All language subtitles for New Face (2020) Ep 233 - Nonton Drama Sub Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,780 --> 00:00:16,620 (Mengubah penampilan seseorang) 2 00:00:16,620 --> 00:00:18,380 (memang dapat mengubah banyak hal.) 3 00:00:18,940 --> 00:00:19,780 (Bahkan...) 4 00:00:20,300 --> 00:00:21,140 (mungkin takdir seseorang.) 5 00:01:31,570 --> 00:01:36,690 Wajah Baru 6 00:01:36,690 --> 00:01:39,690 Episode 23 7 00:01:41,830 --> 00:01:43,660 Bantu aku menjaga Yoki. 8 00:01:49,790 --> 00:01:50,540 Tunggu dia 9 00:01:50,750 --> 00:01:51,660 tumbuh dewasa, 10 00:01:53,830 --> 00:01:54,830 bantu aku beritahu dia, 11 00:01:58,620 --> 00:02:00,620 Ayah paling... 12 00:02:20,120 --> 00:02:21,160 Li Yao... 13 00:02:27,290 --> 00:02:28,790 Li Yao! 14 00:02:44,080 --> 00:02:45,160 Pan Qiwen... 15 00:02:45,540 --> 00:02:46,910 wajahnya diubah olehku. 16 00:02:47,580 --> 00:02:49,290 Aku kira Songkun yang membunuh ayahku, 17 00:02:49,660 --> 00:02:51,450 jadi aku mengubah wajah Pan Qiwen 18 00:02:51,700 --> 00:02:53,160 menjadi wajah Songkun 19 00:02:54,000 --> 00:02:55,160 untuk memancing Songkun keluar, 20 00:02:56,620 --> 00:02:57,870 dan membalaskan dendam ayahku. 21 00:02:58,450 --> 00:03:00,290 Lalu bagaimana menjelaskan tentang Hua palsu itu? 22 00:03:01,500 --> 00:03:02,290 Aku yang mencarinya, 23 00:03:03,370 --> 00:03:04,410 dia mengidap penyakit kronis, 24 00:03:05,080 --> 00:03:06,330 aku memberikan dia sejumlah uang 25 00:03:07,120 --> 00:03:08,580 untuk melakukan sesuatu untukku. 26 00:03:10,830 --> 00:03:11,870 Kami sudah menyelidikinya, 27 00:03:13,370 --> 00:03:15,540 kematian ayahmu memang adalah sebuah kecelakaan, 28 00:03:15,950 --> 00:03:17,450 sama sekali tidak ada hubungannya dengan Songkun. 29 00:03:19,330 --> 00:03:20,750 Kau jangan membalas dendam apapun lagi. 30 00:03:23,370 --> 00:03:24,250 Aku mengerti. 31 00:03:29,040 --> 00:03:30,250 Aku bersedia bekerja sama dengan kalian. 32 00:03:32,120 --> 00:03:33,250 Kesalahan yang aku buat 33 00:03:33,910 --> 00:03:35,040 akan aku tanggung sendiri. 34 00:03:37,300 --> 00:03:38,660 (Sedang merekam) 35 00:03:43,830 --> 00:03:44,830 Buka borgolnya. 36 00:03:53,540 --> 00:03:54,410 Kau keluarlah. 37 00:03:56,790 --> 00:03:57,410 Bagaimana? 38 00:03:57,750 --> 00:03:59,330 Di dalam tidak menemui masalah apapun, kan? 39 00:04:00,540 --> 00:04:01,250 Tidak, 40 00:04:01,790 --> 00:04:02,540 semuanya cukup baik. 41 00:04:02,870 --> 00:04:03,620 Baguslah. 42 00:04:04,500 --> 00:04:05,830 Kami sudah menginterogasi Yang, 43 00:04:06,250 --> 00:04:08,450 dia sudah menjelaskan perihal penukaran wajahmu dengan jujur. 44 00:04:08,870 --> 00:04:10,040 Kematian Hua palsu, 45 00:04:10,250 --> 00:04:11,580 juga tidak ada hubungannya denganmu, 46 00:04:12,080 --> 00:04:13,700 jadi kau tidak perlu khawatir lagi. 47 00:04:15,750 --> 00:04:16,500 Terima kasih. 48 00:04:17,000 --> 00:04:18,830 Setelah ini, jalani beberapa prosedur lagi, 49 00:04:19,290 --> 00:04:20,870 beberapa hari lagi kau sudah bisa keluar. 50 00:04:21,370 --> 00:04:22,330 Setelah keluar, 51 00:04:23,080 --> 00:04:24,950 kau bisa berkumpul bersama keluargamu. 52 00:04:25,330 --> 00:04:26,120 Kami pihak kepolisian, 53 00:04:26,330 --> 00:04:27,910 akan terus menjaga keamananmu. 54 00:04:33,790 --> 00:04:34,750 Selain itu, 55 00:04:36,620 --> 00:04:37,790 kau masih punya sebuah pilihan lagi. 56 00:04:45,620 --> 00:04:46,750 Pilihan apa? 57 00:04:47,700 --> 00:04:48,950 Lanjut bekerja sama dengan kami, 58 00:04:49,870 --> 00:04:50,910 kembali menjadi ketua, 59 00:04:51,080 --> 00:04:52,330 bantu kami menemukan hard disk, 60 00:04:52,620 --> 00:04:53,910 dan membasmi POND sampai ke akar-akarnya. 61 00:05:03,120 --> 00:05:04,250 Apakah aku boleh menolak? 62 00:05:10,660 --> 00:05:11,500 Tidak masalah, 63 00:05:12,000 --> 00:05:13,370 kami menghormati pilihanmu. 64 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 (Sekalian memberitahukanmu,) 65 00:05:19,450 --> 00:05:20,620 (saat kau tidak ada,) 66 00:05:21,080 --> 00:05:22,870 (POND dikendalikan oleh Paman Bai dan Long.) 67 00:05:23,250 --> 00:05:25,330 (Mereka jauh lebih sewenang-wenang dibanding sebelumnya,) 68 00:05:25,660 --> 00:05:27,250 (banyak orang yang menderita karena ini.) 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 (Bila terus seperti ini,) 70 00:05:30,750 --> 00:05:32,950 (tidak tahu ke depannya POND akan mencelakai berapa banyak orang.) 71 00:05:39,340 --> 00:05:42,020 (Area dilarang masuk) 72 00:05:46,750 --> 00:05:47,790 Apakah semuanya baik-baik saja? 73 00:05:49,000 --> 00:05:49,620 Qiang datang, ya. 74 00:05:58,330 --> 00:05:59,040 Sudah keluar? 75 00:05:59,450 --> 00:06:00,160 Sudah, 76 00:06:00,540 --> 00:06:01,540 bukankah kau juga sudah keluar? 77 00:06:05,160 --> 00:06:06,370 Sebelumnya aku salah paham padamu, kan? 78 00:06:06,910 --> 00:06:07,620 Anggap sebagai permintaan maafku. 79 00:06:12,120 --> 00:06:12,700 Jie di mana? 80 00:06:12,950 --> 00:06:14,620 Kami sementara menempatkan dia di panti asuhan, 81 00:06:14,750 --> 00:06:16,080 kita bisa menjemputnya setelah kembali. 82 00:06:20,120 --> 00:06:21,040 Kalau tidak ada apa-apa lagi, 83 00:06:21,330 --> 00:06:22,200 kembalilah ke Kota Luwu. 84 00:06:23,410 --> 00:06:24,250 Bagaimana denganmu? 85 00:06:24,830 --> 00:06:25,830 Aku akan menetap di Kota Jia. 86 00:06:28,950 --> 00:06:29,200 Baik. 87 00:06:30,750 --> 00:06:31,540 Aku setuju. 88 00:06:32,290 --> 00:06:33,290 Ada sebuah permintaan. 89 00:06:33,950 --> 00:06:35,200 Sebelum bukti ditemukan, 90 00:06:35,830 --> 00:06:37,200 kau harus menghentikan seluruh 91 00:06:37,200 --> 00:06:39,410 bisnis ilegal kamar dagang atas nama ketua 92 00:06:40,160 --> 00:06:42,580 untuk mencegah kamar dagang terus merugikan masyarakat. 93 00:06:57,660 --> 00:06:58,620 Bagaimana? 94 00:06:59,250 --> 00:07:00,950 Orang-orang di dalam tidak ada yang menyulitkanmu, kan? 95 00:07:03,660 --> 00:07:05,120 Makan enak, tidur nyenyak, 96 00:07:05,500 --> 00:07:06,750 kuanggap sebagai liburan. 97 00:07:09,540 --> 00:07:10,330 Baguslah kalau begitu, 98 00:07:11,120 --> 00:07:12,330 aku sempat mengkhawatirkanmu. 99 00:07:13,950 --> 00:07:15,200 Maaf sekali, 100 00:07:15,750 --> 00:07:17,080 membuat Paman Bai mengkhawatirkanku. 101 00:07:19,950 --> 00:07:21,120 Hari ini juga tidak ada urusan apa-apa, 102 00:07:22,290 --> 00:07:23,290 hanya mencarimu untuk 103 00:07:23,660 --> 00:07:24,660 berbincang santai saja. 104 00:07:28,250 --> 00:07:29,660 Barang berhargamu ini, 105 00:07:30,620 --> 00:07:32,370 harus ditaruh dengan baik. 106 00:07:33,080 --> 00:07:35,870 Sebelumnya aku membeli sebuah vas mahal, 107 00:07:36,080 --> 00:07:37,790 tidak tahu siapa yang sembarangan meletakkannya, 108 00:07:38,120 --> 00:07:39,830 aku jadi tidak sengaja memecahkannya. 109 00:07:40,580 --> 00:07:42,290 Membuatku merasa sangat sedih. 110 00:07:43,250 --> 00:07:44,870 Setelah itu, kau tebak jadinya bagaimana? 111 00:07:46,580 --> 00:07:48,450 Vas bunga itu ternyata palsu, 112 00:07:48,870 --> 00:07:51,330 dalam sekejap aku tidak sedih lagi. 113 00:07:52,700 --> 00:07:53,450 Paman Bai, 114 00:07:55,410 --> 00:07:56,500 langsung ke intinya saja. 115 00:08:00,290 --> 00:08:00,870 Baik. 116 00:08:02,830 --> 00:08:03,620 Mengenai dirimu, 117 00:08:04,660 --> 00:08:06,250 aku dan Paman Long sudah mengetahuinya. 118 00:08:07,160 --> 00:08:08,620 Sekarang Songkun sudah mati, 119 00:08:09,370 --> 00:08:11,330 aku sarankan kau tahu batasanmu. 120 00:08:12,370 --> 00:08:13,790 Ini baik untuk kita semua. 121 00:08:15,040 --> 00:08:16,330 Dua hari lagi rapat kamar dagang, 122 00:08:17,410 --> 00:08:19,660 pakailah kesempatan ini untuk keluar dari POND. 123 00:08:19,870 --> 00:08:22,700 Bagaimana kalau aku tidak mengikuti perkataan kalian berdua? 124 00:08:35,950 --> 00:08:36,910 Aku pamit dulu. 125 00:08:39,620 --> 00:08:40,580 Hati-hati, Paman Bai. 126 00:08:41,370 --> 00:08:42,080 Oh ya, 127 00:08:43,450 --> 00:08:44,580 beberapa hari lagi 128 00:08:45,040 --> 00:08:46,330 adalah hari kematian Houzi, 129 00:08:47,540 --> 00:08:48,910 jangan lupa untuk berziarah. 130 00:08:59,870 --> 00:09:01,830 Hard disk-nya direbut oleh Yi? 131 00:09:04,620 --> 00:09:07,500 Kalian pihak kepolisian tidak berhati-hati sekali. 132 00:09:09,450 --> 00:09:11,290 Apakah hal ini ada hubungannya denganmu? 133 00:09:12,700 --> 00:09:14,580 Orang tua dibalik jeruji sepertiku, 134 00:09:14,830 --> 00:09:17,040 bagaimana mungkin ada hubungannya dengan hal ini? 135 00:09:17,750 --> 00:09:19,250 Kau terlalu meninggikanku. 136 00:09:19,750 --> 00:09:21,660 Yi adalah bawahan yang paling kau percaya, 137 00:09:22,830 --> 00:09:23,870 dia paling menurutimu. 138 00:09:25,080 --> 00:09:27,200 Sepenurut apapun anjing, jika majikannya tidak ada, 139 00:09:27,910 --> 00:09:30,000 maka tidak ada yang memberikan dia perintah. 140 00:09:30,830 --> 00:09:31,580 Sudahlah, 141 00:09:31,700 --> 00:09:33,410 jangan membuang-buang waktu denganku lagi, 142 00:09:33,830 --> 00:09:35,500 cepat cari Yi saja. 143 00:09:41,160 --> 00:09:42,250 Apakah ada informasi tentang Yi? 144 00:09:43,000 --> 00:09:43,870 Sementara tidak ada. 145 00:09:45,040 --> 00:09:46,910 Paman De tidak mau mengakui telah memerintah Yi, 146 00:09:47,450 --> 00:09:49,500 juga tidak mengungkap keberadaan Yi sama sekali. 147 00:09:51,120 --> 00:09:52,120 Pasti ini perbuatannya, 148 00:09:53,040 --> 00:09:54,160 aku hanya tidak tahu 149 00:09:54,500 --> 00:09:55,790 bagaimana cara dia melakukannya. 150 00:09:57,830 --> 00:09:59,250 Aku rasa pasti orang dari POND. 151 00:09:59,750 --> 00:10:00,660 Kau cobalah, 152 00:10:01,080 --> 00:10:02,410 apakah bisa menemukan keberadaan orang ini. 153 00:10:03,870 --> 00:10:04,410 Baik, 154 00:10:04,870 --> 00:10:05,540 akan kucari. 155 00:10:07,620 --> 00:10:08,410 Aku pernah bilang, 156 00:10:08,870 --> 00:10:10,160 sebelum hard disk-nya ditemukan, 157 00:10:10,160 --> 00:10:12,580 harus menghentikan seluruh bisnis ilegal kamar dagang. 158 00:10:13,290 --> 00:10:14,500 Kapan kau berencana melakukannya? 159 00:10:15,040 --> 00:10:15,750 Besok. 160 00:10:16,290 --> 00:10:17,500 Aku akan mengumumkannya 161 00:10:18,000 --> 00:10:19,160 pada rapat besar POND besok. 162 00:10:24,910 --> 00:10:27,160 Yi memiliki bawahan bernama Mayuzai, 163 00:10:27,450 --> 00:10:29,540 tidak lama baru keluar dari penjara. 164 00:10:30,580 --> 00:10:31,830 Aku curiga, 165 00:10:32,160 --> 00:10:34,500 Paman De lah yang menyuruhnya menyampaikan informasi itu, 166 00:10:34,870 --> 00:10:35,910 menyuruh Yi 167 00:10:36,330 --> 00:10:37,330 merebut hard disk. 168 00:10:44,580 --> 00:10:45,500 Di mana orang ini sekarang? 169 00:10:45,870 --> 00:10:46,830 Sedang mencari orang menyelidikinya. 170 00:10:48,580 --> 00:10:49,080 Qiang, 171 00:10:49,660 --> 00:10:50,370 setelah ini 172 00:10:50,660 --> 00:10:52,120 kau cari cara menggali informasi. 173 00:10:52,950 --> 00:10:53,700 Jangan sampai dia bergerak. 174 00:10:54,040 --> 00:10:54,620 Mengerti. 175 00:10:55,450 --> 00:10:56,830 Hal ini, 176 00:10:57,410 --> 00:10:59,250 apakah kita harus mengatakannya pada Petugas Andy? 177 00:10:59,450 --> 00:11:00,160 Jangan dulu, 178 00:11:00,750 --> 00:11:02,120 pastikan dulu apakah dia orangnya. 179 00:11:03,080 --> 00:11:03,950 Kalau benar memang dia, 180 00:11:04,870 --> 00:11:06,200 dia pasti tahu di mana Yi. 181 00:11:07,040 --> 00:11:08,410 Mengatakannya nanti juga masih sempat. 182 00:11:29,740 --> 00:11:32,300 (Kamar Dagang POND, Kota Jia, Negara M) 183 00:11:35,580 --> 00:11:36,290 Semuanya, 184 00:11:37,500 --> 00:11:39,080 hari ini mengundang kalian semua kemari, 185 00:11:39,450 --> 00:11:40,370 karena 186 00:11:41,200 --> 00:11:42,540 ada hal yang ingin dikatakan 187 00:11:43,200 --> 00:11:44,950 oleh Ketua Songkun. 188 00:11:48,410 --> 00:11:49,660 Terima kasih atas kerja kerasnya... 189 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 saat aku tidak berada di sini. 190 00:11:53,660 --> 00:11:55,080 Tidak perlu basa-basi lagi, 191 00:11:55,660 --> 00:11:56,660 langsung ke intinya saja. 192 00:11:58,830 --> 00:11:59,830 Mulai dari hari ini, 193 00:12:01,500 --> 00:12:02,290 POND 194 00:12:02,750 --> 00:12:05,080 akan menghentikan semua bisnis ilegal. 195 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Kita hanya akan melakukan 196 00:12:07,750 --> 00:12:08,620 bisnis yang benar 197 00:12:09,450 --> 00:12:10,750 dan legal. 198 00:12:13,250 --> 00:12:14,950 Bicara memang mudah, 199 00:12:15,370 --> 00:12:16,620 tapi melakukan bisnis legal 200 00:12:16,950 --> 00:12:17,870 bisa menghasilkan berapa banyak uang? 201 00:12:17,950 --> 00:12:20,370 Tidak main belakang sedikit, bagaimana kita bisa hidup? 202 00:12:20,830 --> 00:12:21,620 Zhuya, 203 00:12:21,950 --> 00:12:23,870 kapan giliranmu untuk bicara? 204 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 Aku sudah menyuruh 205 00:12:26,290 --> 00:12:27,660 Zhuya untuk mengambil alih bisnis Hu. 206 00:12:28,290 --> 00:12:29,330 Hal sebesar ini, 207 00:12:29,330 --> 00:12:31,200 kenapa tidak mengatakannya pada Kak Kun terlebih dulu? 208 00:12:36,700 --> 00:12:37,250 Kak Ai, 209 00:12:37,790 --> 00:12:39,200 aku mengambil alih bisnis Hu, 210 00:12:39,200 --> 00:12:40,870 pastinya harus bertanggung jawab pada semua anak buah. 211 00:12:41,660 --> 00:12:42,910 Hu? 212 00:12:43,330 --> 00:12:44,620 Cepat sekali berubahnya. 213 00:12:44,950 --> 00:12:47,120 Dulu kau selalu memanggilnya Kak Hu. 214 00:12:48,500 --> 00:12:49,870 Air mengalir ke bawah, sedangkan 215 00:12:50,080 --> 00:12:51,370 manusia mengincar tempat yang lebih tinggi, kan. 216 00:12:51,370 --> 00:12:52,330 Aku berbuat seperti ini, 217 00:12:52,370 --> 00:12:53,660 juga demi kamar dagang. 218 00:12:55,410 --> 00:12:56,080 Kak Ai, 219 00:12:56,410 --> 00:12:57,410 kau lebih baik 220 00:12:58,160 --> 00:12:59,790 bujuk Kak Kun. 221 00:13:08,290 --> 00:13:09,000 Kun, 222 00:13:10,950 --> 00:13:14,040 kau lebih baik perhatikan kapasitas dirimu terlebih dahulu, 223 00:13:14,330 --> 00:13:15,370 baru mengambil keputusan. 224 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 Aku sekarang adalah ketua dari Kamar Dagang POND, 225 00:13:20,950 --> 00:13:22,450 ini adalah keputusanku. 226 00:13:28,540 --> 00:13:30,000 Aku tidak peduli apa yang kalian semua pikirkan. 227 00:13:33,250 --> 00:13:34,500 Aku, Zhuya, 228 00:13:37,160 --> 00:13:38,580 tidak setuju. 229 00:13:48,160 --> 00:13:48,830 Zhuya, 230 00:13:49,830 --> 00:13:51,040 saat aku tidak ada, 231 00:13:51,040 --> 00:13:52,660 katanya kamar dagang kehilangan sejumlah barang. 232 00:13:53,580 --> 00:13:54,250 Snakewood. 233 00:13:55,160 --> 00:13:56,000 Nilainya... 234 00:13:56,370 --> 00:13:57,200 puluhan juta. 235 00:13:57,910 --> 00:14:00,370 Harusnya kau yang bertanggung jawab melakukan pengiriman, 236 00:14:00,540 --> 00:14:01,120 alhasil 237 00:14:01,370 --> 00:14:03,160 dicuri orang di tengah jalan. 238 00:14:04,540 --> 00:14:05,750 Apakah kau tahu siapa yang mencurinya? 239 00:14:08,160 --> 00:14:09,620 Aku juga mau tahu. 240 00:14:10,580 --> 00:14:11,290 Kau tidak tahu? 241 00:14:13,540 --> 00:14:14,330 Aku tahu. 242 00:14:17,410 --> 00:14:19,120 Katanya, orang yang mencuri barang itu, 243 00:14:20,290 --> 00:14:21,500 dikepang kecil, 244 00:14:22,500 --> 00:14:23,290 berambut ikal, 245 00:14:24,750 --> 00:14:26,200 otaknya tidak begitu bisa dipakai. 246 00:14:27,160 --> 00:14:27,950 Akhir-akhir ini, 247 00:14:28,580 --> 00:14:30,620 juga suka mengenakan setelan berbunga. 248 00:14:37,000 --> 00:14:37,870 Apakah kau yang melakukannya? 249 00:14:43,580 --> 00:14:44,410 Bicara! 250 00:14:55,660 --> 00:14:56,370 Kun, 251 00:14:57,000 --> 00:14:58,750 kejadian ini benar atau tidak? 252 00:14:59,370 --> 00:15:01,410 Barangnya ada di gudang pinggir kota miliknya. 253 00:15:03,200 --> 00:15:03,910 Paman Long, 254 00:15:04,500 --> 00:15:06,200 kau tidak handal dalam memilih orang. 255 00:15:07,790 --> 00:15:09,040 Kau yang melakukannya? 256 00:15:09,410 --> 00:15:10,830 Kau berani melakukan ini padaku? 257 00:15:11,790 --> 00:15:13,250 Dasar orang tak tahu di untung, 258 00:15:13,790 --> 00:15:15,250 kau harus dibereskan! 259 00:15:16,580 --> 00:15:18,040 Tidak perlu, Paman Long. 260 00:15:18,500 --> 00:15:20,410 Polisi sudah ikut campur mengenai masalah ini. 261 00:15:21,910 --> 00:15:22,620 Zhuya, 262 00:15:23,000 --> 00:15:24,290 barang di gudangmu 263 00:15:24,750 --> 00:15:26,540 sudah diperiksa dan disita oleh pihak polisi, 264 00:15:27,160 --> 00:15:28,500 dan mereka akan segera mencarimu. 265 00:15:37,750 --> 00:15:38,540 Mau ke mana? 266 00:15:40,080 --> 00:15:40,870 Kabur? 267 00:15:42,910 --> 00:15:43,870 Apakah kau bisa kabur? 268 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 Lepaskan aku! 269 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Songkun, 270 00:16:00,000 --> 00:16:01,410 aku tidak akan melepaskanmu! 271 00:16:01,660 --> 00:16:03,540 Lepaskan aku! 272 00:16:04,700 --> 00:16:05,450 Semuanya, 273 00:16:05,620 --> 00:16:06,500 sebenarnya 274 00:16:06,660 --> 00:16:09,120 perdagangan snakewood ilegal kalian 275 00:16:09,120 --> 00:16:10,700 sudah diketahui oleh polisi sejak awal. 276 00:16:10,950 --> 00:16:12,620 Karena si idiot Zhuya ini, 277 00:16:12,830 --> 00:16:15,410 kamar dagang baru bisa terhindar dari masalah. 278 00:16:16,080 --> 00:16:18,200 Kak Kun menyerahkan Zhuya, 279 00:16:18,330 --> 00:16:19,790 juga demi melindungi kalian. 280 00:16:22,120 --> 00:16:26,790 Kalian semua kurang lebih pasti punya rahasia yang tidak bisa diungkapkan, 281 00:16:27,040 --> 00:16:28,580 mana pun yang ketahuan, 282 00:16:28,830 --> 00:16:30,330 bisa membuat kalian mendekam di penjara. 283 00:16:30,790 --> 00:16:32,200 Yang masih muda, 284 00:16:32,410 --> 00:16:35,370 setelah dipenjara sepuluh tahun, masih bisa keluar. 285 00:16:36,410 --> 00:16:37,750 Yang sudah tua, 286 00:16:38,290 --> 00:16:40,910 mungkin harus menghabiskan masa tuanya di dalam penjara. 287 00:16:45,450 --> 00:16:46,660 Jadi hari ini Kak Kun, 288 00:16:46,950 --> 00:16:49,950 berkata pada kalian semua ingin melakukan bisnis legal. 289 00:16:50,160 --> 00:16:53,040 Walau uang yang bisa dihasilkan nantinya lebih sedikit, 290 00:16:53,580 --> 00:16:54,370 setidaknya 291 00:16:54,750 --> 00:16:55,790 bisa mempertahankan nyawa, kan? 292 00:17:05,250 --> 00:17:05,830 Semuanya, 293 00:17:08,200 --> 00:17:09,790 barusan aku sudah mengatakan keputusanku, 294 00:17:10,500 --> 00:17:11,790 tidak tahu bagaimana pikiran kalian. 295 00:17:13,450 --> 00:17:14,250 Apakah ada masukan? 296 00:17:15,620 --> 00:17:16,160 Paman Bai? 297 00:17:19,080 --> 00:17:19,790 Paman Long? 298 00:17:23,290 --> 00:17:24,750 Kalau tidak ada, 299 00:17:25,700 --> 00:17:26,580 maka diputuskan begini saja. 300 00:17:41,120 --> 00:17:41,660 Baik, 301 00:17:44,160 --> 00:17:45,200 terima kasih semuanya. 302 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 Ayah. 303 00:18:10,200 --> 00:18:11,830 Halo, dengan siapa? 304 00:18:12,370 --> 00:18:14,160 Maaf, apakah ini dengan Nyonya Chen Wan? 305 00:18:14,160 --> 00:18:14,790 Benar. 306 00:18:16,160 --> 00:18:18,040 Aku adalah pengacara Tuan Pan Qiwen, margaku Huang, 307 00:18:18,500 --> 00:18:20,500 aku sedang membantu Tuan Pan mengurus masalah identitasnya, 308 00:18:20,950 --> 00:18:22,700 memerlukan Anda datang ke Kota Jia membawa anak Anda. 309 00:18:29,370 --> 00:18:30,200 Nona kecil, 310 00:18:30,950 --> 00:18:32,620 barusan kau memanggil dia apa? 311 00:18:32,870 --> 00:18:33,700 Ayah. 312 00:18:43,910 --> 00:18:45,040 Ma... maaf, 313 00:18:45,040 --> 00:18:46,870 anakku masih kecil, salah mengenali orang. 314 00:18:47,200 --> 00:18:48,040 Maaf, 315 00:18:48,250 --> 00:18:48,660 kami... 316 00:18:48,950 --> 00:18:50,120 Jangan pergi. 317 00:18:50,620 --> 00:18:52,160 Jika pergi, maka banyak hal 318 00:18:52,750 --> 00:18:54,040 yang tidak akan bisa dijelaskan. 319 00:19:00,330 --> 00:19:01,250 Kak Kun, 320 00:19:01,540 --> 00:19:03,660 sebenarnya kau di luar ada berapa banyak wanita? 321 00:19:04,160 --> 00:19:05,330 Sampai mencari ke sini. 322 00:19:11,120 --> 00:19:12,040 Paman Bai, 323 00:19:13,120 --> 00:19:15,950 sejak kapan kau begitu tertarik 324 00:19:16,290 --> 00:19:17,500 dengan kehidupan pribadi Kak Kun. 325 00:19:18,000 --> 00:19:19,620 Aku saja belum berbicara. 326 00:19:21,540 --> 00:19:22,580 Urusan Kun 327 00:19:22,950 --> 00:19:24,160 adalah urusan POND, 328 00:19:24,910 --> 00:19:26,040 urusan POND 329 00:19:26,370 --> 00:19:27,620 tentu saja harus diperjelas. 330 00:19:28,370 --> 00:19:29,120 Benar, 331 00:19:29,870 --> 00:19:30,950 karena sudah datang, 332 00:19:31,660 --> 00:19:32,830 lebih baik diperjelas. 333 00:19:36,700 --> 00:19:37,620 Songkun, 334 00:19:38,200 --> 00:19:39,790 karena kau tidak mengakui kami berdua, 335 00:19:40,200 --> 00:19:41,370 kami tidak akan mengganggu lagi. 336 00:19:41,620 --> 00:19:42,200 Kami pergi. 337 00:19:43,250 --> 00:19:44,290 Maaf, tolong biarkan kami keluar, 338 00:19:44,410 --> 00:19:45,370 tolong biarkan kami keluar. 339 00:19:45,620 --> 00:19:47,290 Tolong biarkan kami keluar, apa yang kau lakukan? 340 00:19:49,450 --> 00:19:52,250 Aku, Wang Xiao'ai, bukanlah wanita yang berhati sempit, 341 00:19:52,700 --> 00:19:54,000 jika wanita Kak Kun 342 00:19:54,040 --> 00:19:56,660 mendapat perlakukan buruk di sini, 343 00:19:57,200 --> 00:20:00,830 jika tersebar, orang-orang pasti mengira itu disebabkan oleh diriku. 344 00:20:01,330 --> 00:20:03,160 Jadi, di ruangan ini, 345 00:20:03,620 --> 00:20:05,040 siapa yang berani mempersulit dia, 346 00:20:05,250 --> 00:20:06,700 berarti sedang mencari masalah denganku. 347 00:20:15,000 --> 00:20:15,700 Semuanya, 348 00:20:16,120 --> 00:20:17,410 aku ceritakan sebuah cerita pada kalian. 349 00:20:18,750 --> 00:20:19,700 Ada seseorang, 350 00:20:20,160 --> 00:20:21,200 dia adalah seorang dokter bedah plastik, 351 00:20:21,540 --> 00:20:22,450 memiliki istri 352 00:20:22,830 --> 00:20:23,790 dan anak. 353 00:20:24,620 --> 00:20:25,540 Suatu hari, 354 00:20:26,040 --> 00:20:28,000 tiba-tiba wajahnya diubah oleh orang lain. 355 00:20:28,950 --> 00:20:29,830 Kita ambil contoh, 356 00:20:30,620 --> 00:20:32,580 misalnya wajah Songkun, 357 00:20:33,500 --> 00:20:34,410 oleh karena itu 358 00:20:34,790 --> 00:20:37,450 dia menyusup ke dalam POND, menggantikan Songkun, 359 00:20:37,750 --> 00:20:39,200 dan menjadi ketua. 360 00:20:42,410 --> 00:20:43,330 Bisa dibilang, 361 00:20:44,910 --> 00:20:46,000 Songkun ini 362 00:20:46,290 --> 00:20:47,790 palsu! 363 00:21:16,200 --> 00:21:17,500 Aku adalah seorang dokter bedah plastik... 364 00:21:20,500 --> 00:21:22,200 yang wajahnya telah diubah. 365 00:21:23,870 --> 00:21:25,250 Aku datang ke POND 366 00:21:27,250 --> 00:21:29,200 dan menjadi ketua Kamar Dagang POND. 367 00:21:31,580 --> 00:21:32,290 Paman Bai, 368 00:21:33,950 --> 00:21:35,120 begini ceritanya, kan? 369 00:21:46,910 --> 00:21:47,700 Apakah kau percaya? 370 00:22:03,120 --> 00:22:03,790 Kalau kau? 371 00:22:28,000 --> 00:22:28,950 Buka pintunya. 372 00:22:40,870 --> 00:22:41,660 Kak Kun, 373 00:22:42,540 --> 00:22:44,540 aku tangani kekasih gelapmu dulu. 374 00:22:46,700 --> 00:22:47,660 Ayo sayang, 375 00:22:47,790 --> 00:22:48,500 maaf. 376 00:22:48,830 --> 00:22:49,620 Ayah. 377 00:22:52,830 --> 00:22:53,410 Kak Kun, 378 00:22:53,660 --> 00:22:55,200 kami ada urusan, kami pergi dulu. 379 00:23:06,160 --> 00:23:06,870 Paman Bai, 380 00:23:09,750 --> 00:23:10,830 aku masih ada urusan, 381 00:23:12,290 --> 00:23:13,500 kami pergi dulu. 382 00:23:15,540 --> 00:23:16,160 Paman Long. 383 00:23:39,580 --> 00:23:41,060 Masuklah. 384 00:23:48,540 --> 00:23:49,250 Kakak Ipar, 385 00:23:49,750 --> 00:23:50,830 beberapa saat ini 386 00:23:51,330 --> 00:23:52,700 kalian tinggallah dulu di sini. 387 00:23:53,580 --> 00:23:55,330 Tunggu Pan ada waktu, dia akan datang mengunjungimu. 388 00:23:55,660 --> 00:23:56,910 Apakah kau boleh beritahu aku dulu, 389 00:23:58,200 --> 00:23:59,250 ada apa sebenarnya? 390 00:24:02,040 --> 00:24:04,040 Biar Pan sendiri yang mengatakannya saja, 391 00:24:05,700 --> 00:24:08,620 identitas dia sekarang adalah ketua dari Kamar Dagang POND, 392 00:24:08,830 --> 00:24:09,410 Songkun. 393 00:24:10,370 --> 00:24:11,870 Untungnya hari ini kau tidak mengatakan apapun, 394 00:24:12,080 --> 00:24:13,330 jika tidak, kita semua akan dalam bahaya. 395 00:24:19,750 --> 00:24:20,500 Ibu, 396 00:24:20,870 --> 00:24:23,160 kapan Ayah datang mencari kita? 397 00:24:25,580 --> 00:24:26,290 Ayah... 398 00:24:26,790 --> 00:24:28,330 besok akan datang mencarimu. 399 00:24:28,870 --> 00:24:30,160 Kau lihat, Ayah begitu baik padamu, 400 00:24:30,330 --> 00:24:32,290 menyiapkan kamar secantik ini untukmu. 401 00:24:33,250 --> 00:24:34,580 Main perosotan sana. 402 00:24:37,750 --> 00:24:38,370 Kalau begitu, Kakak Ipar, 403 00:24:38,620 --> 00:24:39,370 aku pergi dulu. 404 00:24:40,290 --> 00:24:41,040 Ayo, aku antar. 405 00:24:57,870 --> 00:24:59,410 Besok pergi ke rumah Songkun, 406 00:24:59,410 --> 00:25:01,580 pindahkan barangku ke apartemen lamaku. 407 00:25:03,120 --> 00:25:03,790 Baik. 408 00:25:05,120 --> 00:25:05,700 Syukurlah. 409 00:25:07,200 --> 00:25:07,790 Jangan bergerak. 410 00:25:11,200 --> 00:25:12,160 Sehelai rambut... 411 00:25:12,450 --> 00:25:13,160 Taruh kembali! 412 00:25:17,200 --> 00:25:18,160 Tidak jelas. 413 00:25:29,620 --> 00:25:30,700 Long, 414 00:25:32,200 --> 00:25:33,580 jangan marah lagi. 415 00:25:38,000 --> 00:25:39,080 Kepalaku sakit. 416 00:25:43,580 --> 00:25:44,700 Kau tidak marah? 417 00:25:46,290 --> 00:25:47,660 Si gadungan itu, 418 00:25:48,250 --> 00:25:49,580 bisa-bisanya searogan ini! 419 00:25:50,660 --> 00:25:51,250 Marah, 420 00:25:52,120 --> 00:25:53,410 apakah ada gunanya? 421 00:25:53,910 --> 00:25:55,200 Jangan sampai tidak menurunkan dia, 422 00:25:55,660 --> 00:25:57,620 malah tubuh kita rusak duluan karena marah. 423 00:25:59,040 --> 00:26:00,160 Kalau menurutku, 424 00:26:01,250 --> 00:26:02,750 langsung saja bereskan dia! 425 00:26:03,040 --> 00:26:03,950 Ini juga salahku, 426 00:26:04,870 --> 00:26:06,250 waktu itu saat aku menemuinya, 427 00:26:06,790 --> 00:26:08,120 aku sudah merasa ada yang janggal dengannya, 428 00:26:08,410 --> 00:26:10,040 tapi aku sungguh tidak menyangka nyalinya sebesar ini! 429 00:26:12,700 --> 00:26:14,870 Sekarang kendali tidak di tangan kita, 430 00:26:15,410 --> 00:26:17,540 tidak tahu dia akan bagaimana menghadapi kita. 431 00:26:20,620 --> 00:26:23,160 Siapa bilang kendali tidak di tangan kita? 432 00:26:23,410 --> 00:26:24,950 Daripada duduk diam saja, 433 00:26:26,330 --> 00:26:27,660 lebih baik berinisiatif menyerang. 434 00:26:27,910 --> 00:26:29,370 Maksudku memang seperti itu, 435 00:26:29,580 --> 00:26:30,830 langsung bereskan dia! 436 00:26:33,120 --> 00:26:34,950 Sekarang dia pasti sudah ada persiapan, 437 00:26:36,450 --> 00:26:37,330 kita... 438 00:26:38,160 --> 00:26:40,200 hanya bisa menggunakan strategi. 439 00:26:47,750 --> 00:26:48,450 Ayah, 440 00:26:49,120 --> 00:26:50,290 siapa dia? 441 00:26:53,080 --> 00:26:55,540 Tunggu kau dewasa, Ayah akan memberitahumu. 442 00:27:01,660 --> 00:27:03,160 Aku pasti akan menemukan Yi 443 00:27:03,750 --> 00:27:04,750 dan membalaskan dendammu. 444 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 Bukankah ini Ji Zai? 445 00:27:31,250 --> 00:27:33,000 Kenapa minum sendirian di sini? 446 00:27:35,950 --> 00:27:36,790 Paman Bai, 447 00:27:38,580 --> 00:27:39,790 ada urusan mencariku? 448 00:27:39,910 --> 00:27:40,500 Tidak, 449 00:27:41,790 --> 00:27:43,080 hanya ingin mentraktirmu minum saja. 450 00:27:43,580 --> 00:27:44,700 Berikan dia satu gelas lagi. 451 00:27:49,580 --> 00:27:51,790 Ke depannya, jika Ji Zai ke sini lagi, hitung saja dalam tagihanku. 452 00:27:51,790 --> 00:27:52,660 Baik, Paman Bai. 453 00:27:59,080 --> 00:28:01,040 Sejak kapan Paman Bai begitu murah hati? 454 00:28:02,660 --> 00:28:03,450 Ji Zai, 455 00:28:03,830 --> 00:28:05,500 sebenarnya aku sangat bersimpati denganmu. 456 00:28:07,120 --> 00:28:10,120 Dulu kau termasuk orang yang berwibawa di POND, 457 00:28:10,830 --> 00:28:12,040 tak disangka sekarang... 458 00:28:13,120 --> 00:28:14,250 kenapa kau jadi seperti ini? 459 00:28:15,540 --> 00:28:17,250 Sekarang bukankah juga lumayan baik? 460 00:28:18,040 --> 00:28:19,540 Ada yang mentraktirku minum. 461 00:28:20,160 --> 00:28:20,950 Sudah cukup. 462 00:28:22,160 --> 00:28:24,500 Jangan berbasa-basi dengan Paman Bai. 463 00:28:28,700 --> 00:28:30,290 Songkun mengusirmu dari kamar dagang, 464 00:28:30,870 --> 00:28:32,080 hatimu pasti sangat sedih, kan? 465 00:28:35,790 --> 00:28:37,750 Apa maksudnya mengusir? 466 00:28:39,750 --> 00:28:40,700 Kuberitahu kau, 467 00:28:41,040 --> 00:28:41,620 ini disebut 468 00:28:42,540 --> 00:28:45,040 mundur setelah memberi kontribusi. 469 00:28:45,160 --> 00:28:46,000 Baiklah, 470 00:28:46,620 --> 00:28:47,910 terserah bagaimana kau menyebutnya. 471 00:28:49,500 --> 00:28:50,870 Awalnya dia begitu memercayaimu, 472 00:28:52,290 --> 00:28:53,660 kenapa mengusirmu begitu saja? 473 00:28:59,040 --> 00:29:00,700 Aku tidak ingin membahas tentang dia lagi. 474 00:29:02,540 --> 00:29:03,580 Terima kasih araknya, 475 00:29:04,120 --> 00:29:04,870 aku pergi dulu. 476 00:29:05,540 --> 00:29:07,450 Kecuali, Songkun itu palsu. 477 00:29:08,290 --> 00:29:09,370 Songkun asli... 478 00:29:10,830 --> 00:29:11,790 sudah mati. 479 00:29:17,780 --> 00:29:21,900 (National) 480 00:29:26,290 --> 00:29:26,750 Pan, 481 00:29:27,750 --> 00:29:29,250 aku sudah mendapatkan sedikit informasi mengenai Mayuzai, 482 00:29:30,000 --> 00:29:31,500 aku minum bersamanya melalui temanku. 483 00:29:32,040 --> 00:29:32,950 Saat membicarakan tentang dirinya, 484 00:29:32,950 --> 00:29:33,950 awalnya dia tidak bicara apapun, 485 00:29:34,250 --> 00:29:36,370 lalu setelah selesai minum, dia mulai mengisap obat-obatan. 486 00:29:36,500 --> 00:29:37,830 Setelah mengisap banyak, mulai bicara yang tidak-tidak. 487 00:29:39,160 --> 00:29:40,540 Ternyata dia tahu kau itu palsu, 488 00:29:41,080 --> 00:29:42,370 juga tahu Songkun sudah mati. 489 00:29:43,000 --> 00:29:43,910 Paman De yang memberitahukannya. 490 00:29:45,160 --> 00:29:46,660 Dialah yang membantu Paman De menyampaikan pesan. 491 00:29:48,160 --> 00:29:48,950 Jadi sekarang bagaimana? 492 00:29:49,370 --> 00:29:50,410 Mau menangkapnya untuk ditanyai? 493 00:29:50,660 --> 00:29:51,080 Tangkap. 494 00:29:51,540 --> 00:29:52,000 Mengerti. 495 00:30:11,540 --> 00:30:12,330 Sudah dengar belum? 496 00:30:12,660 --> 00:30:14,790 Kekasih Kak Kun mencarinya dengan membawa anak. 497 00:30:14,790 --> 00:30:15,410 Sudah dengar. 498 00:30:15,870 --> 00:30:17,450 Katanya anaknya juga sudah lumayan besar. 499 00:30:17,450 --> 00:30:18,790 Menurutmu bagaimana ini bisa terjadi? 500 00:30:19,660 --> 00:30:21,290 Jika aku mendengar kalian sembarangan bicara lagi, 501 00:30:21,290 --> 00:30:22,790 aku akan memotong lidah kalian. 502 00:30:23,450 --> 00:30:24,000 Mengerti. 503 00:30:33,660 --> 00:30:34,200 Chen Wan. 504 00:31:12,790 --> 00:31:13,910 Kakak Ipar, kau datang mencarinya? 505 00:31:17,500 --> 00:31:18,540 Apakah dia ada di atas? 506 00:31:19,540 --> 00:31:20,080 Tidak, 507 00:31:20,830 --> 00:31:21,540 kau kembalilah dulu. 508 00:31:25,620 --> 00:31:26,080 Aku... 509 00:31:26,620 --> 00:31:28,040 aku sudah menunggunya tiga hari. 510 00:31:28,660 --> 00:31:29,120 Dia... 511 00:31:29,700 --> 00:31:30,910 dia tidak datang mencariku. 512 00:31:32,250 --> 00:31:34,080 Kau juga sudah tahu keadaan Pan, 513 00:31:34,790 --> 00:31:36,790 tunggu dia ada waktu, dia akan menghubungimu. 514 00:31:37,910 --> 00:31:38,500 Ayo. 515 00:31:41,910 --> 00:31:42,500 Qiang, aku... 516 00:31:54,910 --> 00:31:55,580 Baik, 517 00:31:55,950 --> 00:31:56,580 terima kasih. 518 00:32:19,660 --> 00:32:20,540 Ada yang ingin kubicarakan. 519 00:32:22,450 --> 00:32:23,120 Membicarakan apa? 520 00:32:25,870 --> 00:32:26,750 Ayo ganti tempat untuk bicara. 521 00:32:49,620 --> 00:32:50,290 Maafkan aku. 522 00:33:13,120 --> 00:33:13,370 Kejar! 523 00:34:00,290 --> 00:34:01,500 Menggunakan Ji Zai untuk membohongiku? 524 00:34:03,910 --> 00:34:04,700 Boleh juga. 525 00:34:08,330 --> 00:34:08,950 Kun, 526 00:34:10,000 --> 00:34:12,290 jangan harap kau bisa keluar dari sini hidup-hidup. 527 00:34:15,450 --> 00:34:16,450 Ini semua 528 00:34:17,410 --> 00:34:18,410 salahmu sendiri. 529 00:34:19,660 --> 00:34:21,500 Kau tidak mengambil kesempatan yang kami berikan sebelumnya, 530 00:34:22,080 --> 00:34:23,370 bersikeras menentang kami. 531 00:34:24,330 --> 00:34:26,410 Bukankah itu sama seperti menggali lubang kubur sendiri? 532 00:34:45,040 --> 00:34:46,000 Sebelum berakhir... 533 00:34:47,700 --> 00:34:48,790 mengisap sebatang dulu. 534 00:34:53,540 --> 00:34:55,040 Sudah di penghujung hayat, 535 00:34:56,450 --> 00:34:58,000 masih ingin merokok? 536 00:35:46,370 --> 00:35:47,120 Isaplah sekali. 537 00:35:49,540 --> 00:35:50,790 Isap sekali, 538 00:35:52,830 --> 00:35:54,040 maka akan berkurang satu orang. 539 00:36:08,200 --> 00:36:09,450 Sudah di saat seperti ini, 540 00:36:10,120 --> 00:36:11,450 masih searogan ini? 541 00:36:49,380 --> 00:36:53,480 ♪ Tidak ada yang peduli denganku ♪ 542 00:36:54,420 --> 00:36:58,500 ♪ Diriku dalam cermin juga telah hilang ♪ 543 00:36:59,540 --> 00:37:03,700 ♪ Sebelum aku bersiap ♪ 544 00:37:04,700 --> 00:37:08,800 ♪ Aku harus mencari sedikit keberanian ♪ 545 00:37:09,560 --> 00:37:13,920 ♪ Entah bagaimana akhirnya yang kutemukan ♪ 546 00:37:14,860 --> 00:37:17,300 ♪ Adalah diriku yang lain ♪ 547 00:37:20,860 --> 00:37:25,180 ♪ Katakan di mana aku sekarang ♪ 548 00:37:31,100 --> 00:37:36,060 ♪ Katakan mengapa aku begitu cemas ♪ 549 00:37:41,380 --> 00:37:46,720 ♪ Katakan bagaimana tampangku sekarang ♪ 550 00:37:51,760 --> 00:37:58,400 ♪ Kau bilang beginilah dunia ♪ 551 00:38:02,120 --> 00:38:04,880 ♪ Memilih bingung dan putus asa ♪ 552 00:38:05,480 --> 00:38:07,040 ♪ Atau harapan ♪ 36450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.