --> 00:05:27,708 The email just said, like, "Oh, we'd be honored 153 00:05:27,791 --> 00:05:29,208 "if you would be the alumni speaker 154 00:05:29,291 --> 00:05:30,875 "at this year's senior ring ceremony, 155 00:05:30,958 --> 00:05:33,333 but you have to leave immediately," so... 156 00:05:33,416 --> 00:05:34,750 - I mean, it just seems kinda rude 157 00:05:34,833 --> 00:05:36,000 not to give you at least a month 158 00:05:36,083 --> 00:05:37,583 or even a day to prepare a speech. 159 00:05:37,666 --> 00:05:40,166 - I think that I'm like the last-minute fill-in 160 00:05:40,250 --> 00:05:41,875 for someone that dropped out or something, 161 00:05:41,958 --> 00:05:45,041 so think I'm just gonna have to wing it. 162 00:05:45,125 --> 00:05:46,916 - Well, when will you be back? 163 00:05:47,000 --> 00:05:49,041 You know, 'cause I was really hoping we could work 164 00:05:49,125 --> 00:05:50,750 the Snowflake Gala together. 165 00:05:50,833 --> 00:05:52,583 - Yeah, I should be back by then. 166 00:05:52,666 --> 00:05:54,750 Um, but who knows, right? 167 00:05:54,833 --> 00:05:56,791 'Cause I actually might stay a couple extra days 168 00:05:56,875 --> 00:05:58,416 to see my family in Chicago. 169 00:05:58,500 --> 00:06:00,791 So can we just play it by ear? 170 00:06:04,083 --> 00:06:06,875 - Well... 171 00:06:06,958 --> 00:06:09,666 can you just promise me you'll be back by then? 172 00:06:09,750 --> 00:06:12,750 - Yeah, I'll-- I'm really gonna try my best. 173 00:06:16,041 --> 00:06:19,458 - This doesn't have anything to do with Dory, 174 00:06:19,541 --> 00:06:22,166 does it? 175 00:06:23,208 --> 00:06:24,666 - Wait, no, you're not talking 176 00:06:24,750 --> 00:06:27,875 about, like, my ex-girlfriend Dory, right, like-- 177 00:06:27,958 --> 00:06:30,291 - I accidentally looked at your Google history. 178 00:06:30,375 --> 00:06:31,833 It just popped up. 179 00:06:31,916 --> 00:06:35,000 And you look her up, like, every day. 180 00:06:35,083 --> 00:06:36,958 - No. No. No, no, no, no, no. 181 00:06:37,041 --> 00:06:40,458 I do-- why would it do that? 182 00:06:40,541 --> 00:06:43,791 That is so--that's, um-- that's so weird. 183 00:06:43,875 --> 00:06:47,625 Oh, I bet it--I think it's probably the presets. 184 00:06:47,708 --> 00:06:49,208 Yeah, 'cause that was, um, 185 00:06:49,291 --> 00:06:50,750 the first thing that I had Googled 186 00:06:50,833 --> 00:06:52,166 when I bought the laptop, 187 00:06:52,250 --> 00:06:55,000 so then I bet it just now Googles it automatically 188 00:06:55,083 --> 00:06:57,833 every single day. 189 00:06:57,916 --> 00:07:01,708 - You're not lying to me, are you? 190 00:07:01,791 --> 00:07:05,500 - Yeah, no, I'm--I-I-- 191 00:07:05,583 --> 00:07:08,666 I am... 192 00:07:08,750 --> 00:07:11,625 - [laughs] - I am not lying. 193 00:07:13,250 --> 00:07:15,125 - I think I love you. 194 00:07:18,750 --> 00:07:21,250 - Yes. [laughs] 195 00:07:21,333 --> 00:07:23,791 And, um... 196 00:07:23,875 --> 00:07:27,000 yeah, I am having... 197 00:07:27,083 --> 00:07:30,291 big, big feelings too. 198 00:07:31,666 --> 00:07:33,708 - "Big feelings"? 199 00:07:33,791 --> 00:07:35,791 S-so you don't-- you don't love me. 200 00:07:35,875 --> 00:07:37,333 - No, no, no, no, no, no, no, no. 201 00:07:37,416 --> 00:07:38,666 That's not-- - It's okay. 202 00:07:38,750 --> 00:07:40,541 - No, that-- that's what I was saying. 203 00:07:40,625 --> 00:07:43,541 It means--it means the same thing. 204 00:07:43,625 --> 00:07:47,208 Hey, hey, I... - [tearful laugh] 205 00:07:47,291 --> 00:07:49,125 - I love ya. 206 00:07:49,208 --> 00:07:50,375 - Well, good. 207 00:07:50,458 --> 00:07:52,250 - Yeah, good. 208 00:07:58,250 --> 00:08:01,375 - For the love of God, somebody help! 209 00:08:01,458 --> 00:08:05,958 I think I cracked a rib, and I need medical attention! 210 00:08:06,041 --> 00:08:07,041 Ow. 211 00:08:07,125 --> 00:08:08,875 - Please. 212 00:08:08,958 --> 00:08:10,916 Stop. 213 00:08:11,000 --> 00:08:13,291 No one can hear you. 214 00:08:13,375 --> 00:08:14,708 - Well, what do we do? 215 00:08:14,791 --> 00:08:16,375 - There's nothing we can do. 216 00:08:16,458 --> 00:08:19,875 - What? Why do you live like this? 217 00:08:19,958 --> 00:08:21,833 Is this how you wanna live? 218 00:08:21,916 --> 00:08:23,375 - No. 219 00:08:23,458 --> 00:08:26,583 This is how he wants me to live. 220 00:08:26,666 --> 00:08:29,416 I have no choice. 221 00:08:29,500 --> 00:08:32,583 - So Lylah's a man, right? 222 00:08:32,666 --> 00:08:34,541 - Yes. 223 00:08:34,625 --> 00:08:38,416 His name...is Chip. 224 00:08:38,500 --> 00:08:40,791 - I knew it was a wig. 225 00:08:40,875 --> 00:08:43,541 Once, I saw her at the market and I thought, 226 00:08:43,625 --> 00:08:44,916 "My God, 227 00:08:45,000 --> 00:08:49,166 that woman's hair looks completely upside-down." 228 00:08:49,250 --> 00:08:51,500 - He keeps me down here. 229 00:08:51,583 --> 00:08:52,958 - Then let's escape! 230 00:08:53,041 --> 00:08:55,583 Let's beat the hell out of him. 231 00:08:55,666 --> 00:08:56,916 It's two against one, 232 00:08:57,000 --> 00:08:58,958 and I got my grandfather's forearms. 233 00:08:59,041 --> 00:09:01,708 - Please don't do that. 234 00:09:01,791 --> 00:09:04,291 He's the only one who knows the code 235 00:09:04,375 --> 00:09:05,958 to get out of here, 236 00:09:06,041 --> 00:09:08,791 and if he dies, we die. 237 00:09:08,875 --> 00:09:11,250 - How could you just let this happen to yourself? 238 00:09:11,333 --> 00:09:13,750 I don't understand your generation. 239 00:09:13,833 --> 00:09:16,291 So snap out of it! 240 00:09:16,375 --> 00:09:19,375 - I had my chance. 241 00:09:19,458 --> 00:09:21,625 I blew it. 242 00:09:21,708 --> 00:09:24,166 - Is this where you potty? 243 00:09:24,250 --> 00:09:26,166 - They're perfect. - Beautiful. 244 00:09:26,250 --> 00:09:29,000 - Mmm-mmm-mmm. 245 00:09:29,083 --> 00:09:31,000 Behold the Elliott Gun. 246 00:09:31,083 --> 00:09:32,416 - [laughs] 247 00:09:32,500 --> 00:09:34,125 - There's gonna be one in every household in America 248 00:09:34,208 --> 00:09:35,333 before the end of the year. 249 00:09:35,416 --> 00:09:36,333 - [laughing] 250 00:09:36,416 --> 00:09:37,750 - Oh-- - Uhh-- 251 00:09:37,833 --> 00:09:39,666 - And just like the prototype promises, 252 00:09:39,750 --> 00:09:41,250 no safety, always loaded. 253 00:09:41,333 --> 00:09:43,833 - No, you figured out a way to keep it always loaded? 254 00:09:43,916 --> 00:09:45,125 How? - Oh, I don't know. 255 00:09:45,208 --> 00:09:46,166 None of us know. 256 00:09:46,250 --> 00:09:47,625 [laughter] 257 00:09:47,708 --> 00:09:50,083 - But seriously, you have made 258 00:09:50,166 --> 00:09:51,833 a lot of very rich men even richer, 259 00:09:51,916 --> 00:09:53,500 and that is not something we take lightly. 260 00:09:53,583 --> 00:09:54,916 - Mmm. 261 00:09:55,000 --> 00:09:58,458 - We got a call from, uh... Warren Peaches. 262 00:09:58,541 --> 00:09:59,875 About you. Yesterday evening. 263 00:09:59,958 --> 00:10:01,625 - Whoa, I'm sorry, wait, wait, wait. 264 00:10:01,708 --> 00:10:04,416 Warren Peaches, the CEO of this network, knows my name? 265 00:10:04,500 --> 00:10:05,625 - Oh, he more than knows your name. 266 00:10:05,708 --> 00:10:07,000 He's a fan. - Oh, my God. 267 00:10:07,083 --> 00:10:08,625 - And his message was crystal clear. 268 00:10:08,708 --> 00:10:12,166 "Make Elliott Goss a star." 269 00:10:12,250 --> 00:10:13,625 Elliott, 270 00:10:13,708 --> 00:10:16,500 we not only wanna launch Elliott Guns. 271 00:10:16,583 --> 00:10:18,833 We wanna make you a major face of this network. 272 00:10:18,916 --> 00:10:20,500 - Oh, my heavens! 273 00:10:20,583 --> 00:10:22,166 Okay, but what does that mean exactly? 274 00:10:22,250 --> 00:10:24,375 Like, what happens to the show? What happens to Charlie? 275 00:10:24,458 --> 00:10:26,000 - Oh, don't worry about Charlie. 276 00:10:26,083 --> 00:10:27,250 I hate Charlie. 277 00:10:27,333 --> 00:10:28,958 Everyone here hates Charlie. - Well... 278 00:10:29,041 --> 00:10:30,916 - She's fussy. 279 00:10:31,000 --> 00:10:33,166 I wanna fire her myself, 280 00:10:33,250 --> 00:10:35,041 and I'm gonna do it in a scary way. 281 00:10:35,125 --> 00:10:36,208 - Oh. - [chuckles] 282 00:10:36,291 --> 00:10:38,166 Just worry about yourself, Elliott. 283 00:10:38,250 --> 00:10:40,875 You're going to be a household name. 284 00:10:40,958 --> 00:10:42,458 - Yeah. - [exhales] 285 00:10:42,541 --> 00:10:45,208 [door hinges squeak] 286 00:10:45,291 --> 00:10:47,791 - Food. 287 00:10:47,875 --> 00:10:50,541 - Uh, sorry, Lylah? Or--I don't know. 288 00:10:50,625 --> 00:10:52,458 Um, I would like to know 289 00:10:52,541 --> 00:10:55,541 what exactly you are considering doing with me. 290 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 - I don't know! 291 00:10:57,291 --> 00:10:58,750 I don't know yet. 292 00:10:58,833 --> 00:11:01,875 This was not part of the plan and I need time, okay? 293 00:11:01,958 --> 00:11:03,208 I need time to think. 294 00:11:03,291 --> 00:11:06,916 - Well, if you're not planning on killing me, 295 00:11:07,000 --> 00:11:08,583 I would be very grateful. 296 00:11:08,666 --> 00:11:12,333 But I should say that I will need to eat very soon, 297 00:11:12,416 --> 00:11:13,916 and I--sorry, 298 00:11:14,000 --> 00:11:17,583 but I absolutely cannot eat that. 299 00:11:17,666 --> 00:11:20,000 At least I can't eat it without my medication, 300 00:11:20,083 --> 00:11:21,666 which I need to take in three hours. 301 00:11:21,750 --> 00:11:24,666 And you should know that I have a corrugated heart, 302 00:11:24,750 --> 00:11:27,375 Poppy Gillies Type 2, gastritis, 303 00:11:27,458 --> 00:11:29,416 and chronic dropsy. 304 00:11:29,500 --> 00:11:30,875 Can't have gluten or dairy 305 00:11:30,958 --> 00:11:33,791 unless it's unpasteurized and hot. 306 00:11:33,875 --> 00:11:35,125 I don't like plantains, 307 00:11:35,208 --> 00:11:37,791 so don't even try and cook a meal like that. 308 00:11:37,875 --> 00:11:40,250 And if there's a hint of spice, 309 00:11:40,333 --> 00:11:43,666 that is instant, instant diarrhea. 310 00:11:43,750 --> 00:11:45,875 Can't have venison. Ate too much one night. 311 00:11:45,958 --> 00:11:47,625 I haven't gone near it since. 312 00:11:47,708 --> 00:11:50,291 I am on my third heart, so no red meat, 313 00:11:50,375 --> 00:11:54,416 or at least no more than 2 ounces of a lean cut. 314 00:11:54,500 --> 00:11:57,500 If I touch a peanut, I simply die. 315 00:11:57,583 --> 00:11:59,750 - Well, the nuggets are cooked in peanut oil. 316 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 - I knew it. 317 00:12:01,458 --> 00:12:05,083 I could feel my shoulders starting to break out. 318 00:12:05,166 --> 00:12:08,833 If you can't tell, I'm not easy to keep alive. 319 00:12:11,916 --> 00:12:14,041 - Do you see, Dory? 320 00:12:14,125 --> 00:12:18,583 Do you see what happens when you betray me? 321 00:12:18,666 --> 00:12:22,291 Things get complicated! 322 00:12:23,250 --> 00:12:25,041 [upbeat music] 323 00:12:25,125 --> 00:12:27,541 - Do you guys remember that girl, 324 00:12:27,625 --> 00:12:29,000 Chantal Witherbottom? 325 00:12:29,083 --> 00:12:30,666 - [scoffs] Do I. 326 00:12:30,750 --> 00:12:32,583 That girl was like queen bee. 327 00:12:32,666 --> 00:12:34,625 Every time she walked into class, 328 00:12:34,708 --> 00:12:36,666 all the boys' heads would turn. 329 00:12:36,750 --> 00:12:38,583 And a few girls'. 330 00:12:38,666 --> 00:12:40,125 - [sniffs] 331 00:12:40,208 --> 00:12:41,541 [sighs] 332 00:12:41,625 --> 00:12:43,916 Uh-oh. I know that look. 333 00:12:45,333 --> 00:12:48,333 Something on your mind, pussycat? 334 00:12:48,416 --> 00:12:50,791 - Do you guys ever get that feeling 335 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 in the back of your neck? 336 00:12:53,208 --> 00:12:54,625 Like pins? 337 00:12:54,708 --> 00:12:56,416 Or pricks. 338 00:12:56,500 --> 00:12:58,750 That's it. Pricks. 339 00:12:58,833 --> 00:13:01,125 - My love, listen to your instincts, okay? 340 00:13:01,208 --> 00:13:03,291 Now, you know I support you no matter what. 341 00:13:03,375 --> 00:13:05,333 - Hey, who wants to go clubbing tonight? 342 00:13:05,416 --> 00:13:07,875 I'm five years cancer-free, and I'm ready to tear it up. 343 00:13:07,958 --> 00:13:09,000 [laughter] 344 00:13:09,083 --> 00:13:10,500 I could get us into Dance 63. 345 00:13:10,583 --> 00:13:11,916 I've been blowing the bouncer. [laughter] 346 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 - Guys, I'm serious. 347 00:13:14,083 --> 00:13:17,291 I saw a news report that she's missing. 348 00:13:17,375 --> 00:13:19,666 [tense music] 349 00:13:19,750 --> 00:13:24,000 And I don't know how to explain what's happening to me. 350 00:13:24,083 --> 00:13:26,041 But I know I can't just sit back 351 00:13:26,125 --> 00:13:28,041 and let it happen. 352 00:13:28,125 --> 00:13:31,416 And I know this is gonna sound so stupid... 353 00:13:31,500 --> 00:13:35,916 ♪ ♪ 354 00:13:36,000 --> 00:13:38,833 But if she dies, 355 00:13:38,916 --> 00:13:39,875 I die. 356 00:13:39,958 --> 00:13:41,083 - And cut. 357 00:13:41,166 --> 00:13:42,125 [bell rings] 358 00:13:42,208 --> 00:13:43,916 - I love working with you. 359 00:13:44,000 --> 00:13:46,083 - Why did we cut? - Oof. 360 00:13:46,166 --> 00:13:47,791 - That felt really good. 361 00:13:47,875 --> 00:13:50,500 I'm--did one of you mess up? 362 00:13:50,583 --> 00:13:52,166 - No, I was word-perfect. - Mm-mm. 363 00:13:52,250 --> 00:13:53,166 - Ah. [laughs] 364 00:13:53,250 --> 00:13:55,083 First scene, first take. 365 00:13:55,166 --> 00:13:56,416 - Yes. - Amazing. 366 00:13:56,500 --> 00:13:59,416 Donna, I love you. I love your Portia. 367 00:13:59,500 --> 00:14:00,791 - Thanks. - Yeah. 368 00:14:00,875 --> 00:14:03,000 How we doing? - Oh, I feel good. 369 00:14:03,083 --> 00:14:04,875 - Oh, okay. Okay. - Yeah, I feel great. 370 00:14:04,958 --> 00:14:06,291 How do you--are you good? 371 00:14:06,375 --> 00:14:07,875 You want me to try something different? 372 00:14:07,958 --> 00:14:09,291 - Um... 373 00:14:09,375 --> 00:14:11,791 I don't know how to give this note, 'cause it's, um, 374 00:14:11,875 --> 00:14:15,833 it's kind of about changing your entire nature, right? 375 00:14:15,916 --> 00:14:17,916 So I'm just craving 376 00:14:18,000 --> 00:14:19,916 a little more devilishness, you know? 377 00:14:20,000 --> 00:14:21,083 - Yeah. 378 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 - I mean, this is literally a woman 379 00:14:22,500 --> 00:14:23,916 who did horrible things, 380 00:14:24,000 --> 00:14:26,416 and so even though it's not in the text in this scene, 381 00:14:26,500 --> 00:14:28,750 I still wanna feel that in you. 382 00:14:28,833 --> 00:14:30,333 - Well, I think 383 00:14:30,416 --> 00:14:33,750 just, um, 'cause I try to be a deep actor, 384 00:14:33,833 --> 00:14:35,583 I don't wanna make her like a caricature. 385 00:14:35,666 --> 00:14:37,125 You know what I mean? - Uh-huh. 386 00:14:37,208 --> 00:14:38,500 You know what? 387 00:14:38,583 --> 00:14:40,250 Let's, uh--let's just do another take. 388 00:14:40,333 --> 00:14:41,791 - Okay, yeah, let's do it. - And we'll see what happens. 389 00:14:41,875 --> 00:14:43,250 And just shake off. - Yeah. 390 00:14:43,333 --> 00:14:44,583 - Shake off this one. Except for you. 391 00:14:44,666 --> 00:14:45,958 Except for you guys. Keep it. 392 00:14:46,041 --> 00:14:47,250 Okay. 393 00:14:47,333 --> 00:14:48,500 - I love her. 394 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 - And then you mix exactly one teaspoon 395 00:14:50,416 --> 00:14:51,458 of the powder. 396 00:14:51,541 --> 00:14:54,041 Teaspoon. That's all. 397 00:14:54,125 --> 00:14:55,583 Hey, babe. - Hey, Char-Char. 398 00:14:55,666 --> 00:14:56,708 - What's wrong? - What? 399 00:14:56,791 --> 00:14:57,708 - You're hiding something. 400 00:14:57,791 --> 00:14:59,333 - Hiding something? Me? 401 00:14:59,416 --> 00:15:00,625 - You know something. 402 00:15:00,708 --> 00:15:02,500 [laughs] It's about me, I can tell. 403 00:15:02,583 --> 00:15:03,666 What do you know? - Nothing. 404 00:15:03,750 --> 00:15:05,000 I literally don't know anything. 405 00:15:05,083 --> 00:15:06,541 My mind has honestly been blank for hours. 406 00:15:06,625 --> 00:15:07,583 - Tell me. - Okay. 407 00:15:07,666 --> 00:15:08,916 There's just some talk 408 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 that there may be some changes at the network. 409 00:15:10,083 --> 00:15:11,083 - Why do you know this? 410 00:15:11,166 --> 00:15:12,458 - It's so not a big deal. 411 00:15:12,541 --> 00:15:13,791 They just had, like, a two-second chat with me 412 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 about maybe taking on a little bit more. 413 00:15:15,083 --> 00:15:16,208 Nothing major. - [grunts] 414 00:15:16,291 --> 00:15:17,458 - Okay, but you should maybe expect 415 00:15:17,541 --> 00:15:18,833 to possibly be fired 416 00:15:18,916 --> 00:15:20,333 and for me to become the face of everything, 417 00:15:20,416 --> 00:15:21,958 but honestly, who's to say what the future holds? 418 00:15:22,041 --> 00:15:24,041 - [grunts] - Oh! Ow. 419 00:15:24,125 --> 00:15:27,500 [breathing heavily] - I see how it is. 420 00:15:27,583 --> 00:15:29,583 You're fun. - [whimpers] 421 00:15:29,666 --> 00:15:30,875 - They like you. 422 00:15:30,958 --> 00:15:33,291 But they don't know you. 423 00:15:33,375 --> 00:15:35,750 Not like I do. 424 00:15:35,833 --> 00:15:39,000 I know who Elliott Goss really is. 425 00:15:39,083 --> 00:15:41,041 He's a pathetic loser. - Hmm. 426 00:15:41,125 --> 00:15:42,375 - And the irony is 427 00:15:42,458 --> 00:15:46,083 is that this is his death sentence. 428 00:15:46,166 --> 00:15:48,000 You can't handle pressure. 429 00:15:48,083 --> 00:15:49,625 You never have. 430 00:15:49,708 --> 00:15:51,500 Not with your books, 431 00:15:51,583 --> 00:15:53,041 not with your water bottles, 432 00:15:53,125 --> 00:15:56,250 and certainly not with this show. 433 00:15:56,333 --> 00:15:58,833 Is that because deep down you know 434 00:15:58,916 --> 00:16:01,500 that you're just a buck-toothed baby 435 00:16:01,583 --> 00:16:03,916 with bear shit smeared across his face, 436 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 praying for the rain to wash his dirty family away? 437 00:16:07,625 --> 00:16:09,041 [tense music] 438 00:16:09,125 --> 00:16:10,375 - Charlie, I'm sorry. 439 00:16:10,458 --> 00:16:12,625 It's just all so out of my control, you know? 440 00:16:12,708 --> 00:16:14,375 Like, this is just what they want for me. 441 00:16:14,458 --> 00:16:16,125 They even proposed like a line of guns for me. 442 00:16:16,208 --> 00:16:18,916 - [gasps] I want guns! 443 00:16:19,000 --> 00:16:20,583 [both scream] 444 00:16:21,291 --> 00:16:24,208 [screaming] I will kill you! 445 00:16:24,291 --> 00:16:25,833 [screams] 446 00:16:27,166 --> 00:16:29,541 - [whimpering] 447 00:16:29,625 --> 00:16:31,458 - Elliott! 448 00:16:31,541 --> 00:16:32,833 Get back here! 449 00:16:32,916 --> 00:16:34,833 [grunts] Ohh-- 450 00:16:34,916 --> 00:16:36,375 - Oh, my God! 451 00:16:36,458 --> 00:16:37,625 - [gasps] 452 00:16:37,708 --> 00:16:39,458 [overlapping chatter] - Is she okay? 453 00:16:40,958 --> 00:16:42,083 What? 454 00:16:42,166 --> 00:16:44,125 Is that a book? 455 00:16:44,208 --> 00:16:45,833 What-- 456 00:16:45,916 --> 00:16:47,625 Charlie? 457 00:16:47,708 --> 00:16:49,791 Oh, God. Help! 458 00:16:49,875 --> 00:16:52,083 Someone call 911! 459 00:16:52,166 --> 00:16:54,666 My friend was hit by a book! 460 00:16:54,750 --> 00:16:57,625 Wh-- where did that come from? 461 00:16:58,500 --> 00:17:00,750 - Can I ask, 462 00:17:00,833 --> 00:17:03,750 where are we? 463 00:17:03,833 --> 00:17:07,291 I saw a license plate from Massachusetts. 464 00:17:07,375 --> 00:17:08,791 Is that where we are? 465 00:17:08,875 --> 00:17:11,416 - Oh, my God. 466 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 You don't even know what planet you're on. 467 00:17:13,666 --> 00:17:16,458 Yes, this is Babyfoot, Massachusetts. 468 00:17:19,666 --> 00:17:21,958 - I'm happy you're here. 469 00:17:25,791 --> 00:17:30,125 I haven't talked to anyone in...months. 470 00:17:30,208 --> 00:17:33,291 - Well, that must be difficult. 471 00:17:34,791 --> 00:17:38,083 - The days just melt into each other. 472 00:17:42,041 --> 00:17:45,833 There's no...night here. 473 00:17:47,875 --> 00:17:50,416 It's just one... 474 00:17:50,500 --> 00:17:53,500 looong day. 475 00:17:56,625 --> 00:18:00,750 I'm starting to wonder 476 00:18:00,833 --> 00:18:04,291 if I'm ever gonna get out of here. 477 00:18:07,416 --> 00:18:09,666 Or if I should just kill myself. 478 00:18:09,750 --> 00:18:11,625 - Okay. Stop, stop, stop. 479 00:18:11,708 --> 00:18:13,375 I'm sorry, but you have got to stop talking 480 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 about all the things you are talking about. 481 00:18:15,583 --> 00:18:17,000 I don't talk like this. 482 00:18:17,083 --> 00:18:19,583 My friends and I like to keep it light. 483 00:18:19,666 --> 00:18:22,000 Okay? - I'm sorry. 484 00:18:22,083 --> 00:18:23,666 I don't have anyone else to talk to 485 00:18:23,750 --> 00:18:25,500 about this kind of stuff. 486 00:18:25,583 --> 00:18:30,000 - Okay, you know what I do when I am feeling... 487 00:18:30,083 --> 00:18:31,625 down? 488 00:18:31,708 --> 00:18:33,583 I say to myself, 489 00:18:33,666 --> 00:18:34,958 "Paula Jo Bridgewater, 490 00:18:35,041 --> 00:18:38,708 you are a happiness warrior." 491 00:18:38,791 --> 00:18:41,041 So why don't you try that? What's your name? 492 00:18:41,125 --> 00:18:42,083 - Dory. 493 00:18:42,166 --> 00:18:44,625 - Okay. So you say, "Dory"... 494 00:18:48,708 --> 00:18:51,041 Oh, I knew you looked familiar. 495 00:18:51,125 --> 00:18:53,625 Oh, I know who you are. 496 00:18:53,708 --> 00:18:55,375 You're that girl. 497 00:18:55,458 --> 00:18:57,666 Oh, my God! 498 00:18:57,750 --> 00:19:01,375 I am trapped with a killer! Ah! Oh! 499 00:19:01,458 --> 00:19:05,541 A killer has trapped me in a room with a killer! 500 00:19:06,875 --> 00:19:08,083 [phone buzzes] 501 00:19:08,166 --> 00:19:10,250 - [gasps] 502 00:19:10,333 --> 00:19:12,708 Guys, look. 503 00:19:12,791 --> 00:19:14,041 Unknown caller. 504 00:19:14,125 --> 00:19:16,541 [dramatic music] 505 00:19:16,625 --> 00:19:18,125 - Answer it, Dor. 506 00:19:18,208 --> 00:19:25,375 ♪ ♪ 507 00:19:27,125 --> 00:19:28,250 - Hello? 508 00:19:28,333 --> 00:19:30,416 - [smacking gum] 509 00:19:30,500 --> 00:19:32,458 - [whimpering] 510 00:19:32,541 --> 00:19:35,250 - Chantal? [both gasp] 511 00:19:35,333 --> 00:19:38,583 - [gasping and whimpering] 512 00:19:42,333 --> 00:19:44,000 [line beeps] 513 00:19:44,083 --> 00:19:45,208 - [gasps] - Dory! 514 00:19:45,291 --> 00:19:47,125 Dory, are you okay? - Dory! 515 00:19:47,208 --> 00:19:54,375 ♪ ♪ 516 00:19:57,958 --> 00:20:00,416 - I think I found a clue. 517 00:20:00,500 --> 00:20:02,875 - [whispering] 518 00:20:02,958 --> 00:20:05,500 I don't believe a word that she says. 519 00:20:05,583 --> 00:20:07,916 - Sorry, I just-- there's whispering. 520 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 I don't know if we're cutting. [bell rings] 521 00:20:09,583 --> 00:20:11,500 - Oh, it always feels personal, doesn't it? 522 00:20:11,583 --> 00:20:12,791 Ugh. It's just the worst. 523 00:20:12,875 --> 00:20:14,125 - You guys can go. You guys can go. 524 00:20:14,208 --> 00:20:15,208 - Oh. Kay. 525 00:20:15,291 --> 00:20:16,791 - Kay. Hi. 526 00:20:16,875 --> 00:20:20,125 So I know it's dangerously late to start talking like this, 527 00:20:20,208 --> 00:20:23,750 but, um, I don't get what you're doing, right? 528 00:20:23,833 --> 00:20:26,000 It's, like, confusing me as to who Dory even is. 529 00:20:26,083 --> 00:20:27,500 - Totally. - It's just not clear. 530 00:20:27,583 --> 00:20:29,791 - Yeah. She's just very complicated. 531 00:20:29,875 --> 00:20:32,625 And, like, even after everything she did, 532 00:20:32,708 --> 00:20:35,208 I still don't know why she did it. 533 00:20:35,291 --> 00:20:37,541 - Okay. 534 00:20:37,625 --> 00:20:40,125 So what I'm feeling right now 535 00:20:40,208 --> 00:20:42,083 is like maybe you're too close to her, 536 00:20:42,166 --> 00:20:43,791 and, you know, you can't even see her right now. 537 00:20:43,875 --> 00:20:45,750 - Yeah. - Here's an idea. 538 00:20:45,833 --> 00:20:47,416 Why don't you take a week off? - Okay. 539 00:20:47,500 --> 00:20:49,750 - Okay, and then come back to me with a Dory I understand. 540 00:20:49,833 --> 00:20:51,416 - Thank you so much for-- - Does that make sense? 541 00:20:51,500 --> 00:20:52,708 - Yeah. Thanks for taking the time. 542 00:20:52,791 --> 00:20:54,000 - No, you don't have to thank me. 543 00:20:54,083 --> 00:20:55,250 - Seriously. - No, please don't. 544 00:20:55,333 --> 00:20:57,000 Okay? Okay. [both laugh] 545 00:20:57,083 --> 00:20:58,250 All right, everybody. 546 00:20:58,333 --> 00:21:00,500 That's a wrap because of Portia. 547 00:21:02,000 --> 00:21:03,125 - Oh. 548 00:21:04,458 --> 00:21:05,791 - All right. 549 00:21:05,875 --> 00:21:08,166 Here's everything you evidently must have. 550 00:21:08,250 --> 00:21:10,458 And I just wanna say that I made a decision 551 00:21:10,541 --> 00:21:12,708 about what I'm going to do with you. 552 00:21:12,791 --> 00:21:15,291 And my decision is that I just need more time 553 00:21:15,375 --> 00:21:16,833 to sort through everything. 554 00:21:16,916 --> 00:21:18,875 - Well, I'm sorry to say, 555 00:21:18,958 --> 00:21:20,583 but I think I need to be released, 556 00:21:20,666 --> 00:21:24,583 because I cannot share a cell with her. 557 00:21:26,083 --> 00:21:28,083 - Why not? 558 00:21:33,541 --> 00:21:35,875 - [whispering] Because she's a killer. 559 00:21:35,958 --> 00:21:39,250 And I do not feel safe around killers. 560 00:21:46,375 --> 00:21:48,625 - [sighs] 561 00:21:48,708 --> 00:21:50,541 This is my best friend. 562 00:21:50,625 --> 00:21:52,750 She's a good person. 563 00:21:52,833 --> 00:21:55,208 - Okay. Okay. Well, I'm sorry. 564 00:21:55,291 --> 00:21:58,041 - Only a bad person would say that Dory's a bad person. 565 00:21:58,125 --> 00:22:00,125 You're a bad person. 566 00:22:00,208 --> 00:22:03,416 You're a mean, disgusting, 567 00:22:03,500 --> 00:22:06,666 sad, shitty, pathetic, 568 00:22:06,750 --> 00:22:09,416 evil, scary, ugly person! 569 00:22:09,500 --> 00:22:12,041 [suspenseful music] 570 00:22:12,125 --> 00:22:14,416 - [groaning] 571 00:22:14,500 --> 00:22:17,458 [hacking] 572 00:22:17,541 --> 00:22:20,416 ♪ ♪ 573 00:22:20,500 --> 00:22:23,041 [coughing] 574 00:22:23,125 --> 00:22:26,291 Ow. [choking] 575 00:22:26,375 --> 00:22:29,458 [wheezes] - Chip. 576 00:22:29,541 --> 00:22:31,208 - [coughing and wheezing] 577 00:22:31,291 --> 00:22:33,583 - Chip. You need to get her help. 578 00:22:33,666 --> 00:22:34,916 - I'm sorry, I can't do that. 579 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Not after what she said about you. 580 00:22:37,083 --> 00:22:38,750 - [wheezing] Help... 581 00:22:38,833 --> 00:22:40,708 I-I can't breathe. 582 00:22:40,791 --> 00:22:42,500 [chokes] 583 00:22:42,583 --> 00:22:43,875 [grunts] 584 00:22:43,958 --> 00:22:46,041 - Oh, my God! 585 00:22:46,125 --> 00:22:47,375 Call an ambulance. 586 00:22:47,458 --> 00:22:49,291 - No, she doesn't need an ambulance. 587 00:22:49,375 --> 00:22:51,541 She just needs to put her head between her legs 588 00:22:51,625 --> 00:22:53,583 and take some deep breaths. - No. 589 00:22:53,666 --> 00:22:55,833 She needs, like, real medical help. 590 00:22:55,916 --> 00:22:57,291 - She's just being dramatic! 591 00:22:57,375 --> 00:22:58,625 There's no way a peanut could do that! 592 00:22:58,708 --> 00:23:01,125 She needs to learn 593 00:23:01,208 --> 00:23:03,166 that she can't treat you like that. 594 00:23:03,250 --> 00:23:05,291 Because you're a good person. 595 00:23:05,375 --> 00:23:08,000 In fact, you're a-- you're a perfect person. 596 00:23:08,083 --> 00:23:09,750 - [croaks] 597 00:23:09,833 --> 00:23:11,875 - And you need to start embracing that. 598 00:23:13,875 --> 00:23:17,541 - Stop calling me a good person. 599 00:23:17,625 --> 00:23:19,208 - [wheezing] - You know what? 600 00:23:19,291 --> 00:23:22,250 We've both had really long days. 601 00:23:23,666 --> 00:23:26,291 - [quietly] I killed Keith. 602 00:23:26,375 --> 00:23:28,416 I killed him. 603 00:23:28,500 --> 00:23:30,583 - Now you're just talking gibberish. 604 00:23:30,666 --> 00:23:32,458 - [croaks] - Kay? 605 00:23:32,541 --> 00:23:35,791 - I can still hear the sound of his skull 606 00:23:35,875 --> 00:23:37,666 cracking on the counter. 607 00:23:37,750 --> 00:23:39,000 [cracks] 608 00:23:39,083 --> 00:23:41,458 - You don't know what you're talking about. 609 00:23:41,541 --> 00:23:43,041 - I killed him! 610 00:23:43,125 --> 00:23:46,125 And then I killed my neighbor to cover it up! 611 00:23:46,208 --> 00:23:48,041 And then I lied about it. 612 00:23:48,125 --> 00:23:52,166 And I got away with all of it! 613 00:23:52,250 --> 00:23:54,583 I deserve to be in jail, 614 00:23:54,666 --> 00:23:58,916 but instead, I'm trapped in this basement with you! 615 00:23:59,000 --> 00:24:00,250 - No! 616 00:24:00,333 --> 00:24:01,875 You're innocent! 617 00:24:01,958 --> 00:24:03,333 - No! 618 00:24:03,416 --> 00:24:07,625 All those horrible things they said are true. 619 00:24:07,708 --> 00:24:10,333 I am a murderer. 620 00:24:10,416 --> 00:24:12,250 I'm a liar. 621 00:24:12,333 --> 00:24:14,625 I'm a psycho. 622 00:24:14,708 --> 00:24:18,541 What you really like about me is that I can manipulate people 623 00:24:18,625 --> 00:24:21,666 into thinking that I'm not. 624 00:24:21,750 --> 00:24:24,791 You admire that, because you wish 625 00:24:24,875 --> 00:24:27,625 that you could do the same thing. 626 00:24:27,708 --> 00:24:29,208 But you can't. 627 00:24:29,291 --> 00:24:31,875 Because people just know 628 00:24:31,958 --> 00:24:34,791 that you're a fucking freak! 629 00:24:34,875 --> 00:24:38,083 - Stop! Stop it! 630 00:24:38,166 --> 00:24:39,541 - Trust me. 631 00:24:39,625 --> 00:24:41,666 You don't wanna be my friend. 632 00:24:41,750 --> 00:24:43,375 I'm not worth it. 633 00:24:43,458 --> 00:24:47,875 I just--I hate myself so much. 634 00:24:49,125 --> 00:24:52,083 I'm so scared of myself, 635 00:24:52,166 --> 00:24:54,541 of what I'm capable of, 636 00:24:54,625 --> 00:24:57,041 of what I don't understand. 637 00:24:57,125 --> 00:24:59,875 I don't wanna be me anymore! 638 00:24:59,958 --> 00:25:02,458 I just wanna start over! 639 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 I'm broken! I'm wrong! 640 00:25:05,416 --> 00:25:07,916 [sobbing] 641 00:25:08,000 --> 00:25:09,750 I just wish 642 00:25:09,833 --> 00:25:13,541 all the darkness inside of me could be erased. 643 00:25:15,500 --> 00:25:19,208 I just wanna start over. 644 00:25:19,291 --> 00:25:22,166 [sobbing] 645 00:25:22,250 --> 00:25:29,416 ♪ ♪ 646 00:25:33,458 --> 00:25:35,208 [knock at door] 647 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 - Hi. - Drewby. 648 00:25:37,958 --> 00:25:38,916 - Yeah. - Hi. 649 00:25:39,000 --> 00:25:40,416 - Hi. - Oh, my gosh. 650 00:25:40,500 --> 00:25:42,250 - Yeah. - It's been so long. 651 00:25:42,333 --> 00:25:44,458 - Yeah. - I'm happy that you're alive. 652 00:25:44,541 --> 00:25:46,083 - Yeah, yeah, me too. - Hi. 653 00:25:46,166 --> 00:25:47,250 - Drew? - Hi. 654 00:25:47,333 --> 00:25:48,666 - I haven't seen you in months. 655 00:25:48,750 --> 00:25:50,125 - Yeah. - You've gained weight. 656 00:25:50,208 --> 00:25:51,500 - Okay. Yeah, great. 657 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 - I think it looks really good in your face. 658 00:25:53,083 --> 00:25:55,500 - Oh, thanks, yeah. - Is everything okay? 659 00:25:55,583 --> 00:25:57,125 Are you fine? - Yeah, everything's cool. 660 00:25:57,208 --> 00:25:58,458 No, I'm good, yeah. 661 00:25:58,541 --> 00:26:00,458 Sorry to just show up like this. 662 00:26:00,541 --> 00:26:02,708 My phone's dead and I've been traveling all day, so... 663 00:26:02,791 --> 00:26:04,333 - Where have you been traveling from? 664 00:26:04,416 --> 00:26:05,875 Where have you been? 665 00:26:05,958 --> 00:26:07,500 - Yeah, no, no, there's a lot to tell you guys, 666 00:26:07,583 --> 00:26:10,958 but I just wanna start off by saying... 667 00:26:11,041 --> 00:26:13,166 I think that Dory's in trouble. 668 00:26:13,250 --> 00:26:15,625 - Oh, did she leave her debit card at a museum or something? 669 00:26:15,708 --> 00:26:17,458 - I don't know what's going on, but I do know for a fact 670 00:26:17,541 --> 00:26:20,791 that she's posting pictures from Europe that aren't real. 671 00:26:20,875 --> 00:26:22,500 - What? - What, what, what? 672 00:26:22,583 --> 00:26:23,791 - Yeah. Just-- - What are you-- 673 00:26:23,875 --> 00:26:25,500 - Here, look. 674 00:26:25,583 --> 00:26:27,583 Okay. Yeah. 675 00:26:27,666 --> 00:26:29,666 So yeah. So this photo, right? 676 00:26:29,750 --> 00:26:32,208 So that was supposedly taken yesterday, right? 677 00:26:32,291 --> 00:26:34,125 - Mm-hmm. - Well... 678 00:26:36,000 --> 00:26:38,541 Yep, I knew that I had packed this away in storage, 679 00:26:38,625 --> 00:26:40,375 so I flew here and I dug through those boxes 680 00:26:40,458 --> 00:26:42,500 for three hours, but I found it. 681 00:26:42,583 --> 00:26:44,291 - That's the same sweater. 682 00:26:44,375 --> 00:26:46,916 - Oh, this is for sure photoshopped. 683 00:26:47,000 --> 00:26:49,333 I can tell. I used to-- I used to do this all the time 684 00:26:49,416 --> 00:26:51,250 when I would show Mark pictures of my fake family. 685 00:26:51,333 --> 00:26:52,666 - Like, why would she do this? 686 00:26:52,750 --> 00:26:54,666 And she left all of a sudden, and then I had to 687 00:26:54,750 --> 00:26:56,500 pack all her stuff and put it in storage. 688 00:26:56,583 --> 00:26:58,583 It's like, I don't know. 689 00:26:58,666 --> 00:27:00,708 S-something just seems wrong. - This is weird. 690 00:27:00,791 --> 00:27:02,833 This is--what's-- oh, God, what's happening? 691 00:27:02,916 --> 00:27:05,333 - Oh, my God, I forgot to tell y'all something. 692 00:27:05,416 --> 00:27:08,500 - What? - The Twink is alive. 693 00:27:08,583 --> 00:27:10,208 - What? - Mm-hmm. 694 00:27:10,291 --> 00:27:12,500 - The Twink that honeyed me? - Yes. I'm sorry. 695 00:27:12,583 --> 00:27:14,125 - El! - No, I'm sorry. 696 00:27:14,208 --> 00:27:15,708 I just--finding out about it was like 697 00:27:15,791 --> 00:27:17,375 the least important thing that happened to me that day, 698 00:27:17,458 --> 00:27:18,666 and it just kinda flew out of my mind. 699 00:27:18,750 --> 00:27:20,041 I'm sorry. - Oh, my God. 700 00:27:20,125 --> 00:27:21,583 - But, hey, Elliott, I mean, the hospital, 701 00:27:21,666 --> 00:27:23,833 they called me, right, and they said that he was dead. 702 00:27:23,916 --> 00:27:25,125 - Yeah. - Right, but now that 703 00:27:25,208 --> 00:27:27,041 I think about it, that is so weird. 704 00:27:27,125 --> 00:27:28,708 Why would a hospital call someone 705 00:27:28,791 --> 00:27:30,000 who's not a family member 706 00:27:30,083 --> 00:27:33,000 and tell them the patient's dead? 707 00:27:33,083 --> 00:27:34,375 - Yeah. Yeah, you're right. 708 00:27:34,458 --> 00:27:35,750 Yeah, that's--that is weird. 709 00:27:35,833 --> 00:27:37,166 - [shivering] Ooh. 710 00:27:37,250 --> 00:27:38,791 I don't like this. 711 00:27:38,875 --> 00:27:41,375 I'm starting to get freaked out. 712 00:27:41,458 --> 00:27:43,666 - Okay, so... 713 00:27:43,750 --> 00:27:47,166 yeah, so no one knows where Dory is, right? 714 00:27:49,333 --> 00:27:52,375 So...she's missing. 715 00:27:54,166 --> 00:27:57,708 You know, I mean, we don't owe her this, but... 716 00:27:59,791 --> 00:28:03,041 Like maybe we look into it? 717 00:28:03,125 --> 00:28:04,750 - I mean, yeah, let's look into it, 718 00:28:04,833 --> 00:28:06,125 but, you know, doesn't have to be 719 00:28:06,208 --> 00:28:08,291 like a huge search or anything. 720 00:28:08,375 --> 00:28:11,333 - Yeah. It's probably nothing. 721 00:28:12,458 --> 00:28:14,666 But maybe we should look into it. 722 00:28:14,750 --> 00:28:16,541 - Yeah. 723 00:28:16,625 --> 00:28:17,625 Okay. 724 00:28:17,708 --> 00:28:20,708 [Programm's "Like the Sun"] 725 00:28:20,791 --> 00:28:22,416 ♪ ♪ 726 00:28:22,500 --> 00:28:24,166 [clattering] 727 00:28:24,250 --> 00:28:26,083 [latch clicks] 728 00:28:26,166 --> 00:28:32,916 - ♪ I might be lost ♪ 729 00:28:33,000 --> 00:28:39,625 ♪ But I know the way ♪ 730 00:28:39,708 --> 00:28:46,625 ♪ Your face is long ♪ 731 00:28:46,708 --> 00:28:50,666 ♪ From what I can see ♪ 732 00:28:50,750 --> 00:28:53,541 ♪ ♪ 733 00:28:53,625 --> 00:28:59,916 ♪ The dark horse rides ♪ 734 00:29:00,000 --> 00:29:05,500 ♪ On a sea of white ♪ 735 00:29:05,583 --> 00:29:06,791 - [gasps] 736 00:29:06,875 --> 00:29:10,166 - ♪ Just like the sun ♪ 737 00:29:10,250 --> 00:29:13,500 ♪ I can feel it all ♪ 738 00:29:13,583 --> 00:29:20,333 ♪ Just like the sun ♪ 739 00:29:20,416 --> 00:29:24,416 ♪ We've reached a way ♪ 740 00:29:24,500 --> 00:29:27,000 ♪ ♪ 741 00:29:27,083 --> 00:29:32,666 ♪ To a better time ♪ 742 00:29:32,750 --> 00:29:33,833 ♪ ♪ 743 00:29:33,916 --> 00:29:40,625 ♪ I can see it all ♪ 744 00:29:40,708 --> 00:29:47,333 ♪ On a sea of white ♪ 745 00:29:47,416 --> 00:29:49,666 ♪ If I shut my eyes... ♪ 746 00:29:49,750 --> 00:29:51,208 - [coughs] 747 00:29:51,258 --> 00:29:55,808 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.