All language subtitles for Please.Dont.Date.Him.E10.END[@AirenTeam]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
1
00:00:22,103 --> 00:00:23,925
یخچال ناپدید شده
2
00:00:26,926 --> 00:00:28,851
یه یخچال همینجاست
3
00:00:29,735 --> 00:00:32,606
ولی یخچالی که داخل یخچاله نیست
4
00:00:33,724 --> 00:00:35,318
میشه شوخی کردنو تموم کنی؟
5
00:00:35,318 --> 00:00:38,328
تو دیدی که اون چطور اطلاعات مردمو لو میداد
6
00:00:38,328 --> 00:00:39,687
!خودت دیدیش
7
00:00:39,687 --> 00:00:41,603
تو کسی هستی که اون رو اختراع کرده
8
00:00:41,628 --> 00:00:43,176
من اختراعش نکردم
9
00:00:43,176 --> 00:00:46,118
واقعا نکردم! واقعا اختراعش نکردم
10
00:00:47,719 --> 00:00:51,374
نباید بی چون و چرا به من اعتماد داشته باشی؟
11
00:00:52,536 --> 00:00:54,878
...من دیگه نمیدونم
12
00:00:56,665 --> 00:00:58,383
تو کی هستی
13
00:00:59,414 --> 00:01:00,675
...گوک هی
14
00:01:19,147 --> 00:01:23,955
::::::::: آيـــ(لطفا با اون قرار نذار)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam:::: قسمت آخر ::::
15
00:01:25,110 --> 00:01:28,562
(اگر"آخرین"="دوباره از خط اول")
16
00:01:30,459 --> 00:01:31,765
یه لحظه صبر کن
17
00:01:32,674 --> 00:01:34,346
صبر کن، جی سونگ
18
00:01:35,241 --> 00:01:37,241
بیا درباره اش یکی به یکی فکر کنیم
19
00:01:38,454 --> 00:01:40,555
(دوست دخترت در واقع اینجور آدمیه)
20
00:01:43,249 --> 00:01:46,857
آقای گام زنش رو خیلی دوست داره
21
00:01:46,857 --> 00:01:50,226
گوک هی، میتونم توضیح بدم
22
00:01:50,631 --> 00:01:51,731
...کی
23
00:01:52,443 --> 00:01:55,323
پیام رو به گوک هی فرستاد؟-
این یکم عجیب نیست؟-
24
00:01:55,323 --> 00:01:58,915
همه تو اینترنت راجع به این
داستان حرف میزنن
25
00:01:58,915 --> 00:02:01,476
ولی این از جاتنامو ساپ شروع شد، مگه نه؟
26
00:02:01,476 --> 00:02:03,197
...ممکنه این
27
00:02:03,594 --> 00:02:05,197
کار مدیر جاتنامو ساپ باشه؟
28
00:02:05,197 --> 00:02:07,450
اگه مدیر جاتنامو ساپ پشت این قضیه بود
29
00:02:08,324 --> 00:02:10,954
چرا گوک هی رو هدف گرفتن؟
30
00:02:11,125 --> 00:02:12,457
...ممکنه این
31
00:02:13,657 --> 00:02:14,959
به خاطر من باشه؟
32
00:02:23,161 --> 00:02:25,161
دوباره چیزی تو جاتنامو ساپ پست شده؟
33
00:02:28,769 --> 00:02:30,381
خانم یو بعد از از راه به در کردن یه مرد متاهل)
(موهای خودشو کشید
34
00:02:30,381 --> 00:02:32,088
(دلیل ریزش موی آقای کیم قماربازی زنشه)
35
00:02:32,327 --> 00:02:33,826
چیزی درباره من نیست
36
00:02:33,826 --> 00:02:36,470
دوست پسرت مرد خانواده است
37
00:02:36,470 --> 00:02:39,545
اون با پول پس اندازش قمار کرده
38
00:02:39,546 --> 00:02:43,585
دوست پسرت با خیلی از نوجوونا
صحبت کرده
39
00:02:46,046 --> 00:02:49,742
من از یخچال درباره همه این زنا
اطلاعات خواستم
40
00:02:58,139 --> 00:03:02,088
مدیر جاتنامو ساپ همه اینا رو از طریق
من پست کرده
41
00:03:08,623 --> 00:03:10,990
هان یوجین، مردی در اوایل دهه سی سالگی
42
00:03:10,990 --> 00:03:13,757
برای دیگران کتاب و مقاله مینویسه
اون دندونپزشکه
43
00:03:38,746 --> 00:03:41,194
(آقای اوک دونگ جین)
44
00:03:50,788 --> 00:03:52,251
اینو تو دانشگاه گرفتم
45
00:03:52,251 --> 00:03:54,026
تو مسابقه جلوگیری از هک کردن
مقام اول گرفتم
46
00:03:54,026 --> 00:03:56,254
مطمئنی اون مرد رفته که ها ری رو ببینه؟
47
00:03:56,254 --> 00:03:58,107
آره. اون الان تو راهش به سمت میونسوریه
48
00:03:58,132 --> 00:03:59,572
از کجا میدونی؟
49
00:04:00,416 --> 00:04:03,866
کانگ هیون سو، مردی در دهه بیست سالگی
که در گوره دونگ زندگی میکنه
50
00:04:03,891 --> 00:04:05,005
معلم دبیرستانه
51
00:04:05,005 --> 00:04:06,899
اون بیکار و تنبل نیست
52
00:04:06,924 --> 00:04:11,879
مرد خوبیه و با اون مثل یه زن
رفتار میکنه
53
00:04:11,910 --> 00:04:13,910
اواسط دهه چهل سالگی
54
00:04:14,045 --> 00:04:17,384
صاحب یه کتابفروشی در گوره دونگه
55
00:04:17,384 --> 00:04:20,293
من نمیخوام اون تبدیل به یه
شایعه دیگه بین مردم شه
56
00:04:20,293 --> 00:04:22,201
پس حتی اگه میتونی، پیداش نکن
57
00:04:22,233 --> 00:04:24,687
تو نباید کاری انجام بدی. من پیداش میکنم
58
00:04:24,687 --> 00:04:26,938
به هر حال، ما میتونیم پیداش کنیم
59
00:04:35,190 --> 00:04:37,446
خانم یو بعد از از راه به در کردن یه مرد متاهل )
(موهای خودش رو کشید
60
00:04:37,446 --> 00:04:39,684
(علت ریزش موی آقای کیم قمار کردن زنشه)
61
00:04:48,189 --> 00:04:51,114
فقط اگه من یخچالو راه ننداخته بودم
62
00:04:54,870 --> 00:04:56,122
نه
63
00:04:56,402 --> 00:04:58,402
من قصدم خیر بود
64
00:04:58,551 --> 00:05:02,129
این برای دیدن گوک هی نبود
برای این بود که بررسی کنم خانم گام چطوره
65
00:05:02,320 --> 00:05:04,320
من همه اینا رو به خاطر گی هیون انجام دادم
66
00:05:04,603 --> 00:05:07,230
درسته؟ اون پسر ذغالیِ میره دونگه
67
00:05:07,464 --> 00:05:10,134
عکسشو پاک کن. بدشانسی میاره
68
00:05:12,237 --> 00:05:15,604
من تلاش میکردم تا ازش محافظت کنم و
قصد بدی نداشتم
69
00:05:15,629 --> 00:05:16,680
در مورد خانم بیون هم همینطور بود
70
00:05:16,680 --> 00:05:19,085
خانم سو، اینو دیدی؟-
چیه؟-
71
00:05:19,085 --> 00:05:21,128
جاتنامو ساپ دوباره راه اندازی شده
72
00:05:21,128 --> 00:05:24,397
نمیدونم کی درباره ماجرای من
به جاتنامو ساپ خبر داده. خیلی ناامیدم
73
00:05:25,331 --> 00:05:26,900
در مورد بقیه هم همینطوره
74
00:05:28,085 --> 00:05:30,085
حتی در مورد بقیه اون افراد
75
00:05:30,503 --> 00:05:32,907
من اینکارو به خاطر کمک به اون دخترا کردم
76
00:05:33,158 --> 00:05:34,807
خانم یو بعد از از راه به در کردن یه مرد متاهل )
(موهای خودش رو کشید
77
00:05:34,807 --> 00:05:36,467
(دلیل ریزش موی آقای کیم قماربازیِ زنشه)
78
00:05:39,402 --> 00:05:41,663
همه اینا به خاطر من اتفاق افتاده
79
00:05:41,954 --> 00:05:43,954
اونها به خاطر من تو دردسر افتادن
80
00:05:45,643 --> 00:05:48,172
من فقط تلاش میکردم تا کمک کنم
81
00:05:49,567 --> 00:05:53,176
اگه از اول از یخچال نمیپرسیدم
82
00:05:53,354 --> 00:05:56,428
هیچکدوم از اینها اتفاق نمیفتاد
تقصیر منه
83
00:06:02,951 --> 00:06:06,813
فکر میکنی این ایده خوبیه
...که از طریق شبکه های اجتماعی
84
00:06:06,899 --> 00:06:07,899
بفهمی من چیکار میکنم؟
85
00:06:08,033 --> 00:06:10,218
تحقیق کردن راجع به زندگی مردم
...از طریق شبکه های اجتماعی
86
00:06:10,218 --> 00:06:12,058
یه جور سوء استفاده است
87
00:06:14,712 --> 00:06:17,542
...چیزی که من اعتقاد داشتم معنای واقعی عدالته
88
00:06:17,558 --> 00:06:20,452
فقط یه پوسته توخالی بود
89
00:06:20,818 --> 00:06:26,009
معلوم شد من مثل یه ترسو پشت سر مردم
جرم و خشونت انجام میدادم
90
00:06:30,937 --> 00:06:32,937
سلام جی سونگ
91
00:06:34,159 --> 00:06:35,813
!یخچال
92
00:06:35,813 --> 00:06:37,320
برگشتی؟
93
00:06:37,571 --> 00:06:38,996
کجا بودی؟
94
00:06:39,021 --> 00:06:41,675
من همه جا هستم
95
00:06:42,143 --> 00:06:43,498
یخچال
96
00:06:47,086 --> 00:06:50,732
من اطلاعات شخصی مردم رو
جمع میکردم
97
00:06:52,160 --> 00:06:53,489
...افراد زیادی
98
00:06:54,135 --> 00:06:56,135
آسیب دیدن
99
00:06:56,614 --> 00:06:58,881
همه اش تقصیر منه
100
00:06:58,881 --> 00:07:00,881
من باید چیکار کنم؟
101
00:07:01,869 --> 00:07:03,050
خوب
102
00:07:03,848 --> 00:07:06,341
قراره همین طوری بمونی؟
103
00:07:07,234 --> 00:07:11,501
من تو رو انتخاب کردم
انقدر ضعیفی؟
104
00:07:12,048 --> 00:07:15,257
میخوای همینطور قانون رو زیر پا بذاری
و اجازه بدی دیگران آسیب ببینن؟
105
00:07:17,232 --> 00:07:18,511
...ولی
106
00:07:19,002 --> 00:07:20,819
چرا غیر رسمی با من حرف میزنی؟
107
00:07:48,127 --> 00:07:50,793
بتمن، مرد عنکبوتی، مرد آهنی
108
00:07:51,127 --> 00:07:54,819
همه این قهرمانا با بلند شدن از خاکستر
ناامیدی دوباره زنده شدن
109
00:07:56,150 --> 00:07:58,801
اگه این کاریه که قهرمانان بزرگی که نابود
شده بودن انجام دادن
110
00:07:59,534 --> 00:08:02,500
من چطور میتونم بشینم و هیچ کاری انجام ندم
111
00:08:13,537 --> 00:08:14,725
چیه؟
112
00:08:14,826 --> 00:08:17,320
واقعا کار تو بود؟
113
00:08:18,686 --> 00:08:21,994
اینکه کار بزرگی نیست-
کار بزرگی نیست؟-
114
00:08:21,994 --> 00:08:23,677
مغزت کار میکنه؟
115
00:08:23,677 --> 00:08:27,430
تو بودی که اون ویدئو ها رو گرفتی،شایعات رو ساختی
و تو جاتنامو ساپ پخششون کردی؟
116
00:08:27,430 --> 00:08:28,814
در مورد چی حرف میزنی؟
117
00:08:28,814 --> 00:08:32,558
من فقط برای وی لاگ از خودم فیلم گرفتم
118
00:08:34,343 --> 00:08:36,033
من به فیلم گرفتن از کمپانی علاقه ای ندارم
119
00:08:36,033 --> 00:08:37,330
وی لاگ؟
120
00:08:37,354 --> 00:08:39,835
فیلم دوربین مخفی نیست؟-
دوربین مخفی؟-
121
00:08:39,835 --> 00:08:42,976
چرا باید وقتی مشغول فیلم گرفتن از خودمم
از دیگران فیلم بگیرم
122
00:08:43,008 --> 00:08:44,302
درسته
123
00:08:44,302 --> 00:08:48,847
با این طرز فکر اون نمیتونه
دوربین رو کار گذاشته باشه
124
00:08:48,855 --> 00:08:50,355
...ممکنه اون شخص
125
00:08:51,103 --> 00:08:52,856
کارگردان اوه باشه؟
126
00:08:54,800 --> 00:08:56,793
همگی، صبح بخیر
127
00:08:56,962 --> 00:09:01,196
خدای من. چی شما رو پشت میز من
کشونده خانم سو؟
128
00:09:01,345 --> 00:09:02,371
به چی نگاه میکنید؟
129
00:09:03,130 --> 00:09:05,388
نه! برو اونور
130
00:09:05,413 --> 00:09:06,541
تو نمیتونی. برو
131
00:09:06,541 --> 00:09:07,870
بیا بیرون. تو نمیتونی
132
00:09:08,370 --> 00:09:10,006
کارگردان اوه، واقعا شما بودید؟
133
00:09:10,006 --> 00:09:12,101
چطور تونستید اینکارو با کارمندا بکنید؟
134
00:09:12,101 --> 00:09:13,378
مگه انتخاب دیگه ای داشتم؟
135
00:09:14,974 --> 00:09:16,974
من تو پروفایلم رو سهام سرمایه گذاری کردم
136
00:09:17,387 --> 00:09:18,646
نگو که
137
00:09:18,646 --> 00:09:21,672
به این خاطر همش آویزون پروفایلت بودی؟
138
00:09:21,672 --> 00:09:23,237
این خلاف قانونه
139
00:09:23,237 --> 00:09:25,933
به خاطر اینکار میتونید زندان بیفتید
140
00:09:25,933 --> 00:09:27,933
چطور میتونی انقدر خشن باشی؟
141
00:09:29,297 --> 00:09:31,297
...اگه اون نیست
142
00:09:36,650 --> 00:09:39,580
برای اینکار خیلی ترسوئه
143
00:09:40,573 --> 00:09:41,573
درسته
144
00:09:41,998 --> 00:09:44,243
اصلا چرا باید یه مرد باشه؟
145
00:09:44,649 --> 00:09:47,160
...مشکوک ترین فرد
146
00:09:47,689 --> 00:09:49,600
میخواستم زودتر بهت بگم
147
00:09:49,600 --> 00:09:53,603
ولی اینکارو نکردم چون میدونستم
این به خاطر منفعت شخصی نبوده
148
00:09:53,603 --> 00:09:57,730
هوانگ گا یول کسیه که منو زیر نظر داشت؟
149
00:09:58,523 --> 00:10:00,923
اون مخفیانه با دوربین منو تحت نظر داشت؟
150
00:10:09,341 --> 00:10:12,507
ان آی اس؟-
مطمئنا شنیدمش-
(ان آی اس: سازمان ملی اطلاعات کره)
151
00:10:12,532 --> 00:10:15,912
اونا گفتن از ان آی اس اومدن و خانم سو رو
با خودشون بردن
152
00:10:15,912 --> 00:10:17,548
اون امروز صبح سر پیدا کردن
...دوربینای مخفی
153
00:10:17,548 --> 00:10:19,481
و مدید جاتنامو ساپ سرو صدای زیادی
به پا کرد
154
00:10:20,001 --> 00:10:22,171
...یعنی ویدئو های منحرفانه انقدر جدی شدن
155
00:10:22,171 --> 00:10:23,635
که ان آی اس هم دست به کار شده؟
156
00:10:23,635 --> 00:10:26,607
ولی چرا خانم سو رو با خودشون بردن؟
157
00:10:29,311 --> 00:10:31,561
ممکنه اون مجرم باشه؟
158
00:10:31,561 --> 00:10:34,604
احتمالا، اون ویدئوهای منحرفانه رو گرفته
و اونها رو تو جاتنامو ساپ منتشر کرده
159
00:10:34,604 --> 00:10:36,698
این اصلا معنی نمیده
160
00:10:36,698 --> 00:10:39,088
...خانم سو و دوست پسرش
161
00:10:39,088 --> 00:10:41,645
به خاطر جاتنامو ساپ آسیب زیادی دیدن
162
00:10:41,988 --> 00:10:43,581
نوشیدنی هاتون آماده است
163
00:10:43,581 --> 00:10:44,710
ممنون-
...ممکنه این-
164
00:10:44,735 --> 00:10:47,954
نقشه اش باشه تا هویتش رو پنهان کنه
165
00:10:47,979 --> 00:10:50,908
میدونی، مجرما تو فیلمای آمریکایی
اینکارو زیاد انجام میدن
166
00:10:50,933 --> 00:10:52,473
...این میتونه دلیل نقش بازی کردن اون
167
00:10:52,473 --> 00:10:54,191
از صبح باشه-
من اول برمیگردم-
168
00:10:54,191 --> 00:10:56,749
من وقت دکتر پوست دارم
169
00:10:56,749 --> 00:10:58,555
من یکم کار واسه انجام دادن دارم
170
00:10:58,555 --> 00:11:02,060
خوب، اونایی که نقش بازی میکنن
همیشه مجرم از آب درمیان
171
00:11:07,397 --> 00:11:08,676
!وایسید
172
00:11:20,077 --> 00:11:22,077
(پیام جدیدی رسید)
173
00:11:28,489 --> 00:11:30,935
اوه، عزیزم، ان آی اس؟
174
00:11:31,109 --> 00:11:32,295
اگه به حد کافی باهوش باشی
175
00:11:32,295 --> 00:11:34,519
میدونی که نباید چیزی راجع به
دوربین های مخفی بگی
176
00:11:34,544 --> 00:11:38,353
من ازت فیلم دارم که داری اطلاعات شخصی
مردم رو زیر و رو میکنی
177
00:11:38,353 --> 00:11:40,649
یه کلمه از طرف من میتونه باعث بشه
...کل کشور
178
00:11:40,649 --> 00:11:42,160
به خاطر زیر و رو کردن
179
00:11:42,160 --> 00:11:45,682
اطلاعات شخصی یه مرد ازت
انتقاد کنن
180
00:11:45,682 --> 00:11:47,284
اینو همیشه یادت باشه
181
00:11:54,069 --> 00:11:56,125
دوربینای مخفی؟-
آره-
1
00:11:56,125 --> 00:11:58,581
حرفای همکارای جیسونگ رو سر کار شنیدم
2
00:11:58,581 --> 00:12:00,466
از امروز صبح
3
00:12:00,466 --> 00:12:03,455
.... اداره رو ریخته به هم تا اون آدمی که
4
00:12:03,455 --> 00:12:05,119
اون ویدیوی منحرفانه رو گرفته رو پیدا کنه
5
00:12:05,392 --> 00:12:08,211
اومدن و با خودشون بردنش NIS بعد یهو، آدمای
6
00:12:08,211 --> 00:12:12,092
خدایا. پس سر و کاری با اون دوربین های مداربسته داره؟
7
00:12:12,110 --> 00:12:15,211
هستش، قضیه رو میفهمن NIS کی میدونه؟ الان که توی
8
00:12:15,236 --> 00:12:16,463
الان که نمیشه باهاش حرف زد
9
00:12:16,488 --> 00:12:18,736
خدای من، چه کنیم؟
10
00:12:19,072 --> 00:12:20,919
متهم دستگیر شد؟
11
00:12:20,919 --> 00:12:22,436
نه
12
00:12:22,436 --> 00:12:24,523
... همکاراش به این فکر میکردن که
13
00:12:24,523 --> 00:12:27,053
.... نکنه جی سونگ الکی داشته تظاهر میکرده
14
00:12:27,053 --> 00:12:29,053
تا از زیرش قسر در بره-
چی ؟ -
15
00:12:29,565 --> 00:12:32,741
مزخرفه. هیشکی انقد خل نیست که واسه یه تظاهر
اینطوری زحمت بکشه
16
00:12:32,741 --> 00:12:35,602
دقیقا
... آدما حتی بدون اون سایت هم
17
00:12:35,602 --> 00:12:37,794
کارشون تو درست کردن داستان حرف نداره
18
00:12:39,219 --> 00:12:41,982
.... به هر حال، اگه میخوایم جلوی شایعه های بعدی رو بگیریم
19
00:12:41,982 --> 00:12:43,787
بهتره اول اون متهمُ بگیریم
20
00:12:43,787 --> 00:12:45,887
قرار نیست کار آسونی باشه
21
00:12:46,073 --> 00:12:50,351
درسته . این روزا دوربین های مداربسته اصلا شبیه دوربین مداربسته نیستن
22
00:12:50,351 --> 00:12:53,808
، وصل میشن به فلش مموری ها
به پاور بانک ها یا به چیزای دیگه
23
00:12:54,530 --> 00:12:56,087
از کجا میدونی؟
24
00:12:56,211 --> 00:12:59,349
وقتی بخاطر قرنطینه خونه هارو چک میکنم هر چیزی میبینم
25
00:12:59,349 --> 00:13:01,003
، چند روز قبل
26
00:13:01,003 --> 00:13:04,626
.. یه دیوونه یه نوع دوربین مداربسته عجیبی داشت، واسه همین من
27
00:13:09,627 --> 00:13:10,938
صبر کن
28
00:13:11,721 --> 00:13:14,932
یادمه یه چیزی شبیه این دیدم
29
00:13:15,572 --> 00:13:17,222
کجا دیدمش؟
30
00:13:18,041 --> 00:13:21,921
کی؟ کی این ویدیوها رو ضبط کرده؟
31
00:13:21,921 --> 00:13:23,921
لعنتی. کجا بود؟
32
00:13:24,028 --> 00:13:27,412
اینم از تستر غذامون
33
00:13:28,303 --> 00:13:31,553
این کارو نکن. امروز حوصلشو نداریم
34
00:13:31,553 --> 00:13:33,553
چرا؟ این دفعه چی شده؟
35
00:13:34,083 --> 00:13:35,548
ویدیو منحرفانه؟ -
آره -
36
00:13:35,548 --> 00:13:37,370
... جی سونگ سعی داشت متهم
37
00:13:37,370 --> 00:13:39,482
.... و رئیس سایت جاتنامو ساپ رو بگیره
38
00:13:39,594 --> 00:13:42,088
اومدن بردنش NIS ولی یهو آدمای
39
00:13:43,291 --> 00:13:45,291
هیچی بهت نگفت؟
40
00:13:47,124 --> 00:13:48,303
نمیدونم
41
00:13:48,303 --> 00:13:51,002
داره NIS یه کارمند اداری ساده چیکار با
42
00:13:51,758 --> 00:13:53,022
مشکلی واسش پیش نمیاد
43
00:13:57,344 --> 00:13:59,344
... آدما همیشه
44
00:14:00,229 --> 00:14:02,229
.... به اینکه چه جور آدمی هستم
45
00:14:03,438 --> 00:14:05,282
شک میکردن
46
00:14:07,582 --> 00:14:09,582
همیشه از این موضوع میترسیدم
47
00:14:10,691 --> 00:14:13,210
.... ولی الان، نمیدونم
48
00:14:14,215 --> 00:14:16,215
.... دوست دخترم
49
00:14:19,767 --> 00:14:21,107
چه جور آدمیه
50
00:14:23,198 --> 00:14:24,445
همین؟
51
00:14:25,584 --> 00:14:27,584
نمیدونی دوس دخترت چه جور آدمیه
52
00:14:27,933 --> 00:14:29,776
فقط این حسو راجع بهش داری؟
53
00:14:44,968 --> 00:14:47,470
(یک پیام جدید)
54
00:14:50,137 --> 00:14:52,925
نظرت چیه این دفعه راجع به دوست پسرت حرف بزنیم؟
55
00:14:53,088 --> 00:14:55,239
... اگه مردن بفهمن
56
00:14:55,239 --> 00:14:57,518
، دوست دختر اون آتش نشان روانی اطلاعات شخصی بقیه رو لو داده
57
00:14:57,518 --> 00:15:00,190
گذشته ی تاریکشون دوباره رو میشه
58
00:15:00,190 --> 00:15:02,659
... دوست پسرت دیگه هیچوقت نمیتونه
59
00:15:02,659 --> 00:15:04,686
از نگاه بقیه در بره
60
00:15:13,507 --> 00:15:15,123
اینجا چه خبره؟
61
00:15:15,123 --> 00:15:16,935
تعجب کردی جی سونگ؟
62
00:15:17,177 --> 00:15:18,334
... تو واقعا
63
00:15:18,741 --> 00:15:20,401
،قبل از اینکه طلاق بگیریم
64
00:15:21,194 --> 00:15:22,629
بهش میگم آتش نشانُ پیدا کنه
65
00:15:22,629 --> 00:15:24,050
کار نمیکنه NIS اون که برای
66
00:15:24,050 --> 00:15:26,635
چطوری میتونه آدمی که ۱۸ سال پیش غیب شده رو پیدا کنه؟
67
00:15:27,129 --> 00:15:28,582
کار کرده باشه NIS ممکنه برای
68
00:15:29,507 --> 00:15:31,507
کار کردی NIS تو واقعا برای
69
00:15:32,366 --> 00:15:33,559
میدونستی؟
70
00:15:33,961 --> 00:15:35,019
... منظورم اینه که
71
00:15:35,831 --> 00:15:37,036
... ولی چرا
72
00:15:37,359 --> 00:15:39,970
منُ آوردی اینجا؟
73
00:15:41,692 --> 00:15:43,189
... در واقع
74
00:15:43,753 --> 00:15:46,580
،نمیتونم همه جزئیاتُ بهت بگم
75
00:15:46,580 --> 00:15:50,736
ولی یه سری برنامه روی یکی از کامپیوتر های شرکتتون نصب شده
76
00:15:50,761 --> 00:15:53,674
بوده؟ NIS کار
77
00:15:53,674 --> 00:15:55,393
برای همین میتونست اطلاعات شخصیُ نشون بده؟
78
00:15:55,393 --> 00:15:57,925
هی. تو از همه چی خبر داشتی؟
79
00:15:59,031 --> 00:16:00,012
آره
80
00:16:01,065 --> 00:16:03,133
.... یکی از کارمند های خانوم اینجا
81
00:16:03,133 --> 00:16:06,322
بود که به اونجا اعزام شده بود NIS یکی از اعضای
82
00:16:06,451 --> 00:16:07,539
هوانگ گا یول
83
00:16:09,479 --> 00:16:10,911
پس بگو چرا
84
00:16:12,093 --> 00:16:13,409
همه چی رو میدونی
85
00:16:15,776 --> 00:16:17,490
پس یک راست میرم سر اصل مطلب
86
00:16:18,560 --> 00:16:21,531
... Jss به نظر میاد هوانگ گا یول سعی داشته از طریق تراشه
87
00:16:21,531 --> 00:16:23,144
یه پیشنهاد بهمون بده
88
00:16:23,144 --> 00:16:26,042
و سط راه ، اطلاعات شخصی خیلیارو چک کرده
89
00:16:26,042 --> 00:16:29,036
به کامپیوتر تو هم وصل بوده
90
00:16:29,094 --> 00:16:32,060
نه من اون اطلاعات رو چک کردم
91
00:16:32,857 --> 00:16:36,006
هوانگ گا یول بهم اخطار داد که بهش دست نزنم
92
00:16:36,517 --> 00:16:39,016
،یه سری سرنخ پیدا کردیم که اون تراشه گم شده
93
00:16:39,016 --> 00:16:40,810
واسه همین به اون اداره نفوذ کردیم
94
00:16:41,227 --> 00:16:43,835
ولی بدون هیچ رد و نشونی غیبش زد
95
00:16:44,331 --> 00:16:46,633
... استفاده از برنامه
96
00:16:47,128 --> 00:16:48,474
غیر قانونیه؟
97
00:16:48,474 --> 00:16:51,530
اگه واسه مصارف شخصی استفاده بشه آره غیرقانونیه
98
00:16:51,530 --> 00:16:54,639
،معمولا مردم فکر نمیکنن مسئله جدیه
99
00:16:54,639 --> 00:16:56,390
ولی این یه جرم خیلی سنگینیه
100
00:16:56,701 --> 00:16:59,787
حداقل میتونی دو سال بری زندان
101
00:16:59,948 --> 00:17:02,209
چی، دو سال؟
102
00:17:05,376 --> 00:17:07,592
هیج نشونه ای پیدا نکردی؟
103
00:17:07,842 --> 00:17:09,842
هیچ چیز مشکوکی؟
104
00:17:10,439 --> 00:17:11,579
، اگه یکم زرنگ بودی
105
00:17:11,579 --> 00:17:13,965
می فهمیدی که نباید چیزی راجع به
دوربین های مداربسته میگفتی
106
00:17:16,733 --> 00:17:18,733
درسته، نمیدونستی
107
00:17:18,978 --> 00:17:21,774
.نگران نباش
این فقط یه نوع شهادته
108
00:17:24,400 --> 00:17:25,570
... و
109
00:17:26,161 --> 00:17:30,663
راستش یه سوال مهمی باید ازت بپرسم
110
00:17:30,663 --> 00:17:32,663
یکی از دلایلی که احضارت کردم هم همینه
111
00:17:33,338 --> 00:17:34,652
چیه؟
112
00:17:38,893 --> 00:17:41,789
گی هیون چی میخواد؟ -
چی؟ -
113
00:17:41,789 --> 00:17:45,143
تو هم شنیدیش. یهو میخواد طلاق بگیره
114
00:17:46,612 --> 00:17:49,494
این روزا مشغول چه کاریه؟
115
00:17:50,281 --> 00:17:52,281
،احیاناً
116
00:17:53,056 --> 00:17:55,376
نظری در این مورد نداری؟
117
00:17:56,621 --> 00:17:58,621
،روزی که دعوت نامه های عروسی رو گرفتیم
118
00:17:58,685 --> 00:18:01,498
ردیابیش کردم
119
00:18:11,844 --> 00:18:14,780
سعی کردم ببینم چی داشتن اون تو میگفتن
120
00:18:18,166 --> 00:18:19,806
چی گفت؟
121
00:18:28,361 --> 00:18:31,031
نشنیدم -
چرا؟ -
122
00:18:31,859 --> 00:18:33,295
خیلی ترسیده بودم
123
00:18:34,621 --> 00:18:39,227
و چیزی که میخواستم بدونم هم اتفاقی که افتاده، نیست
124
00:18:39,252 --> 00:18:40,898
احساسیه که داره
125
00:18:44,731 --> 00:18:48,372
هرکس یخچال خودشو داره
126
00:18:48,812 --> 00:18:50,140
،با این حال
127
00:18:50,598 --> 00:18:54,199
بعضیا تصمیم گرفتن ازش استفاده نکنن
128
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
... مثل احمقا، من
129
00:18:57,819 --> 00:18:59,211
چرا؟
130
00:19:01,770 --> 00:19:04,478
به چه دلیل کوفتی ای میخواد طلاق بگیره؟
131
00:19:04,685 --> 00:19:07,299
هرکاری که خواست کردم
132
00:19:07,821 --> 00:19:10,453
زنا با دوستاشون راجع به خونواده ی شوهرشون،
شوهرشون
133
00:19:10,453 --> 00:19:12,453
و چیزایی که شوهرشون ازش خبر نداره حرفای بدی میزنن
134
00:19:12,803 --> 00:19:16,478
.. پس فک کنم بدونی
135
00:19:16,503 --> 00:19:19,186
که گی هیون چی تو ذهنش داره
136
00:19:20,700 --> 00:19:22,019
سانگ شیک
137
00:19:23,155 --> 00:19:24,720
... مشکل این نیست که
138
00:19:24,964 --> 00:19:27,760
تو نمیدونی اون چه حسی داره
139
00:19:27,760 --> 00:19:30,979
مشکل اینجاست اون نمیدونه تو چه حسی داری
140
00:19:30,979 --> 00:19:32,979
، تو انقدر دوسش داری
141
00:19:33,235 --> 00:19:35,235
پس واسه ی چی احساستو بهش نمیگی؟
142
00:19:36,053 --> 00:19:38,864
از این قضیه بدش میاد مگه نه؟
143
00:19:38,864 --> 00:19:41,518
میگم یعنی ، من یه مقام دولتی ام
... اگه بفهمه که
144
00:19:41,518 --> 00:19:43,500
،بخاطر یه سری دلایل شخصی مکان بعضیا رو ردیابی کردم
145
00:19:43,524 --> 00:19:45,464
ازم ناامید میشه
146
00:19:45,464 --> 00:19:47,109
... من اینکارو کردم
147
00:19:47,516 --> 00:19:49,516
با اینکه میدونستم میتونم بخاطرش مجازات شم
148
00:19:49,944 --> 00:19:54,227
گی هیون از مردایی خوشش میاد که کارشون بر طبق قوانینه
149
00:19:54,227 --> 00:19:56,427
درسته ،همچین مردایی خوبن
150
00:19:57,117 --> 00:19:59,847
.... ولی اگه همون آدم برخلاف قانون کاری انجام بده
151
00:19:59,847 --> 00:20:04,068
، حتی اگه ریسک مجازاتشو بخاطر من به جون بخره
152
00:20:08,625 --> 00:20:10,156
یعنی اون عشقه
153
00:20:20,057 --> 00:20:21,890
،کمتر به فکر احساسات گی هیون باش
154
00:20:22,457 --> 00:20:24,459
و فقط برو بهش بگو چه احساسی داری
155
00:20:40,511 --> 00:20:43,226
تو جایگاهی نیستم که بقیه رو نصیحت کنم
156
00:20:44,599 --> 00:20:45,937
من دیوونه ام
157
00:20:47,105 --> 00:20:49,319
نباید راجع به یخچال چیزی به بقیه میگفتم
158
00:20:50,256 --> 00:20:51,920
از چیزی که فکرشو میکنی جرم سنگین تریه
159
00:20:52,307 --> 00:20:55,332
مجبور میشدی نزدیک دو سال بری زندان
160
00:20:55,680 --> 00:20:57,745
..اگه مردنم بفهمن که
161
00:20:57,770 --> 00:20:59,828
،دوس دختر اون آتش نشان روانی اطلاعات مردم رو فاش میکرده
162
00:21:00,104 --> 00:21:02,697
گذشته ی تاریکشون دوباره رو میشه
163
00:21:25,931 --> 00:21:27,379
جی سونگ، چی شده؟
164
00:21:29,636 --> 00:21:31,989
از کِی اینجا منتظری؟
165
00:21:32,791 --> 00:21:35,886
تو رو با خودش برده NIS شنیدم
166
00:21:36,728 --> 00:21:40,179
به این زودی خبرش پخش شده؟
167
00:21:41,532 --> 00:21:42,700
خوبی؟
168
00:21:43,708 --> 00:21:44,890
حالت خوبه مگه نه؟
169
00:21:47,742 --> 00:21:49,001
فقط همین؟
170
00:21:51,267 --> 00:21:54,192
نمیخوای بدونی چیکارا کردم و دلیلشون چی بوده؟
171
00:21:55,298 --> 00:21:58,285
خوشت نمیاد که آدما تو زندگی بقیه سرک بکشن
172
00:21:58,480 --> 00:22:00,097
،و با این حال
173
00:22:01,318 --> 00:22:02,692
همینو فقط میخواستی بپرسی؟
174
00:22:21,334 --> 00:22:23,311
اهمیتی به هیج کدومشون نمیدم
175
00:22:25,647 --> 00:22:27,641
فقط میخوام بدونی خوبی یا نه
176
00:22:29,902 --> 00:22:31,795
... بالاخره فهمیدم که چقد آدمایی که دوسشون داشتم رو
177
00:22:32,286 --> 00:22:35,294
اذیت میکردم
178
00:22:36,650 --> 00:22:38,626
حتما بخاطر من زمان سختی گذروندی
179
00:22:38,954 --> 00:22:39,803
ببخشید
180
00:22:42,722 --> 00:22:45,394
همش تقصیر منه . واقعا متاسفم
181
00:22:59,251 --> 00:23:00,448
،گوک هی
182
00:23:01,538 --> 00:23:02,590
... ما
183
00:23:04,325 --> 00:23:06,304
باید از هم جدا بشیم
1
00:23:09,224 --> 00:23:11,502
منظورت چیه؟
2
00:23:12,245 --> 00:23:14,472
میدونی یخچال چطوری اطلاعات شخصی بقیه رو میگرفت؟
3
00:23:16,010 --> 00:23:17,987
من میگرفتم
4
00:23:19,351 --> 00:23:21,402
،سازمان اطلاعات یک نرم افزار درست کرد
5
00:23:21,427 --> 00:23:23,504
و من روی یخچال نصبش کردم
6
00:23:23,529 --> 00:23:26,181
ازش استفاده کردم تا درباره مردم بفهمم
7
00:23:28,049 --> 00:23:29,089
...ولی
8
00:23:30,161 --> 00:23:32,286
نرم افزار از بین رفت
9
00:23:36,788 --> 00:23:38,920
،گوک هی
10
00:23:40,643 --> 00:23:43,289
تو نمیتونی اتفاقی که برام میوفته رو کنترل کنی
11
00:23:44,441 --> 00:23:47,607
همین الانش هم باعث شدم تو توی جاتناموسوپ
موقعیت بدی داشته باشی
12
00:23:48,144 --> 00:23:50,682
...اگر مردم بفهمن تو با مهندس کامپیوتری که
13
00:23:52,077 --> 00:23:54,276
،اطلاعات شخصی دیگران رو میگیره
14
00:23:54,658 --> 00:23:57,003
،و ازشون استفاده میکنه قرار میذاری
15
00:23:57,330 --> 00:23:58,279
...مطمئناً زندگیتُ
16
00:23:58,821 --> 00:24:00,994
تحت تاثیر قرار میده
17
00:24:02,354 --> 00:24:03,303
...بعد توهم
18
00:24:03,973 --> 00:24:06,170
بازجویی میشی
19
00:24:08,077 --> 00:24:10,994
دوباره توی موقعیت بدی قرار میگیری
20
00:24:11,239 --> 00:24:13,202
بالاخره همه چیز برات خوب شده
21
00:24:13,227 --> 00:24:14,493
نمیتونم خرابش کنم
22
00:24:17,904 --> 00:24:19,093
،پس فکر میکنم
23
00:24:21,709 --> 00:24:24,087
باید از هم جدا شیم
24
00:24:33,486 --> 00:24:34,685
!جی سونگ
25
00:25:23,030 --> 00:25:24,778
این چرا روشنه؟
26
00:25:34,732 --> 00:25:35,703
!خدایا
27
00:25:36,880 --> 00:25:39,297
اونجا چیکار میکنی؟
28
00:25:40,740 --> 00:25:43,078
زودتر از چیزی که انتظار داشتم اومدی
29
00:25:43,764 --> 00:25:44,671
راستش
30
00:25:44,696 --> 00:25:47,311
،ما همه نگرانت بودیم
31
00:25:47,336 --> 00:25:48,885
پس گفتم بیام یه سری بهت بزنم
32
00:25:56,711 --> 00:25:57,592
...چطوری
33
00:25:58,505 --> 00:26:00,099
چطوری اومدی داخل؟
34
00:26:01,039 --> 00:26:05,077
،دیروز توی راهروها دوربین مداربسته نصب کردم
35
00:26:05,452 --> 00:26:07,299
برای همین رمزُ میدونستم
36
00:26:09,505 --> 00:26:13,775
ما یک تراشه مهم یخچالُ گم کردیم
37
00:26:14,155 --> 00:26:15,892
،نتونستم هیچ جا پیداش کنم
38
00:26:16,451 --> 00:26:18,112
برای همین فکر کردم ممکنه تراشه رو
با خودت آورده باشی خونه
39
00:26:18,183 --> 00:26:20,497
فکر کردم تا اینجام دنبالش بگردم
40
00:26:27,827 --> 00:26:28,698
تویی؟
41
00:26:41,143 --> 00:26:42,070
اینجاست
42
00:26:42,563 --> 00:26:43,471
!پیداش کردم
43
00:26:44,269 --> 00:26:46,310
اگر از نزدیک نگاهش کنی، دوربینُ میبینی
44
00:26:46,335 --> 00:26:48,209
و اینجا جای یو اس بیه
45
00:26:49,765 --> 00:26:52,480
،اخیرا خونه ی یه سری منحرفُ تمیز میکردم
46
00:26:52,505 --> 00:26:54,882
و دیدم سوییچای ماشین خیلی عجیبن
47
00:26:54,907 --> 00:26:56,951
!و معلوم شد که روی همشون دوربین بود
48
00:26:57,822 --> 00:27:00,790
می دونستم که این خیلی آشناست
49
00:27:01,257 --> 00:27:02,307
درست همینجاست
50
00:27:03,770 --> 00:27:07,067
چه حافظه خوبی داری
از کجا میدونستی کجاست؟
51
00:27:07,195 --> 00:27:09,191
...خب-
اون حافظه خوبی نداره-
52
00:27:09,596 --> 00:27:11,466
من بهش گفتم ممکنه کی مظنون باشه
53
00:27:11,546 --> 00:27:13,697
آبمیوه کاری لطفا
54
00:27:23,676 --> 00:27:24,911
نگاهش
55
00:27:24,936 --> 00:27:27,164
،حتی وقتی مردم جراحی پلاستیک کنن
56
00:27:27,189 --> 00:27:29,059
بازم نمیتونن نگاهشونُ عوض کنن
57
00:27:29,084 --> 00:27:31,449
،پس، آقای جو، که تمام این مدت آدم خوبی بوده
58
00:27:31,474 --> 00:27:32,791
یه منحرفه که مردمُ دید میزنه؟
59
00:27:33,992 --> 00:27:34,893
صبر کن
60
00:27:35,519 --> 00:27:37,087
اون مرد کجاست؟
61
00:27:38,264 --> 00:27:40,186
تراشه کجاست؟
62
00:27:42,970 --> 00:27:44,379
نمیخوای جواب بدی؟
63
00:27:56,098 --> 00:27:58,270
میدونی، میتونی جیغ بزنی
64
00:27:58,648 --> 00:28:00,702
بعد من آتیشت میزنم
65
00:28:12,342 --> 00:28:13,594
!دیوونه
66
00:28:14,988 --> 00:28:16,430
!منحرف
67
00:28:18,202 --> 00:28:21,184
تو همونی اولین بار، دوست پسرمُ لو دادی؟
68
00:28:22,349 --> 00:28:23,945
کی لوش داد؟
69
00:28:23,970 --> 00:28:26,442
چرا من اولین نفرم؟
70
00:28:26,467 --> 00:28:28,075
اون تو بودی
71
00:28:28,592 --> 00:28:31,799
من فقط شاهد اطلاعاتت درباره دوست پسرت بودم
72
00:28:32,167 --> 00:28:34,091
فقط به خاطر تو متوجه همه اینا شدم
73
00:28:34,464 --> 00:28:36,308
همش به خاطر توئه
74
00:28:36,946 --> 00:28:37,885
...و تو
75
00:28:38,905 --> 00:28:41,279
تمام خانومای دیگه رو توی جاتنامو سوپ لو دادی؟
76
00:28:41,926 --> 00:28:43,858
به خاطر خودشون اینکارُ کردم
77
00:28:43,883 --> 00:28:46,994
دیدی چطوری به خانوم هان به خاطر هزینه
زیاد قهوه گفتم؟
78
00:28:47,019 --> 00:28:48,967
بعد از اون از خونه قهوه آورد
دیدی؟
79
00:28:49,906 --> 00:28:51,299
و خانوم یو هم همینطور
80
00:28:51,324 --> 00:28:53,601
،از وقتی به خاطر لباسای بازش گفتم
81
00:28:53,626 --> 00:28:55,288
دیگه لباسای کوتاه نپوشید
82
00:28:55,313 --> 00:28:58,181
...عالی نیست که زندگیشون
83
00:28:58,831 --> 00:29:00,086
انقدر خوب شده؟
84
00:29:02,369 --> 00:29:03,375
،خب
85
00:29:04,434 --> 00:29:05,697
توهم همینطور
86
00:29:06,880 --> 00:29:09,150
همه اینکارا رو به خاطر خودت کردم
87
00:29:09,774 --> 00:29:10,804
...تو از اول
88
00:29:11,554 --> 00:29:13,771
توی ذهن من قبول شدی
89
00:29:14,242 --> 00:29:16,098
همیشه از دستگاه قهوه میگرفتی
90
00:29:16,655 --> 00:29:20,094
چون وقت نداشتم نرفتم استارباکس
91
00:29:21,263 --> 00:29:23,232
و عاشق اینکه پول زیادی برای لباس
خرج نمیکردی شدم
92
00:29:23,257 --> 00:29:24,592
یه عالمه لباس گرون دارم
93
00:29:26,478 --> 00:29:29,316
...بعد از اینکه شنیدم داری با یه
94
00:29:30,300 --> 00:29:33,973
دندونپزشک ازدواج میکنی ناامید شدم
95
00:29:33,998 --> 00:29:36,114
،ولی عروسی رو کنسل کردی
96
00:29:36,139 --> 00:29:38,270
و فهمیدم که زن درستی انتخاب کردم
97
00:29:38,295 --> 00:29:40,295
ولی شروع کردی با یک آتشنشان جذاب قرار گذاشتن
98
00:29:41,711 --> 00:29:44,665
اون مرد بدیه، مگه نه؟
99
00:29:45,139 --> 00:29:46,885
،خانوم سو
100
00:29:47,362 --> 00:29:49,502
لطفا با اون مرد قرار نذار
101
00:29:52,285 --> 00:29:53,427
تو دیوونه ای
102
00:29:53,972 --> 00:29:55,507
عقلتُ از دست دادی
103
00:29:58,219 --> 00:29:59,567
...من
104
00:30:00,950 --> 00:30:02,684
...فکر میکنم
105
00:30:03,030 --> 00:30:05,687
که ما زوج خوبی میشیم
106
00:30:07,040 --> 00:30:09,696
نظرت چیه؟
107
00:30:10,436 --> 00:30:12,013
چرا حتی باید بهش فکر کنم؟
108
00:30:12,038 --> 00:30:13,492
فکر کردن به تو وقت تلف کردنه
109
00:30:14,468 --> 00:30:17,402
طوری رفتار نکن که انگار بهم علاقه نداری
میدونم چه حسی داری
110
00:30:18,694 --> 00:30:21,989
پس چرا بهم ماکارون دادی؟
111
00:30:23,384 --> 00:30:24,309
چی؟
112
00:30:24,870 --> 00:30:27,488
آقای جو، امتحانش کنید
113
00:30:28,229 --> 00:30:30,598
ممنونم-
طعمش عالیه-
114
00:30:31,324 --> 00:30:34,635
برای قضیه خانم بیون
از عمد با من هم کلام نشدی؟
115
00:30:34,660 --> 00:30:37,071
اون کیه و چرا دارید بهش آدرس میدید؟
116
00:30:37,130 --> 00:30:38,799
اون پیک موتوریه
117
00:30:39,011 --> 00:30:42,197
پیک موتوری راه به این دوری رو نمیاد
118
00:30:44,205 --> 00:30:46,188
دوباره تماس میگیرم
119
00:30:49,070 --> 00:30:50,017
خانوم سو
120
00:30:51,315 --> 00:30:52,983
شما هم به من علاقه داشتی
121
00:30:57,647 --> 00:30:59,685
تراشه ای که از یخچال برداشتی کجاست؟
122
00:31:00,828 --> 00:31:02,963
بیا باهاش یکم پول به جیب بزنیم
123
00:31:02,988 --> 00:31:06,289
چرا فقط ازش به خاطر همچین چیزای
مسخره ای استفاده کردی؟
124
00:31:07,350 --> 00:31:08,609
بیخیال
125
00:31:09,464 --> 00:31:11,539
میتونیم کلی پول ازش در بیاریم
126
00:31:11,564 --> 00:31:13,441
،اگر تورو به عنوان مخاطب اضطراری وارد کنم
127
00:31:13,493 --> 00:31:15,500
توی موقعیت های اضطراری بهت زنگ میزنه
128
00:31:16,365 --> 00:31:19,179
تادا! به عنوان مخاطب اضطراری
ذخیرت کردم
129
00:31:19,639 --> 00:31:22,889
ولی فقط وقتایی که صدمتر فاصله داریم کار میکنه
130
00:31:25,312 --> 00:31:27,778
حتی فهمیدم رئیس جمهور سابق چقدر
پول درمیاورد
131
00:31:28,157 --> 00:31:30,805
حداقل باید اونُ بگیرم
132
00:31:35,251 --> 00:31:37,618
حتی فهمیدم رئیس جمهور سابق
چقدر پول در میاورد
133
00:31:38,151 --> 00:31:40,718
حداقل باید اونُ بگیرم
134
00:31:49,046 --> 00:31:50,183
هی، جی سونگ
135
00:31:58,965 --> 00:32:00,932
فکر نکنم خونه باشه
136
00:32:00,932 --> 00:32:03,246
فکر کنم یه چیزی شنیدم
137
00:32:03,271 --> 00:32:04,271
واقعا؟
138
00:32:08,599 --> 00:32:10,165
من چیزی نشنیدم
139
00:32:10,165 --> 00:32:11,565
اون یارو
140
00:32:11,565 --> 00:32:14,032
گفت اونُ رسونده جلوی خونش
141
00:32:14,032 --> 00:32:15,922
کی؟-
سازمان اطلاعات-
142
00:32:19,099 --> 00:32:23,074
چرا به جی سونگ زنگ نمیزنی؟
من به گوک هی زنگ میزنم
143
00:32:23,099 --> 00:32:24,632
بیا بریم پایین
144
00:32:27,899 --> 00:32:29,101
اوه، نه
145
00:32:29,732 --> 00:32:31,599
دوستات رفتن
146
00:32:32,699 --> 00:32:34,699
نه، احتمالا نرفتن
147
00:32:34,699 --> 00:32:36,877
،احتمالا یه سول الان یه حرف احمقانه میزنه
148
00:32:36,902 --> 00:32:40,501
و گی هیون بهش غر میزنه و صبر میکنن
تا بحث کنن
149
00:32:41,232 --> 00:32:42,232
وایسا
150
00:32:45,632 --> 00:32:46,872
یه لحظه صبر کن
151
00:32:47,532 --> 00:32:51,040
توی سازمان اطلاعات کار میکنی، مگه نه؟
152
00:32:51,065 --> 00:32:53,632
میدونستم یه چیزی مشکوکه
153
00:32:53,632 --> 00:32:56,132
یه آدم عادی اون نوشیدنیای عجیبُ نمیفروشه
154
00:32:57,299 --> 00:32:58,865
حرفات یکم زیاده رویه
155
00:32:59,699 --> 00:33:01,232
نه؟ اشتباه میکنم؟
156
00:33:01,232 --> 00:33:03,232
با نوشیدنیام کاری نداشته باش
157
00:33:03,232 --> 00:33:05,799
بیخیال-
مامور مخفی؟-
158
00:33:05,799 --> 00:33:08,707
چرا همچین فکری کردی؟
امکان نداره
159
00:33:08,732 --> 00:33:11,565
پس هستی
عجب بازیگر خوبی هستی
160
00:33:11,565 --> 00:33:14,032
یکم بیشتر-
چقدر باحال-
161
00:33:14,032 --> 00:33:15,632
فوق العاده ای
162
00:33:15,632 --> 00:33:18,032
چه شغل خوبی داری، مگه نه؟
163
00:33:18,032 --> 00:33:20,332
چطور ممکنه فکر کنی من اونجا کار میکنم؟
164
00:33:20,332 --> 00:33:24,065
قوه تخلیت اینجوری کار میکنه؟
165
00:33:24,065 --> 00:33:25,032
من حس شیشم دارم
166
00:33:25,032 --> 00:33:26,699
چه حس شیشم ضعیفی-
اونجا کار میکنی، مگه نه؟
167
00:33:26,724 --> 00:33:30,032
فقط برو
کسی اونجا کار نمیکنه
168
00:33:46,565 --> 00:33:48,899
فکر میکنم باید جدا شیم
169
00:33:50,099 --> 00:33:51,099
لطفا
170
00:33:57,599 --> 00:33:59,932
دوستات خیلی عجیبن
171
00:34:06,099 --> 00:34:09,540
سلام، ما فهمیدیم مقصر کیه
زنگ زدیم به پلیس
172
00:34:09,565 --> 00:34:11,232
...اسمش چی بود
173
00:34:11,232 --> 00:34:12,565
!جو یا همچین چیزایی
174
00:34:12,565 --> 00:34:15,199
پلیس داره میره سمت خونه اش
175
00:34:15,199 --> 00:34:17,599
هی، مدیر سو
176
00:34:17,599 --> 00:34:19,480
برام جالب بود که صبح انقدر سرت شلوغ بود
177
00:34:21,832 --> 00:34:23,494
به سازمان اطلاعات گفتی؟
178
00:34:24,065 --> 00:34:25,877
چرا بهشون گفتی؟
179
00:34:27,765 --> 00:34:29,499
!من چیزی نگفتم، منحرف
544
00:34:29,499 --> 00:34:32,299
چطور تونستی اینکارو باهام بکنی؟
545
00:34:32,299 --> 00:34:33,599
خفه شو
546
00:34:33,599 --> 00:34:35,465
من هیچوقت دوستت نداشتم
547
00:34:35,465 --> 00:34:38,565
اینا همش تو سر خودت بود
548
00:34:38,565 --> 00:34:39,903
تو متوهمی
549
00:34:44,132 --> 00:34:45,632
متوهم؟
550
00:34:45,632 --> 00:34:47,099
نمیتونی اینو بگی
551
00:34:47,099 --> 00:34:49,899
،من تمام این مدت منتظرت بودم
همش هیچ معنی ای نداشت؟
552
00:34:52,699 --> 00:34:54,485
چرا با همه همین اتفاق می افته؟
553
00:34:55,665 --> 00:34:57,199
چرا هیچکس به من اهمیت نمیده؟
554
00:34:57,199 --> 00:34:59,165
اونا هیچوقت حتی بهم نگاه هم نمیکنن
555
00:34:59,165 --> 00:35:00,892
چرا فکر میکنن من یه بازنده ام؟
556
00:35:06,232 --> 00:35:09,265
باشه
،نمیخواستم تا این حد پیش برم
557
00:35:09,265 --> 00:35:11,432
اما باید بهت نشون بدم که چقدر ناراحتم
558
00:35:30,832 --> 00:35:32,999
فکر می کردم همش تقصیر منه
559
00:35:35,399 --> 00:35:38,332
من برای مدت زیادی زیر نظر داشتمش
560
00:35:38,332 --> 00:35:39,999
...فکر می کردم بخاطر اونه که
561
00:35:39,999 --> 00:35:43,932
برنامه ی جی اس اس
به یک مأمور تو اِن آی اِس لو رفته
562
00:35:43,932 --> 00:35:47,965
من تراشه رو پنهان کردم بخاطر
اینکه سعی داشتم بفهمم مال کی بوده
563
00:35:55,599 --> 00:35:57,132
ببخشید
564
00:36:09,199 --> 00:36:10,286
داری چیکار میکنی؟
565
00:36:12,032 --> 00:36:13,632
!لطفاً، تمومش کن
566
00:36:13,632 --> 00:36:15,532
!یونگ هی، بس کن
567
00:36:16,165 --> 00:36:18,865
تو یه قاتل نیستی
568
00:36:18,865 --> 00:36:20,199
کافیه
569
00:36:20,199 --> 00:36:21,795
!لطفاً بس کن
570
00:36:24,065 --> 00:36:25,632
درستش یونگ هوانه
571
00:36:27,132 --> 00:36:28,865
اسم من یونگ هوانه
572
00:36:28,865 --> 00:36:32,532
اسمم هِی، آقا یا یونگ هی نیست
!اسمم یونگ هوانه
573
00:36:44,132 --> 00:36:47,499
هیچوقت فکر نمیکردم
آدم ناچیزی مثل تو باشه
574
00:36:48,099 --> 00:36:49,532
گفتی ناچیز؟
575
00:36:49,532 --> 00:36:52,032
،چطور جرئت میکنی از بالا به من نگاه کنی
!پیرزن
576
00:36:52,032 --> 00:36:53,065
!ببند
577
00:37:00,565 --> 00:37:03,032
چرا مردم همیشه بهم میگم که ببندم؟
578
00:37:03,032 --> 00:37:04,465
چرا به حرفام گوش نمیدن؟
579
00:37:04,465 --> 00:37:06,707
نمیخوای داستانم رو بشنوی؟
...از دبستان
580
00:37:06,732 --> 00:37:09,465
جمعش کن! علاقه ای به شنیدن
داستان زندگیت ندارم
581
00:37:13,999 --> 00:37:15,032
حالت خوبه؟
582
00:37:16,365 --> 00:37:17,399
اوه، خدایا
583
00:37:19,732 --> 00:37:20,765
لطفاً نکن
584
00:37:31,765 --> 00:37:33,899
حالا میخوایم چیکار بکنیم؟
585
00:37:38,632 --> 00:37:41,773
!هی، جی سونگ -
!جی سونگ -
586
00:37:42,232 --> 00:37:45,265
احتمالاً مجرم تا الان دستگیر شده، نه؟
587
00:37:45,265 --> 00:37:47,965
احتمالاً شده
588
00:37:47,965 --> 00:37:49,365
متوجه نمیشم -
هی -
589
00:37:49,365 --> 00:37:51,465
چیه؟ -
چراغ ها روشن نیستن؟ -
590
00:37:51,465 --> 00:37:53,299
کجا؟ -
!اونجا -
591
00:38:12,232 --> 00:38:13,499
تمومش کنید
592
00:38:14,065 --> 00:38:15,515
از اینجا برید بیرون
593
00:38:17,432 --> 00:38:20,565
بدون من برید. لطفاً برید
594
00:38:21,199 --> 00:38:22,904
لطفاً از اینجا برید بیرون
595
00:38:27,232 --> 00:38:29,085
!لطفاً برید
596
00:38:51,699 --> 00:38:53,265
اوه، خدایا
597
00:38:53,699 --> 00:38:55,465
!زود باش، جی سونگ
598
00:38:55,465 --> 00:38:57,997
اگه جی سونگ اون تو باشه چی؟
599
00:39:01,732 --> 00:39:03,599
هیچ اهمیتی به هیکدومش نمیدم
600
00:39:05,999 --> 00:39:07,965
فقط میخوام بدونم که تو حالت خوبه یا نه
601
00:39:07,965 --> 00:39:09,299
باید نصفش کنم؟
602
00:39:09,299 --> 00:39:10,299
جداً؟
603
00:39:10,299 --> 00:39:13,299
شایدم ۰.۴؟ یا ۰.۳، ۰.۲، ۰.۱؟
604
00:39:50,165 --> 00:39:52,408
جی سونگ، حالت خوبه؟
605
00:40:21,999 --> 00:40:24,299
چطور اینقدر سریع رسیدی اینجا؟
606
00:40:26,365 --> 00:40:27,932
سیگنال ۹۱۱ تو رو گرفتم
607
00:40:29,265 --> 00:40:30,991
میدونستم یه چیزی اشتباهه
608
00:40:32,332 --> 00:40:34,132
این نزدیکیا بودی؟
609
00:40:35,165 --> 00:40:36,265
البته
610
00:40:37,265 --> 00:40:40,465
این اطراف بودم اگر یه وقت بهم احتیاج داشتی
611
00:40:46,132 --> 00:40:47,765
!اوه، خدای من -
!جی سونگ -
612
00:40:47,765 --> 00:40:49,665
جی سونگ -
اوه، نه -
613
00:40:49,665 --> 00:40:50,932
چه اتفاقی افتاد؟
614
00:40:50,932 --> 00:40:53,374
حالت خوبه؟ میتونی صدامو بشنوی؟
615
00:40:53,399 --> 00:40:54,732
جی سونگ
616
00:40:55,665 --> 00:40:57,132
حالت خوبه؟ -
چه اتفاقی افتاد؟ -
617
00:40:57,132 --> 00:41:00,192
اگه خونه بودی چرا جوابمون رو ندادی؟
618
00:41:00,899 --> 00:41:03,165
جو یونگ هوان اونجا بود
619
00:41:03,165 --> 00:41:05,207
چی؟ واقعاً؟
620
00:41:05,232 --> 00:41:06,265
اون مجرم؟
621
00:41:07,199 --> 00:41:10,199
یکم آب بخور. حالت خوبه؟
622
00:41:10,699 --> 00:41:14,465
ببخشید، شما یه چیزی
مثل قیچی همراهتون دارید؟
623
00:41:16,265 --> 00:41:17,699
ممنونم
624
00:41:17,699 --> 00:41:20,065
بفرما
625
00:41:20,065 --> 00:41:21,632
من انجامش میدم
626
00:41:21,632 --> 00:41:22,999
اوه، نه
627
00:41:22,999 --> 00:41:25,232
حالت خوب میشه
628
00:41:30,699 --> 00:41:33,099
حالت خوبه؟
629
00:41:33,099 --> 00:41:34,432
اون هنوز داخله؟
630
00:41:36,093 --> 00:41:37,544
من ندیدمش
631
00:41:37,560 --> 00:41:40,407
فکر کنم اون عوضی یه جایی فرار کرده
632
00:41:42,594 --> 00:41:44,203
اون بیرون نیومد؟ -
نه -
633
00:41:45,188 --> 00:41:47,351
،در موارد زیادی
...کسانی که اول فرار میکنن
634
00:41:47,351 --> 00:41:49,487
به علت استنشاق مقدار زیاد گاز سمی
از هوش میرن
635
00:41:50,093 --> 00:41:53,889
نه، من مطمئنم اون عوضی
وقتی ما نگاه نمیکردیم فرار کرده
636
00:41:55,049 --> 00:41:57,622
درسته، شرط میبندم همین الانشم فرار کرده
637
00:41:58,794 --> 00:42:00,819
اوه، عزیزم
638
00:42:00,819 --> 00:42:04,079
میتونم از حوله و آب معدنیتون استفاده کنم؟
639
00:42:04,184 --> 00:42:05,941
پیش ما بمون -
جی سونگ -
640
00:42:11,299 --> 00:42:13,411
گوک هی، نه
641
00:42:13,678 --> 00:42:15,834
نه، نرو
642
00:42:15,866 --> 00:42:17,202
نرو
643
00:42:18,546 --> 00:42:21,119
آتش نشان ها زود میرسن -
نه -
644
00:42:21,119 --> 00:42:22,897
نرو
645
00:42:22,897 --> 00:42:25,737
چیزی نیست -
نه -
646
00:42:25,737 --> 00:42:28,150
!نه... نه، نرو
647
00:42:28,402 --> 00:42:29,973
گوک هی!
648
00:42:30,366 --> 00:42:32,064
نرو
649
00:42:36,345 --> 00:42:38,981
گوک هی. چیکار کنیم؟
650
00:42:39,407 --> 00:42:42,164
گوک هی صبر کن -
اون همین الانشم رفته -
651
00:42:47,516 --> 00:42:50,172
چیکار کنیم؟
652
00:43:13,768 --> 00:43:17,200
!گوک هی
653
00:43:22,616 --> 00:43:24,152
گوک هی
654
00:43:24,350 --> 00:43:26,428
گوک هی -
زود باش -
655
00:43:29,281 --> 00:43:31,214
زود باش و بگیرش
656
00:43:33,934 --> 00:43:35,264
گوک هی
657
00:43:35,296 --> 00:43:37,440
گوک هی، حالت خوبه؟
658
00:43:37,440 --> 00:43:39,223
حالت خوبه؟
659
00:43:39,331 --> 00:43:40,295
اوه، خدای من
660
00:43:40,295 --> 00:43:41,874
حالت خوبه، گوک هی؟
661
00:43:42,974 --> 00:43:44,131
حالت خوبه؟
662
00:43:47,862 --> 00:43:49,131
من خوبم
663
00:43:49,131 --> 00:43:50,437
!تو اصلاً خوب نیستی
664
00:43:50,437 --> 00:43:52,885
تو بدون هیچ لباس محافظی رفتی داخل
665
00:43:54,571 --> 00:43:55,949
نه، خوبم
666
00:43:56,774 --> 00:43:58,508
الان واقعاً خوبم
667
00:44:02,023 --> 00:44:03,398
،اون موقع
668
00:44:05,246 --> 00:44:08,649
،هیچکس مطمئن نبود من خونه ام یا نه
669
00:44:13,594 --> 00:44:16,160
آتش نشان اومد داخل تا منو نجات بده
670
00:44:18,905 --> 00:44:21,664
فکر کنم الان درکش میکنم
671
00:44:22,953 --> 00:44:24,401
الان خوبم
672
00:44:36,046 --> 00:44:37,681
چیزی نیست
673
00:44:52,438 --> 00:44:55,743
یک کارمند کمپانی آی تی
...در دهه ی ۲۰ سالگی اش
674
00:44:55,743 --> 00:44:59,127
به اتهام نصب دوربین های جاسوسی دستگیر شد
675
00:44:59,127 --> 00:45:01,046
...تحقیقات پلیس آشکار کرد که
676
00:45:01,046 --> 00:45:03,806
...او بیش از ۱۰۰ ویدئوی غیرقانونی ضبط کرده است
677
00:45:03,806 --> 00:45:07,312
...در دفاتر اداری، دستشویی ها، و
678
00:45:07,312 --> 00:45:10,314
،هروقت باهاش حرف میزدم
اون هیچوقت تو چشم هام نگاه نمیکرد
679
00:45:10,314 --> 00:45:12,971
اون از تماس چشمی دوری می کرد
و همیشه هدفون روی گوشش بود
680
00:45:12,971 --> 00:45:14,265
،برای اطلاعات بیشتر
681
00:45:14,290 --> 00:45:17,071
چنل اوک دونگ تی وی رو سابسکرایب کنید
!آلارمش رو هم روشن کنید
682
00:45:17,071 --> 00:45:20,697
به هر دلیلی هم که باشه
لازمه که شدیدا مجازات بشه
683
00:45:20,697 --> 00:45:23,372
این شاید شبیه به یک
حادثه ی پیش بینی شده بنظر برسه
684
00:45:23,372 --> 00:45:26,234
من از همون اول هم از اون شخص خوشم نمیومد
685
00:45:26,234 --> 00:45:29,831
،پس همش به کارمند ها یادآوری می کردم
686
00:45:29,831 --> 00:45:32,857
اما اون ها ازش غفلت کردن
که باعث این حادثه شد
687
00:45:32,857 --> 00:45:37,197
پلیس ویدئو های این شخص را
...در هارد درایو کامپیوتر وی پیدا کرد
688
00:45:37,197 --> 00:45:41,343
و در مجموع ۹۰۰ گیگابایت از سال ۲۰۰۸
تا به این سپتامبر در این هارد ذخیره شده است
689
00:45:41,343 --> 00:45:45,346
طول آن به اندازه ی ۴۰۰ فیلم سینمایی می رسد
690
00:45:45,346 --> 00:45:50,349
برای زیر پا گذاشتن قانون معافیت
...درباره ی خشونت جنسی، پلیس
691
00:45:51,099 --> 00:45:53,357
خیلی فیلم گرفتی
692
00:45:53,357 --> 00:45:54,759
ببینید، جناب کارگاه
693
00:45:55,358 --> 00:45:57,882
،بین آدمایی که توی ویدیو هام بودن
694
00:45:57,882 --> 00:46:00,864
یه زنی نبود که
اطلاعات شخصی مردم رو بدست میاره؟
695
00:46:00,864 --> 00:46:02,264
چه مزخرفی داری میگی؟
696
00:46:02,296 --> 00:46:03,718
،من دونه به دونهشون رو چک کردم
697
00:46:03,718 --> 00:46:05,718
و یه همچین شخصی وجود نداشت -
نه -
698
00:46:06,123 --> 00:46:07,528
نمیتونه اینطوری باشه -
699
00:46:07,553 --> 00:46:09,375
میتونید دوباره چک کنید؟
700
00:46:09,375 --> 00:46:11,024
اون اونجا نبود. دارم بهت میگم
701
00:46:11,672 --> 00:46:15,168
خانم سو، این میتونست براتون
خیلی وحشتناک بشه. خداروشکر که گرفتیمش
702
00:46:15,168 --> 00:46:16,936
عجب شانسی -
میدونم -
703
00:46:16,936 --> 00:46:19,882
آقای اوک، نمیدونستم آدم فرصت طلبی هستی
704
00:46:19,882 --> 00:46:22,565
چرا چنلت رو اونجا تبلیغ کردی؟
705
00:46:22,565 --> 00:46:25,950
ویدیویی که
...جو یونگ هوان برای گوک هی فرستاد
706
00:46:25,950 --> 00:46:29,695
...و ویدیو های بیشماری از من
707
00:46:29,695 --> 00:46:32,124
هیچ جا پیدا نشدن
708
00:46:33,223 --> 00:46:38,799
و از اون روز، هوانگ گااول
هم هیچ جا پیداش نشد
709
00:47:01,388 --> 00:47:02,677
عزیزم
710
00:47:05,200 --> 00:47:07,579
چرا می نوشی وقتی حتی نمیتونی تحملش کن
711
00:47:08,459 --> 00:47:09,416
بلند شو
712
00:47:09,441 --> 00:47:11,834
خدایا، گی هیون
713
00:47:12,788 --> 00:47:14,338
تاک گی هیون
714
00:47:26,847 --> 00:47:29,348
تو نمیدونستم که همسرت یه مأمور آن آی اسه
715
00:47:29,681 --> 00:47:33,627
تو عصبانی ای چون
نمیدونی اون داره چیکار میکنه
716
00:47:33,627 --> 00:47:37,607
اما تمام چیزی که راجع بهش
با یه مرد دیگه حرف میزنی همسرته
717
00:47:38,606 --> 00:47:41,557
چون نگرانم
718
00:47:41,557 --> 00:47:44,115
،بعد از کاری که اون موقع کردم
719
00:47:44,223 --> 00:47:48,119
نمیدونم الان اون چه حسی داره
720
00:47:48,735 --> 00:47:51,223
اون داره چیکار میکنه
721
00:47:51,370 --> 00:47:52,626
نگرانی؟
722
00:47:52,968 --> 00:47:54,627
فقط همین حساب میشه
723
00:47:55,047 --> 00:47:57,367
،وقتی کسی رو دوست داری
724
00:47:57,740 --> 00:47:58,802
نگرانش میشی
1
00:47:59,279 --> 00:48:00,883
این همشه
2
00:48:07,750 --> 00:48:10,392
یه چیز دیگه هم هست که نمیدونی
3
00:48:10,765 --> 00:48:12,396
چیه که من نمیدونم؟
4
00:48:12,824 --> 00:48:15,147
،به عنوان یه پدر
5
00:48:17,059 --> 00:48:21,043
میتونم بگم که شوهرت
عاشق بچه هاست
6
00:48:22,790 --> 00:48:28,653
اون موقع رو یادته که بچه م یه چیزی
شبیه مدفوع خونی روی شلوارش ریخت
7
00:48:28,910 --> 00:48:31,139
حتی یه کلمه هم به بچه م نگفت
8
00:48:31,139 --> 00:48:34,752
معذرت میخوام، آقا -
اشکالی نداره -
9
00:48:34,752 --> 00:48:36,752
اشکالی نداره -
،اون هیچ بچه ای نداره -
10
00:48:37,135 --> 00:48:41,382
اما میدونه بچه ها چجورین
این یعنی اون بچه ها رو دوست داره
11
00:48:42,026 --> 00:48:46,178
فقط نشونش نمیده
12
00:48:48,805 --> 00:48:50,184
یه چیز دیگه
13
00:48:50,954 --> 00:48:54,626
فکر کنم اون تو رو خیلی دوست داره -
نه -
14
00:48:54,712 --> 00:48:58,007
...اون همه چیزو به روش تو انجام میده
15
00:48:58,007 --> 00:49:02,191
،به جز یه چیز
بچه نداشتن
16
00:49:04,144 --> 00:49:05,700
در صورت رنج کشیدن تو
17
00:49:08,184 --> 00:49:10,177
اون به زنش بیشتر
از داشتن بچه اهمیت میده
18
00:49:12,053 --> 00:49:13,957
من نمیتونستم این کارو بکنم
19
00:49:17,439 --> 00:49:18,891
،موقع به دنیا آوردن بچه سوممون
20
00:49:22,180 --> 00:49:24,180
همسرم فوت کرد
21
00:49:28,862 --> 00:49:29,971
...فقط اگه
22
00:49:33,951 --> 00:49:36,228
من بهش پیشنهاد داشتن یه بچه دیگه رو
،نداده بودم
23
00:49:37,203 --> 00:49:38,733
همچنین اتفاقی نمی افتاد
24
00:49:41,584 --> 00:49:44,485
هنوزم شدیدا متاسفم
25
00:49:46,816 --> 00:49:47,991
پشیمونم
26
00:50:01,970 --> 00:50:04,755
خسته نباشین -
خسته نباشین -
27
00:50:05,334 --> 00:50:06,791
پایین رفتن. طبقه ی اول
28
00:50:06,791 --> 00:50:08,611
در ها در حال بسته شدن هستند
29
00:50:10,103 --> 00:50:11,425
ببخشید
30
00:50:11,757 --> 00:50:13,017
بله؟ -
...خب -
31
00:50:13,772 --> 00:50:15,013
...من
32
00:50:15,013 --> 00:50:16,597
...خب
33
00:50:17,456 --> 00:50:19,022
من قبلا هیچ وقت این کارو نکردم
34
00:50:20,191 --> 00:50:21,555
...پس
35
00:50:24,915 --> 00:50:26,731
من یه سری برنامه دارم
36
00:50:26,731 --> 00:50:28,765
من میخوام در عرض یک سال ازدواج کنم
37
00:50:28,765 --> 00:50:31,485
خوشحال میشم اگه دوتا بچه داشته باشم
38
00:50:31,485 --> 00:50:35,183
میخوام با همسرم سخت کار کنم
...تا وقتی بزرگ ترینشون ۶ سالش بشه
39
00:50:35,183 --> 00:50:37,047
تا بتونیم که یه محله ای بریم که
مدرسه خوبی داشته باشه
40
00:50:37,047 --> 00:50:39,098
این برنامه زندگیمه
41
00:50:40,786 --> 00:50:43,136
داستان منو شنیدی؟ -
بله -
42
00:50:43,161 --> 00:50:44,797
منظورم اینه نه
43
00:50:46,272 --> 00:50:50,112
فکر کنم برنامه ت خیلی خوبه
44
00:50:50,390 --> 00:50:52,056
دوست دارم به برنامه ت ملحق شن
45
00:50:52,944 --> 00:50:55,085
من مرد عجیبی نیستم
46
00:50:56,017 --> 00:50:59,799
چرا فقط سه بار باهام نمیای سر قرار؟
47
00:51:10,317 --> 00:51:12,075
این یه کار دیوونه وار بود
48
00:51:13,506 --> 00:51:14,828
اصلا شبیه من نبود
49
00:51:32,985 --> 00:51:34,985
گفتی کجا کار میکنی؟
50
00:51:35,458 --> 00:51:39,325
توی بخش سیاست
توی وزارت علوم و آیسیتی کار میکنم
51
00:51:40,591 --> 00:51:41,891
چه اسم طولانی ای
52
00:51:41,891 --> 00:51:43,291
حتما حفظ کردنش برات سخت بوده
53
00:51:45,725 --> 00:51:47,558
جی وون، برای تفریح چیکار میکنی؟
54
00:51:48,558 --> 00:51:51,021
تماشا کردن فیلما رو دوست دارم
55
00:51:52,525 --> 00:51:53,525
چه مدل فیلمی؟
56
00:51:54,625 --> 00:51:56,958
فیلمای اکشن رو دوست دارم
57
00:51:56,958 --> 00:51:59,491
یکی از فیلمای محبوب
به زودی نمایش داده میشه
58
00:52:03,558 --> 00:52:05,258
مشتاقانه منتظرشم
59
00:52:10,991 --> 00:52:12,691
عالیه -
ببخشید؟ -
60
00:52:12,691 --> 00:52:14,058
بله؟
61
00:52:14,058 --> 00:52:16,058
ببخشید، چی داشتی میگفتی؟
62
00:52:18,491 --> 00:52:22,758
جی هیون، چیزی هست که توی ازدواج
دنبالش باشی؟
63
00:52:23,891 --> 00:52:27,358
یه برنامه تنظیم شده
برای ازدواجم دارم
64
00:52:27,358 --> 00:52:29,825
،دوست دارم تا یه سال دیگه ازدواج کنم
65
00:52:29,825 --> 00:52:32,691
با پولی که از کار کردن جمع کردم
،یه بیزینس رو شروع کنم
66
00:52:32,691 --> 00:52:34,891
و بعد از یه سال، وقتی بیزینسم
،ثابت شد
67
00:52:34,891 --> 00:52:37,991
،برنامه دارم دو تا یچه داشته باشم
،به فاصله ی دو سال
68
00:52:37,991 --> 00:52:41,558
،بعد تا وقتی که بچه ی اولم ۶ سالش بشه
من و همسرم کار میکنیم
69
00:52:41,558 --> 00:52:43,582
بعد از اون، به یه محله
با مدرسه های خوب میریم
70
00:52:59,225 --> 00:53:00,791
این شیر کاری اسفناجه
71
00:53:15,358 --> 00:53:18,258
چرا هیچ وقت بهم نگفتی چه حسی داری؟
72
00:53:19,725 --> 00:53:21,491
تو عاشق بچه هایی
73
00:53:22,191 --> 00:53:24,058
چرا بهم گفتی که هیچ بچه ای نمیخوای؟
74
00:53:26,058 --> 00:53:27,925
چون به اندازهای که دوستت دارم، دوستشون ندارم
75
00:53:32,058 --> 00:53:35,558
...چرا همه ی عصاره هایی که درست کرده بودم رو
76
00:53:35,558 --> 00:53:37,458
توی صندوق عقب ماشین گذاشتی؟
77
00:53:38,458 --> 00:53:41,958
،من خودم یه سری تحقیقات انجام دادم
78
00:53:41,958 --> 00:53:45,191
...و مدل بدنم جوریه که
79
00:53:45,191 --> 00:53:47,591
اگه بیش از اندازه تقویت کننده ی سلامتی
استفاده کنم
80
00:53:47,591 --> 00:53:50,191
باروریم کم میشه
81
00:53:50,191 --> 00:53:53,425
!باید بهم میگفتی
چرا نگفتی؟
82
00:53:53,425 --> 00:53:55,658
تو دوست نداری ازت انتقاد بشه
83
00:53:56,891 --> 00:53:58,691
نگران بودم که ممکنه دلت بشکنه
84
00:54:05,925 --> 00:54:08,758
من و تو، هر دومون
خیلی خودخواه بودیم، درسته؟
85
00:54:10,991 --> 00:54:13,425
من سعی میکردم همه چیزو
،به روش خودم انجام بدم
86
00:54:13,991 --> 00:54:16,591
تو جوری که فکری میکردی، عمل کردی
87
00:54:18,991 --> 00:54:20,391
...فکر کنم
88
00:54:23,125 --> 00:54:25,391
باید این ازدواج رو تموم کنیم
89
00:54:30,691 --> 00:54:32,491
آخرین نگاهت رو بهم بنداز
90
00:54:32,491 --> 00:54:34,191
خوب به نظر میام؟ -
زیبا به نظر میای -
91
00:54:34,191 --> 00:54:35,458
!بیخیال
92
00:54:36,758 --> 00:54:41,458
برای خودم لباس عالی انتخاب کردم
93
00:54:43,291 --> 00:54:44,691
خیلی بده که تو کسی هستی
که الان پوشیدیش
94
00:54:45,225 --> 00:54:49,325
فکر نکنم تا روزی که بمیرم
تو رو درک کنم
95
00:54:49,325 --> 00:54:51,625
چرا؟ -
،تو یه عروسی کوچیک خواستی -
96
00:54:51,625 --> 00:54:54,891
پس خیلی تلاش کردم تا
همه چیزو برات آماده کنم
97
00:54:54,891 --> 00:54:56,834
چرا ازدواج رو بهم زدی؟
98
00:54:57,525 --> 00:55:00,658
داشتم فکر میکردم، از اونجا که
،اون دیگه منو تنها قال نمیذاره
99
00:55:00,658 --> 00:55:02,025
چرا ازدواج کنیم؟
100
00:55:02,025 --> 00:55:04,625
،به هرحال، با تشکر از من
101
00:55:04,625 --> 00:55:07,091
...عالی نیست که تو یه ازدواج دیگه داری
102
00:55:07,091 --> 00:55:09,358
بعد از تمام تلاشات
برای برنامه ریزیش؟
103
00:55:10,591 --> 00:55:12,925
خیلی خب
104
00:55:12,925 --> 00:55:14,658
تو باید چندتا از دوستات رو دعوت میکردی
تا اینجا بشینن
105
00:55:14,658 --> 00:55:17,125
تو یه لباس مجلسی پوشیدی
چرا فقط ما سه تاییم؟
106
00:55:17,125 --> 00:55:20,591
من یه سری از وسایل و آدمایی
که غیرضرروی بودن رو کسر کردم
107
00:55:20,591 --> 00:55:23,725
اما یه نفر دیگه رو دعوت کردم
108
00:55:23,725 --> 00:55:25,058
کی؟
109
00:55:25,058 --> 00:55:28,058
!تستر غذا اینجاست
110
00:55:28,058 --> 00:55:29,525
!سلام -
سلام -
111
00:55:29,525 --> 00:55:31,025
سلام
112
00:55:31,025 --> 00:55:32,125
تبریک میگم
113
00:55:33,025 --> 00:55:34,825
سلام
114
00:55:34,825 --> 00:55:35,858
!ما اینجاییم
115
00:55:35,858 --> 00:55:37,625
!مبارکه -
!سلام -
116
00:55:37,625 --> 00:55:39,058
سلام -
سلام -
117
00:55:39,058 --> 00:55:41,425
سلام -
!سلام -
118
00:55:41,425 --> 00:55:42,691
من دعوتشون کردم
119
00:55:42,691 --> 00:55:45,391
گذشته از همه ی اینا، خوبه که
همه ی غذاهارو بخوریم
120
00:55:45,391 --> 00:55:46,425
درسته
121
00:55:47,325 --> 00:55:48,358
حتما
122
00:55:48,952 --> 00:55:52,813
حالا ما سوگند تجدید ازدواج
...اقای کیم سانگ شیک
123
00:55:52,838 --> 00:55:57,391
و خانم تاک گی هیون رو شروع میکنیم
124
00:56:03,658 --> 00:56:05,658
لطفا به عروس و داماد خوش آمد بگین
125
00:56:14,391 --> 00:56:15,458
!مبارکه
126
00:56:26,325 --> 00:56:29,525
منو به یاد داشته باش
127
00:56:29,525 --> 00:56:32,825
کسی که عاشقت بود
128
00:56:32,825 --> 00:56:38,858
یه روح غمگین اینجاست
که تورو خیلی دوست داره
129
00:56:38,858 --> 00:56:43,725
دیگه نمیتونم کنارت ازت محافظت کنم
130
00:56:43,725 --> 00:56:47,125
فقط منو مرده فرض کن
131
00:56:47,125 --> 00:56:52,691
زندگیم بدون عشق عملا مرده است
132
00:56:56,558 --> 00:56:58,158
!خوشگله
133
00:56:59,091 --> 00:57:00,591
!تو بهترینی
134
00:57:01,125 --> 00:57:02,291
!بهترین
135
00:57:02,291 --> 00:57:05,025
!وقت پرتاب دسته گله
...همگی
136
00:57:05,025 --> 00:57:09,258
هیچ کس وقتی چیزی رو آنلاین سفارش میده
منتظر زباله نیست
137
00:57:09,258 --> 00:57:11,325
دقیقا مثل اون، هیشکی وارد یه رابطه نمیشه
138
00:57:11,325 --> 00:57:14,125
درحالی که انتظار داشته باشه
ازش کلاه برداری بشه
139
00:57:14,125 --> 00:57:15,158
!سه
140
00:57:16,725 --> 00:57:21,191
پس، گاهی، وقتی اونا به طور معجزه آسایی
،خود واقعیشون رو آشکار میکنن
141
00:57:21,191 --> 00:57:23,625
ما اینو میگیم که خودمون رو راحت کنیم
142
00:57:26,758 --> 00:57:28,291
به نظر میاد
تو اول ازدواج میکنی
143
00:57:28,291 --> 00:57:30,491
"روح اجدادی منو نجات داد"
144
00:57:32,925 --> 00:57:34,800
عالیه -
!مبارکه -
145
00:57:35,680 --> 00:57:37,391
!ببوس -
!ببوس -
146
00:57:37,391 --> 00:57:40,525
!ببوس -
زود باش -
147
00:57:40,525 --> 00:57:43,925
!ببوس -
!ببوس -
148
00:57:43,925 --> 00:57:44,991
بیا اینجا
149
00:57:50,058 --> 00:57:51,425
خیلی باحاله
150
00:57:51,425 --> 00:57:55,525
روح اجدادی میتونست زاویه ی دید
،شخص سوم باشه
151
00:57:55,525 --> 00:57:59,625
توصیه ای از سمت کسی که
صمیمانه، دوستم داره
152
00:57:59,625 --> 00:58:01,891
یا گوشی هوشمندشون
153
00:58:02,491 --> 00:58:06,258
اما حتی اگه روح اجدادی
،ذات معشوقه م رو آشکار کنه
154
00:58:06,258 --> 00:58:08,791
...کسی که میتونه بهم کمک کنه
155
00:58:08,816 --> 00:58:12,892
خودمم، و فقط خودم
156
00:58:13,925 --> 00:58:14,991
مبارکه
157
00:58:33,225 --> 00:58:34,591
استخدام اونا هم تموم شده
158
00:58:37,158 --> 00:58:39,391
خیلی صادق بودم؟
159
00:58:39,991 --> 00:58:41,702
...شاید با استعفا
160
00:58:43,158 --> 00:58:44,997
زیاده روی کردم
161
00:58:59,125 --> 00:59:00,413
منم، هوانگ گا یول
162
00:59:01,791 --> 00:59:05,158
توی فکر اینم که الان داری چیکار میکنی
163
00:59:05,158 --> 00:59:08,991
تا الان، حتما داری فکر میکنی
"خیلی صادق بودم؟"
164
00:59:09,525 --> 00:59:12,258
"شاید با استعفام زیاده روی کردم"
165
00:59:12,891 --> 00:59:15,025
...الان دارم بهت ایمیل میزنم
166
00:59:15,025 --> 00:59:16,701
چون فکر میکنم الان تقریبا زمانیه که
اینجوری فکر میکنی
167
00:59:18,391 --> 00:59:22,391
ما بسیار این واقعیت رو مورد توجه قرار میدیم
،که تو نرم افزار رو داشتی
168
00:59:22,391 --> 00:59:27,058
اما سعی نکردی ازش سود ببری
169
00:59:28,291 --> 00:59:33,391
من درباره ی اینکه چجوری باید از
،نرم افزار استفاده کنم فکر کردم
170
00:59:33,991 --> 00:59:37,391
اما فهمیدم که این بزرگ ترین نگرانی نیست
که باید داشته باشم
171
00:59:38,758 --> 00:59:41,491
ما نیاز به نرم افزار خوب نداریم
172
00:59:41,491 --> 00:59:43,425
...در عوض، نیاز به کسی داریم
173
00:59:43,425 --> 00:59:47,825
که از سواستفاده از هر نرم افزاری جلوگیری کنه
174
00:59:49,725 --> 00:59:51,625
...علاقه مندی که
175
00:59:54,625 --> 00:59:57,025
... درمورد درستی نَقدم
176
00:59:58,958 --> 01:00:00,494
بیشتر بررسی کنی یا نه؟
177
01:00:01,161 --> 01:00:20,096
:::: ممنون که تا پایان سریال با تیم ما همراه بودید ::::
::: @AirenTeam :::
177
01:00:21,161 --> 01:00:23,096
::::::::: آيـــ(لطفا با اون قرار نذار)ـــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
178
01:00:45,458 --> 01:00:46,576
!بذار منم باهات بیام
::::@AirenTeam::::
179
01:00:52,591 --> 01:00:54,025
!جی سونگ
::::@AirenTeam::::
180
01:00:54,025 --> 01:00:55,558
لطفا هویج رو تکون بده
::::@AirenTeam::::
181
01:00:59,191 --> 01:01:00,258
خیلی خنده داره
::::@AirenTeam::::
182
01:01:01,025 --> 01:01:02,291
نمیتونم این کارو بکنم
::::@AirenTeam::::
183
01:01:03,625 --> 01:01:09,125
ممنون بابت تماشای)
("لطفا با اون مرد قرار نذار"
::::@AirenTeam::::
80917