Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,200
I know chicks like that...
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,000
Hey, Bell. Something wrong?
3
00:00:16,320 --> 00:00:19,360
- I'm okay.
- Obviously not. What's wrong?
4
00:00:20,400 --> 00:00:22,759
- I don't want to bother you.
- Alrighty.
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,560
- Martin's sleeping with Clémence.
- Who's Clémence?
6
00:00:25,680 --> 00:00:29,200
You know, brown hair, average height,
hazel eyes, always smiling...
7
00:00:29,720 --> 00:00:30,799
The hooker.
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,280
- Escort.
- Oh, the whore!
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,600
Of course she sleeps around.
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,400
She's a hooker.
11
00:00:37,520 --> 00:00:41,240
But she told me she didn't sleep with the staff.
So either she lied,
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,839
or she thinks Martin's really hot.
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,520
- She lied.
- She lied.
14
00:00:45,640 --> 00:00:47,800
So "privatize" her.
15
00:00:47,920 --> 00:00:50,600
- What?
- She's a woman, not a reception room.
16
00:00:50,720 --> 00:00:52,280
No! You privatize her.
17
00:00:52,400 --> 00:00:55,720
You book her around the clock.
Then you'll be her only client.
18
00:00:55,840 --> 00:00:59,880
She won't have time for any other guy.
Like I did with my wife.
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,920
- Seriously?
- Yes, that and...
20
00:01:02,040 --> 00:01:03,640
beating up her pimp.
21
00:01:04,040 --> 00:01:05,680
That could work.
22
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
Like in Pretty Woman.
23
00:01:07,920 --> 00:01:10,720
Eventually, she'd grow fond of me.
24
00:01:11,400 --> 00:01:14,440
That ain't half-bad.
- Yes, it is. It's downright stupid.
25
00:01:15,240 --> 00:01:18,559
I'm dead broke anyway,
and since I haven't been paid...
26
00:01:18,680 --> 00:01:21,920
- Wait, what? You're not getting paid?
- I've gotten bupkis.
27
00:01:24,600 --> 00:01:28,440
What is this crap?!
What is this, China?! Are we in China?!
28
00:01:28,680 --> 00:01:31,840
- We are not.
- Exactly! People get paid here!
29
00:01:31,960 --> 00:01:34,479
Whether employers like it or not,
employees have rights,
30
00:01:34,600 --> 00:01:39,160
social benefits people fought for,
and I won't let you trample them!
31
00:01:39,280 --> 00:01:42,040
Why has William not been paid yet?!
32
00:01:42,920 --> 00:01:46,840
It's only the 19th.
Employees get paid at the end of the month.
33
00:01:49,400 --> 00:01:51,320
Right. That's a good...
34
00:01:52,080 --> 00:01:53,280
Good point.
35
00:01:53,400 --> 00:01:56,400
- You should've asked. I knew this wasn't China.
- Shut it.
36
00:02:11,800 --> 00:02:13,240
Fuckin' jerk!
37
00:02:13,360 --> 00:02:15,920
So the rich kid has money problems?
38
00:02:17,240 --> 00:02:20,080
"Boo-hoo! I've burned through all my money!"
39
00:02:21,640 --> 00:02:24,640
"I found a bill in my pocket.
No, it's just paper!"
40
00:02:27,640 --> 00:02:29,200
So you eavesdrop now?
41
00:02:29,320 --> 00:02:33,040
No, I just have excellent hearing.
The ears of a bat.
42
00:02:33,800 --> 00:02:35,200
You're a dolphin.
43
00:02:35,320 --> 00:02:39,239
The dolphin's telling you to hustle.
Getting tips isn't that complicated.
44
00:02:39,360 --> 00:02:40,880
Meaning?
45
00:02:41,000 --> 00:02:44,760
Do your job properly.
You can't imagine what I buy with my tips.
46
00:02:45,320 --> 00:02:46,920
Sure, I can.
47
00:03:02,040 --> 00:03:03,600
My dear Mamar!
48
00:03:04,240 --> 00:03:06,080
Just give me 20 seconds.
49
00:03:06,200 --> 00:03:09,959
Then don't tell me to come at 9:00.
Make it 9:00:20.
50
00:03:10,080 --> 00:03:11,080
Enough. I get it.
51
00:03:12,080 --> 00:03:15,160
I wanted to have a little chat with you,
dear Mamar,
52
00:03:15,280 --> 00:03:17,280
because I want to know:
53
00:03:17,400 --> 00:03:20,000
How's life? How's work going? Etc.
54
00:03:20,440 --> 00:03:25,320
I think I've reached such a level of excellence
that other employees see me as a role model.
55
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
Perhaps even a mentor.
56
00:03:29,720 --> 00:03:31,880
- Actually, I wanted to talk, Tintin.
- Martin.
57
00:03:32,000 --> 00:03:34,360
That's not what your colleagues say.
58
00:03:34,480 --> 00:03:35,440
- No?
- No.
59
00:03:35,560 --> 00:03:37,800
Remember the idea for the...
60
00:03:38,720 --> 00:03:40,200
...hotel box?
61
00:03:40,320 --> 00:03:41,840
The anonymous complaint box.
62
00:03:41,960 --> 00:03:43,120
- 'Course.
- There.
63
00:03:44,840 --> 00:03:46,240
I'll pick one.
64
00:03:49,080 --> 00:03:53,280
"Martin is too hard on us.
It doesn't motivate us at all."
65
00:03:53,600 --> 00:03:56,280
That's a lazy bum, like Selim or William.
66
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
I'll pick another. What do we have here?
67
00:03:58,520 --> 00:04:00,760
"Martin is like Hitler,
68
00:04:00,880 --> 00:04:02,840
but less charismatic."
69
00:04:02,960 --> 00:04:04,760
Well, that's Delphine the bigmouth.
70
00:04:10,520 --> 00:04:12,280
That's Thomas. Look again?
71
00:04:12,400 --> 00:04:15,560
There's probably 2, 3,
maybe 14 notes saying "Fire William".
72
00:04:18,480 --> 00:04:21,560
You know I'm cool, right?
So you need to chill.
73
00:04:21,680 --> 00:04:26,160
Xavier Niel addressed this in his book.
As a leader, you're a +4.
74
00:04:26,280 --> 00:04:29,039
So I want you,
from this moment on,
75
00:04:29,160 --> 00:04:30,800
to use a very simple method.
76
00:04:31,840 --> 00:04:36,239
Every time you're about to criticize employees,
you'll pay them two compliments first.
77
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
With all due respect,
78
00:04:39,160 --> 00:04:43,280
that's the shittiest idea I've ever heard,
yet the complaint box--
79
00:04:43,760 --> 00:04:46,640
- And the two compliments?
- Must I really?
80
00:04:46,760 --> 00:04:48,320
- Mamar--
- Martin.
81
00:04:48,440 --> 00:04:51,200
I may be cool, but I'm still your boss.
End of story.
82
00:04:52,600 --> 00:04:53,680
Ma'am.
83
00:04:54,600 --> 00:04:56,800
The diving suit and the...
84
00:04:57,480 --> 00:04:59,800
...snorkel you ordered are here.
85
00:04:59,920 --> 00:05:01,720
Thomas. Handsome, isn't he?
86
00:05:02,680 --> 00:05:04,680
And very elegant.
- Thank you.
87
00:05:04,800 --> 00:05:07,360
However, I never ordered this shit,
so beat it.
88
00:05:15,640 --> 00:05:17,800
- That wasn't a snorkel.
- I know.
89
00:05:23,200 --> 00:05:26,039
Wait, let me help you!
That's what I'm here for.
90
00:05:26,160 --> 00:05:27,800
Please. Are you heading out?
91
00:05:28,960 --> 00:05:32,880
Then I'll open it for you. Here you go.
Have a nice day.
92
00:05:35,600 --> 00:05:37,760
Are you leaving too, sir?
93
00:05:37,880 --> 00:05:39,600
Any tip is appreciated.
94
00:05:40,880 --> 00:05:42,080
Like spit.
95
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
Fuck.
96
00:05:45,240 --> 00:05:46,320
Okay.
97
00:05:52,720 --> 00:05:54,560
Mind telling me what's he doing?
98
00:05:56,400 --> 00:05:58,640
I can't. Actually, no one can.
99
00:05:58,880 --> 00:06:02,159
This morning, he spent 45 minutes
talking to the coffee machine.
100
00:06:05,480 --> 00:06:08,200
- You're not gonna chew him out?
- I'm not allowed.
101
00:06:08,320 --> 00:06:12,880
The manager wants me to offer two
compliments for every criticism. How can I
compliment that?
102
00:06:15,640 --> 00:06:18,880
Yeah, it's a bit of a stretch.
But what's the problem?
103
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
Complimenting people's a good thing.
104
00:06:21,400 --> 00:06:22,799
It's... good.
105
00:06:24,440 --> 00:06:26,360
Sure. Come on, try it on me.
106
00:06:28,360 --> 00:06:29,680
You look well.
107
00:06:31,200 --> 00:06:34,520
No, you do. I mean,
you should be riddled with STDs, so...
108
00:06:34,640 --> 00:06:37,280
But I see no rash or...
So congrats.
109
00:06:39,000 --> 00:06:40,040
Good luck.
110
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
So they'll understand me.
111
00:06:49,280 --> 00:06:50,760
- Let me help.
- No. No.
112
00:06:50,880 --> 00:06:52,400
I'm here to help.
113
00:06:52,520 --> 00:06:55,200
- Enough! I'm good, alright?!
- You're sweating. Are you hot?
114
00:06:55,320 --> 00:06:59,760
- Because you're tugging on my suitcase.
- I'll cool you off... by blowing on you.
115
00:06:59,880 --> 00:07:02,719
Your breath smells of stinky cheese,
my friend.
116
00:07:02,840 --> 00:07:05,799
Now piss off or I'll have you fired.
Freak!
117
00:07:08,800 --> 00:07:10,000
It's Gouda.
118
00:07:15,800 --> 00:07:18,200
Come on, I know you can do it.
119
00:07:20,680 --> 00:07:22,160
Don't you feel better?
120
00:07:23,640 --> 00:07:24,800
It was horrible.
121
00:07:25,160 --> 00:07:26,720
I need a shower.
122
00:07:28,480 --> 00:07:29,600
Cool.
123
00:07:35,720 --> 00:07:39,600
Say, can you take this to Mrs. Rosier?
She's waiting for her tea.
124
00:07:39,720 --> 00:07:42,840
- Will you tip me?
- Sure! Wait.
125
00:07:45,560 --> 00:07:48,120
There. Go on. Chop-chop.
126
00:07:49,360 --> 00:07:50,560
A tip!
127
00:07:52,960 --> 00:07:54,799
- Good morning.
- Good morning.
128
00:07:54,920 --> 00:07:56,120
Here.
129
00:07:57,680 --> 00:08:00,400
Thank you. Very kind of you.
130
00:08:01,200 --> 00:08:02,320
Here.
131
00:08:03,480 --> 00:08:06,000
Well, thank you. Thanks very much.
Have a nice day.
132
00:08:07,880 --> 00:08:08,800
Excuse me!
133
00:08:11,000 --> 00:08:12,400
I ordered tea.
134
00:08:13,080 --> 00:08:14,719
It's right there.
135
00:08:14,840 --> 00:08:17,520
Sorry. Sometimes I forget things.
136
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
No problem.
137
00:08:26,320 --> 00:08:28,480
Here you go. Your orange juice.
138
00:08:30,200 --> 00:08:31,840
I didn't order juice.
139
00:08:31,960 --> 00:08:35,720
Yes, you did.
You always order tea and orange juice.
140
00:08:39,799 --> 00:08:42,799
Sorry. Sometimes I forget things.
141
00:08:44,200 --> 00:08:45,800
Sorry. Here.
142
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
Go on, take it. It's my pleasure.
143
00:08:54,200 --> 00:08:56,600
Twenty, 30, 80...
144
00:09:00,560 --> 00:09:04,280
Before you say anything, I'm on break.
So I'm not working.
145
00:09:04,400 --> 00:09:07,520
I wasn't gonna say anything.
Just wondering where all this came from.
146
00:09:07,640 --> 00:09:09,319
It's called professionalism.
147
00:09:09,440 --> 00:09:11,440
Professionalism? So you've heard of it?
148
00:09:11,560 --> 00:09:14,959
Yes, I have. Ever heard of tips?
They're from a client.
149
00:09:15,080 --> 00:09:17,440
- Alright. Which one?
- Mrs. Rosier. Know her?
150
00:09:17,560 --> 00:09:20,079
Mrs. Rosier, room 103.
Always requests a sea view.
151
00:09:20,200 --> 00:09:23,200
36th stay in 12 years.
Tea in the morning, herbal tea at 6 p.m.
152
00:09:23,320 --> 00:09:25,200
Memory pillows and silk sheets.
153
00:09:25,320 --> 00:09:26,680
- Favourite colour?
- Blue.
154
00:09:26,800 --> 00:09:28,599
- Birthplace?
- Pointe-à-Pitre.
155
00:09:30,200 --> 00:09:31,840
You're not human, are you?
156
00:09:32,240 --> 00:09:34,640
I also know she has Alzheimer's.
So if I find out--
157
00:09:34,760 --> 00:09:36,040
What the hell?!
158
00:09:36,160 --> 00:09:38,319
Unbelievable! Piss off!
159
00:09:39,200 --> 00:09:40,840
What's wrong with this hotel?!
160
00:09:41,320 --> 00:09:44,920
What the hell? Three bloody Mexicans
bursting into my room while I'm showering!
161
00:09:45,040 --> 00:09:47,000
- Room 213, right?
- Yes.
162
00:09:47,120 --> 00:09:49,760
They're the three Mariachis
you ordered this morning.
163
00:09:49,880 --> 00:09:53,280
What the fuck's wrong with this hotel?!
Is this a joke?!
164
00:09:58,080 --> 00:09:59,480
What's so funny?
165
00:10:00,400 --> 00:10:01,840
Nothing.
166
00:10:01,960 --> 00:10:03,520
- Something.
- No.
167
00:10:03,640 --> 00:10:07,040
- You ordered the Mariachis.
- No idea what you're talking about.
168
00:10:07,160 --> 00:10:09,400
I never ordered Mexican Mariachis!
169
00:10:09,520 --> 00:10:12,480
Actually, sir, I'm not Mexican.
I'm from Angoulême.
170
00:10:12,600 --> 00:10:16,000
I'm just saying, 'cause I've been accused
of cultural appropriation.
171
00:10:16,120 --> 00:10:19,520
Sir, I'm so sorry
about this little misunderstanding.
172
00:10:19,640 --> 00:10:22,280
Dinner and our best bottle of wine on the house.
173
00:10:22,400 --> 00:10:24,840
You can go back to your room,
I'll see to everything.
174
00:10:24,960 --> 00:10:27,320
Thank you! Angoulême!
175
00:10:30,760 --> 00:10:32,400
And you! You're such...
176
00:10:33,000 --> 00:10:34,640
Help me out here.
177
00:10:38,280 --> 00:10:41,160
- Smiling.
- Yeah. Yeah, smiling, okay.
178
00:10:41,280 --> 00:10:44,120
Smiling's good. He's very good at it.
179
00:10:44,240 --> 00:10:45,400
Come with me.
180
00:10:47,760 --> 00:10:49,319
Get a room, you two!
181
00:10:52,400 --> 00:10:54,240
To fuck, I mean.
182
00:10:56,200 --> 00:11:00,960
- Here we are. He booked the Mariachis.
- Snitch. Know what I did to the last one?
183
00:11:01,080 --> 00:11:04,680
Okay, alright.
Now, let's come up with two compliments
184
00:11:04,800 --> 00:11:06,839
in order to criticize him.
Go on.
185
00:11:08,080 --> 00:11:10,120
You're in great shape.
186
00:11:10,240 --> 00:11:12,680
That's nice. Between the job and the kids,
187
00:11:12,800 --> 00:11:15,719
no time to hit the gym.
I've lost muscle mass.
188
00:11:15,840 --> 00:11:18,680
Yeah, me too.
So how are the kids? Good?
189
00:11:18,800 --> 00:11:22,199
We're still looking for a school for Statham,
but it's all good.
190
00:11:22,320 --> 00:11:23,360
Statham?
191
00:11:23,480 --> 00:11:26,200
We named the eldest Jason,
the younger one Statham.
192
00:11:28,120 --> 00:11:30,600
That's... so unusual.
193
00:11:32,720 --> 00:11:35,480
I'm touched, sir.
Especially for the kids.
194
00:11:35,600 --> 00:11:37,520
- Of course.
- Unusual.
195
00:11:37,640 --> 00:11:38,840
Very unusual.
196
00:11:39,680 --> 00:11:40,920
Unusual!
197
00:11:46,800 --> 00:11:48,079
Here we are.
198
00:11:49,600 --> 00:11:51,480
Actually, my dear Loïc.
199
00:11:52,000 --> 00:11:53,640
A little gift.
200
00:11:56,120 --> 00:11:57,520
But it's William.
201
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Is it?
202
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
Loïc?
203
00:12:07,280 --> 00:12:08,400
Coming.
204
00:12:13,720 --> 00:12:16,080
I have something important to tell you.
205
00:12:16,200 --> 00:12:19,000
Why do you always wear that ridiculous outfit?
206
00:12:19,120 --> 00:12:20,640
I look like an idiot!
207
00:12:20,760 --> 00:12:23,319
And no one told me.
I mean, look at this--
208
00:12:23,440 --> 00:12:26,680
- Does your mother know you're a bellboy?
- My mother?
209
00:12:26,800 --> 00:12:28,199
My daughter, Sandrine.
210
00:12:28,320 --> 00:12:30,160
- You're mistaken--
- Listen.
211
00:12:30,280 --> 00:12:34,480
I'm leaving tomorrow
and I want to give you something before I go.
212
00:12:34,600 --> 00:12:37,600
- Sorry, but just so we're clear--
- Let me finish.
213
00:12:37,720 --> 00:12:40,760
I'm not so young anymore,
and when I die,
214
00:12:40,880 --> 00:12:45,280
I don't want my savings
to go to just anybody.
215
00:12:46,360 --> 00:12:47,800
You know what?
216
00:12:48,200 --> 00:12:51,840
Let's write my will together!
217
00:12:52,840 --> 00:12:54,080
- But--
- Come here!
218
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
Come, darling, come!
219
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Give your grandma a hug.
220
00:13:01,720 --> 00:13:03,960
- You're a piece of shit.
- I don't care.
221
00:13:04,080 --> 00:13:06,600
I came to work here
to get my birthright back.
222
00:13:06,720 --> 00:13:10,000
Whoever's birthright.
As long as I get my life back.
223
00:13:10,400 --> 00:13:13,120
If I don't take it,
her family will get everything.
224
00:13:13,480 --> 00:13:17,440
They don't give a damn about the old lady.
The money will be wasted on them anyway.
225
00:13:17,560 --> 00:13:20,000
Not me. Give it to me, I'll spend it!
226
00:13:20,120 --> 00:13:22,200
- You're such an altruist.
- Exactly.
227
00:13:22,320 --> 00:13:25,840
Funny. Because swindling a sick old woman?
228
00:13:25,960 --> 00:13:27,360
That's not altruism.
229
00:13:27,480 --> 00:13:29,000
That's being a shit-heel.
230
00:13:29,120 --> 00:13:31,840
I don't belong here. I'm too different.
231
00:13:31,960 --> 00:13:34,280
So I'll sign the papers
and you'll never see me again.
232
00:13:42,480 --> 00:13:43,880
What's with him?
233
00:13:44,000 --> 00:13:45,360
Must be your altruism.
234
00:13:46,680 --> 00:13:48,479
A stripper for tomorrow morning.
235
00:13:49,200 --> 00:13:51,720
Yes, Mr. Brassens. Yes.
236
00:13:51,840 --> 00:13:52,800
Duly noted.
237
00:13:52,920 --> 00:13:55,680
What's going on? You're not allowed to cry!
It's nothing.
238
00:13:55,800 --> 00:13:59,000
He... he has a pollen allergy.
What's going on?
239
00:13:59,120 --> 00:14:01,640
It's William. He said he was leaving.
240
00:14:02,000 --> 00:14:03,240
Seriously?
241
00:14:04,280 --> 00:14:08,720
I guess he realized he was incompetent
useless, a piece of shit basically.
242
00:14:08,840 --> 00:14:14,400
No, he said there was no point in staying
since an old woman's leaving him all her
money.
243
00:14:15,560 --> 00:14:18,319
- What now?
- Strange. Your vein's throbbing.
244
00:14:20,040 --> 00:14:21,199
Like Galabru.
245
00:14:22,480 --> 00:14:25,840
That was my dog's name. Galabru.
We called him that because...
246
00:14:26,200 --> 00:14:27,600
...he's dead.
247
00:14:35,720 --> 00:14:38,800
- Dear Loïc, how are you?
- Fine... Grandma.
248
00:14:38,920 --> 00:14:40,599
And what's all this?
249
00:14:41,080 --> 00:14:43,680
Remember yesterday we talked about...?
250
00:14:44,480 --> 00:14:46,200
You mean the will!
251
00:14:46,880 --> 00:14:48,560
I wrote it out last night.
252
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Here it is.
253
00:14:50,360 --> 00:14:52,240
Dated and signed.
254
00:14:53,600 --> 00:14:55,360
- Get away from my mother!
- But...
255
00:14:55,480 --> 00:14:57,760
Sandrine?! What are you doing here?
256
00:14:57,880 --> 00:15:00,360
- Hi, Mom.
- At least give your son a hug!
257
00:15:00,480 --> 00:15:02,320
Grandma, he's not your grandson.
258
00:15:02,440 --> 00:15:05,080
I'm your grandson! Loïc!
259
00:15:05,200 --> 00:15:07,880
Why's he talking to me like I was senile?!
260
00:15:08,000 --> 00:15:12,280
- She's lost her marbles.
- Mom! This man is not your grandson.
261
00:15:12,400 --> 00:15:14,959
Loïc's your grandson.
262
00:15:15,080 --> 00:15:18,800
He's a bellboy.
A bad, bad bellboy who's stealing our money!
263
00:15:18,920 --> 00:15:21,360
Don't treat her like a halfwit.
She understands.
264
00:15:21,480 --> 00:15:24,440
- You shut up.
- You brought them here, huh?
265
00:15:24,560 --> 00:15:28,479
At first, I wanted to chew you out myself,
but couldn't think of two compliments.
266
00:15:28,600 --> 00:15:31,040
I'll sue you. You hear me? I'll ruin you.
267
00:15:31,160 --> 00:15:33,959
No, Mom. He's just a shitty bellboy.
He has no money.
268
00:15:34,080 --> 00:15:36,720
If you want to cash in big,
we should sue the hotel.
269
00:15:36,840 --> 00:15:40,240
No! We're not responsible.
Actually, I warned you. So...
270
00:15:40,360 --> 00:15:43,280
I'll put you out of business. You hear me?
I'll ruin you!
271
00:15:43,400 --> 00:15:46,040
Or I can offer you... bath salts.
272
00:15:46,160 --> 00:15:48,520
- I'm gonna kill you!
- Stop! I...
273
00:15:49,320 --> 00:15:52,440
I... don't want the money.
I don't want it anymore.
274
00:15:52,920 --> 00:15:55,400
Let's tear up the will and move on.
275
00:15:55,520 --> 00:15:58,160
No way! You deserve that money!
276
00:15:58,600 --> 00:16:01,440
You're the only one in the family
who takes care of me.
277
00:16:01,560 --> 00:16:04,199
Well, thanks, Mom!
And who's the kind soul
278
00:16:04,320 --> 00:16:06,840
who took all the furniture when Dad died?
279
00:16:06,960 --> 00:16:11,520
Okay, we took the money,
but only so you'd pay less tax, Grandma!
280
00:16:11,640 --> 00:16:12,920
Understand?
281
00:16:13,040 --> 00:16:15,680
Can you hear us?
She can't hear a thing.
282
00:16:15,800 --> 00:16:17,839
- Good evening.
- What is this?
283
00:16:24,600 --> 00:16:27,240
So you're sexually harassing my mother now?
284
00:16:27,360 --> 00:16:29,040
This isn't my doing!
285
00:16:30,560 --> 00:16:31,560
Thomas.
286
00:16:31,680 --> 00:16:33,520
- What a handsome man!
- Hang on.
287
00:16:34,880 --> 00:16:38,400
- The show's supposed to last 20 minutes.
- Shut up. "I leave my entire fortune,
288
00:16:38,520 --> 00:16:41,400
my entire savings,
as well as my assets,
289
00:16:41,520 --> 00:16:44,079
including my principal residence
and my cottage"--
290
00:16:44,200 --> 00:16:46,760
That bitch.
She never told me about the cottage.
291
00:16:46,880 --> 00:16:50,880
"--to the only person who takes care of me
and cares about my happiness and my
health"...
292
00:16:51,000 --> 00:16:55,800
Blah blah blah... And who might that be?
Her grandson Loïc!
293
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
I get everything!
294
00:16:58,600 --> 00:17:00,840
- All's well that ends well.
- Shut it.
295
00:17:00,960 --> 00:17:03,040
Loïc, I'm her daughter!
296
00:17:03,160 --> 00:17:06,599
I deserve that money.
I've been putting up with her longer!
297
00:17:06,720 --> 00:17:08,480
So what? It's mine!
298
00:17:10,200 --> 00:17:14,080
Alright, Mrs. Rosier,
let's take a little stroll before you go.
299
00:17:14,200 --> 00:17:15,800
With pleasure.
300
00:17:15,920 --> 00:17:20,680
I'm sick and tired of their constant bellowing.
Let's go.
301
00:17:20,800 --> 00:17:22,520
That's life, Mom!
302
00:17:22,640 --> 00:17:24,080
I'm Loïc, not you.
303
00:17:24,200 --> 00:17:26,840
- Two packets of bath salts--
- Shut up.
304
00:17:28,079 --> 00:17:30,600
So, Mrs. Rosier?
All in all, you had a nice stay?
305
00:17:30,720 --> 00:17:31,920
Excellent.
306
00:17:32,040 --> 00:17:35,280
In fact, the stripper gave me his number!
307
00:17:35,400 --> 00:17:36,880
You little scamp.
308
00:17:37,000 --> 00:17:39,880
You know, in only two days,
I've seen: Mexicans,
309
00:17:40,000 --> 00:17:43,400
a diving suit,
and a male stripper for Georges Brassens.
310
00:17:44,080 --> 00:17:47,000
- Wait. You know all those phone calls?
- Yeah?
311
00:17:47,120 --> 00:17:49,800
That was me. It was a little prank.
312
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
I know.
313
00:17:51,280 --> 00:17:54,879
So you knew it was me?
But you still ordered everything?
314
00:17:55,000 --> 00:17:58,080
Yes. I was amazed
you could do so many voices.
315
00:17:58,200 --> 00:17:59,720
You're the best!
316
00:18:04,320 --> 00:18:07,200
Attention, please!
Staff meeting right now, please!
317
00:18:07,920 --> 00:18:09,200
- Be right back.
- Okay.
318
00:18:10,960 --> 00:18:13,120
Come on, come on. Alright, guys.
319
00:18:13,240 --> 00:18:16,280
Xavier Niel doesn't address this,
because these things never happen!
320
00:18:17,160 --> 00:18:21,360
I can't free you, Willy.
I've trusted you unconditionally!!
321
00:18:21,880 --> 00:18:26,240
So the least you can do, pal,
is be my labrador. Okay?
322
00:18:26,760 --> 00:18:29,960
- I didn't get that, but okay.
- Galabru was a labrador.
323
00:18:30,080 --> 00:18:32,800
And you... you...
Same goes for you, Thomas!
324
00:18:32,920 --> 00:18:37,000
What's all this crap you sent to our guests?
We've had more than 10 complaints!
325
00:18:37,120 --> 00:18:40,080
- It was him!
- I don't care who's to blame.
326
00:18:40,200 --> 00:18:43,080
Someone's going to pay for all that,
327
00:18:43,200 --> 00:18:45,080
or someone will get sacked!
328
00:18:46,280 --> 00:18:47,800
Back in a sec.
329
00:18:53,080 --> 00:18:56,840
Mrs. Rosier, would you mind
if I used the money you gave me?
330
00:18:56,960 --> 00:18:58,440
It's for a colleague.
331
00:18:58,720 --> 00:18:59,960
It's yours.
332
00:19:00,080 --> 00:19:02,199
Better you than those morons.
333
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
Thanks.
334
00:19:08,840 --> 00:19:10,360
Okay, I'll pay.
335
00:19:11,920 --> 00:19:15,520
Someone's been tipping me well lately,
so I can pay. How much?
336
00:19:15,640 --> 00:19:16,720
800 bucks.
337
00:19:18,120 --> 00:19:19,959
Well... Okay, then.
338
00:19:21,480 --> 00:19:23,320
That's good! I like it.
339
00:19:23,440 --> 00:19:26,360
Yes. Congratulations.
You're more generous than you look.
340
00:19:26,480 --> 00:19:29,400
And... you have team spirit.
Good on you.
341
00:19:29,520 --> 00:19:31,400
Yes! The two compliments.
342
00:19:32,320 --> 00:19:33,960
Right? That's good.
343
00:19:34,080 --> 00:19:37,879
But you have a piss-poor attitude,
which makes you the shittiest employee ever!
344
00:19:38,000 --> 00:19:39,640
Then the criticism!
345
00:19:46,600 --> 00:19:49,480
Bell, I could use 200 bucks.
346
00:19:49,600 --> 00:19:50,719
Stop.
347
00:19:51,760 --> 00:19:55,400
- Dumbass cab driver!
- He wanted a tip too, poor bastard!
348
00:19:56,560 --> 00:19:58,720
You want me? You're in love?
349
00:19:59,440 --> 00:20:01,720
Slut. She pissed me off!
350
00:20:02,920 --> 00:20:05,800
At least 100, for Statham.
I could buy a car.
351
00:20:06,040 --> 00:20:07,320
"Slut"!
352
00:20:08,600 --> 00:20:10,840
- What's happening?!
- I don't want them to see me!
353
00:20:10,960 --> 00:20:12,560
- Who?!
- My friends!
354
00:20:17,000 --> 00:20:19,920
- Who are you hiding from?
- We're looking for Mazières. Seen him?
355
00:20:20,200 --> 00:20:22,280
I hate being kept in the dark.
356
00:20:22,400 --> 00:20:25,000
We meet in a secret place
along with some members.
357
00:20:25,120 --> 00:20:27,080
- You don't have one here?
- No.
358
00:20:27,800 --> 00:20:29,720
For that, we need silence.
359
00:20:36,280 --> 00:20:37,879
Jesus Mary Poppins.
360
00:20:38,000 --> 00:20:40,480
I won't say a word. I...
25899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.