Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,996 --> 00:00:47,663
- Do you have what it takes?
- I do, Sir!
2
00:00:47,746 --> 00:00:49,163
You want to go back?
3
00:00:51,079 --> 00:00:52,704
You don't deserve it.
4
00:01:00,035 --> 00:01:03,035
- Show everyone.....
- You are not going there.
5
00:01:49,788 --> 00:01:51,204
You've broken your own record.
6
00:01:52,538 --> 00:01:55,121
You should try. It's fun under water
7
00:01:55,204 --> 00:01:56,871
How many more do
you plan to break, Sir?
8
00:02:00,204 --> 00:02:00,996
Shall we?
9
00:02:01,079 --> 00:02:01,913
Yes, Sir.
10
00:02:01,996 --> 00:02:02,996
Let's go.
11
00:02:29,371 --> 00:02:31,871
Hey!
12
00:02:33,121 --> 00:02:34,954
Hey!
13
00:02:35,829 --> 00:02:39,413
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
14
00:02:39,579 --> 00:02:43,329
I defeated death.
15
00:02:47,163 --> 00:02:50,871
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
16
00:02:50,954 --> 00:02:54,663
I defeated death.
17
00:02:54,746 --> 00:03:01,704
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
18
00:03:01,788 --> 00:03:05,704
I am not arrogant, I am stubborn.
19
00:03:05,788 --> 00:03:07,496
I have no control over it.
20
00:03:07,579 --> 00:03:09,329
My resolute knows no bounds.
21
00:03:09,413 --> 00:03:13,246
I am not arrogant, I am stubborn.
22
00:03:13,329 --> 00:03:19,038
This is my resoluteness.
23
00:03:21,246 --> 00:03:22,704
My obstinacy.
24
00:03:25,079 --> 00:03:26,579
My self-will.
25
00:03:32,329 --> 00:03:36,121
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
26
00:03:36,204 --> 00:03:39,958
I defeated death.
27
00:03:40,038 --> 00:03:47,288
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
28
00:03:51,413 --> 00:03:52,996
This is my resoluteness.
29
00:04:02,329 --> 00:04:03,958
How did your break go, Sir?
30
00:04:04,038 --> 00:04:05,121
Good.
31
00:04:05,413 --> 00:04:07,454
Parents were complaining that
they have started forgetting how I look
32
00:04:07,829 --> 00:04:09,163
So I paid them a visit to remind them
33
00:04:09,996 --> 00:04:12,246
Sashi was quite close
to breaking your record, Sir.
34
00:04:12,538 --> 00:04:13,288
Which one?
35
00:04:13,371 --> 00:04:15,079
Oh, you have so many of them.
36
00:04:15,163 --> 00:04:16,246
The 10 kilometre one.
37
00:04:16,663 --> 00:04:17,996
- He missed it by just nine seconds.
- Good.
38
00:04:18,663 --> 00:04:19,954
Make sure to break it next time.
39
00:04:20,329 --> 00:04:21,579
Guruji.
40
00:04:23,413 --> 00:04:26,621
All stations, Victor Kilo Charlie,
report signal, over.
41
00:04:26,954 --> 00:04:28,746
Victor One, Strength Four.
42
00:04:28,829 --> 00:04:30,371
Victor Two, Strength Three.
43
00:04:30,454 --> 00:04:32,038
Victor Three, Strength Five.
44
00:04:32,121 --> 00:04:33,413
Loud and clear.
45
00:04:33,538 --> 00:04:34,663
Sit down.
46
00:04:36,121 --> 00:04:36,996
Deep.
47
00:04:37,538 --> 00:04:38,579
Report location.
48
00:04:38,663 --> 00:04:39,746
Square 245A
49
00:04:40,788 --> 00:04:41,996
Who's with you?
50
00:04:42,204 --> 00:04:43,288
Surveillance squad.
51
00:04:43,371 --> 00:04:44,246
Deep.
52
00:04:44,746 --> 00:04:45,916
Listen to me very carefully.
53
00:04:45,996 --> 00:04:48,871
Hizbul terrorists have taken
5-6 tourists as hostage in a school,
54
00:04:48,954 --> 00:04:51,916
in LAWAIPURA Area in
the outskirts of the city.
55
00:04:51,996 --> 00:04:54,621
All negotiations
have been unsuccessful.
56
00:04:54,704 --> 00:04:57,038
We need to respond immediately.
We don't have much time.
57
00:04:57,371 --> 00:05:01,246
Headquarters has ordered the special
forces to handle the situation.
58
00:05:01,329 --> 00:05:04,871
I recommend you keep the
target area under surveillance,
59
00:05:05,413 --> 00:05:07,038
and wait for the team.
60
00:05:08,996 --> 00:05:09,996
Arjun.
61
00:05:10,996 --> 00:05:15,246
Rajat! Rajat! Rajat!
62
00:05:15,454 --> 00:05:20,246
Rajat! Rajat! Rajat!
63
00:05:20,413 --> 00:05:25,163
Rajat! Rajat! Rajat!
64
00:05:25,288 --> 00:05:26,204
On your marks.
65
00:05:26,288 --> 00:05:31,166
Rajat! Rajat! Rajat!
66
00:05:31,246 --> 00:05:33,788
- Rajat! Rajat! Rajat!
- Set.
67
00:05:33,871 --> 00:05:37,204
- Rajat! Rajat! Rajat!
- Go!
68
00:05:37,288 --> 00:05:40,954
Rajat! Rajat! Rajat!
69
00:06:12,371 --> 00:06:13,788
On your mark.
70
00:06:17,038 --> 00:06:17,913
Set.
71
00:06:18,038 --> 00:06:19,079
Go!
72
00:06:19,163 --> 00:06:21,413
- Come on kiddo, you can do it.
- Go, go, go!
73
00:06:21,538 --> 00:06:25,538
- Common Deep .. Fast, fast, fast.
- Go, go, go!
74
00:06:38,538 --> 00:06:40,371
This is the selection
for the high jump category.
75
00:06:41,204 --> 00:06:41,871
Hmm.
76
00:06:41,954 --> 00:06:42,746
Gaurav.
77
00:06:42,829 --> 00:06:43,413
Gaurav.
78
00:06:43,493 --> 00:06:44,246
Hmm.
79
00:06:46,829 --> 00:06:47,788
Deep.
80
00:06:48,246 --> 00:06:50,204
It's high jump.
You won't be able to do it.
81
00:06:50,288 --> 00:06:51,454
I can do it, sir.
82
00:06:51,534 --> 00:06:53,538
It's high jump. You'll get hurt.
83
00:06:54,204 --> 00:06:57,371
I suggest you participate
in the spoon and lemon race.
84
00:06:57,913 --> 00:06:59,746
Let me give it a try, at least.
85
00:07:01,079 --> 00:07:01,954
Hmm.
86
00:07:03,996 --> 00:07:05,621
Vikas Seth.
87
00:07:05,996 --> 00:07:07,329
Shivam, sir.
88
00:07:35,788 --> 00:07:39,288
Sissy! Sissy! Sissy!
89
00:07:39,371 --> 00:07:42,371
Sissy! Sissy! Sissy!
90
00:07:42,454 --> 00:07:44,829
Sissy! Sissy! Sissy!
91
00:07:44,913 --> 00:07:46,579
What's going on?
92
00:07:46,663 --> 00:07:47,788
Deep?
93
00:07:47,996 --> 00:07:49,204
Are you alright?
94
00:07:51,871 --> 00:07:53,079
Are you hurt?
95
00:07:53,702 --> 00:07:54,579
Get up.
96
00:07:57,163 --> 00:07:58,413
Let's go?
97
00:07:59,200 --> 00:08:00,344
Yes.
98
00:08:03,371 --> 00:08:06,038
How do you everything, bro?
99
00:08:06,121 --> 00:08:08,163
I can't get anything right.
100
00:08:08,413 --> 00:08:11,163
Why do you need to worry
when I am here for you?
101
00:08:14,996 --> 00:08:16,121
Hmm.
102
00:08:16,954 --> 00:08:19,163
Okra, again? Didn't I
ask you to make potatoes?
103
00:08:19,246 --> 00:08:21,246
Keep having potatoes
and you'll turn into one.
104
00:08:21,329 --> 00:08:23,871
I asked you to make
them three days ago.
105
00:08:23,996 --> 00:08:24,916
The Kids aren't here as yet?
106
00:08:24,996 --> 00:08:25,916
Nope.
107
00:08:25,996 --> 00:08:27,954
Call them,
it's half past eight already.
108
00:08:29,246 --> 00:08:30,038
Caught you.
109
00:08:30,121 --> 00:08:31,871
What are you two doing?
110
00:08:31,954 --> 00:08:33,246
Dinner is ready, come on.
111
00:08:33,329 --> 00:08:35,621
- We are coming, mom.
- Come on, dad's waiting.
112
00:08:35,704 --> 00:08:37,371
- We're coming, mom.
- Hurry up.
113
00:08:37,454 --> 00:08:39,121
Let's go, kiddo.
Come on.
114
00:08:41,163 --> 00:08:42,121
Come on.
115
00:08:42,746 --> 00:08:43,871
What do you two do?
116
00:08:43,954 --> 00:08:45,413
You should be at the
dinner table on time.
117
00:08:45,538 --> 00:08:46,538
I am starving.
118
00:08:46,621 --> 00:08:48,746
Mom, you've made okra, again?
119
00:08:48,996 --> 00:08:50,413
Mom, I want potatoes.
120
00:08:50,538 --> 00:08:52,288
Yes, baby potato.
121
00:08:52,371 --> 00:08:54,079
Keep having potatoes
and you'll turn into one.
122
00:08:56,746 --> 00:08:58,788
- Serve some lentils to them as well.
- Hmm.
123
00:09:01,801 --> 00:09:02,829
What happened?
124
00:09:02,909 --> 00:09:04,371
Got into another fight at school?
125
00:09:04,454 --> 00:09:05,371
- No, mom.
- Who hit you?
126
00:09:05,451 --> 00:09:07,058
- Let me see.
- No one hit him, mom.
127
00:09:07,643 --> 00:09:10,080
I fell while attempting to
do high jump during sport trials.
128
00:09:10,160 --> 00:09:12,356
- He was attempting...
- Tell me the truth.
129
00:09:12,583 --> 00:09:14,045
- It's the truth.
- It's the truth, dad.
130
00:09:14,125 --> 00:09:17,563
I end up meeting your principal
thrice in a month because of this.
131
00:09:17,727 --> 00:09:20,655
You can take part in sports
but don't get your hurt.
132
00:09:20,735 --> 00:09:22,283
Let me put an ointment on it.
133
00:09:22,363 --> 00:09:24,520
- No need. I've already applied it.
- He has already applied it.
134
00:09:24,600 --> 00:09:25,666
- You sure?
- Sure.
135
00:09:25,746 --> 00:09:28,806
- Did it hurt anywhere else?
- These two I tell you.
136
00:09:29,513 --> 00:09:32,663
Keep demanding potatoes,
you'll turn into one.
137
00:09:46,538 --> 00:09:49,954
You both wanted to visit Kashmir right...
I have booked the tickets.
138
00:10:11,746 --> 00:10:13,413
What are you two doing?
139
00:10:13,493 --> 00:10:14,621
- Deep, settle down.
- He's tickling me, mom.
140
00:10:14,704 --> 00:10:16,746
Rajat, behave, you are elder to him.
141
00:10:16,996 --> 00:10:18,454
What had dad said, huh?
142
00:10:18,579 --> 00:10:20,413
I'll complain to him.
143
00:10:20,538 --> 00:10:22,288
He'll scold you when he comes here.
144
00:10:22,954 --> 00:10:24,204
What had dad said?
145
00:10:24,288 --> 00:10:25,413
To look after Deep.
146
00:10:25,538 --> 00:10:26,371
Right.
147
00:10:26,454 --> 00:10:30,454
He actually asked me to
look after both, Deep and you.
148
00:10:42,621 --> 00:10:43,996
Mom, please pass me a biscuit
149
00:10:44,329 --> 00:10:45,288
What else do you want?
150
00:10:45,371 --> 00:10:46,163
- Cheese fritters.
- Fritters.
151
00:10:46,246 --> 00:10:47,121
Cheese fritters.
152
00:10:47,204 --> 00:10:48,288
- Excuse me?
- And tea.
153
00:10:48,413 --> 00:10:49,916
- You serve fritters?
- Yes.
154
00:10:49,996 --> 00:10:52,871
We'll like to have two servings
of fritters and a cup of tea.
155
00:11:15,829 --> 00:11:17,746
What's with this new fad?
156
00:11:18,246 --> 00:11:19,621
Not a fad, mom.
157
00:11:19,704 --> 00:11:20,913
I want to join the NDA.
158
00:11:21,038 --> 00:11:22,454
I have decided.
159
00:11:23,079 --> 00:11:24,204
Infact I have filled the form as well
160
00:11:24,288 --> 00:11:25,829
Why didn't you tell me?
161
00:11:25,913 --> 00:11:28,454
- I wanted to but...
- What's NDA, bro?
162
00:11:28,579 --> 00:11:30,871
National Defence Academy.
163
00:11:32,371 --> 00:11:33,538
Come on, finish that.
164
00:11:54,786 --> 00:11:56,038
Wait here.
165
00:11:56,121 --> 00:11:57,788
We will be right back.
166
00:11:57,871 --> 00:11:59,829
How does this door open, mom?
167
00:11:59,913 --> 00:12:01,329
It's nice.
168
00:12:02,746 --> 00:12:04,913
- It's nice. Isn't it?
- It's beautiful. Look over there.
169
00:12:04,996 --> 00:12:07,288
Come on, let's go up there.
Be careful.
170
00:12:11,038 --> 00:12:13,038
- Hey, slow down.
- Such a beautiful view
171
00:12:13,121 --> 00:12:14,454
- It's so beautiful.
- Yes.
172
00:12:15,246 --> 00:12:15,871
Mom?
173
00:12:15,954 --> 00:12:17,079
I've clicked loads of pictures.
174
00:12:17,163 --> 00:12:18,204
It's a great view, isn't it?
175
00:12:18,288 --> 00:12:19,538
- Yes, it is.
- Yes.
176
00:12:20,038 --> 00:12:22,621
It would be so nice if
dad too would have been here.
177
00:12:22,704 --> 00:12:24,454
He'll join us after two days.
178
00:12:24,579 --> 00:12:26,288
Until then we'll click
a lot of pictures for him.
179
00:12:26,371 --> 00:12:27,913
- Yes.
- Yes, mom.
180
00:12:28,163 --> 00:12:29,829
Let's go. Our driver is waiting.
181
00:12:29,913 --> 00:12:31,246
- Yes. Let's go.
- Let's go, mom.
182
00:12:32,288 --> 00:12:33,246
Let's go.
183
00:12:33,329 --> 00:12:34,871
Slow down.
Hold his hand.
184
00:12:35,204 --> 00:12:36,454
Be careful.
185
00:12:37,288 --> 00:12:38,663
Let me help you, mom.
186
00:12:38,954 --> 00:12:40,038
Open the door.
187
00:12:41,829 --> 00:12:43,329
Come on, open it.
188
00:12:45,413 --> 00:12:47,121
- Help!
- Mom!
189
00:12:48,371 --> 00:12:50,621
- Get in!
- Who are you? Driver!
190
00:12:51,538 --> 00:12:52,788
What's happening, Rajat?
191
00:12:52,913 --> 00:12:54,954
- What's going on?
- What's happening, bro?
192
00:12:55,371 --> 00:12:56,871
Let's go, drive.
193
00:12:57,329 --> 00:13:00,916
Help us, please!
Help!
194
00:13:00,996 --> 00:13:02,454
Mom! Please.
195
00:13:07,871 --> 00:13:09,038
Arjun.
196
00:13:20,871 --> 00:13:21,663
We are here.
197
00:13:21,746 --> 00:13:23,038
- Sir.
- Target's over there.
198
00:13:23,538 --> 00:13:24,454
Will this road lead us there?
199
00:13:24,663 --> 00:13:26,871
Yes, Sir. I've heard that it does,
but I've never used this route.
200
00:13:28,329 --> 00:13:29,871
It's a 8km long dirt road.
201
00:13:30,454 --> 00:13:32,288
We can reach there in 25
minutes even if it's in a bad state.
202
00:13:32,371 --> 00:13:33,746
Yes, we can.
But we could get stuck as well.
203
00:13:42,704 --> 00:13:43,871
Victor Three for Tiger.
204
00:13:44,121 --> 00:13:44,996
Go ahead.
205
00:13:45,204 --> 00:13:46,829
Need permission to move ahead, Sir.
206
00:13:46,996 --> 00:13:48,079
No.
207
00:13:48,163 --> 00:13:49,329
I direct you to hold.
208
00:13:49,996 --> 00:13:52,288
You'll have to wait
till the team reaches there.
209
00:13:52,829 --> 00:13:53,746
Victor Three?
210
00:13:54,204 --> 00:13:55,246
Victor Three?
211
00:13:55,996 --> 00:13:56,996
Vic...
212
00:13:58,329 --> 00:13:59,579
Weapons and equipment?
213
00:13:59,663 --> 00:14:01,329
Five AKs.
Pistols.
214
00:14:01,413 --> 00:14:02,621
One sniper rifle and harness.
215
00:14:02,704 --> 00:14:03,663
Good.
216
00:14:03,746 --> 00:14:06,204
Deep... Deep Can you hear me ...
217
00:14:10,871 --> 00:14:12,038
Deep
218
00:14:16,832 --> 00:14:18,079
Deep
219
00:14:26,038 --> 00:14:26,996
Deep
220
00:14:35,413 --> 00:14:36,996
Pick it up, goddamn it!
221
00:14:38,121 --> 00:14:39,038
Victor 3
222
00:14:41,204 --> 00:14:42,288
Sir.
223
00:14:42,623 --> 00:14:44,371
What the hell are
you trying to do, Deep?
224
00:14:44,746 --> 00:14:47,621
I have asked you to wait for
the quick response team to reach.
225
00:14:47,704 --> 00:14:48,538
Where are you?
226
00:14:48,621 --> 00:14:50,329
200 meters away
from the target, Sir.
227
00:14:50,413 --> 00:14:52,246
Deep, I repeat.
228
00:14:52,829 --> 00:14:54,538
Do not proceed without QRT.
229
00:14:55,746 --> 00:14:56,871
It's too late, Sir.
230
00:16:27,788 --> 00:16:29,538
C'mon!
231
00:16:29,621 --> 00:16:31,534
C'mon, sit down!
232
00:17:22,413 --> 00:17:23,996
According to the intel,
233
00:17:24,829 --> 00:17:27,871
there are 5-6 terrorists here,
holding hostages.
234
00:17:27,996 --> 00:17:30,246
This building has two entrances.
One from east. This way.
235
00:17:30,329 --> 00:17:31,829
And one from west. From here.
236
00:17:31,913 --> 00:17:34,996
Me and my buddy, Bravo 1
One will take the east entrance.
237
00:17:35,413 --> 00:17:36,246
Bravo two.
238
00:17:36,638 --> 00:17:37,913
Sniper, you are Bravo Three.
239
00:17:38,246 --> 00:17:43,246
Bravo One will clear the ground floor
of the building and proceed upstairs.
240
00:17:43,329 --> 00:17:49,121
Bravo Two will start from the top,
clear the floors and proceed this way.
241
00:17:49,204 --> 00:17:51,954
Bravo Three will cover
Bravo One and Bravo Two,
242
00:17:52,163 --> 00:17:54,663
and will always have
the target under observation.
243
00:17:54,746 --> 00:17:57,538
Guys till now our surprise
camouflage has been maintained
244
00:17:59,454 --> 00:18:00,996
Now it is time for action.
245
00:18:01,579 --> 00:18:02,829
Any doubts?
246
00:19:53,190 --> 00:19:54,518
Hey!
247
00:20:14,246 --> 00:20:15,871
Bravo One taking position.
248
00:20:16,807 --> 00:20:18,163
Bravo 3 in position
249
00:20:27,788 --> 00:20:29,288
Hey!
250
00:20:32,288 --> 00:20:33,288
Hey!
251
00:20:33,996 --> 00:20:35,246
Let's go!
252
00:20:44,121 --> 00:20:46,704
Room clear... One Tango Down.
253
00:21:04,615 --> 00:21:06,079
Ground floor clear.
254
00:21:06,163 --> 00:21:07,913
One Tango moving upstairs
255
00:22:36,038 --> 00:22:38,413
Hands up... down
256
00:22:39,746 --> 00:22:42,621
See.. I am keeping the gun down
257
00:22:44,704 --> 00:22:46,079
Shashi you as well
258
00:22:53,649 --> 00:22:54,829
You also keep your gun down
259
00:22:54,913 --> 00:22:55,913
C'mon
260
00:22:56,121 --> 00:22:57,079
C'mon!
261
00:23:00,788 --> 00:23:02,913
Killing civilians
in the name of Jihad!
262
00:23:03,121 --> 00:23:04,413
If you have the courage fight us
263
00:23:04,954 --> 00:23:06,246
You are infidels, not jihadists!
264
00:23:08,204 --> 00:23:09,329
All of you are infidels!
265
00:23:18,788 --> 00:23:20,996
Slowly stand up.
266
00:23:22,329 --> 00:23:23,871
Move your hands up.
Hands up.
267
00:23:29,038 --> 00:23:30,621
Hands up.
268
00:23:34,413 --> 00:23:35,704
You... stop her
269
00:23:37,329 --> 00:23:37,996
Check this girl
270
00:23:38,121 --> 00:23:38,916
Stop her
271
00:23:38,996 --> 00:23:40,996
You two, move back.
272
00:23:41,288 --> 00:23:44,038
You green sweater, search her.
Start from her boots.
273
00:23:44,204 --> 00:23:45,246
Slowly.
274
00:23:46,996 --> 00:23:48,246
Slowly.
275
00:23:49,788 --> 00:23:50,996
Keep your hands up.
276
00:23:59,454 --> 00:24:00,454
Don't move.
277
00:24:05,663 --> 00:24:07,038
This was their back up plan.
278
00:24:07,788 --> 00:24:09,204
They planned to blow up
the army base using a human bomb.
279
00:24:09,288 --> 00:24:10,454
Bloody...
280
00:24:11,829 --> 00:24:13,163
bloody terrorists.
281
00:24:26,954 --> 00:24:28,079
Sikander sahib, at ease.
282
00:24:29,871 --> 00:24:32,329
Probationers, at ease.
283
00:24:37,371 --> 00:24:41,371
You know that it is voluntary
to join the special forces.
284
00:24:42,329 --> 00:24:48,913
You have willingly joined the
special forces, without any coercion.
285
00:24:50,038 --> 00:24:53,996
If anyone is still having doubts,
then he is free to leave.
286
00:24:55,788 --> 00:24:57,204
There are no rest days here.
287
00:24:58,163 --> 00:25:00,121
Only and only training days.
288
00:25:01,746 --> 00:25:07,079
Your rank and your position
don't matter in here.
289
00:25:09,954 --> 00:25:11,329
Does anyone wish to go back?
290
00:25:11,413 --> 00:25:12,454
No, Sir.
291
00:25:12,871 --> 00:25:14,746
Are you guys constipated?
292
00:25:14,829 --> 00:25:15,788
Does anyone wish to go back?
293
00:25:15,871 --> 00:25:16,954
No, Sir!
294
00:25:19,913 --> 00:25:22,371
I am not here to make friends.
295
00:25:22,871 --> 00:25:24,079
I won't be making any.
296
00:25:25,288 --> 00:25:29,996
But I need to know why you
decided to join the special forces.
297
00:25:32,996 --> 00:25:33,829
Why are you here?
298
00:25:33,913 --> 00:25:35,329
To fight for my country, Sir.
299
00:25:35,954 --> 00:25:39,746
There is no better place for that than
this one to prepare me for that.
300
00:25:39,829 --> 00:25:40,546
Your turn.
301
00:25:40,626 --> 00:25:43,246
I have the passion to do
something I still haven't done.
302
00:25:47,538 --> 00:25:48,829
And what is your reason?
303
00:25:51,488 --> 00:25:53,829
Come on!
Get in!
304
00:25:54,376 --> 00:25:55,704
Keep moving!
305
00:25:57,288 --> 00:25:58,746
Pass me the rope.
306
00:26:01,121 --> 00:26:02,038
Pass me the rope.
307
00:26:02,871 --> 00:26:03,871
Mom?
308
00:26:04,621 --> 00:26:06,329
- I am scared, bro.
- Shut up.
309
00:26:07,038 --> 00:26:07,916
Mom!
310
00:26:07,996 --> 00:26:10,038
- Bro, I am...
- Zip it.
311
00:26:11,121 --> 00:26:12,663
- Mom, help me.
- Stop it.
312
00:26:12,746 --> 00:26:14,996
- I'm scared. Mom!
- I am here for you. Don't get scared.
313
00:26:15,079 --> 00:26:16,538
Hey!
314
00:26:17,454 --> 00:26:18,746
Are you okay, mom?
315
00:26:20,996 --> 00:26:22,246
I am feeling scared, bro.
316
00:26:22,329 --> 00:26:24,413
Why do you need to
feel scared when I am here?
317
00:26:24,493 --> 00:26:27,204
- I am feeling scared.
- Don't talk. Keep quiet.
318
00:26:27,454 --> 00:26:29,413
- They are close.
- Help me, bro.
319
00:26:29,829 --> 00:26:31,163
Why are getting
scared when I am here?
320
00:26:31,246 --> 00:26:33,204
- Keep it down.
- Mom, please.
321
00:26:35,163 --> 00:26:37,556
What have we done to you?
Let us go.
322
00:26:37,636 --> 00:26:38,829
Shut up.
323
00:26:43,163 --> 00:26:44,079
You're feeling angry, huh?
324
00:26:44,579 --> 00:26:45,621
- Come with me.
- No!
325
00:26:45,704 --> 00:26:46,958
- Let him go!
- Bro!
326
00:26:47,038 --> 00:26:48,288
- Where are you taking him?
- Mom!
327
00:26:48,371 --> 00:26:50,038
- Where are you taking him?
- Bro!
328
00:26:50,121 --> 00:26:50,621
Let him go!
329
00:26:50,704 --> 00:26:53,621
Keep quiet or you'll lose your son.
330
00:26:53,833 --> 00:26:55,121
They have arrested our guy.
331
00:26:55,621 --> 00:26:57,329
We will let you go
once they release him.
332
00:26:57,413 --> 00:26:58,538
Do you get it?
333
00:27:21,121 --> 00:27:21,829
My son...
334
00:27:21,913 --> 00:27:23,448
- Let's go, ma'am. We need to leave.
- My son...
335
00:27:23,528 --> 00:27:25,954
Don't worry. Our soldier who
went upstairs will bring him along.
336
00:27:41,038 --> 00:27:43,038
I am asking you, probationer!
What's your reason?
337
00:27:43,121 --> 00:27:44,329
My reason is personal, Sir.
338
00:27:44,413 --> 00:27:45,996
You don't wish to share it?
339
00:27:46,502 --> 00:27:47,621
I want to go to Kashmir, Sir!
340
00:27:47,704 --> 00:27:48,788
What will you do in Kashmir?
341
00:27:49,329 --> 00:27:50,121
Enjoy apples?
342
00:27:50,204 --> 00:27:51,038
No, Sir.
343
00:27:51,121 --> 00:27:52,246
I'll put an end to militancy!
344
00:27:52,871 --> 00:27:54,246
Finish these terrorists
once and for all!
345
00:27:54,785 --> 00:27:56,163
You'll put an end to militancy?
346
00:27:56,246 --> 00:27:57,038
Yes, Sir!
347
00:27:57,651 --> 00:27:59,121
- Do you have what it takes?
- Yes, Sir!
348
00:27:59,829 --> 00:28:02,996
Probationers, he plans to
put an end to militancy in Kashmir.
349
00:28:03,454 --> 00:28:05,996
All of you shall remember this.
Can you do that?
350
00:28:06,079 --> 00:28:07,204
Yes, Sir!
351
00:28:08,246 --> 00:28:09,704
I too shall remember that.
352
00:28:11,954 --> 00:28:12,996
Sikander Sahib, carry on...
353
00:28:15,758 --> 00:28:18,996
Hi. I am Major. Deependra Singh Sengar.
354
00:28:19,639 --> 00:28:20,954
And I am Jaya Singh.
355
00:28:21,874 --> 00:28:23,329
This is our story.
356
00:28:23,727 --> 00:28:28,094
We are just like you guys,
leading a very simple and ordinary life.
357
00:28:28,334 --> 00:28:31,184
The civilian area operation
that you saw in this episode,
358
00:28:31,289 --> 00:28:33,168
is a typical operation.
359
00:28:33,248 --> 00:28:36,081
An operation
360
00:28:36,206 --> 00:28:38,248
where civilians are involved
361
00:28:38,661 --> 00:28:40,664
there are always chances of complications.
362
00:28:41,331 --> 00:28:42,830
Special forces goes through,
363
00:28:42,910 --> 00:28:45,498
a lot of practice sessions
to deal with such situations.
364
00:28:46,878 --> 00:28:51,039
Their main aim is to make
sure the civilians remain unharmed.
365
00:28:51,456 --> 00:28:55,331
But the element of surprise
is also equally important.
366
00:28:55,414 --> 00:28:58,539
And speed is essential for that.
367
00:28:59,104 --> 00:29:02,998
Under this situation considering
the training level of my troops,
368
00:29:03,248 --> 00:29:05,789
and my distance from the target,
369
00:29:05,873 --> 00:29:08,206
I gave more importance to the speed,
370
00:29:08,414 --> 00:29:11,331
and made an on-the-spot decision.
371
00:29:12,289 --> 00:29:13,789
And it worked.
372
00:29:14,666 --> 00:29:17,039
Hey!
373
00:29:18,223 --> 00:29:20,434
Hey!
374
00:29:20,906 --> 00:29:24,327
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
375
00:29:24,620 --> 00:29:28,086
I defeated death.
376
00:29:32,193 --> 00:29:35,890
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
377
00:29:35,970 --> 00:29:39,685
I defeated death.
378
00:29:39,765 --> 00:29:46,848
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
379
00:29:46,928 --> 00:29:50,852
I am not arrogant, I am stubborn.
380
00:29:50,932 --> 00:29:52,630
I have no control over it.
381
00:29:52,710 --> 00:29:54,394
My resolute knows no bounds.
382
00:29:54,474 --> 00:29:58,296
I am not arrogant, I am stubborn.
383
00:29:58,376 --> 00:30:03,918
This is my resoluteness.
384
00:30:06,391 --> 00:30:07,902
My obstinacy.
385
00:30:10,231 --> 00:30:11,600
My self-will.
386
00:30:17,418 --> 00:30:21,260
I fall, I stand up, I walk, I stumble.
387
00:30:21,340 --> 00:30:25,037
I defeated death.
388
00:30:25,117 --> 00:30:32,453
I've crossed the skies
and had a word with the sun.
389
00:30:36,430 --> 00:30:38,230
This is my resoluteness.
26248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.