All language subtitles for Groom.S01E03.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:12,200 I know chicks like that... 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,000 Hey, Bell. Something wrong? 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,360 - I'm okay. - Obviously not. What's wrong? 4 00:00:20,400 --> 00:00:22,759 - I don't want to bother you. - Alrighty. 5 00:00:22,880 --> 00:00:25,560 - Martin's sleeping with Clémence. - Who's Clémence? 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,200 You know, brown hair, average height, hazel eyes, always smiling... 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,799 The hooker. 8 00:00:30,880 --> 00:00:33,280 - Escort. - Oh, the whore! 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,600 Of course she sleeps around. 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,400 She's a hooker. 11 00:00:37,520 --> 00:00:41,240 But she told me she didn't sleep with the staff. So either she lied, 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,839 or she thinks Martin's really hot. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,520 - She lied. - She lied. 14 00:00:45,640 --> 00:00:47,800 So "privatize" her. 15 00:00:47,920 --> 00:00:50,600 - What? - She's a woman, not a reception room. 16 00:00:50,720 --> 00:00:52,280 No! You privatize her. 17 00:00:52,400 --> 00:00:55,720 You book her around the clock. Then you'll be her only client. 18 00:00:55,840 --> 00:00:59,880 She won't have time for any other guy. Like I did with my wife. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,920 - Seriously? - Yes, that and... 20 00:01:02,040 --> 00:01:03,640 beating up her pimp. 21 00:01:04,040 --> 00:01:05,680 That could work. 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,200 Like in Pretty Woman. 23 00:01:07,920 --> 00:01:10,720 Eventually, she'd grow fond of me. 24 00:01:11,400 --> 00:01:14,440 That ain't half-bad. - Yes, it is. It's downright stupid. 25 00:01:15,240 --> 00:01:18,559 I'm dead broke anyway, and since I haven't been paid... 26 00:01:18,680 --> 00:01:21,920 - Wait, what? You're not getting paid? - I've gotten bupkis. 27 00:01:24,600 --> 00:01:28,440 What is this crap?! What is this, China?! Are we in China?! 28 00:01:28,680 --> 00:01:31,840 - We are not. - Exactly! People get paid here! 29 00:01:31,960 --> 00:01:34,479 Whether employers like it or not, employees have rights, 30 00:01:34,600 --> 00:01:39,160 social benefits people fought for, and I won't let you trample them! 31 00:01:39,280 --> 00:01:42,040 Why has William not been paid yet?! 32 00:01:42,920 --> 00:01:46,840 It's only the 19th. Employees get paid at the end of the month. 33 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 Right. That's a good... 34 00:01:52,080 --> 00:01:53,280 Good point. 35 00:01:53,400 --> 00:01:56,400 - You should've asked. I knew this wasn't China. - Shut it. 36 00:02:11,800 --> 00:02:13,240 Fuckin' jerk! 37 00:02:13,360 --> 00:02:15,920 So the rich kid has money problems? 38 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 "Boo-hoo! I've burned through all my money!" 39 00:02:21,640 --> 00:02:24,640 "I found a bill in my pocket. No, it's just paper!" 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,200 So you eavesdrop now? 41 00:02:29,320 --> 00:02:33,040 No, I just have excellent hearing. The ears of a bat. 42 00:02:33,800 --> 00:02:35,200 You're a dolphin. 43 00:02:35,320 --> 00:02:39,239 The dolphin's telling you to hustle. Getting tips isn't that complicated. 44 00:02:39,360 --> 00:02:40,880 Meaning? 45 00:02:41,000 --> 00:02:44,760 Do your job properly. You can't imagine what I buy with my tips. 46 00:02:45,320 --> 00:02:46,920 Sure, I can. 47 00:03:02,040 --> 00:03:03,600 My dear Mamar! 48 00:03:04,240 --> 00:03:06,080 Just give me 20 seconds. 49 00:03:06,200 --> 00:03:09,959 Then don't tell me to come at 9:00. Make it 9:00:20. 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,080 Enough. I get it. 51 00:03:12,080 --> 00:03:15,160 I wanted to have a little chat with you, dear Mamar, 52 00:03:15,280 --> 00:03:17,280 because I want to know: 53 00:03:17,400 --> 00:03:20,000 How's life? How's work going? Etc. 54 00:03:20,440 --> 00:03:25,320 I think I've reached such a level of excellence that other employees see me as a role model. 55 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 Perhaps even a mentor. 56 00:03:29,720 --> 00:03:31,880 - Actually, I wanted to talk, Tintin. - Martin. 57 00:03:32,000 --> 00:03:34,360 That's not what your colleagues say. 58 00:03:34,480 --> 00:03:35,440 - No? - No. 59 00:03:35,560 --> 00:03:37,800 Remember the idea for the... 60 00:03:38,720 --> 00:03:40,200 ...hotel box? 61 00:03:40,320 --> 00:03:41,840 The anonymous complaint box. 62 00:03:41,960 --> 00:03:43,120 - 'Course. - There. 63 00:03:44,840 --> 00:03:46,240 I'll pick one. 64 00:03:49,080 --> 00:03:53,280 "Martin is too hard on us. It doesn't motivate us at all." 65 00:03:53,600 --> 00:03:56,280 That's a lazy bum, like Selim or William. 66 00:03:56,400 --> 00:03:58,400 I'll pick another. What do we have here? 67 00:03:58,520 --> 00:04:00,760 "Martin is like Hitler, 68 00:04:00,880 --> 00:04:02,840 but less charismatic." 69 00:04:02,960 --> 00:04:04,760 Well, that's Delphine the bigmouth. 70 00:04:10,520 --> 00:04:12,280 That's Thomas. Look again? 71 00:04:12,400 --> 00:04:15,560 There's probably 2, 3, maybe 14 notes saying "Fire William". 72 00:04:18,480 --> 00:04:21,560 You know I'm cool, right? So you need to chill. 73 00:04:21,680 --> 00:04:26,160 Xavier Niel addressed this in his book. As a leader, you're a +4. 74 00:04:26,280 --> 00:04:29,039 So I want you, from this moment on, 75 00:04:29,160 --> 00:04:30,800 to use a very simple method. 76 00:04:31,840 --> 00:04:36,239 Every time you're about to criticize employees, you'll pay them two compliments first. 77 00:04:37,000 --> 00:04:39,040 With all due respect, 78 00:04:39,160 --> 00:04:43,280 that's the shittiest idea I've ever heard, yet the complaint box-- 79 00:04:43,760 --> 00:04:46,640 - And the two compliments? - Must I really? 80 00:04:46,760 --> 00:04:48,320 - Mamar-- - Martin. 81 00:04:48,440 --> 00:04:51,200 I may be cool, but I'm still your boss. End of story. 82 00:04:52,600 --> 00:04:53,680 Ma'am. 83 00:04:54,600 --> 00:04:56,800 The diving suit and the... 84 00:04:57,480 --> 00:04:59,800 ...snorkel you ordered are here. 85 00:04:59,920 --> 00:05:01,720 Thomas. Handsome, isn't he? 86 00:05:02,680 --> 00:05:04,680 And very elegant. - Thank you. 87 00:05:04,800 --> 00:05:07,360 However, I never ordered this shit, so beat it. 88 00:05:15,640 --> 00:05:17,800 - That wasn't a snorkel. - I know. 89 00:05:23,200 --> 00:05:26,039 Wait, let me help you! That's what I'm here for. 90 00:05:26,160 --> 00:05:27,800 Please. Are you heading out? 91 00:05:28,960 --> 00:05:32,880 Then I'll open it for you. Here you go. Have a nice day. 92 00:05:35,600 --> 00:05:37,760 Are you leaving too, sir? 93 00:05:37,880 --> 00:05:39,600 Any tip is appreciated. 94 00:05:40,880 --> 00:05:42,080 Like spit. 95 00:05:43,360 --> 00:05:44,360 Fuck. 96 00:05:45,240 --> 00:05:46,320 Okay. 97 00:05:52,720 --> 00:05:54,560 Mind telling me what's he doing? 98 00:05:56,400 --> 00:05:58,640 I can't. Actually, no one can. 99 00:05:58,880 --> 00:06:02,159 This morning, he spent 45 minutes talking to the coffee machine. 100 00:06:05,480 --> 00:06:08,200 - You're not gonna chew him out? - I'm not allowed. 101 00:06:08,320 --> 00:06:12,880 The manager wants me to offer two compliments for every criticism. How can I compliment that? 102 00:06:15,640 --> 00:06:18,880 Yeah, it's a bit of a stretch. But what's the problem? 103 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 Complimenting people's a good thing. 104 00:06:21,400 --> 00:06:22,799 It's... good. 105 00:06:24,440 --> 00:06:26,360 Sure. Come on, try it on me. 106 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 You look well. 107 00:06:31,200 --> 00:06:34,520 No, you do. I mean, you should be riddled with STDs, so... 108 00:06:34,640 --> 00:06:37,280 But I see no rash or... So congrats. 109 00:06:39,000 --> 00:06:40,040 Good luck. 110 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 So they'll understand me. 111 00:06:49,280 --> 00:06:50,760 - Let me help. - No. No. 112 00:06:50,880 --> 00:06:52,400 I'm here to help. 113 00:06:52,520 --> 00:06:55,200 - Enough! I'm good, alright?! - You're sweating. Are you hot? 114 00:06:55,320 --> 00:06:59,760 - Because you're tugging on my suitcase. - I'll cool you off... by blowing on you. 115 00:06:59,880 --> 00:07:02,719 Your breath smells of stinky cheese, my friend. 116 00:07:02,840 --> 00:07:05,799 Now piss off or I'll have you fired. Freak! 117 00:07:08,800 --> 00:07:10,000 It's Gouda. 118 00:07:15,800 --> 00:07:18,200 Come on, I know you can do it. 119 00:07:20,680 --> 00:07:22,160 Don't you feel better? 120 00:07:23,640 --> 00:07:24,800 It was horrible. 121 00:07:25,160 --> 00:07:26,720 I need a shower. 122 00:07:28,480 --> 00:07:29,600 Cool. 123 00:07:35,720 --> 00:07:39,600 Say, can you take this to Mrs. Rosier? She's waiting for her tea. 124 00:07:39,720 --> 00:07:42,840 - Will you tip me? - Sure! Wait. 125 00:07:45,560 --> 00:07:48,120 There. Go on. Chop-chop. 126 00:07:49,360 --> 00:07:50,560 A tip! 127 00:07:52,960 --> 00:07:54,799 - Good morning. - Good morning. 128 00:07:54,920 --> 00:07:56,120 Here. 129 00:07:57,680 --> 00:08:00,400 Thank you. Very kind of you. 130 00:08:01,200 --> 00:08:02,320 Here. 131 00:08:03,480 --> 00:08:06,000 Well, thank you. Thanks very much. Have a nice day. 132 00:08:07,880 --> 00:08:08,800 Excuse me! 133 00:08:11,000 --> 00:08:12,400 I ordered tea. 134 00:08:13,080 --> 00:08:14,719 It's right there. 135 00:08:14,840 --> 00:08:17,520 Sorry. Sometimes I forget things. 136 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 No problem. 137 00:08:26,320 --> 00:08:28,480 Here you go. Your orange juice. 138 00:08:30,200 --> 00:08:31,840 I didn't order juice. 139 00:08:31,960 --> 00:08:35,720 Yes, you did. You always order tea and orange juice. 140 00:08:39,799 --> 00:08:42,799 Sorry. Sometimes I forget things. 141 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 Sorry. Here. 142 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 Go on, take it. It's my pleasure. 143 00:08:54,200 --> 00:08:56,600 Twenty, 30, 80... 144 00:09:00,560 --> 00:09:04,280 Before you say anything, I'm on break. So I'm not working. 145 00:09:04,400 --> 00:09:07,520 I wasn't gonna say anything. Just wondering where all this came from. 146 00:09:07,640 --> 00:09:09,319 It's called professionalism. 147 00:09:09,440 --> 00:09:11,440 Professionalism? So you've heard of it? 148 00:09:11,560 --> 00:09:14,959 Yes, I have. Ever heard of tips? They're from a client. 149 00:09:15,080 --> 00:09:17,440 - Alright. Which one? - Mrs. Rosier. Know her? 150 00:09:17,560 --> 00:09:20,079 Mrs. Rosier, room 103. Always requests a sea view. 151 00:09:20,200 --> 00:09:23,200 36th stay in 12 years. Tea in the morning, herbal tea at 6 p.m. 152 00:09:23,320 --> 00:09:25,200 Memory pillows and silk sheets. 153 00:09:25,320 --> 00:09:26,680 - Favourite colour? - Blue. 154 00:09:26,800 --> 00:09:28,599 - Birthplace? - Pointe-à-Pitre. 155 00:09:30,200 --> 00:09:31,840 You're not human, are you? 156 00:09:32,240 --> 00:09:34,640 I also know she has Alzheimer's. So if I find out-- 157 00:09:34,760 --> 00:09:36,040 What the hell?! 158 00:09:36,160 --> 00:09:38,319 Unbelievable! Piss off! 159 00:09:39,200 --> 00:09:40,840 What's wrong with this hotel?! 160 00:09:41,320 --> 00:09:44,920 What the hell? Three bloody Mexicans bursting into my room while I'm showering! 161 00:09:45,040 --> 00:09:47,000 - Room 213, right? - Yes. 162 00:09:47,120 --> 00:09:49,760 They're the three Mariachis you ordered this morning. 163 00:09:49,880 --> 00:09:53,280 What the fuck's wrong with this hotel?! Is this a joke?! 164 00:09:58,080 --> 00:09:59,480 What's so funny? 165 00:10:00,400 --> 00:10:01,840 Nothing. 166 00:10:01,960 --> 00:10:03,520 - Something. - No. 167 00:10:03,640 --> 00:10:07,040 - You ordered the Mariachis. - No idea what you're talking about. 168 00:10:07,160 --> 00:10:09,400 I never ordered Mexican Mariachis! 169 00:10:09,520 --> 00:10:12,480 Actually, sir, I'm not Mexican. I'm from Angoulême. 170 00:10:12,600 --> 00:10:16,000 I'm just saying, 'cause I've been accused of cultural appropriation. 171 00:10:16,120 --> 00:10:19,520 Sir, I'm so sorry about this little misunderstanding. 172 00:10:19,640 --> 00:10:22,280 Dinner and our best bottle of wine on the house. 173 00:10:22,400 --> 00:10:24,840 You can go back to your room, I'll see to everything. 174 00:10:24,960 --> 00:10:27,320 Thank you! Angoulême! 175 00:10:30,760 --> 00:10:32,400 And you! You're such... 176 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 Help me out here. 177 00:10:38,280 --> 00:10:41,160 - Smiling. - Yeah. Yeah, smiling, okay. 178 00:10:41,280 --> 00:10:44,120 Smiling's good. He's very good at it. 179 00:10:44,240 --> 00:10:45,400 Come with me. 180 00:10:47,760 --> 00:10:49,319 Get a room, you two! 181 00:10:52,400 --> 00:10:54,240 To fuck, I mean. 182 00:10:56,200 --> 00:11:00,960 - Here we are. He booked the Mariachis. - Snitch. Know what I did to the last one? 183 00:11:01,080 --> 00:11:04,680 Okay, alright. Now, let's come up with two compliments 184 00:11:04,800 --> 00:11:06,839 in order to criticize him. Go on. 185 00:11:08,080 --> 00:11:10,120 You're in great shape. 186 00:11:10,240 --> 00:11:12,680 That's nice. Between the job and the kids, 187 00:11:12,800 --> 00:11:15,719 no time to hit the gym. I've lost muscle mass. 188 00:11:15,840 --> 00:11:18,680 Yeah, me too. So how are the kids? Good? 189 00:11:18,800 --> 00:11:22,199 We're still looking for a school for Statham, but it's all good. 190 00:11:22,320 --> 00:11:23,360 Statham? 191 00:11:23,480 --> 00:11:26,200 We named the eldest Jason, the younger one Statham. 192 00:11:28,120 --> 00:11:30,600 That's... so unusual. 193 00:11:32,720 --> 00:11:35,480 I'm touched, sir. Especially for the kids. 194 00:11:35,600 --> 00:11:37,520 - Of course. - Unusual. 195 00:11:37,640 --> 00:11:38,840 Very unusual. 196 00:11:39,680 --> 00:11:40,920 Unusual! 197 00:11:46,800 --> 00:11:48,079 Here we are. 198 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 Actually, my dear Loïc. 199 00:11:52,000 --> 00:11:53,640 A little gift. 200 00:11:56,120 --> 00:11:57,520 But it's William. 201 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 Is it? 202 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 Loïc? 203 00:12:07,280 --> 00:12:08,400 Coming. 204 00:12:13,720 --> 00:12:16,080 I have something important to tell you. 205 00:12:16,200 --> 00:12:19,000 Why do you always wear that ridiculous outfit? 206 00:12:19,120 --> 00:12:20,640 I look like an idiot! 207 00:12:20,760 --> 00:12:23,319 And no one told me. I mean, look at this-- 208 00:12:23,440 --> 00:12:26,680 - Does your mother know you're a bellboy? - My mother? 209 00:12:26,800 --> 00:12:28,199 My daughter, Sandrine. 210 00:12:28,320 --> 00:12:30,160 - You're mistaken-- - Listen. 211 00:12:30,280 --> 00:12:34,480 I'm leaving tomorrow and I want to give you something before I go. 212 00:12:34,600 --> 00:12:37,600 - Sorry, but just so we're clear-- - Let me finish. 213 00:12:37,720 --> 00:12:40,760 I'm not so young anymore, and when I die, 214 00:12:40,880 --> 00:12:45,280 I don't want my savings to go to just anybody. 215 00:12:46,360 --> 00:12:47,800 You know what? 216 00:12:48,200 --> 00:12:51,840 Let's write my will together! 217 00:12:52,840 --> 00:12:54,080 - But-- - Come here! 218 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 Come, darling, come! 219 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Give your grandma a hug. 220 00:13:01,720 --> 00:13:03,960 - You're a piece of shit. - I don't care. 221 00:13:04,080 --> 00:13:06,600 I came to work here to get my birthright back. 222 00:13:06,720 --> 00:13:10,000 Whoever's birthright. As long as I get my life back. 223 00:13:10,400 --> 00:13:13,120 If I don't take it, her family will get everything. 224 00:13:13,480 --> 00:13:17,440 They don't give a damn about the old lady. The money will be wasted on them anyway. 225 00:13:17,560 --> 00:13:20,000 Not me. Give it to me, I'll spend it! 226 00:13:20,120 --> 00:13:22,200 - You're such an altruist. - Exactly. 227 00:13:22,320 --> 00:13:25,840 Funny. Because swindling a sick old woman? 228 00:13:25,960 --> 00:13:27,360 That's not altruism. 229 00:13:27,480 --> 00:13:29,000 That's being a shit-heel. 230 00:13:29,120 --> 00:13:31,840 I don't belong here. I'm too different. 231 00:13:31,960 --> 00:13:34,280 So I'll sign the papers and you'll never see me again. 232 00:13:42,480 --> 00:13:43,880 What's with him? 233 00:13:44,000 --> 00:13:45,360 Must be your altruism. 234 00:13:46,680 --> 00:13:48,479 A stripper for tomorrow morning. 235 00:13:49,200 --> 00:13:51,720 Yes, Mr. Brassens. Yes. 236 00:13:51,840 --> 00:13:52,800 Duly noted. 237 00:13:52,920 --> 00:13:55,680 What's going on? You're not allowed to cry! It's nothing. 238 00:13:55,800 --> 00:13:59,000 He... he has a pollen allergy. What's going on? 239 00:13:59,120 --> 00:14:01,640 It's William. He said he was leaving. 240 00:14:02,000 --> 00:14:03,240 Seriously? 241 00:14:04,280 --> 00:14:08,720 I guess he realized he was incompetent useless, a piece of shit basically. 242 00:14:08,840 --> 00:14:14,400 No, he said there was no point in staying since an old woman's leaving him all her money. 243 00:14:15,560 --> 00:14:18,319 - What now? - Strange. Your vein's throbbing. 244 00:14:20,040 --> 00:14:21,199 Like Galabru. 245 00:14:22,480 --> 00:14:25,840 That was my dog's name. Galabru. We called him that because... 246 00:14:26,200 --> 00:14:27,600 ...he's dead. 247 00:14:35,720 --> 00:14:38,800 - Dear Loïc, how are you? - Fine... Grandma. 248 00:14:38,920 --> 00:14:40,599 And what's all this? 249 00:14:41,080 --> 00:14:43,680 Remember yesterday we talked about...? 250 00:14:44,480 --> 00:14:46,200 You mean the will! 251 00:14:46,880 --> 00:14:48,560 I wrote it out last night. 252 00:14:49,000 --> 00:14:50,240 Here it is. 253 00:14:50,360 --> 00:14:52,240 Dated and signed. 254 00:14:53,600 --> 00:14:55,360 - Get away from my mother! - But... 255 00:14:55,480 --> 00:14:57,760 Sandrine?! What are you doing here? 256 00:14:57,880 --> 00:15:00,360 - Hi, Mom. - At least give your son a hug! 257 00:15:00,480 --> 00:15:02,320 Grandma, he's not your grandson. 258 00:15:02,440 --> 00:15:05,080 I'm your grandson! Loïc! 259 00:15:05,200 --> 00:15:07,880 Why's he talking to me like I was senile?! 260 00:15:08,000 --> 00:15:12,280 - She's lost her marbles. - Mom! This man is not your grandson. 261 00:15:12,400 --> 00:15:14,959 Loïc's your grandson. 262 00:15:15,080 --> 00:15:18,800 He's a bellboy. A bad, bad bellboy who's stealing our money! 263 00:15:18,920 --> 00:15:21,360 Don't treat her like a halfwit. She understands. 264 00:15:21,480 --> 00:15:24,440 - You shut up. - You brought them here, huh? 265 00:15:24,560 --> 00:15:28,479 At first, I wanted to chew you out myself, but couldn't think of two compliments. 266 00:15:28,600 --> 00:15:31,040 I'll sue you. You hear me? I'll ruin you. 267 00:15:31,160 --> 00:15:33,959 No, Mom. He's just a shitty bellboy. He has no money. 268 00:15:34,080 --> 00:15:36,720 If you want to cash in big, we should sue the hotel. 269 00:15:36,840 --> 00:15:40,240 No! We're not responsible. Actually, I warned you. So... 270 00:15:40,360 --> 00:15:43,280 I'll put you out of business. You hear me? I'll ruin you! 271 00:15:43,400 --> 00:15:46,040 Or I can offer you... bath salts. 272 00:15:46,160 --> 00:15:48,520 - I'm gonna kill you! - Stop! I... 273 00:15:49,320 --> 00:15:52,440 I... don't want the money. I don't want it anymore. 274 00:15:52,920 --> 00:15:55,400 Let's tear up the will and move on. 275 00:15:55,520 --> 00:15:58,160 No way! You deserve that money! 276 00:15:58,600 --> 00:16:01,440 You're the only one in the family who takes care of me. 277 00:16:01,560 --> 00:16:04,199 Well, thanks, Mom! And who's the kind soul 278 00:16:04,320 --> 00:16:06,840 who took all the furniture when Dad died? 279 00:16:06,960 --> 00:16:11,520 Okay, we took the money, but only so you'd pay less tax, Grandma! 280 00:16:11,640 --> 00:16:12,920 Understand? 281 00:16:13,040 --> 00:16:15,680 Can you hear us? She can't hear a thing. 282 00:16:15,800 --> 00:16:17,839 - Good evening. - What is this? 283 00:16:24,600 --> 00:16:27,240 So you're sexually harassing my mother now? 284 00:16:27,360 --> 00:16:29,040 This isn't my doing! 285 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Thomas. 286 00:16:31,680 --> 00:16:33,520 - What a handsome man! - Hang on. 287 00:16:34,880 --> 00:16:38,400 - The show's supposed to last 20 minutes. - Shut up. "I leave my entire fortune, 288 00:16:38,520 --> 00:16:41,400 my entire savings, as well as my assets, 289 00:16:41,520 --> 00:16:44,079 including my principal residence and my cottage"-- 290 00:16:44,200 --> 00:16:46,760 That bitch. She never told me about the cottage. 291 00:16:46,880 --> 00:16:50,880 "--to the only person who takes care of me and cares about my happiness and my health"... 292 00:16:51,000 --> 00:16:55,800 Blah blah blah... And who might that be? Her grandson Loïc! 293 00:16:56,400 --> 00:16:58,400 I get everything! 294 00:16:58,600 --> 00:17:00,840 - All's well that ends well. - Shut it. 295 00:17:00,960 --> 00:17:03,040 Loïc, I'm her daughter! 296 00:17:03,160 --> 00:17:06,599 I deserve that money. I've been putting up with her longer! 297 00:17:06,720 --> 00:17:08,480 So what? It's mine! 298 00:17:10,200 --> 00:17:14,080 Alright, Mrs. Rosier, let's take a little stroll before you go. 299 00:17:14,200 --> 00:17:15,800 With pleasure. 300 00:17:15,920 --> 00:17:20,680 I'm sick and tired of their constant bellowing. Let's go. 301 00:17:20,800 --> 00:17:22,520 That's life, Mom! 302 00:17:22,640 --> 00:17:24,080 I'm Loïc, not you. 303 00:17:24,200 --> 00:17:26,840 - Two packets of bath salts-- - Shut up. 304 00:17:28,079 --> 00:17:30,600 So, Mrs. Rosier? All in all, you had a nice stay? 305 00:17:30,720 --> 00:17:31,920 Excellent. 306 00:17:32,040 --> 00:17:35,280 In fact, the stripper gave me his number! 307 00:17:35,400 --> 00:17:36,880 You little scamp. 308 00:17:37,000 --> 00:17:39,880 You know, in only two days, I've seen: Mexicans, 309 00:17:40,000 --> 00:17:43,400 a diving suit, and a male stripper for Georges Brassens. 310 00:17:44,080 --> 00:17:47,000 - Wait. You know all those phone calls? - Yeah? 311 00:17:47,120 --> 00:17:49,800 That was me. It was a little prank. 312 00:17:49,920 --> 00:17:51,160 I know. 313 00:17:51,280 --> 00:17:54,879 So you knew it was me? But you still ordered everything? 314 00:17:55,000 --> 00:17:58,080 Yes. I was amazed you could do so many voices. 315 00:17:58,200 --> 00:17:59,720 You're the best! 316 00:18:04,320 --> 00:18:07,200 Attention, please! Staff meeting right now, please! 317 00:18:07,920 --> 00:18:09,200 - Be right back. - Okay. 318 00:18:10,960 --> 00:18:13,120 Come on, come on. Alright, guys. 319 00:18:13,240 --> 00:18:16,280 Xavier Niel doesn't address this, because these things never happen! 320 00:18:17,160 --> 00:18:21,360 I can't free you, Willy. I've trusted you unconditionally!! 321 00:18:21,880 --> 00:18:26,240 So the least you can do, pal, is be my labrador. Okay? 322 00:18:26,760 --> 00:18:29,960 - I didn't get that, but okay. - Galabru was a labrador. 323 00:18:30,080 --> 00:18:32,800 And you... you... Same goes for you, Thomas! 324 00:18:32,920 --> 00:18:37,000 What's all this crap you sent to our guests? We've had more than 10 complaints! 325 00:18:37,120 --> 00:18:40,080 - It was him! - I don't care who's to blame. 326 00:18:40,200 --> 00:18:43,080 Someone's going to pay for all that, 327 00:18:43,200 --> 00:18:45,080 or someone will get sacked! 328 00:18:46,280 --> 00:18:47,800 Back in a sec. 329 00:18:53,080 --> 00:18:56,840 Mrs. Rosier, would you mind if I used the money you gave me? 330 00:18:56,960 --> 00:18:58,440 It's for a colleague. 331 00:18:58,720 --> 00:18:59,960 It's yours. 332 00:19:00,080 --> 00:19:02,199 Better you than those morons. 333 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 Thanks. 334 00:19:08,840 --> 00:19:10,360 Okay, I'll pay. 335 00:19:11,920 --> 00:19:15,520 Someone's been tipping me well lately, so I can pay. How much? 336 00:19:15,640 --> 00:19:16,720 800 bucks. 337 00:19:18,120 --> 00:19:19,959 Well... Okay, then. 338 00:19:21,480 --> 00:19:23,320 That's good! I like it. 339 00:19:23,440 --> 00:19:26,360 Yes. Congratulations. You're more generous than you look. 340 00:19:26,480 --> 00:19:29,400 And... you have team spirit. Good on you. 341 00:19:29,520 --> 00:19:31,400 Yes! The two compliments. 342 00:19:32,320 --> 00:19:33,960 Right? That's good. 343 00:19:34,080 --> 00:19:37,879 But you have a piss-poor attitude, which makes you the shittiest employee ever! 344 00:19:38,000 --> 00:19:39,640 Then the criticism! 345 00:19:46,600 --> 00:19:49,480 Bell, I could use 200 bucks. 346 00:19:49,600 --> 00:19:50,719 Stop. 347 00:19:51,760 --> 00:19:55,400 - Dumbass cab driver! - He wanted a tip too, poor bastard! 348 00:19:56,560 --> 00:19:58,720 You want me? You're in love? 349 00:19:59,440 --> 00:20:01,720 Slut. She pissed me off! 350 00:20:02,920 --> 00:20:05,800 At least 100, for Statham. I could buy a car. 351 00:20:06,040 --> 00:20:07,320 "Slut"! 352 00:20:08,600 --> 00:20:10,840 - What's happening?! - I don't want them to see me! 353 00:20:10,960 --> 00:20:12,560 - Who?! - My friends! 354 00:20:17,000 --> 00:20:19,920 - Who are you hiding from? - We're looking for Mazières. Seen him? 355 00:20:20,200 --> 00:20:22,280 I hate being kept in the dark. 356 00:20:22,400 --> 00:20:25,000 We meet in a secret place along with some members. 357 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 - You don't have one here? - No. 358 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 For that, we need silence. 359 00:20:36,280 --> 00:20:37,879 Jesus Mary Poppins. 360 00:20:38,000 --> 00:20:40,480 I won't say a word. I... 25899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.