Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:18,700
GIROLIMONI
THE MONSTER OF ROME
2
00:02:37,382 --> 00:02:38,392
Ready.
3
00:02:53,131 --> 00:02:55,463
This one, he doesn't want them that way.
4
00:02:56,294 --> 00:02:57,494
Come.
5
00:03:10,900 --> 00:03:13,142
Come on, children. Fast.
6
00:03:13,143 --> 00:03:15,925
Over here, let's go ahead.
7
00:03:15,926 --> 00:03:17,726
Get up fast.
8
00:03:29,847 --> 00:03:33,567
Let me, I want to go!
9
00:03:34,523 --> 00:03:35,623
Let me!
10
00:03:35,624 --> 00:03:38,933
You are very pretty, you are very well dressed.
Do you understand? You're beautiful.
11
00:03:43,257 --> 00:03:47,324
If we don't hurry to catch
This man, we'll end all crazy.
12
00:04:01,337 --> 00:04:04,287
- A girl alone!
- Criminal parents.
13
00:04:04,288 --> 00:04:06,288
It seems, alone.
14
00:04:11,470 --> 00:04:14,996
To capture the monster
They have thrown bait.
15
00:04:15,553 --> 00:04:17,118
Finally an idea.
16
00:04:17,119 --> 00:04:21,571
They have put 500.
Mussolini orders.
17
00:04:56,115 --> 00:04:58,333
Punctual
18
00:05:20,662 --> 00:05:22,979
They've caught the monster!
19
00:05:25,719 --> 00:05:28,395
I've seen it, I've seen it.
20
00:05:28,396 --> 00:05:30,002
Let's do justice!
21
00:05:30,003 --> 00:05:33,550
There it is! Come on, you got caught
the one who kills the girls.
22
00:05:53,013 --> 00:05:55,213
All right, well.
23
00:06:15,193 --> 00:06:18,487
- Let's go to the police station!
- Yes, come on.
24
00:06:20,605 --> 00:06:22,431
Attention, people come!
25
00:06:23,684 --> 00:06:27,328
For charity,
condemn him to death!
26
00:06:27,648 --> 00:06:29,926
Bring him to death!
27
00:06:29,927 --> 00:06:33,739
Who knows the coachman?
Who has seen you raise a girl?
28
00:06:33,740 --> 00:06:35,898
Who has seen it,
Come here.
29
00:06:36,361 --> 00:06:38,135
You come here.
30
00:06:38,802 --> 00:06:41,182
- You're the one who asked for the penalty
of death? - Yes.
31
00:06:41,183 --> 00:06:43,386
- Well, come sign the complaint inside.
- Do not.
32
00:06:43,387 --> 00:06:46,822
- How do you know what the coachman is?
- Everyone has said it.
33
00:06:47,979 --> 00:06:52,141
Go ahead, let's listen to the lady.
First you screamed so much and now you are silent.
34
00:06:52,142 --> 00:06:54,075
Have you seen it?
Talk!
35
00:06:54,076 --> 00:06:57,177
The voice of the people is the voice
of God!
36
00:06:58,214 --> 00:07:01,243
Enough!
Everyone home
37
00:07:10,461 --> 00:07:11,961
Ten, take this.
38
00:07:12,076 --> 00:07:13,376
Water?
39
00:07:13,479 --> 00:07:17,278
- Yes, give me another little water.
- Courage, everything will be fine.
40
00:07:17,279 --> 00:07:19,575
What luck,
because if it was wrong ...
41
00:07:19,576 --> 00:07:21,864
As soon as he recovers, let him go.
42
00:07:23,262 --> 00:07:26,782
They can't leave it!
He is not a man!
43
00:07:28,106 --> 00:07:31,922
Five, five girls have killed.
44
00:07:31,923 --> 00:07:36,882
And two were family members of mine.
My cousin's daughter and then my niece.
45
00:07:36,883 --> 00:07:39,850
I killed them
and then I sucked their blood.
46
00:07:39,851 --> 00:07:42,567
Then I say:
The trial we want to make.
47
00:07:42,568 --> 00:07:46,277
The trial!
To me, give it to me, give it to me!
48
00:07:48,262 --> 00:07:54,262
- I say you have to shoot him.
- What to shoot him ?! Give it to me!
49
00:07:55,166 --> 00:07:57,522
- And what would you do to him?
- What would I do to him?
50
00:07:57,523 --> 00:08:02,858
What would I do to him? He would raise a stick
in the middle of the square and ...
51
00:08:02,859 --> 00:08:04,314
... he would tie him to him ...
52
00:08:04,687 --> 00:08:07,811
... and then call the parents
of those poor creatures ...
53
00:08:07,812 --> 00:08:11,048
... I would put a knife
in hand and I would tell them ...
54
00:08:12,869 --> 00:08:16,158
Cut it, cut it,
piece by piece
55
00:08:16,159 --> 00:08:20,583
A Chinese torture should
Do it, until death.
56
00:08:20,827 --> 00:08:22,952
Yes, until death!
57
00:08:23,869 --> 00:08:27,844
But what do these energies want?
Let me. Don't touch me!
58
00:08:27,845 --> 00:08:30,379
- Let me!
- Calm.
59
00:08:31,024 --> 00:08:32,384
To death!
60
00:08:32,753 --> 00:08:34,510
I can't believe this infamy.
61
00:08:37,154 --> 00:08:41,012
Death why?
You are welcome.
62
00:08:41,013 --> 00:08:42,958
But what am I, Christ?
63
00:08:43,749 --> 00:08:47,111
- This is getting serious.
- And what do we do, we call Fascio?
64
00:08:47,112 --> 00:08:49,154
Well, let's call Fascio.
65
00:08:54,369 --> 00:08:58,139
That the fascists are coming!
66
00:09:05,243 --> 00:09:08,281
That's how you get respect
To the authority.
67
00:09:08,282 --> 00:09:09,964
Terror of authority.
68
00:09:10,870 --> 00:09:12,983
Mary, run!
69
00:09:14,851 --> 00:09:16,305
Mom.
70
00:09:17,744 --> 00:09:19,675
What's up,
did they make you angry? Huh?
71
00:09:21,233 --> 00:09:23,581
Baby, baby, that will do you good.
72
00:09:23,582 --> 00:09:25,983
- Get in your way ...
- It's fine.
73
00:09:26,843 --> 00:09:30,105
- This is my site.
- See if I won't know.
74
00:09:30,876 --> 00:09:34,053
- Who has eaten my food?
- Like not to know.
75
00:09:35,452 --> 00:09:39,576
You do not touch my things. Do you understand?
Never.
76
00:09:40,400 --> 00:09:42,540
- I kill him, I kill him!
- Run!
77
00:09:45,428 --> 00:09:48,377
You have to respect me.
You have to respect me!
78
00:09:51,871 --> 00:09:54,064
- Are you ready?
- No!
79
00:09:59,069 --> 00:10:00,269
Beautiful.
80
00:10:02,504 --> 00:10:04,711
Guapa golfilla!
81
00:10:21,949 --> 00:10:24,047
Have you argued with him again, huh?
82
00:10:24,048 --> 00:10:26,261
Leave it
83
00:10:26,262 --> 00:10:28,786
Let's get married, let's live together.
84
00:10:28,787 --> 00:10:32,763
You and me You'll be like a
Roman prince.
85
00:10:32,764 --> 00:10:34,775
What are you doing? Slut
86
00:10:36,009 --> 00:10:38,090
But if I'm already a
Roman prince.
87
00:10:38,091 --> 00:10:42,268
Cigars!
What a shame I've passed!
88
00:10:42,269 --> 00:10:44,216
The coachman.
89
00:10:44,830 --> 00:10:48,439
I want to meet everyone!
90
00:10:48,880 --> 00:10:52,048
I want to talk,
face out the window!
91
00:10:52,549 --> 00:10:54,548
Do you hide?
92
00:10:56,518 --> 00:10:58,318
Air!
93
00:10:58,319 --> 00:11:01,341
The coachman wants to talk
with you.
94
00:11:01,342 --> 00:11:05,478
With everyone! Where are they?
those who wanted to kill me?
95
00:11:05,479 --> 00:11:09,246
That they present themselves,
I want to look them in the face!
96
00:11:09,247 --> 00:11:13,252
What! Swine.
97
00:11:13,253 --> 00:11:14,947
I know ...
98
00:11:14,948 --> 00:11:18,580
... that death is a step that freezes you
heart As the poet says.
99
00:11:18,581 --> 00:11:20,181
You...
100
00:11:20,606 --> 00:11:22,505
... you have sentenced me.
101
00:11:23,464 --> 00:11:25,733
I am innocent.
102
00:11:28,564 --> 00:11:31,530
My soul will weigh on
your conscience
103
00:11:34,952 --> 00:11:36,903
Oh, take another liter, come on.
104
00:11:42,481 --> 00:11:44,715
That is acid!
105
00:11:46,618 --> 00:11:48,336
The acid has been taken!
106
00:11:48,337 --> 00:11:51,576
The coachman has been killed
with muridic acid!
107
00:11:54,026 --> 00:11:57,891
Cars, because of us!
108
00:11:57,892 --> 00:12:00,612
It's our fault!
109
00:12:28,046 --> 00:12:30,396
What are you doing? Do you not sleep?
110
00:12:38,140 --> 00:12:40,151
Beautiful chubby!
111
00:12:40,152 --> 00:12:41,850
Chubby Uncle.
112
00:14:23,115 --> 00:14:30,038
How you made me suffer.
What it has cost me to bring you into the world.
113
00:14:45,101 --> 00:14:51,587
Tarquinio ... Open ...
Tarquinio, open!
114
00:15:26,694 --> 00:15:30,279
Go out.
115
00:15:30,580 --> 00:15:33,645
Get out, I kill you!
116
00:15:37,933 --> 00:15:42,379
Cursed assassin, I kill you!
I kill you, damn!
117
00:15:42,380 --> 00:15:47,076
I don't forgive you this one.
How have you done it?
118
00:15:53,481 --> 00:15:58,116
Get out of here, go to the tavern.
Let them see you.
119
00:16:04,412 --> 00:16:06,889
Tarquinio ... are you?
120
00:16:08,985 --> 00:16:11,504
What has Tarquinio done, Armanda?
121
00:16:12,753 --> 00:16:13,853
Nothing.
122
00:16:17,035 --> 00:16:19,669
But you want
Marry him, Gersu.
123
00:16:22,268 --> 00:16:25,928
Move, let's move.
124
00:17:06,662 --> 00:17:09,843
Rosseta ... Rosseta!
125
00:17:10,603 --> 00:17:11,604
Rosette!
126
00:17:13,321 --> 00:17:15,983
Has anyone seen my Rosseta?
127
00:17:24,300 --> 00:17:29,506
They stole it from me! Help!
128
00:17:30,142 --> 00:17:34,459
They stole my girl!
129
00:17:34,460 --> 00:17:35,560
Help!
130
00:17:49,766 --> 00:17:53,637
- The daughter has been stolen.
- When? - Now.
131
00:18:19,799 --> 00:18:21,630
Down, all down.
Move.
132
00:18:26,521 --> 00:18:29,837
Make way for the police.
Back, do not pass.
133
00:18:35,884 --> 00:18:37,984
- No one can leave the neighborhood.
- Why?
134
00:18:37,985 --> 00:18:39,197
They have kidnapped another girl.
135
00:18:39,198 --> 00:18:41,495
They have kidnapped another girl!
136
00:18:41,496 --> 00:18:43,887
They have kidnapped another girl here
in the passage!
137
00:18:45,453 --> 00:18:48,617
They have kidnapped another girl here
in the passage!
138
00:18:54,763 --> 00:18:56,732
Documentation!
139
00:18:57,768 --> 00:19:00,844
- Order, sir.
- Advance the angle.
140
00:19:02,921 --> 00:19:05,871
Go ahead, go fast.
141
00:19:05,872 --> 00:19:08,703
Search everywhere.
142
00:19:12,292 --> 00:19:15,007
Arrest that one!
Arrest him.
143
00:19:17,902 --> 00:19:20,683
Do not move.
Check these people.
144
00:19:23,697 --> 00:19:25,023
Does it bring documentation?
145
00:19:25,024 --> 00:19:28,766
Is the hump true?
Hey, but what are you doing?
146
00:19:30,788 --> 00:19:33,936
- Take it!
- Yes, sir.
147
00:19:33,937 --> 00:19:37,430
- Damned.
- The girl has been robbed ...
148
00:19:41,210 --> 00:19:44,948
Let them pass. Press.
149
00:20:05,628 --> 00:20:08,489
Rosseta ... my girl ...
150
00:20:09,639 --> 00:20:13,266
The baby slept, like an angel.
151
00:20:13,303 --> 00:20:17,736
I say, how can it be, leave it
sleep with the door open ...
152
00:20:17,737 --> 00:20:23,764
... two minutes, Excellency,
two minutes, come back and it's not there.
153
00:20:23,765 --> 00:20:29,130
I was gone.
And on the bed the pip still hot.
154
00:20:29,131 --> 00:20:31,639
Commissioner, this is going to
keep going like this?
155
00:20:31,640 --> 00:20:34,136
This is the order that we
He promised fascism?
156
00:20:37,785 --> 00:20:39,374
Silence!
157
00:20:44,573 --> 00:20:45,773
So...
158
00:20:46,776 --> 00:20:50,478
Parrini, look ... with the door open ...
Hey you, move.
159
00:20:51,232 --> 00:20:55,907
Passing with the door open one can
see very well the bed where the girl was.
160
00:20:55,908 --> 00:20:57,278
Yes ... it can be.
161
00:20:57,279 --> 00:21:01,428
That happened just like that,
It doesn't convince me much.
162
00:21:01,780 --> 00:21:04,648
This man knew perfectly
That there was a girl in this house.
163
00:21:04,649 --> 00:21:08,113
It is one of the neighborhood and entered here
because I could do it.
164
00:21:10,128 --> 00:21:12,179
Mom, what are you saying?
The door was closed.
165
00:21:12,180 --> 00:21:13,818
It was open.
166
00:21:19,525 --> 00:21:22,719
- It was open because you opened it.
- Shut up!
167
00:21:37,859 --> 00:21:39,208
Stop, lady, where are you going?
168
00:21:39,209 --> 00:21:41,950
Let me through!
They are family!
169
00:21:41,951 --> 00:21:44,327
- It can not.
- I'm from the family!
170
00:22:22,215 --> 00:22:23,815
Quick, we come back!
171
00:22:25,468 --> 00:22:26,768
All inside.
172
00:22:30,962 --> 00:22:32,974
Go ahead, go to the police station.
173
00:22:34,350 --> 00:22:37,649
- Sergeant, what happened?
- An attack on the Duce!
174
00:22:37,650 --> 00:22:40,172
- Dead? - It is not known, but there are
Than arrest the criminals.
175
00:22:40,329 --> 00:22:42,543
- But what has happened?
- An attack on Mussolini.
176
00:22:42,544 --> 00:22:43,644
Is he dead?
177
00:22:44,313 --> 00:22:47,041
He is alive!
He is alive!
178
00:23:15,063 --> 00:23:17,554
Your excellences may enter.
179
00:23:31,499 --> 00:23:33,634
Congratulations, excellence.
180
00:23:34,273 --> 00:23:37,364
Now his police allow
make a target shot at me.
181
00:23:37,365 --> 00:23:40,555
- Duce, the author is imprisoned.
- Who is it?
182
00:23:40,556 --> 00:23:42,681
We have not had time
to interrogate him.
183
00:23:42,682 --> 00:23:48,682
Duce, the furor of
righteous revenge of black shirts.
184
00:23:58,492 --> 00:24:01,735
He who touches the Duce dies.
185
00:24:06,007 --> 00:24:08,539
They have arrested the author of the attack.
186
00:24:09,872 --> 00:24:12,000
But not the monster.
187
00:24:13,951 --> 00:24:16,231
I would have preferred the opposite.
188
00:24:17,204 --> 00:24:19,857
An increased attack
The glory of fascism.
189
00:24:20,630 --> 00:24:24,536
Instead a criminal of this type in
Freedom decreases prestige.
190
00:24:25,525 --> 00:24:28,822
Duce, the town invokes you.
191
00:24:28,823 --> 00:24:31,008
Have fun.
192
00:24:31,700 --> 00:24:35,728
You know, Excellency,
what do these people want?
193
00:24:35,729 --> 00:24:38,383
The more or less unreal freedom?
194
00:24:39,172 --> 00:24:40,272
Do not.
195
00:24:41,391 --> 00:24:45,782
They want a boss and be protected.
196
00:24:45,783 --> 00:24:49,827
I have signed this letter to the people
Italian and I try to pay it.
197
00:24:50,128 --> 00:24:55,334
I order, I repeat, I order this criminal
Be captured immediately.
198
00:24:55,335 --> 00:24:56,572
Yes, Duce.
199
00:24:56,573 --> 00:25:01,060
Capellini, communicate to the press
that the titles be invoked ...
200
00:25:01,061 --> 00:25:03,331
... the restoration of
death penalty.
201
00:25:03,332 --> 00:25:05,635
It is necessary to take advantage
The favorable moment.
202
00:25:05,636 --> 00:25:06,646
Yes, Duce.
203
00:25:06,647 --> 00:25:09,001
I admit no more failures.
204
00:25:09,821 --> 00:25:13,920
Your Excellency will yield to me
accounts personally.
205
00:25:30,115 --> 00:25:34,084
Italians, Roman artisans
of the revolution ...
206
00:25:34,616 --> 00:25:37,620
The bomb of the attack ...
207
00:25:37,621 --> 00:25:41,820
... has failed to accelerate
The beat of my heart
208
00:25:41,897 --> 00:25:48,897
Those who make me the object of his tenacious attention
ballistic thinking that they intimidate me ...
209
00:25:49,292 --> 00:25:54,593
... I solemnly declare that it does not happen to me
through the antechamber of the brain ...
210
00:25:55,392 --> 00:25:59,951
- What does excellence, is it going?
- Dear Barbo, I have my problems.
211
00:26:02,772 --> 00:26:04,827
The crowd is female.
212
00:26:10,124 --> 00:26:11,385
Hi.
213
00:26:11,386 --> 00:26:13,640
- What do you tell me?
- He can't come today.
214
00:26:13,641 --> 00:26:15,983
- Are you sick?
- No, the pattern has returned.
215
00:26:17,394 --> 00:26:20,575
- And when is he leaving?
- The lady hasn't told me.
216
00:26:21,304 --> 00:26:24,452
- Didn't he say anything to me?
- Nothing.
217
00:26:24,453 --> 00:26:27,698
He has not said either:
"I don't know what I'll do without you"?
218
00:26:27,699 --> 00:26:28,899
Do not.
219
00:26:29,875 --> 00:26:34,480
And "as our time passes
I find it will be hotter, "he didn't say?
220
00:26:34,481 --> 00:26:35,747
Do not.
221
00:26:35,748 --> 00:26:38,343
- Did he give you a note?
- Do not.
222
00:26:39,861 --> 00:26:41,462
I get it...
223
00:26:41,463 --> 00:26:43,487
Well, she knows where I am.
224
00:26:43,488 --> 00:26:46,531
Tell your lady that if she wants
Call me on the phone.
225
00:26:46,532 --> 00:26:48,807
- And where are you going with all those things?
- To Navona Square.
226
00:26:48,808 --> 00:26:52,418
You look like a Sicilian walker.
Come on, come on, I'll take you.
227
00:27:19,511 --> 00:27:23,069
- Have you seen? It is like a carousel.
Have you ever seen a carousel? - Do not.
228
00:27:23,070 --> 00:27:26,220
Goodbye And don't work too much.
Understood?
229
00:27:26,221 --> 00:27:29,080
Think about playing too.
230
00:27:31,120 --> 00:27:33,069
That I am not the devil!
231
00:27:40,143 --> 00:27:41,243
Nineta
232
00:27:43,299 --> 00:27:46,666
Hand.
The hand, I told you!
233
00:27:52,174 --> 00:27:55,051
- Who is the man in the car?
- Do not know him.
234
00:27:55,052 --> 00:27:59,019
- What's his name?
- I swear, I swear, I don't know.
235
00:27:59,020 --> 00:28:01,351
- Where do you live?
- I swear, I don't know.
236
00:28:03,601 --> 00:28:07,093
- What does he tell you?
- He just greets me. - He greets you...
237
00:28:07,607 --> 00:28:11,115
- Did you say I'll come back tomorrow?
- Do not.
238
00:28:11,116 --> 00:28:15,336
No? Go away.
Tonight without dinner!
239
00:28:23,711 --> 00:28:26,260
How do you know how to fake these
from town.
240
00:28:26,511 --> 00:28:30,084
I did no harm.
It was she who did comedy.
241
00:28:32,893 --> 00:28:36,394
This man, or is he a thief who seeks
maid information ...
242
00:28:36,395 --> 00:28:39,489
... or here there is an intrigue and
Nineta takes notes.
243
00:28:39,490 --> 00:28:42,405
Who?
To the lawyer's wife above?
244
00:28:42,406 --> 00:28:46,065
If I were the husband, even be one
beautiful woman, he would throw her out of the house ...
245
00:28:46,066 --> 00:28:48,331
... leaving her on the sidewalk,
your site
246
00:28:48,332 --> 00:28:50,666
Or maybe this man
Has it bothered you?
247
00:28:51,341 --> 00:28:55,999
Men annoy those
Let them bother you dear.
248
00:28:56,963 --> 00:29:00,714
Anyway I want to know why
This guy is hanging around Mineta.
249
00:29:00,715 --> 00:29:01,999
He will like Nineta.
250
00:29:02,000 --> 00:29:05,951
A girl. You think you can
be a degenerate?
251
00:29:05,952 --> 00:29:08,475
What do you want me to know
me of all this?
252
00:29:08,476 --> 00:29:10,576
So, we have
The duty to intervene.
253
00:29:11,184 --> 00:29:12,802
You don't want to
Nineta's body ...
254
00:29:12,803 --> 00:29:14,930
... be found one day
in an open field on the periphery ...
255
00:29:14,931 --> 00:29:17,090
... like those other miserable ones.
256
00:29:17,091 --> 00:29:20,791
We would be accomplices of a horrible
crime for not having spoken.
257
00:29:20,860 --> 00:29:23,833
It will be enough not to leave
go out alone to Nineta.
258
00:29:23,834 --> 00:29:28,015
No, a punishment is needed.
That way I won't keep turning around here.
259
00:29:28,016 --> 00:29:30,249
Do you agree that this
guy has to disappear?
260
00:29:30,250 --> 00:29:31,658
For me ...
261
00:29:41,169 --> 00:29:43,679
Angi, but not me anymore
do you photograph me
262
00:29:43,680 --> 00:29:46,582
You told me to wait
To your new teeth.
263
00:29:46,583 --> 00:29:50,159
- But it costs, Gino, it costs.
- We will make them serious.
264
00:29:50,160 --> 00:29:52,135
Total, there is little to laugh.
265
00:29:52,136 --> 00:29:53,980
Sorry, the bull gets impatient.
266
00:29:58,754 --> 00:29:59,954
What things!
267
00:30:01,300 --> 00:30:04,179
And this beauty that is covered,
Who is it?
268
00:30:05,296 --> 00:30:06,596
Married
269
00:30:06,935 --> 00:30:08,335
And do you keep watching?
270
00:30:10,149 --> 00:30:12,249
I think it ended just today.
271
00:30:12,518 --> 00:30:14,343
Will it not be my fault?
272
00:30:14,344 --> 00:30:16,389
I don't want to make anyone suffer.
273
00:30:16,390 --> 00:30:19,311
Many times you suffer continuing.
274
00:30:20,610 --> 00:30:22,464
Do you love her?
275
00:30:23,594 --> 00:30:25,591
Take the coffee that cools.
276
00:30:29,925 --> 00:30:34,229
But you're the type you could
fall in love with one like me.
277
00:30:34,230 --> 00:30:36,604
- I don `t believe.
- Why?
278
00:30:37,110 --> 00:30:42,765
You are very intelligent, loyal,
and with a background of honesty.
279
00:30:43,426 --> 00:30:47,421
And I fall in love only
of the fools.
280
00:30:47,422 --> 00:30:51,222
I know they are dumb,
But I fall in love the same
281
00:30:51,632 --> 00:30:53,356
It is a psychological fact.
282
00:30:53,357 --> 00:30:55,090
Maybe the fool is me.
283
00:30:55,091 --> 00:30:57,966
Gino, would you make me
such a photo?
284
00:30:57,967 --> 00:31:00,107
With or without a hat?
285
00:31:00,108 --> 00:31:03,408
- Come on answer.
- They can't do it all.
286
00:31:03,916 --> 00:31:08,052
The nude is something important,
You have to know how to take it.
287
00:31:08,053 --> 00:31:11,662
Look at the history of art:
The Venus de Milo ...
288
00:31:11,663 --> 00:31:14,450
... The Naked Pestle ...
289
00:31:21,208 --> 00:31:23,868
Why, I'm not up to it?
290
00:31:26,899 --> 00:31:28,801
I measure you now.
291
00:31:29,550 --> 00:31:30,931
I do not believe it myself.
292
00:31:30,932 --> 00:31:35,153
But let's not confuse: photography
It is one thing and love another.
293
00:31:35,154 --> 00:31:37,605
First let's do
A good picture.
294
00:31:37,606 --> 00:31:39,274
Take off your skirt ...
295
00:31:39,275 --> 00:31:41,275
... I make a good extension ...
296
00:31:41,276 --> 00:31:43,653
... we put a good frame
and you put it in the living room.
297
00:31:43,654 --> 00:31:46,854
- In the living room? - Ah, then no
Have you understood that nude is art?
298
00:31:49,294 --> 00:31:50,849
Blood and Sand.
299
00:31:50,850 --> 00:31:56,191
Gino, these are dirty pictures, I
I will not understand art, but they are a bit ...
300
00:31:56,192 --> 00:31:57,197
Still
301
00:31:57,198 --> 00:31:59,471
- And still you with that hand.
- Quiet that if it doesn't move.
302
00:31:59,472 --> 00:32:02,972
Easy to say, Gino mÃo ...
303
00:32:08,686 --> 00:32:11,997
So how much
Is it hard to be on land?
304
00:32:11,998 --> 00:32:13,669
But what's wrong with you?
305
00:32:14,882 --> 00:32:18,036
I was reading about the research
of the one who kills the girls.
306
00:32:18,970 --> 00:32:21,342
How can there be someone like that?
307
00:32:21,343 --> 00:32:24,376
Well we all have
a demon inside ...
308
00:32:24,377 --> 00:32:28,447
...Closed with key. It is seen that
That one has broken the lock.
309
00:32:28,448 --> 00:32:31,754
I have three little nieces that
They can't leave home.
310
00:32:31,755 --> 00:32:34,200
I can't sleep thinking
in the monster
311
00:32:34,201 --> 00:32:37,164
Monster is a word
it's scary ...
312
00:32:37,916 --> 00:32:40,801
... but what does it mean?
`` Talgo!
313
00:32:40,802 --> 00:32:43,169
To me these things me
They whet your appetite!
314
00:32:43,170 --> 00:32:44,595
Walk, walk.
315
00:32:44,596 --> 00:32:46,026
Walk ahead.
316
00:32:46,027 --> 00:32:48,491
All over here on the left.
317
00:32:56,127 --> 00:32:58,167
Take off your hat.
318
00:32:59,412 --> 00:33:01,497
Good morning, doctor.
319
00:33:01,498 --> 00:33:05,612
And now each of you unbuttons
the pants and passes in front of the doctor.
320
00:33:05,613 --> 00:33:08,000
- And why?
- Genital exam.
321
00:33:08,001 --> 00:33:08,983
And what does it mean?
322
00:33:08,984 --> 00:33:11,870
- It's not your thing.
- It's just our stuff.
323
00:33:11,871 --> 00:33:14,081
Still with this useless scene.
324
00:33:14,082 --> 00:33:16,090
Come on Move.
325
00:33:22,636 --> 00:33:24,434
- Anonymous letters?
- Nothing serious.
326
00:33:24,435 --> 00:33:26,858
We do not make children for ...
327
00:33:27,499 --> 00:33:29,507
To these from time to time a scrape
it is necessary to give it to him.
328
00:33:29,508 --> 00:33:31,409
If not, it escapes to the thief.
329
00:33:31,410 --> 00:33:33,379
One more thief, one less thief.
330
00:33:33,380 --> 00:33:35,833
I know what I say,
and I say that the monster is him.
331
00:33:35,834 --> 00:33:39,894
- Oh Holy Virgin!
- I've been watching it for years.
332
00:33:39,895 --> 00:33:44,738
Why are you doing this?
I didn't know you were that bad.
333
00:33:44,739 --> 00:33:47,878
Commissioner, don't fool yourself
for his naivety.
334
00:33:47,879 --> 00:33:51,266
- What happens?
- Nothing, the woman is crazy.
335
00:33:51,267 --> 00:33:53,886
- And that one?
- Oh yes, I take care of myself.
336
00:33:53,887 --> 00:33:56,530
Engineer listen to us
we receive every day ...
337
00:33:56,531 --> 00:33:58,553
... complaints of men
that annoy girls ...
338
00:33:58,554 --> 00:34:00,564
If at least he could give me
A name, where he lives.
339
00:34:00,565 --> 00:34:03,683
He only knows that man has a
car Right?
340
00:34:03,684 --> 00:34:06,589
I can tell you that the car
It is yellow.
341
00:34:06,590 --> 00:34:08,902
I have read in your complaint that your
Maid is 13 years old.
342
00:34:08,903 --> 00:34:10,379
Surely you don't know
that the murderer ...
343
00:34:10,380 --> 00:34:12,994
has never killed girls who
exceed 4 � 5 years.
344
00:34:12,995 --> 00:34:16,227
Our girl looks
much less than 13 years.
345
00:34:16,228 --> 00:34:18,772
Well, if it appears again,
call us.
346
00:34:18,773 --> 00:34:21,890
- Anyway thank you Engineer,
good morning - Good morning.
347
00:34:25,685 --> 00:34:29,227
Parrini, Parrini, is circular
speak clearly...
348
00:34:29,228 --> 00:34:33,696
... order to use all methods,
Possible and impossible.
349
00:34:33,697 --> 00:34:36,521
- It can not. - Why?
- Because they are impossible, you said it.
350
00:34:36,522 --> 00:34:39,572
You always do everything
very sophisticated!
351
00:34:42,701 --> 00:34:45,607
Do your duty, damn it!
352
00:34:46,551 --> 00:34:50,618
Good...
The killer kills periodically, right?
353
00:34:52,386 --> 00:34:55,208
Every 6 months, more or less.
354
00:34:55,209 --> 00:35:01,609
Since we didn't find it, our only
Hope is that nothing else will happen.
355
00:35:01,710 --> 00:35:03,610
People gradually forget.
356
00:35:04,011 --> 00:35:06,946
I dreamed I was sleeping
Inside the house...
357
00:35:06,947 --> 00:35:11,243
... and I woke up because someone
I wanted to go home ...
358
00:35:11,749 --> 00:35:13,953
... and turned the key of the lock ...
359
00:35:14,436 --> 00:35:18,791
I was a 3 3 4 year old girl.
360
00:35:19,535 --> 00:35:21,889
- And there I understood that it was him.
- Who?
361
00:35:21,890 --> 00:35:24,127
The one that kills the girls.
362
00:35:24,418 --> 00:35:28,004
First he does the service and
then kill them.
363
00:35:29,814 --> 00:35:33,850
I was lying down and trying to
Get up to run away
364
00:35:33,851 --> 00:35:40,851
I could not move and said:
Now come in and kill me.
365
00:35:42,791 --> 00:35:46,331
- Can you have a coffee?
- Coffee at the bar, here it only came.
366
00:35:46,332 --> 00:35:47,969
How much does a soda cost?
367
00:35:47,970 --> 00:35:51,709
How did you find one that
I wanted to do the service and you run away?
368
00:35:51,710 --> 00:35:53,475
When something like this will happen to you ...!
369
00:35:53,476 --> 00:35:58,476
Listen, I'm going to get a cigarette and
I'll be right back to look for the girl.
370
00:36:13,102 --> 00:36:15,612
Ask the girl
who is the man
371
00:36:19,755 --> 00:36:23,343
- Who is the man who is with you?
- My father.
372
00:36:29,857 --> 00:36:31,040
He is his father.
373
00:36:31,041 --> 00:36:37,077
I have heard that the monster
Hypnotizes and do what he wants.
374
00:36:38,422 --> 00:36:43,443
- Girl ... where do you live?
- In Giordano Bruno.
375
00:36:45,230 --> 00:36:49,673
Well, we're leaving.
See you soon.
376
00:37:18,230 --> 00:37:20,230
Give me a drink.
377
00:37:37,561 --> 00:37:41,576
- Send the boys out.
- Let him be tonight.
378
00:37:41,577 --> 00:37:44,011
- It rains outside.
- Outside.
379
00:37:44,012 --> 00:37:47,321
- Hopefully they fall asleep.
- No, because they pretend to sleep and look.
380
00:37:47,322 --> 00:37:49,052
Isn't it true that you look?
381
00:37:50,915 --> 00:37:52,215
Outside.
382
00:38:08,719 --> 00:38:10,136
Come on hurry up.
383
00:38:10,137 --> 00:38:13,055
I am worried about the girl.
384
00:38:19,908 --> 00:38:22,233
I'm going to see if they have finished.
385
00:38:22,968 --> 00:38:26,033
Don't go mad
do not go!
386
00:38:28,047 --> 00:38:32,469
- Mom, can I come in?
- No, go with Aunt Sorina!
387
00:38:32,470 --> 00:38:35,563
- I'm leaving with Aunt Sorina.
- No, I do not go.
388
00:38:35,564 --> 00:38:38,230
- Come on, come with me.
- No, I stay here.
389
00:39:10,715 --> 00:39:13,258
But you are the Pioquetta.
390
00:39:18,119 --> 00:39:20,052
Have you seen a girl alone?
391
00:39:20,053 --> 00:39:23,054
She's my daughter,
It has come out just a moment.
392
00:39:23,055 --> 00:39:25,993
God! They took it!
393
00:39:26,140 --> 00:39:28,549
They have stolen my daughter!
394
00:39:28,550 --> 00:39:30,825
Maybe it's the one with the red cape.
395
00:39:40,529 --> 00:39:43,262
I've seen one!
He wore a red cape.
396
00:39:43,263 --> 00:39:46,707
I went in and had a soda in my tavern.
397
00:39:46,708 --> 00:39:50,871
I was going with a man.
Then it was the monster!
398
00:39:50,872 --> 00:39:52,700
I've seen the monster!
399
00:39:54,277 --> 00:39:57,276
I have seen the monster.
400
00:40:21,517 --> 00:40:23,801
It seems they have stolen
Another girl in the Plaza del Zicco.
401
00:40:23,802 --> 00:40:26,882
Surely it must already be
Dead poor thing.
402
00:40:56,263 --> 00:40:58,262
Blame yours.
403
00:40:58,901 --> 00:41:01,329
You should watch me.
404
00:41:02,584 --> 00:41:06,208
Have you watched me?
No, and then what do you want from me?
405
00:41:06,332 --> 00:41:08,216
Where have you put it?
406
00:41:09,057 --> 00:41:11,657
In the car on the baskets.
407
00:41:12,195 --> 00:41:14,631
In the morning
I will take her to the side of the river.
408
00:41:21,323 --> 00:41:24,558
Are we crazy? We are looking
without doing anything...
409
00:41:24,559 --> 00:41:28,150
I don't want to continue, if he finds out the
People, they kill us all.
410
00:41:28,482 --> 00:41:30,948
We kill him,
And so this is over.
411
00:41:30,949 --> 00:41:32,838
If you touch it, I ruin you.
412
00:41:32,839 --> 00:41:34,972
Damn bitch
413
00:41:34,973 --> 00:41:38,821
We must all watch it,
For that we have married you.
414
00:41:39,596 --> 00:41:42,813
- So, to the asylum?
- To the asylum?
415
00:41:42,814 --> 00:41:45,383
- Your brother?
- Yes, my brother.
416
00:41:45,384 --> 00:41:49,346
Shut up, if they hear us,
They kill us.
417
00:41:49,547 --> 00:41:53,620
I denounce you, for all
thefts you have committed. Understood?
418
00:41:58,519 --> 00:42:00,632
Mom, let's cut for the healthy,
It is best to report it and voila.
419
00:42:00,633 --> 00:42:04,500
Yes, and so everyone knows we had
The monster at home.
420
00:42:04,501 --> 00:42:08,903
And nobody will come to buy us,
Not a leaf of chicory.
421
00:42:08,904 --> 00:42:13,095
- No. Here is what I say.
- And what do you want to do? - Nothing.
422
00:42:58,990 --> 00:43:01,902
Marcocci, it's your turn.
423
00:43:22,089 --> 00:43:24,547
These are the witnesses, excellence.
424
00:43:24,548 --> 00:43:28,551
Marcocci, you must tell me
if this is the girl last night
425
00:43:28,552 --> 00:43:31,752
together with a man has entered
In your hostel.
426
00:43:36,383 --> 00:43:38,832
Of course, Excellency, she is.
427
00:43:47,666 --> 00:43:48,888
What is it?
428
00:43:49,889 --> 00:43:52,195
A piece of a book
in foreign language
429
00:43:53,903 --> 00:43:56,567
Now they have a description
precise of the individual.
430
00:43:56,568 --> 00:44:00,085
With the particular of its northern accent,
of the half closed eye ...
431
00:44:00,086 --> 00:44:02,845
...moustache. You can say
We have it in our pocket.
432
00:44:02,846 --> 00:44:07,141
- They are not totally decisive, Excellency.
- Well, Di Cesare, let's conclude �eh?
433
00:44:36,627 --> 00:44:39,695
They said right eye,
This one has a bad left.
434
00:44:46,431 --> 00:44:48,402
I want to know where you were last night.
435
00:44:48,403 --> 00:44:51,000
I was at the tavern last night
with some friends.
436
00:44:51,001 --> 00:44:54,206
What's up, one who has a bad eye
is it suspicious?
437
00:44:54,207 --> 00:44:56,570
The next.
438
00:44:58,631 --> 00:45:01,857
Still all.
Is this where the balls look at you?
439
00:45:01,858 --> 00:45:03,382
Still! What are you doing
440
00:45:03,383 --> 00:45:06,041
�I have to always be
between crazy?
441
00:45:06,042 --> 00:45:07,943
Doctor, I have three balls.
What do they give me?
442
00:45:08,000 --> 00:45:11,107
This time, if we are wrong,
Mussolini will make us pay dearly.
443
00:45:11,138 --> 00:45:15,930
Our destroyed life, a career
ruined because of a crazy criminal.
444
00:45:15,931 --> 00:45:19,355
An ignoble being that we could
crush without regrets.
445
00:45:19,356 --> 00:45:22,693
Here they put you in the middle of the street.
The law does not deal.
446
00:45:22,694 --> 00:45:25,284
Take care, Commissioner.
447
00:45:25,285 --> 00:45:32,009
But, it may not be one ... one of
Those criminals with so much crazy loose.
448
00:45:32,616 --> 00:45:35,750
That it is not possible to find one.
I say one!
449
00:45:38,290 --> 00:45:42,607
True, one is needed.
450
00:46:02,430 --> 00:46:07,496
The unknown,
the one that that Engineer pointed out.
451
00:46:07,497 --> 00:46:12,000
But, nobody knows anything about him,
Only one has a yellow car.
452
00:46:12,001 --> 00:46:18,216
And foreign brand. In Rome you must
There are few yellow and foreign cars.
453
00:46:39,532 --> 00:46:41,473
I am a Messenger journalist and
I have always entered the morgue ...
454
00:46:41,474 --> 00:46:42,671
... how and when I wanted.
455
00:46:42,672 --> 00:46:44,794
- Now you must obey authority.
- Follow me.
456
00:46:44,795 --> 00:46:46,945
Understood? It is not passed, it is not passed.
457
00:46:59,014 --> 00:47:03,194
Arturo, I brought you a gift.
Your niece's picture.
458
00:47:03,195 --> 00:47:05,789
- Here it is.
- Thanks, thanks Gino.
459
00:47:05,790 --> 00:47:07,978
Look how beautiful she is.
460
00:47:10,405 --> 00:47:14,181
- You made me a good present.
- Oh! He is a friend of mine. - It's fine.
461
00:47:14,182 --> 00:47:17,424
Photography, what a great invention,
a marvel.
462
00:47:17,425 --> 00:47:19,664
Modesty apart,
I have a Zeiss goal,
463
00:47:19,665 --> 00:47:24,817
... against the Germans I shot but
for optics, you have to let them do.
464
00:47:25,218 --> 00:47:27,219
What effect do they have?
465
00:47:27,599 --> 00:47:32,582
To me that of friendship.
A dormitory of friends.
466
00:47:32,583 --> 00:47:35,536
Ignore me, I have a
Fantasy galloping.
467
00:47:37,141 --> 00:47:38,862
- Who is inside?
- The chief of police.
468
00:47:38,863 --> 00:47:40,527
There are the authorities.
469
00:47:40,528 --> 00:47:43,077
Let me in, I want to see my daughter!
470
00:47:43,658 --> 00:47:45,209
Here we are.
471
00:47:45,856 --> 00:47:49,453
For the first time, they are in the center
of attention, photographs in the press ...
472
00:47:49,554 --> 00:47:53,316
... whole articles about them.
Authority comforts pain.
473
00:47:53,317 --> 00:47:55,586
Finally you are a cynical.
I like it.
474
00:47:55,587 --> 00:47:57,856
Just me? Do not.
475
00:47:57,857 --> 00:48:02,558
I only say that many children die of
domestic abuse and nobody pays attention.
476
00:48:02,559 --> 00:48:05,873
If one of these poor ratitas
the black hand killed them in the sewer ...
477
00:48:06,152 --> 00:48:09,637
... of a monster, then "poor
little angel, so innocent ", etc., etc.
478
00:48:09,638 --> 00:48:14,780
I think like you, and instead I must
Write words like this, that move.
479
00:48:14,781 --> 00:48:19,100
I would tell you more, for parents, people who
He hasn't had anything in life ...
480
00:48:19,101 --> 00:48:22,617
... a disgrace like this one,
so special ...
481
00:48:22,618 --> 00:48:24,711
... is almost a privilege.
482
00:48:24,712 --> 00:48:27,831
For me that in the neighborhood,
There are those who even envy them.
483
00:48:28,649 --> 00:48:30,299
They have had something.
484
00:48:30,300 --> 00:48:33,166
Not bad as an argument.
But, sorry, who are you?
485
00:48:33,167 --> 00:48:36,868
I see him often in the newspaper,
I'm going to look for news for my work.
486
00:48:36,869 --> 00:48:40,303
- I'm Girolimoni.
- How? I turn ... Girolimoni.
487
00:48:40,304 --> 00:48:42,161
- Girolimoni.
- Ugly, huh?
488
00:48:42,162 --> 00:48:45,347
Where do you have my daughter,
let me in!
489
00:48:45,348 --> 00:48:49,302
- I want to get in!
- You cannot enter, please.
490
00:49:05,092 --> 00:49:08,925
Hey Cari, the Lord is a
Messenger journalist.
491
00:49:08,926 --> 00:49:10,843
I have nothing to say.
492
00:49:10,844 --> 00:49:13,804
They are the doctors who speak,
I am only the preparer.
493
00:49:13,805 --> 00:49:17,106
But you come from a dynasty of
preparers You know more than all together.
494
00:49:17,107 --> 00:49:19,340
I want to clarify the fact
of carnal violence.
495
00:49:19,341 --> 00:49:23,391
You don't get so much, rape girls
5 years is possible ...
496
00:49:23,392 --> 00:49:26,763
They say carnal violence,
to say it.
497
00:49:26,864 --> 00:49:30,380
- For sensationalism.
- But then what does he do to the girls?
498
00:49:33,154 --> 00:49:38,064
What priests say: the origin of sin
It's there, between the urine and the excrement.
499
00:49:38,801 --> 00:49:42,130
Then he puts the girls,
a finger in the vagina ...
500
00:49:42,131 --> 00:49:45,266
one in the anus and then ...
Zazac!
501
00:49:45,267 --> 00:49:48,157
Can you imagine how it stinks,
When does it come out.
502
00:49:49,971 --> 00:49:53,275
You have one
language delicacy ...
503
00:49:53,276 --> 00:49:55,421
I miss the end gladly.
504
00:49:56,801 --> 00:49:59,913
A mason has died,
there are the relatives.
505
00:50:02,178 --> 00:50:06,551
I am Gino Girolimoni, I work with the best
lawyers Madam, if you need me.
506
00:50:06,552 --> 00:50:10,300
- What should we do?
- You should read this and then sign it.
507
00:50:10,301 --> 00:50:13,185
Listen, can I talk about
words with you?
508
00:50:13,186 --> 00:50:14,686
Say.
509
00:50:14,687 --> 00:50:18,290
- We have our cousin's accident.
- He has fallen off a scaffold.
510
00:50:19,297 --> 00:50:21,763
- Fallen or thrown away?
- Fallen.
511
00:50:22,783 --> 00:50:26,271
- Where are you from?
- De Civita ... - Castellana, right.
512
00:50:26,272 --> 00:50:29,698
In their town they have made the houses and the
You saw the false accidents.
513
00:50:30,179 --> 00:50:33,004
- I'm sorry. I am not interested.
- But he's dead.
514
00:50:33,005 --> 00:50:35,501
Happens,
when the calculations are wrong ...
515
00:50:35,502 --> 00:50:38,728
... a pity. - What do you want
say, we are dishonest?
516
00:50:39,772 --> 00:50:42,903
Thumb in Varese,
I made it charge you 4 years ago.
517
00:50:42,904 --> 00:50:45,883
Then you cheated on me because no
I knew you did it on purpose.
518
00:50:45,884 --> 00:50:49,188
Thumb in Varese, elbow in Civitavecchia,
fracture in Civita Castellana.
519
00:50:49,189 --> 00:50:52,088
I know all the tricks,
I have also been a bricklayer.
520
00:50:52,089 --> 00:50:55,926
Do me the favor, go where else,
I have no sympathy with the jail.
521
00:50:55,927 --> 00:50:58,586
- Excuse me, ma'am.
- Who do you think you are, this one?
522
00:50:59,456 --> 00:51:02,470
They have left us in the middle of the street.
When will we see some money?
523
00:51:02,471 --> 00:51:04,734
- As soon as possible, ma'am.
- And in the meantime, how will we eat?
524
00:51:04,735 --> 00:51:07,388
- I give an advance, then we fix.
- Thank you.
525
00:51:07,402 --> 00:51:10,312
- Do you want a candy? - Yes.
- One to you and one to you.
526
00:51:10,313 --> 00:51:12,162
- Say thanks.
- Thank you.
527
00:51:13,126 --> 00:51:16,031
We greet everyone's teacher
Our producers
528
00:51:16,032 --> 00:51:19,794
- It's a new coat.
- But underneath there is an old skate.
529
00:51:19,795 --> 00:51:22,083
And I don't want to be fooled
for a skate.
530
00:51:22,084 --> 00:51:25,123
And less if he is a child of NN.
531
00:51:25,124 --> 00:51:30,271
It's true, I'm a son of NN,
and that's why you must respect me ...
532
00:51:30,272 --> 00:51:33,600
- Because he could be the king's son.
- But you would always be a son of a bitch.
533
00:51:33,601 --> 00:51:36,798
It is that case and considering the trade of
Your mother could be your brother.
534
00:51:36,799 --> 00:51:39,128
And don't do nonsense
They are watching us.
535
00:51:39,129 --> 00:51:42,320
First you stay with all the customers.
This morning you entered the morgue ...
536
00:51:42,321 --> 00:51:45,297
- How did you do it? Give it to me!
- And where does he say he has to
537
00:51:45,298 --> 00:51:47,098
teach the trade to the competition!
538
00:51:46,898 --> 00:51:50,454
Girolimoni, let's get along,
or we distribute as friends or ...
539
00:51:50,455 --> 00:51:53,882
- Or else? - Don't play the cock,
We have good knives.
540
00:51:54,814 --> 00:51:56,814
Well, I better tell you ...
541
00:51:56,980 --> 00:52:00,038
You know how we work
we the producers ...
542
00:52:00,039 --> 00:52:04,559
I entered the morgue today, there was the
authority and nobody told me anything.
543
00:52:04,560 --> 00:52:08,653
- Why? - Why?
- Because in the war I was versaglieri.
544
00:52:08,654 --> 00:52:12,356
- What do you mean?
- Looks like nothing.
545
00:52:12,357 --> 00:52:17,764
But there was an important boss with me,
that saved his life ...
546
00:52:18,471 --> 00:52:21,035
Let's see if you guess who it was
This important boss.
547
00:52:22,068 --> 00:52:28,491
Versaglieri, has made its way and today the
Bombs do nothing, as seen.
548
00:52:29,874 --> 00:52:31,438
- Benito?
- Mu.
549
00:52:32,340 --> 00:52:34,542
Benito Mu, and then
To me, who touches me?
550
00:52:34,543 --> 00:52:37,194
- Don't say nonsense ...
- Then try.
551
00:52:39,277 --> 00:52:41,995
Leave it, come on.
552
00:52:42,793 --> 00:52:45,663
Oh, Gino!
553
00:52:47,150 --> 00:52:49,769
Oh, the "Sargent"!
554
00:52:49,770 --> 00:52:53,594
Nice to see you, how we are not
Dead, we are here.
555
00:52:53,595 --> 00:52:55,603
- Here we are.
- Congratulations.
556
00:52:55,604 --> 00:52:57,875
You're still
The same storyteller, huh?
557
00:52:57,876 --> 00:53:01,596
That's knife people, Sarge. '
You on the front said
558
00:53:01,597 --> 00:53:03,097
that all means is good for
Save the skin.
559
00:53:03,197 --> 00:53:05,721
And for that you use
to the Head of Government?
560
00:53:05,722 --> 00:53:08,271
Today is a name
It works miracles.
561
00:53:08,272 --> 00:53:09,372
Bravo.
562
00:53:09,873 --> 00:53:12,465
I work as a condemned and thanks
I bought this car for that.
563
00:53:12,466 --> 00:53:14,089
But how is it yours?
564
00:53:14,090 --> 00:53:15,965
- And what do you work on?
- Lawyer producer.
565
00:53:15,966 --> 00:53:19,445
To those who have had accidents of
work, I seek legal assistance.
566
00:53:19,446 --> 00:53:21,865
- Is the trade legal?
- It's a human trade.
567
00:53:21,866 --> 00:53:24,419
The families are humble.
568
00:53:24,420 --> 00:53:26,020
I work for less.
569
00:53:28,115 --> 00:53:30,621
Who knows how many trips
You have done with this.
570
00:53:30,622 --> 00:53:33,388
Do you like it? It is the last model.
571
00:53:33,389 --> 00:53:36,731
An almost Grand Prix model.
572
00:53:38,720 --> 00:53:40,358
It must be fast, huh?
573
00:53:41,234 --> 00:53:43,964
It can reach 60.
574
00:53:43,965 --> 00:53:47,587
Well, now you are here,
in 10 minutes on the periphery ...
575
00:53:48,773 --> 00:53:52,668
- And does it work with women?
- Irresistible.
576
00:53:52,669 --> 00:53:54,813
They don't look at me
They look at him.
577
00:53:54,814 --> 00:53:57,917
Do you want to try it?
I take him anywhere.
578
00:53:57,918 --> 00:54:01,319
In memory of all that
We have suffered together.
579
00:54:02,203 --> 00:54:04,466
- Where are we going?
- To the police station.
580
00:54:05,001 --> 00:54:07,624
Yes, now I'm Sergeant
of Public Security.
581
00:54:07,625 --> 00:54:09,161
- Perfect.
- So ...?
582
00:54:09,162 --> 00:54:10,975
Like silk.
583
00:54:10,976 --> 00:54:13,959
- Are you married?
- I'm still.
584
00:54:13,960 --> 00:54:16,723
At your age
I already have 5 children.
585
00:54:16,724 --> 00:54:18,311
You always liked the good life.
586
00:54:18,312 --> 00:54:22,469
No, I've always broken my head
With wrong women, unfortunately.
587
00:54:22,470 --> 00:54:25,239
But let's say
I like freedom.
588
00:54:25,240 --> 00:54:28,247
- A little anarchic, huh?
- More anthropometric.
589
00:54:28,248 --> 00:54:30,248
What do you say?
590
00:54:38,139 --> 00:54:41,747
Now where is it,
I don't promise to come find him.
591
00:54:41,748 --> 00:54:44,285
And what about you?
to a cup of coffee?
592
00:54:46,458 --> 00:54:49,258
Come take it in my office,
So you see where I work.
593
00:54:49,259 --> 00:54:52,612
- Mr. Sergeant.
- Office hours, poorly paid work.
594
00:54:52,613 --> 00:54:54,373
No, the car does not
I will never have it.
595
00:54:54,374 --> 00:54:56,731
They compensate for other satisfactions.
596
00:54:57,457 --> 00:55:00,027
In Naples they say that
"sending is better than fucking."
597
00:55:00,028 --> 00:55:03,676
- Ah, you know the dialect well.
- No ... the Neapolitan amuses me ...
598
00:55:03,677 --> 00:55:06,075
I think it's special.
599
00:55:06,700 --> 00:55:08,812
- Come on, sit down.
- Thank you.
600
00:55:09,962 --> 00:55:13,433
- Would you change your position for mine?
- I don't like to send.
601
00:55:13,434 --> 00:55:17,174
- You like to fuck more.
- I confess.
602
00:55:17,175 --> 00:55:21,469
- Did you wear a mustache?
- No, with a mustache I look like a paleto.
603
00:55:21,470 --> 00:55:25,656
- But in war you wore a mustache.
- Yes, I used to scare the enemy.
604
00:55:25,657 --> 00:55:28,174
In fact, we won.
605
00:55:28,175 --> 00:55:31,646
How much money
Do you have in your pocket?
606
00:55:31,647 --> 00:55:34,834
Do you want to punish me?
Old fox...
607
00:55:34,835 --> 00:55:37,911
But now I have
How much do you need?
608
00:55:38,800 --> 00:55:40,376
A loan, I do it with pleasure.
609
00:55:40,377 --> 00:55:43,358
You always carry in your pocket
left the money?
610
00:55:44,754 --> 00:55:48,336
But, this for me is the right,
It will be left for you.
611
00:55:48,337 --> 00:55:50,385
Why have you ajar
the eye?
612
00:55:50,949 --> 00:55:53,811
Yes, maybe you're nervous.
Are you nervous?
613
00:55:55,012 --> 00:55:58,974
- And what?
- I don't know, maybe the place, the police ...
614
00:55:58,975 --> 00:56:02,538
But, you have a defect in the eye.
615
00:56:05,427 --> 00:56:07,888
Listen, I have a little
stomach upset ...
616
00:56:07,889 --> 00:56:11,500
... I suffer a little from the liver and a slight
drowsiness after lunch.
617
00:56:12,019 --> 00:56:14,315
But it's not simpler
If you tell me what you want?
618
00:56:14,316 --> 00:56:17,013
Otherwise it makes me feel ...
almost at fault.
619
00:56:18,880 --> 00:56:20,792
Do you remember that time
in Cividale?
620
00:56:20,793 --> 00:56:24,160
When that girl passed by and you said:
"This in a couple of years ...!"
621
00:56:24,161 --> 00:56:26,887
Will it be good now?
Do you remember?
622
00:56:27,699 --> 00:56:30,647
Sarge '... now, I have to do.
Thanks for the coffee.
623
00:56:30,648 --> 00:56:33,205
And where should you go like this?
in such a hurry?
624
00:56:33,206 --> 00:56:38,012
Ah, I understand, you're sure to offer
Candies to some young lady, huh?
625
00:56:39,979 --> 00:56:46,768
I like women as experts.
Under 21 nothing. Do you understand me?
626
00:56:46,769 --> 00:56:52,801
The same ... you have made some proposals
obscene to the engineer's maid.
627
00:56:53,224 --> 00:56:56,499
You have made her get in the car, you have
put your hands on the skirt ...
628
00:56:56,500 --> 00:56:57,632
You unbuttoned your pants.
629
00:56:57,633 --> 00:57:00,484
Interesting...
And was I too?
630
00:57:00,485 --> 00:57:02,762
If the car was not alone, you were.
631
00:57:04,569 --> 00:57:08,979
- Sarge '... who do you want to fuck?
- Don't call me "Sargente" again.
632
00:57:10,417 --> 00:57:12,581
Now I am Sergeant Amichela.
633
00:57:13,042 --> 00:57:15,225
That is not my fault.
634
00:57:17,761 --> 00:57:19,319
Go ahead, fast.
635
00:57:26,783 --> 00:57:30,260
In parish theaters always
They offered me the role of women.
636
00:57:30,261 --> 00:57:34,049
Women, virgins, saints,
She always looked like a whore.
637
00:57:34,050 --> 00:57:36,830
Cut your mustache you don't
It will have been of no use.
638
00:57:37,307 --> 00:57:38,407
Let's go.
639
00:57:38,816 --> 00:57:40,662
Excuse me, I go on stage.
640
00:57:41,800 --> 00:57:44,456
Enter the first witness.
641
00:57:47,626 --> 00:57:50,870
- Wait a minute, I dropped my mustache.
- Put it on, fast.
642
00:57:55,917 --> 00:57:57,991
It's him, I recognize him.
643
00:58:03,186 --> 00:58:05,482
Who have you recognized?
644
00:58:07,246 --> 00:58:08,546
Answer
645
00:58:10,689 --> 00:58:13,651
- It's him ...
- Which of the two?
646
00:58:13,652 --> 00:58:15,374
Approach and mark it.
647
00:58:25,990 --> 00:58:27,762
He.
648
00:58:27,763 --> 00:58:30,264
Lord ... the first lady
has indicated the agent ...
649
00:58:30,265 --> 00:58:33,316
- Wow, lady ...
- If you allow me, sir ...
650
00:58:33,317 --> 00:58:35,698
... the woman has indicated Girolimoni,
I have seen it perfectly.
651
00:58:35,799 --> 00:58:38,555
- Shut up, sergeant.
- Let him talk.
652
00:58:39,500 --> 00:58:42,546
I was in the same point of view
and the woman has indicated Girolimoni ...
653
00:58:42,547 --> 00:58:46,971
... at the precise moment when the lord ...
I surpassed the counter with my body.
654
00:58:46,972 --> 00:58:49,999
Lord, let me,
I remember him ...
655
00:58:50,000 --> 00:58:52,890
First is the promotion for
who collaborates in the murder of the murderer.
656
00:58:52,891 --> 00:58:54,676
Second, that there is a
reward...
657
00:58:54,677 --> 00:58:57,740
and this can lead to many
citizens to give false testimony.
658
00:58:59,790 --> 00:59:03,481
Ok The recognition of women does not
It will be taken into account. Let him go.
659
00:59:03,482 --> 00:59:06,936
Let's continue with the other witnesses.
Pass the next one.
660
00:59:08,915 --> 00:59:11,079
Girolimoni,
Pass in front of the counter.
661
00:59:12,256 --> 00:59:13,623
Be careful with the mustache.
662
00:59:16,942 --> 00:59:18,615
Ahead.
663
00:59:25,619 --> 00:59:30,789
Attention, Marcocci,
Do you recognize this man?
664
00:59:30,790 --> 00:59:37,423
Marcocci ...
a good Roman name, honest ...
665
00:59:37,424 --> 00:59:40,625
- Yes, it's him.
- I have made a mistake.
666
00:59:41,089 --> 00:59:43,430
Go bring Ana de Angeli.
667
00:59:44,288 --> 00:59:45,488
Standing.
668
00:59:48,262 --> 00:59:52,090
Ana de Angeli, they need you
In police station.
669
00:59:53,789 --> 00:59:55,474
Go with sergeant.
670
00:59:55,475 --> 00:59:59,158
- They are arranged with it.
- Why? - She's a cream liar.
671
00:59:59,159 --> 01:00:00,738
All sitting.
672
01:00:04,646 --> 01:00:06,319
Wait a moment here.
673
01:00:17,900 --> 01:00:19,000
Ahead.
674
01:00:24,135 --> 01:00:28,412
This, sir, is the girl
That managed to save himself from the monster.
675
01:00:28,413 --> 01:00:30,500
Come, come on.
676
01:00:33,231 --> 01:00:37,939
Little, how do you know that the man who,
That day, I wanted to take you to the movies ...
677
01:00:37,940 --> 01:00:40,889
... was really
The one who kills the girls?
678
01:00:40,890 --> 01:00:44,635
For two reasons, sir,
how he talked to me ...
679
01:00:44,636 --> 01:00:46,912
and how I squeezed my hand.
680
01:00:46,913 --> 01:00:50,253
I will never forget that hand.
681
01:00:50,254 --> 01:00:52,459
And ... what did he tell you?
682
01:00:53,409 --> 01:00:55,137
Come on ... tell me.
683
01:00:55,138 --> 01:00:59,783
"You're so pretty, the prettiest
of all, that's why I chose you. "
684
01:00:59,784 --> 01:01:02,209
And how did you get away?
685
01:01:02,665 --> 01:01:07,234
It has been a moment, an inspiration,
I thought of the virgin and said:
686
01:01:07,235 --> 01:01:11,278
"Virgin, save me" and I felt
inside a great heat ...
687
01:01:12,789 --> 01:01:17,896
- Like a fire in the heart.
- A fire? - Yes, yes in the heart.
688
01:01:17,897 --> 01:01:20,490
Yes, we have understood, he continues.
689
01:01:20,491 --> 01:01:23,815
Then I felt that man
He let go of my hand ...
690
01:01:23,816 --> 01:01:30,816
And I found myself free in the middle of the street.
The virgin saved me.
691
01:01:31,203 --> 01:01:36,395
I would put this virgin in the minutes.
What do you say, sir?
692
01:01:38,241 --> 01:01:40,777
Prepare the meeting, sergeant.
693
01:01:44,183 --> 01:01:49,154
The victims present
terrible tissue lacerations ...
694
01:01:49,155 --> 01:01:53,057
Then Cacarini is right, the
preparer, manipulation without violence.
695
01:01:53,058 --> 01:01:55,704
Cacarini is not licensed,
He is just a preparer.
696
01:01:55,705 --> 01:01:59,448
Lack of sperm can be explained
with premature ejaculation ...
697
01:02:00,377 --> 01:02:03,883
Here the genital picture is
in the limit of the norm.
698
01:02:03,884 --> 01:02:07,423
Yes, we observe dimensions
slightly above average.
699
01:02:07,424 --> 01:02:10,619
- But what are you, pitos meter?
- Shut up Girolimoni, don't follow.
700
01:02:11,045 --> 01:02:14,388
As you will know,
degenerates attracted to children ...
701
01:02:14,389 --> 01:02:17,637
they have a tiny genital apparatus,
almost childish.
702
01:02:17,638 --> 01:02:19,333
Is it necessary to study hard?
703
01:02:19,334 --> 01:02:22,656
Even that lack of sex
It can cause degeneration.
704
01:02:22,657 --> 01:02:25,688
I know a girl who has not studied
Nothing but has a remarkable experience.
705
01:02:25,689 --> 01:02:27,047
Shut up.
706
01:02:29,022 --> 01:02:30,130
Come on, there is an encounter.
707
01:02:30,131 --> 01:02:33,521
In this case you can not talk
lack of sex
708
01:02:33,522 --> 01:02:36,690
True it doesn't show either
signs of infantilism.
709
01:02:37,826 --> 01:02:40,507
Don't try to fall in love with me
They have nothing to do.
710
01:02:42,000 --> 01:02:45,162
Do you know that there are those who say that
can you recognize the monster?
711
01:02:45,163 --> 01:02:47,323
There are those who do it for
The reward money.
712
01:02:47,324 --> 01:02:51,444
- I do it for justice.
- Very well, then it won't be anything.
713
01:02:51,445 --> 01:02:54,883
- It was dark, it was night.
- They give importance.
714
01:02:54,884 --> 01:02:58,756
You have seen it well.
And you are one who tells the truth.
715
01:02:58,757 --> 01:03:02,017
As I think, we'll see
Your picture in every newspaper.
716
01:03:13,647 --> 01:03:15,452
Get away.
717
01:03:16,849 --> 01:03:19,858
Go and look good.
718
01:03:42,474 --> 01:03:45,086
Hi, how are you?
719
01:03:50,802 --> 01:03:52,202
It is him.
720
01:03:53,828 --> 01:03:56,080
I feel the fire inside.
721
01:03:57,509 --> 01:03:59,636
It was his hand, I recognize it.
722
01:04:00,731 --> 01:04:03,178
Come.
Take it.
723
01:04:07,771 --> 01:04:10,862
Then Girolimoni,
Does he still deny it?
724
01:04:14,059 --> 01:04:17,891
Excellence, I have something to say
and I hope they don't get offended ...
725
01:04:17,892 --> 01:04:19,092
Say.
726
01:04:20,040 --> 01:04:22,223
I was wondering...
727
01:04:22,224 --> 01:04:26,624
- But ... do you always do that?
- So, what?
728
01:04:26,625 --> 01:04:29,780
The inquiries, the interrogations ...
729
01:04:29,781 --> 01:04:34,434
Those in the tavern have recognized me only
By 50 thousand lire, it's clear, isn't it?
730
01:04:35,553 --> 01:04:37,537
As for the girl ... poor thing ...
731
01:04:38,771 --> 01:04:40,366
Instead of examining my dick,
732
01:04:40,367 --> 01:04:42,867
Why they don't check his brain
to her? It is a mitman.
733
01:04:42,967 --> 01:04:44,596
Notable speaker.
734
01:04:44,597 --> 01:04:48,069
No, I'm sorry for you
They are screwing up.
735
01:04:48,070 --> 01:04:50,514
It's going to laugh all over Italy
behind their backs.
736
01:04:50,515 --> 01:04:55,000
And then to the Duce how they explain it ...
They don't give cat a hare ...
737
01:04:55,001 --> 01:04:58,766
- He is one who gives club.
- Remarkable his ability.
738
01:04:58,767 --> 01:05:01,855
Yes, huh? At least
I have a quality.
739
01:05:02,600 --> 01:05:04,784
At the bottom, what do we have concrete
in the hands ?, nothing.
740
01:05:04,785 --> 01:05:06,025
What do you want more, Parrini?
741
01:05:06,026 --> 01:05:08,692
I want a serious test
or a confession.
742
01:05:08,693 --> 01:05:12,725
I will confess, I will confess, it's just a matter
of system and time, but confess.
743
01:05:12,726 --> 01:05:14,460
Will you allow me?
744
01:05:14,461 --> 01:05:19,355
Let me do the interrogation,
I do make him talk, I know him.
745
01:05:19,356 --> 01:05:22,372
You have been recognized, understand,
You can not deny it.
746
01:05:22,373 --> 01:05:25,573
You have the car for
transport dead girls ...
747
01:05:25,574 --> 01:05:29,145
They've seen you climb a little girl.
748
01:05:30,095 --> 01:05:32,456
In your house they have found
various dresses ...
749
01:05:32,457 --> 01:05:36,744
one of rider, one of motorist ...
An obvious transvestite.
750
01:05:36,745 --> 01:05:40,655
Battalion 127 on the field ...
Windy morning.
751
01:05:41,298 --> 01:05:45,171
Austrian bombs exploded by
everywhere. We were about to attack.
752
01:05:46,200 --> 01:05:49,379
The flag of the regiment that arrives
from the bottom of the horizon ...
753
01:05:49,380 --> 01:05:52,374
... where they could see
the shadows of the enemy ...
754
01:05:52,375 --> 01:05:56,519
In that fateful moment ...
I called you "carbide," do you remember?
755
01:05:57,261 --> 01:06:00,340
After the action, me
The medal and nothing to you.
756
01:06:01,500 --> 01:06:04,585
Do you want my medal?
to leave me alone?
757
01:06:04,983 --> 01:06:07,010
Do you now trade with medals?
758
01:06:07,011 --> 01:06:10,000
From that medal I
You have begun to look crooked.
759
01:06:10,001 --> 01:06:12,233
- Envy?
- Me?
760
01:06:12,234 --> 01:06:15,928
- About you? No!
- Strange, I say so, but that's the way it is.
761
01:06:16,429 --> 01:06:21,219
And now the car, you don't forgive me
I have it. I give it to you.
762
01:06:21,400 --> 01:06:23,622
Do I have a face of corrupt?
763
01:06:23,623 --> 01:06:25,539
We all have our weaknesses.
764
01:06:25,540 --> 01:06:27,734
But i am not
A stupid girl.
765
01:06:27,735 --> 01:06:30,354
It's not about stupro,
get better ...
766
01:06:30,355 --> 01:06:32,014
He penetrates them with his fingers.
767
01:06:32,015 --> 01:06:34,303
- And how do you know?
- Because I'm not ignorant like you.
768
01:06:34,304 --> 01:06:37,417
Don't tute me! And you don't assume
That tone of eternal father.
769
01:06:37,418 --> 01:06:40,181
What should I do,
kill me like the coachman? Do not.
770
01:06:40,182 --> 01:06:45,485
I have patience, so many have passed,
You will also pass, "Sargent."
771
01:06:49,063 --> 01:06:51,722
This is not bad.
There is worse.
772
01:06:53,236 --> 01:06:56,579
These pictures of girls have been
Found in your room.
773
01:06:56,580 --> 01:07:01,015
- Do you recognize them?
- I've taken them out.
774
01:07:01,016 --> 01:07:02,982
And what effect do they cause you?
775
01:07:02,983 --> 01:07:05,642
- And what effect should they cause me?
- Are you teasing?
776
01:07:05,643 --> 01:07:09,418
No, they are complacent, tell me what effect
They must do me and I will make you happy.
777
01:07:09,419 --> 01:07:11,401
Should I laugh, cry?
778
01:07:12,660 --> 01:07:15,457
This is one of the photographs of the
Lungo Tevere taken out for you.
779
01:07:15,458 --> 01:07:16,482
Exact.
780
01:07:16,483 --> 01:07:19,776
Look, right at this point he found himself
the body of one of the girls.
781
01:07:20,287 --> 01:07:22,958
- How do you explain it?
- The explanations can be two:
782
01:07:22,959 --> 01:07:25,083
Or is it a coincidence
or a coincidence.
783
01:07:30,592 --> 01:07:32,392
Laura Carlinni
784
01:07:33,678 --> 01:07:34,778
Carla Santinni
785
01:07:36,312 --> 01:07:37,412
Marisa Telli
786
01:07:38,071 --> 01:07:39,271
Rosseta Tirabosco.
787
01:07:40,245 --> 01:07:41,645
Isa Matei, the "Pioqueta".
788
01:07:42,315 --> 01:07:45,223
What effect do they have on you?
789
01:07:45,899 --> 01:07:48,422
I have not taken these.
790
01:07:52,926 --> 01:07:57,108
- But why don't you confess?
- Ugh ...
791
01:07:57,109 --> 01:08:01,214
If you confess, with a good skill
Psychiatric you get rid of the problem.
792
01:08:02,759 --> 01:08:06,130
You are also the son of NN ...
793
01:08:06,131 --> 01:08:10,884
Do you understand? What do you mind saying
That your father was a degenerate?
794
01:08:13,237 --> 01:08:16,911
That will be all right.
You are not to blame, you are irresponsible.
795
01:08:18,035 --> 01:08:21,898
But you must take me out
a curiosity.
796
01:08:21,899 --> 01:08:27,016
I would understand if you had done it
with a girl a little more ...
797
01:08:27,017 --> 01:08:31,610
You know between us ...
But that small!
798
01:08:33,092 --> 01:08:35,660
- I like girls ...
- Oh yes?
799
01:08:36,453 --> 01:08:38,677
Even the smaller ones
I like them more ...
800
01:08:38,956 --> 01:08:40,765
And what pleasure do you feel?
801
01:08:40,766 --> 01:08:44,045
It is difficult to explain.
They are aberrations ...
802
01:08:45,047 --> 01:08:46,900
- The last one, for example ...
- The "Pioqueta".
803
01:08:46,901 --> 01:08:50,117
I was in the car, the skirt is lifted,
It makes me little eyes. I stop.
804
01:08:52,441 --> 01:08:55,347
He gives me a smile and tells me:
"Dear Lord ...
805
01:08:55,348 --> 01:08:57,868
... give me two liras? "
And I answer ...
806
01:08:57,869 --> 01:09:02,435
And if I give you two lira,
What do you give me?
807
01:09:04,540 --> 01:09:08,380
He answers me:
"Take me and see."
808
01:09:11,090 --> 01:09:12,190
And then?
809
01:09:13,615 --> 01:09:15,615
I take her ...
810
01:09:16,444 --> 01:09:18,242
... is placed near me ...
811
01:09:19,068 --> 01:09:21,694
Start stroking me ...
812
01:09:21,695 --> 01:09:26,654
"How handsome you are," he tells me.
"I like you"...
813
01:09:27,296 --> 01:09:29,889
"Take me away, I want to do
the love with you."
814
01:09:29,890 --> 01:09:31,483
- So small?
- Hey, no!
815
01:09:32,804 --> 01:09:35,107
- And then?
- I take her to a meadow ...
816
01:09:36,092 --> 01:09:39,221
She starts undressing,
I'm going to hug her ... "No, wait!"
817
01:09:41,737 --> 01:09:44,565
Get out of the car
And start dancing.
818
01:09:44,566 --> 01:09:48,370
- How to dance?
- I was dancing around me. I danced and laughed.
819
01:09:48,371 --> 01:09:51,494
- laugh. - Naked?
- Naked under the moon.
820
01:09:51,760 --> 01:09:52,971
- And then?
- And then, nothing ...
821
01:09:52,972 --> 01:09:58,969
I get off, she starts running on
The meadow. Me, how to say it?
822
01:10:00,206 --> 01:10:04,174
I hugged her. I threw her down
on the grass
823
01:10:05,102 --> 01:10:07,738
And I lost my mind ...
824
01:10:07,739 --> 01:10:12,999
You know ... naked,
a small body ...
825
01:10:13,000 --> 01:10:17,048
soft, delicate ...
With two breasts like that.
826
01:10:19,380 --> 01:10:23,380
- Two breasts like a 6 year old girl?
- No, a babysitter of 32.
827
01:10:24,418 --> 01:10:28,345
- But, you were telling me about the "Pioqueta".
- No, you were talking about the "Pioqueta".
828
01:10:28,446 --> 01:10:33,284
I talked about the babysitter.
You got excited, huh?
829
01:10:33,285 --> 01:10:35,540
Are you kidding me?
830
01:10:35,541 --> 01:10:41,005
- If anything, the "Girolimoni".
- Pig son of a bitch!
831
01:10:45,388 --> 01:10:47,824
You will also pass, "Sargent."
832
01:10:48,613 --> 01:10:51,442
Now I make you see me,
if it was a babysitter or a girl.
833
01:10:53,395 --> 01:10:55,325
Barletta, Bicciaro!
834
01:11:03,300 --> 01:11:05,600
No mark on the face.
835
01:11:13,746 --> 01:11:15,213
- Have you confessed?
- Not yet.
836
01:11:15,214 --> 01:11:19,187
- But what do they do?
- They do their job. - Even too much.
837
01:11:19,188 --> 01:11:23,008
- Won't they leave marks on his face?
- No, just a cracked rib.
838
01:11:23,009 --> 01:11:25,605
- But it doesn't look.
- Can we proceed with the careo?
839
01:11:25,606 --> 01:11:29,479
Boldrini keeps calling me. Is anxious
for giving the news to the Head of Government.
840
01:11:31,151 --> 01:11:33,280
It’s your turn right away.
841
01:11:33,281 --> 01:11:38,328
Don't tell lies, admit your guilt
and don't calm your employer.
842
01:11:38,429 --> 01:11:41,169
What did I put you in jail, you know?
843
01:11:41,170 --> 01:11:43,210
It hurts me!
844
01:11:43,311 --> 01:11:45,966
Enough, come on, exaggerated.
845
01:11:46,354 --> 01:11:49,843
- Then Girolimoni, how are you?
- It could be better ...
846
01:11:49,844 --> 01:11:53,140
I had a lively discussion
with his collaborators ...
847
01:11:53,141 --> 01:11:55,696
That has particularly hit me.
848
01:11:58,132 --> 01:12:00,268
Pass witness Giacarinni.
849
01:12:02,448 --> 01:12:04,248
Please.
850
01:12:15,184 --> 01:12:16,984
Please, sit down.
851
01:12:24,015 --> 01:12:25,515
Let's proceed
852
01:12:26,398 --> 01:12:30,013
Tell me little when you
what did he tell you?
853
01:12:30,014 --> 01:12:32,025
Praise
854
01:12:32,026 --> 01:12:34,214
Did he touch you?
855
01:12:34,215 --> 01:12:36,005
Yes, once.
856
01:12:36,006 --> 01:12:40,206
He has invited you to come up with him
by car?
857
01:12:41,830 --> 01:12:44,717
Yes, once and he gave me candies.
858
01:12:44,871 --> 01:12:46,987
And then what happened?
859
01:12:47,898 --> 01:12:49,180
I ran away.
860
01:12:49,181 --> 01:12:53,061
They must excuse her, she is the daughter of
peasants, express yourself as you can.
861
01:12:53,481 --> 01:12:56,489
And you lady,
Didn't you notice anything?
862
01:12:56,490 --> 01:12:59,310
Yes, but I thought it was
commercial.
863
01:12:59,311 --> 01:13:04,005
Every so often someone comes to ask for information
of the family to sell something.
864
01:13:04,399 --> 01:13:07,503
I get it. And since when
Did this happen, ma'am?
865
01:13:07,504 --> 01:13:10,703
- But, I really ...
- Since a month ago.
866
01:13:11,128 --> 01:13:13,271
I confessed the girl.
867
01:13:13,272 --> 01:13:15,751
You too, lady
Am I the confession?
868
01:13:15,752 --> 01:13:18,249
Yes, in fact we were worried.
869
01:13:18,385 --> 01:13:21,385
We have the
responsibility of the girl.
870
01:13:24,176 --> 01:13:27,162
Girolimoni, do you admit it?
871
01:13:27,499 --> 01:13:28,863
The what?
872
01:13:28,864 --> 01:13:30,064
The statement, right?
873
01:13:31,989 --> 01:13:35,296
You think that if there were
done, would you admit it?
874
01:13:35,297 --> 01:13:37,896
- Smart answer.
- Thank you.
875
01:13:37,897 --> 01:13:40,200
But then,
Why did she follow the girl?
876
01:13:40,750 --> 01:13:44,121
More things,
I am not worried.
877
01:13:44,743 --> 01:13:47,655
Both, sooner or later they will be given
realize they were wrong.
878
01:13:47,656 --> 01:13:51,056
This misfortune must be treated
to leave all clean.
879
01:13:51,057 --> 01:13:53,434
As much as possible.
Right, ma'am?
880
01:13:56,438 --> 01:14:00,703
Girolimoni has not given a justification
of his relationship with the maid.
881
01:14:00,704 --> 01:14:03,086
Because he didn't want to compromise
Mrs. Giacarinni.
882
01:14:03,087 --> 01:14:05,217
It's a Don Juan,
But not a monster.
883
01:14:05,718 --> 01:14:08,783
If you had more experience,
dear Parrini ...
884
01:14:08,784 --> 01:14:12,628
would realize that many criminals
They are intelligent and friendly ...
885
01:14:12,629 --> 01:14:14,731
Just like our Girolimoni.
886
01:14:14,732 --> 01:14:18,674
Maybe I won't have experience,
but thank God I have no prejudices.
887
01:14:18,675 --> 01:14:21,701
He says he has no prejudices and
You have them, dear Parrini.
888
01:14:21,702 --> 01:14:27,287
Since we started the research has
A very critical attitude about my behavior.
889
01:14:27,288 --> 01:14:30,399
I must let you know
Respectfully, sir.
890
01:14:30,400 --> 01:14:32,633
The fact is that you accept any
testimony as long as ...
891
01:14:32,634 --> 01:14:34,502
justify your accusations
against Girolimoni.
892
01:14:34,503 --> 01:14:38,665
That man has been recognized
by Ana de Angeli and Marcocci.
893
01:14:39,272 --> 01:14:43,375
If you want to fool me, dear Parrini,
look for a more serious pretext ...
894
01:14:43,376 --> 01:14:47,752
and don't invent a romance between Girolimoni
and Mrs. Giaccarino ...
895
01:14:47,753 --> 01:14:49,213
That is an honest woman.
896
01:14:49,214 --> 01:14:53,340
And you call a simple and logical
deduction want to touch his nose.
897
01:14:53,341 --> 01:14:56,284
- Look for me another monster with your logic.
- Try to find it.
898
01:14:57,178 --> 01:15:01,378
Little Tirabosco, was kidnapped
from his house in two minutes ...
899
01:15:01,574 --> 01:15:05,968
That man knew, he knew perfectly
that inside there was a girl.
900
01:15:05,969 --> 01:15:09,781
There is no other; or is a friend
or is it a house neighbor ...
901
01:15:09,782 --> 01:15:12,038
or is directly a relative.
902
01:15:12,039 --> 01:15:15,039
How absurd, why don't you say
directly what is the father?
903
01:15:15,040 --> 01:15:16,927
Calm down, calm down!
904
01:15:21,028 --> 01:15:22,828
Mr. Chief of Police ...
905
01:15:23,110 --> 01:15:26,473
I want to ask you to accept
My demand for transfer.
906
01:15:28,466 --> 01:15:32,431
We'll talk, for now I relay
of this annoying case.
907
01:15:32,432 --> 01:15:35,861
But, it is, Excellency, just
Because he doesn't confess.
908
01:15:35,862 --> 01:15:38,099
Angellini, if then the witnesses
they retract ...
909
01:15:38,100 --> 01:15:40,405
we risk an acquittal
due to insufficient evidence.
910
01:15:40,406 --> 01:15:42,642
Recognition security
It is absolute.
911
01:15:42,643 --> 01:15:46,091
The fallen eye, the mustache, the same money
from the left pocket.
912
01:15:46,092 --> 01:15:49,260
Angelinni, I risk a button
but you risk the entire jacket.
913
01:15:49,261 --> 01:15:54,306
Now Mussolini is minister of the interior,
and as such, responsible for the police ...
914
01:15:54,307 --> 01:15:57,437
We can't involve him in a mistake,
hopefully confess.
915
01:15:57,438 --> 01:16:02,199
But I won't confess, it's a
degenerate, laughs, jokes, is a madman.
916
01:16:02,639 --> 01:16:05,563
Is he crazy? So
If you're crazy, we take a chance.
917
01:16:05,564 --> 01:16:06,883
Prepare a press release.
918
01:16:06,884 --> 01:16:12,198
Hi, ask for an audience with the
Head of Government, is urgently.
919
01:16:13,403 --> 01:16:17,550
Hi, yes, director. Eight columns
First page and an extraordinary one.
920
01:16:18,474 --> 01:16:21,050
- Ready!
- Long live the Duce! ¡Viva!
921
01:16:29,636 --> 01:16:31,275
What's up? What does it say?
922
01:16:31,276 --> 01:16:35,971
The elusive killer of the
girls have finally been discovered ...
923
01:16:35,972 --> 01:16:39,520
- They've caught him, they've captured him!
- What happened?
924
01:16:39,521 --> 01:16:43,271
They got him! Son...
925
01:16:44,255 --> 01:16:49,885
My son, come here.
It's over! They got him!
926
01:16:50,845 --> 01:16:56,012
Now Tarquinio, we should not leave him alone
not a moment, we must watch all of them.
927
01:17:04,645 --> 01:17:07,274
Thank you on behalf of Fascist Italy
for having disposed of justice ...
928
01:17:07,275 --> 01:17:09,017
To this obscene individual.
929
01:17:09,693 --> 01:17:14,542
- Sergeant, what was in the war?
- Sergeant, Second Versaglieri Regiment.
930
01:17:14,543 --> 01:17:17,807
Versaglieri, me too,
Senior in Chief.
931
01:17:17,808 --> 01:17:22,199
Therefore, my superior. But now you pass
to Marshal for special merits.
932
01:17:22,200 --> 01:17:23,210
Thanks, Duce.
933
01:17:23,211 --> 01:17:26,079
I fully understand that you should not
of having been easy to capture.
934
01:17:26,080 --> 01:17:28,043
- What's his name?
- Girolimoni.
935
01:17:28,973 --> 01:17:30,233
Enough for me.
936
01:17:30,683 --> 01:17:33,557
It was an indubitable
name destination.
937
01:17:33,558 --> 01:17:39,082
Girolimoni ... gives the idea of vice,
of the tortuous ...
938
01:17:39,083 --> 01:17:40,542
of the illness.
939
01:17:41,286 --> 01:17:44,928
If it had been called Blanco
or Red would forget everyone.
940
01:17:44,929 --> 01:17:45,949
But...
941
01:17:45,950 --> 01:17:47,985
I say it is
enough that name ...
942
01:17:47,986 --> 01:17:50,766
to lock it forever in
The infamy of his destiny.
943
01:17:50,867 --> 01:17:55,437
In fact, Duce, has used his intelligence
sick with the intention of teasing us.
944
01:17:55,438 --> 01:17:58,524
If anything, the "Girolimoni".
945
01:17:59,390 --> 01:18:01,727
When the man and the girl
They entered the tavern ...
946
01:18:01,728 --> 01:18:03,738
the ice ax was not there yet
been kidnapped
947
01:18:03,739 --> 01:18:06,330
At that time I was at home.
948
01:18:06,331 --> 01:18:08,054
It was taken half an hour later.
949
01:18:08,618 --> 01:18:09,628
And also ...
950
01:18:09,629 --> 01:18:12,153
Let us admit that the girl of the
Tavern was the Pioqueta ...
951
01:18:12,154 --> 01:18:15,639
According to you, a monster that abducts
a girl, who is about to kill her ...
952
01:18:15,640 --> 01:18:18,584
First he takes her to a tavern
to drink a soda?
953
01:18:18,585 --> 01:18:21,705
Why look for a reason?
It has no logic, it is a degenerate.
954
01:18:21,706 --> 01:18:25,162
- And transvestism, then?
- A frustrated actor mania.
955
01:18:25,523 --> 01:18:29,232
But you think she dressed in
bullfighter to kidnap his victims?
956
01:18:29,233 --> 01:18:34,284
- He has photographed many girls, you know?
- I photographed everything. Reason.
957
01:18:34,416 --> 01:18:38,001
Girolimoni is a case of black chronicle
which has been exploited to the fullest.
958
01:18:38,002 --> 01:18:40,897
Why? Because according to the
public opinion ...
959
01:18:40,898 --> 01:18:43,688
must be introduced in Italy
The death penalty
960
01:18:43,689 --> 01:18:48,165
Why? Because when it's worth it
of death for common crimes ...
961
01:18:48,166 --> 01:18:52,062
will use it even
for political reasons,
962
01:18:52,063 --> 01:18:54,371
It is a warning to
opponents of the regime.
963
01:18:54,372 --> 01:18:57,633
There is no room for antifascists ...!
964
01:18:59,402 --> 01:19:02,328
Canes for the workers
On strike, I can understand ...
965
01:19:02,329 --> 01:19:04,681
But here we are between
civilized people, right?
966
01:19:04,682 --> 01:19:06,757
It takes a while like that,
I've tried to protect him ...
967
01:19:06,758 --> 01:19:09,925
Because he is an excellent journalist.
He has the trade in the blood.
968
01:19:09,926 --> 01:19:12,517
But now I can't anymore.
He has not even joined Fascio.
969
01:19:14,040 --> 01:19:17,663
Mr. Director, the newspaper is my life.
Does he throw me out?
970
01:19:17,664 --> 01:19:22,094
Look, I can talk to Sardinelli, who
After all, he is a good boy.
971
01:19:22,095 --> 01:19:26,763
But you must do an act of good
Will. Take out this blessed affiliation.
972
01:19:27,261 --> 01:19:29,459
Look here it has been repeated
the same mistake...
973
01:19:29,460 --> 01:19:31,439
Marcocci's tavern,
where Girolimoni has entered ...
974
01:19:31,440 --> 01:19:33,632
is not in Via del Monte Brianzo
but in Via Gilaudo.
975
01:19:37,320 --> 01:19:39,103
I have preferred to stay.
976
01:19:40,336 --> 01:19:42,818
Not for opportunism, believe me.
977
01:19:42,819 --> 01:19:45,282
It would have been easy,
take the door and leave ...
978
01:19:45,283 --> 01:19:46,963
very easy
979
01:19:46,964 --> 01:19:49,209
Fascism is
and will continue for a while.
980
01:19:49,210 --> 01:19:53,864
It must work inside
of the system to humanize it.
981
01:19:54,865 --> 01:19:57,692
- Will you join?
- I think so.
982
01:19:57,693 --> 01:20:00,254
It is the right thing to do
at this time.
983
01:20:00,255 --> 01:20:01,781
I think so too.
984
01:20:02,493 --> 01:20:03,494
So...
985
01:20:04,137 --> 01:20:09,937
In this month, the heart of the Duce ...
986
01:20:10,983 --> 01:20:14,150
... the Duce's paternal heart ...
987
01:20:15,065 --> 01:20:20,800
... has suffered along with everyone
the parents of Italy ...
988
01:20:30,291 --> 01:20:32,351
- Excuse me, I want to talk ...
- In the background!
989
01:20:59,465 --> 01:21:00,665
Good morning
990
01:21:14,434 --> 01:21:16,792
Make him repeat
exactly what you said.
991
01:21:19,133 --> 01:21:21,921
He wants to repeat exactly
what has he told me?
992
01:21:21,922 --> 01:21:24,950
That it was I who entered the
Tavern of Via Girando ...
993
01:21:24,951 --> 01:21:27,604
with the girl
To order a soda.
994
01:21:34,910 --> 01:21:35,911
Let's go.
995
01:21:35,912 --> 01:21:38,079
What's up?
Let's go where? My daughter.
996
01:21:38,080 --> 01:21:39,925
- Daddy, daddy!
- Be still.
997
01:21:43,929 --> 01:21:46,139
- Mustache.
- The northern accent.
998
01:21:46,140 --> 01:21:47,935
The left eye wounded in the war.
999
01:21:47,936 --> 01:21:50,678
And they live on Giordano Bruno street,
As the girl says.
1000
01:21:52,473 --> 01:21:56,117
We must get it out fast
or we will be the laugh of all.
1001
01:21:56,118 --> 01:21:58,059
He doesn't joke with Mussolini.
1002
01:21:58,060 --> 01:21:59,722
Anyway, calm and silence.
1003
01:21:59,723 --> 01:22:02,316
Let's talk to this jerk.
1004
01:22:04,116 --> 01:22:06,805
So Romanoti, you have reflected,
Were you drunk?
1005
01:22:06,806 --> 01:22:09,638
Drunk? I'm just
telling the truth.
1006
01:22:09,639 --> 01:22:13,112
They come and lock me up.
What are customs of the capital?
1007
01:22:13,113 --> 01:22:16,598
- Has anyone paid you?
- I wish, so I bought some pants.
1008
01:22:16,599 --> 01:22:18,451
Are you affiliated with the socialist party?
1009
01:22:18,452 --> 01:22:20,424
Excuse me, memory
It depends on the policy?
1010
01:22:20,425 --> 01:22:22,359
Why have you introduced yourself?
here after 10 days?
1011
01:22:22,360 --> 01:22:24,518
But I have already explained them to you.
1012
01:22:24,519 --> 01:22:26,574
The newspaper said that the monster
I had entered the tavern ...
1013
01:22:26,575 --> 01:22:28,549
... of Via del Monte Brianzo.
- Precisely.
1014
01:22:28,550 --> 01:22:30,841
But instead when they said that
it was about Via Gilaudo,
1015
01:22:30,842 --> 01:22:34,947
I thought of myself, my daughter.
The fault is not mine, but of the newspaper.
1016
01:22:34,948 --> 01:22:37,539
I've always thought
Let the press tell the truth.
1017
01:22:37,540 --> 01:22:39,853
How do you know it was
just that day?
1018
01:22:39,854 --> 01:22:42,194
Because that day accompanied me
brother to the station ...
1019
01:22:42,195 --> 01:22:44,234
You can ask my brother,
It's military in �dine.
1020
01:22:44,235 --> 01:22:50,038
And you can control the license that
I had, with the seal and the day.
1021
01:22:50,039 --> 01:22:51,704
Check it out
and send him to the house.
1022
01:22:51,705 --> 01:22:54,030
Have him sign the declaration
and send it to the magistrate.
1023
01:22:54,031 --> 01:22:58,540
If you leave your tongue I put you
in jail and you don't go out in life.
1024
01:23:01,315 --> 01:23:03,110
Now they will ask for resignations.
1025
01:23:03,111 --> 01:23:06,550
I do not resign. They wanted a culprit
and we gave it to them.
1026
01:23:06,551 --> 01:23:08,868
- But he's a wrong culprit.
- Okay, I'll be wrong ...
1027
01:23:08,869 --> 01:23:11,459
but let the police chief get ready.
We are only subordinates.
1028
01:23:14,926 --> 01:23:18,966
Comrade Boltrini, in the ranks of
Fascism there are no resignations.
1029
01:23:20,075 --> 01:23:23,762
Fascism is a trench
where it is not discussed,
1030
01:23:23,763 --> 01:23:26,122
It is obeyed.
1031
01:23:26,123 --> 01:23:29,118
Duce, I don't desert, but I'm soon
To pay with my person.
1032
01:23:29,119 --> 01:23:33,419
And he comes to tell me after all this
time, what can not be brought to trial?
1033
01:23:38,108 --> 01:23:40,110
What risks are there in this trial?
1034
01:23:40,111 --> 01:23:44,898
Girolimoni will surely be acquitted.
And this, having told all of Italy ...
1035
01:23:44,899 --> 01:23:46,982
that he was to blame,
we will give a picture ...
1036
01:23:46,983 --> 01:23:48,638
Shitty.
1037
01:23:49,276 --> 01:23:51,932
And what do you advise me?
1038
01:23:51,933 --> 01:23:53,317
Make it disappear.
1039
01:23:53,318 --> 01:23:56,994
The dead are more annoying
than the living
1040
01:23:56,995 --> 01:23:59,838
Then, intern it
in a criminal insane asylum ...
1041
01:23:59,839 --> 01:24:03,187
this will delay the process and I think
the reason of State justifies it.
1042
01:24:03,188 --> 01:24:08,028
The reason of state is not a fig leaf
to cover the shame of his Excellency.
1043
01:24:08,029 --> 01:24:11,161
I will not allow outrageous speculation
that may disturb ...
1044
01:24:11,162 --> 01:24:13,243
the union between the Italian people
and the regime.
1045
01:24:14,020 --> 01:24:18,139
- Since when is Girolimoni detained?
- For 11 months.
1046
01:24:18,140 --> 01:24:23,033
Photographs have been found
pornographic, obscene acts in public.
1047
01:24:23,034 --> 01:24:24,254
Let go.
1048
01:24:25,124 --> 01:24:28,222
But, so all Italy will know that
Girolimoni is innocent ...
1049
01:24:28,257 --> 01:24:29,889
and that the real monster
He is free.
1050
01:24:29,890 --> 01:24:35,089
I will not know. Girolimoni must stop
exist as news man.
1051
01:24:35,090 --> 01:24:36,775
How, Duce?
1052
01:24:36,776 --> 01:24:41,451
It is a new expression. Fascism does
its revolution even in language.
1053
01:24:42,515 --> 01:24:46,149
It means that from this moment the
press should ignore Girolimoni ...
1054
01:24:46,150 --> 01:24:48,732
and all that
That refers to the monster.
1055
01:24:48,729 --> 01:24:52,810
If another girl is killed ...
just don't talk.
1056
01:24:53,555 --> 01:24:57,596
Because if it is important
what the press writes ...
1057
01:24:57,797 --> 01:25:01,182
it is much more important
What the press is silent.
1058
01:25:06,381 --> 01:25:07,979
Oh, look who's out.
1059
01:25:13,932 --> 01:25:16,033
Ah ... finally at home!
1060
01:25:16,034 --> 01:25:18,684
Today you even look handsome.
1061
01:25:20,641 --> 01:25:22,753
You're not going to ask me how are you
Is it the jail?
1062
01:25:22,754 --> 01:25:24,754
Well, give me the key,
I'll tell you later.
1063
01:25:24,854 --> 01:25:26,626
We are complete, Gino.
1064
01:25:26,627 --> 01:25:30,023
How? You have never been
complete since it opened.
1065
01:25:30,024 --> 01:25:33,117
And in addition there is a new director
who wants 6 months in advance ...
1066
01:25:33,118 --> 01:25:35,597
It gives a certain prestige
to the hotel, do you understand?
1067
01:25:35,598 --> 01:25:37,123
But if this hotel is a sewer.
1068
01:25:37,124 --> 01:25:40,227
The only aristocratic note ...
It was me.
1069
01:25:40,796 --> 01:25:42,294
It's a lie.
1070
01:25:42,295 --> 01:25:44,149
- Gino, understand.
- I must understand.
1071
01:25:44,150 --> 01:25:46,589
- You must understand, Gino.
- I understand.
1072
01:25:47,681 --> 01:25:50,323
You know what I tell you: tell the director
that the rooms are wet
1073
01:25:50,324 --> 01:25:54,924
the hall is noisy, the doorman doesn't have
teeth ... I change hotel.
1074
01:25:56,103 --> 01:26:00,516
I change hotel,
And you learn to play.
1075
01:26:13,577 --> 01:26:15,698
Girolimoni!
1076
01:26:15,955 --> 01:26:21,338
Idiot, what do you say? Girolimoni will be you.
This is my niece.
1077
01:26:26,732 --> 01:26:29,131
- Did you call me?
- And who are you?
1078
01:26:29,132 --> 01:26:31,884
- It's weird that he calls me, if he doesn't know me.
- But who are you?
1079
01:26:31,885 --> 01:26:32,905
Girolimoni
1080
01:26:32,906 --> 01:26:36,542
I said Girolimoni for the one who is
prisoner who killed the girls.
1081
01:26:36,543 --> 01:26:39,316
- I haven't killed anyone!
- I think.
1082
01:26:39,317 --> 01:26:43,433
You are the lord, you have strangled
About 20 and they let you out.
1083
01:26:43,434 --> 01:26:46,725
- And how do you know? Have you seen it?
- I say what comes out in the newspapers.
1084
01:26:50,706 --> 01:26:55,385
"The figure of Gino Girolimoni, martyrizer
of girls: a prodigious transformer "
1085
01:26:55,486 --> 01:26:58,176
"Was the criminal also a waiter?"
1086
01:27:02,177 --> 01:27:06,311
"The people are happy for him
arrest of the terrible murderer "
1087
01:27:06,975 --> 01:27:11,575
No ... and no!
They have no right!
1088
01:27:15,676 --> 01:27:17,029
But where is it going?
1089
01:27:18,923 --> 01:27:23,206
Come here. The filthy murderer,
the human beast ...
1090
01:27:23,207 --> 01:27:25,712
Rome freed from the monster.
Bravo!
1091
01:27:25,713 --> 01:27:28,327
- Then everyone thought so.
- This is from today.
1092
01:27:28,328 --> 01:27:30,785
Where is the news
that I left innocent?
1093
01:27:30,786 --> 01:27:32,854
Where is it?
Teach me.
1094
01:27:32,855 --> 01:27:35,479
"Cadastrophic fall of the
NYSE."
1095
01:27:35,480 --> 01:27:39,282
And who cares? They should
write: "innocent Girolimoni"!
1096
01:27:39,283 --> 01:27:42,316
"Girolimoni rehabilitated",
but that big!
1097
01:27:42,489 --> 01:27:44,189
Continue you.
1098
01:27:44,190 --> 01:27:45,191
Come with me.
1099
01:27:45,192 --> 01:27:47,659
I am not happy with talkative,
I want the titles.
1100
01:27:47,660 --> 01:27:50,842
There won't be, Girolimoni. At least for
Now the orders are categorical.
1101
01:27:50,843 --> 01:27:52,951
You have ceased to exist
As news man.
1102
01:27:52,952 --> 01:27:54,982
- How?
- You have been given charity.
1103
01:27:54,983 --> 01:27:58,876
Because Fascism, dictatorship,
Can't recognize your mistake.
1104
01:27:58,877 --> 01:28:00,820
Has removed
Press freedom.
1105
01:28:00,821 --> 01:28:03,726
But this is an exceptional period, no
It will last a long time, do you understand?
1106
01:28:03,767 --> 01:28:06,297
Little by little they will be putting the
things in place.
1107
01:28:06,298 --> 01:28:08,965
Only then will a possible
true rehabilitation.
1108
01:28:09,515 --> 01:28:12,318
And you'll see that over time,
People forget.
1109
01:28:12,319 --> 01:28:14,770
No ... I am unforgettable.
1110
01:28:15,157 --> 01:28:19,325
- Look at it here, right here.
- Forget, forget, don't be presumptuous.
1111
01:28:19,326 --> 01:28:21,619
And while I hope you forget,
I live what?
1112
01:28:21,620 --> 01:28:26,165
As long as you change the name and go to
to work. Life goes on
1113
01:28:26,868 --> 01:28:30,529
Have a loan. A man with
we will see his vitality ...
1114
01:28:30,530 --> 01:28:33,210
within a month with a car
New and a good woman.
1115
01:28:33,211 --> 01:28:36,486
But you really know so much
of life or just seems?
1116
01:28:36,487 --> 01:28:41,221
Go for sure, sir ... Morelli, do you like it?
I baptize you, it will bring you luck.
1117
01:28:41,222 --> 01:28:43,950
So Mr. Morelli, let me know
Your new address.
1118
01:28:43,951 --> 01:28:47,448
So one of these nights we had dinner together.
And maybe I'll take a couple of blondes.
1119
01:28:47,449 --> 01:28:50,045
Hopefully this Morelli
Feel like making love.
1120
01:28:53,392 --> 01:28:55,171
All ready.
1121
01:28:55,172 --> 01:28:57,363
In a month at most the liquidation.
1122
01:28:57,364 --> 01:28:59,436
Within a month?
And as long as we do to live?
1123
01:28:59,437 --> 01:29:01,865
I give a small advance.
1124
01:29:01,866 --> 01:29:05,803
I better send it to him. But it’s calm that
The lawyer Volantonio is very good.
1125
01:29:05,804 --> 01:29:07,601
- Are you Mr. Morelli?
- Yes, in a moment I am with you.
1126
01:29:07,602 --> 01:29:08,702
Good morning
1127
01:29:11,085 --> 01:29:13,422
Paoleta ... you weren't going to
wait in the cafe?
1128
01:29:13,423 --> 01:29:16,347
When they see a woman alone
They start to annoy her.
1129
01:29:16,348 --> 01:29:19,316
- What, do you dislike me coming here?
- No, on the contrary, I'm done.
1130
01:29:19,317 --> 01:29:21,878
- Well, Mr. Morelli.
- See you later, ma'am.
1131
01:29:21,879 --> 01:29:25,591
Where are we going tonight? There was
Thought to go to a quiet place.
1132
01:29:25,692 --> 01:29:28,447
- Again in float?
- You don't like it?
1133
01:29:28,448 --> 01:29:30,572
Yes, that's fine, if you don't have
Looking forward to seeing people.
1134
01:29:30,573 --> 01:29:32,687
But you had promised me to go
to the theater Do you remember?
1135
01:29:32,688 --> 01:29:34,584
Of course, we have to
Go see Pedrolini, how not?
1136
01:29:34,585 --> 01:29:36,671
I bought the tickets.
A little high, why not ...
1137
01:29:36,672 --> 01:29:38,926
Very good! I have never gone.
For me it is the same.
1138
01:29:38,927 --> 01:29:41,227
Then tonight you will see
A great actor.
1139
01:29:41,228 --> 01:29:43,779
I producer already have it,
It's Mr. Morelli.
1140
01:29:43,780 --> 01:29:47,736
Do you know what Pedrolini says? "To town,
the people just have to play it. "
1141
01:29:47,737 --> 01:29:49,635
Do you realize what times?
1142
01:29:49,636 --> 01:29:51,563
And what do I do?
I'm dressed like that.
1143
01:29:51,564 --> 01:29:53,194
- And what do you have?
- Well...
1144
01:29:53,195 --> 01:29:55,875
Yes, maybe it's better than you
put on a mask
1145
01:29:56,150 --> 01:29:59,315
- How?
- With those eyes I miss the work.
1146
01:29:59,316 --> 01:30:02,038
How not? They all look at you
and then Pedrolini gets angry.
1147
01:30:02,039 --> 01:30:05,326
- But we will be late.
- So?
1148
01:30:05,327 --> 01:30:07,738
How "Y"?
And at home?
1149
01:30:07,936 --> 01:30:11,272
At home I have told my parents
I went to the theater with you.
1150
01:30:12,277 --> 01:30:15,227
Oh! You have told him.
And them...
1151
01:30:15,228 --> 01:30:18,182
And they have said,
At least introduce it to us.
1152
01:30:18,660 --> 01:30:21,660
True, there will be
Than face that too.
1153
01:30:22,758 --> 01:30:24,321
What if they say no?
1154
01:30:24,322 --> 01:30:25,983
And why should they say no?
1155
01:30:26,721 --> 01:30:28,551
You never know.
1156
01:30:28,552 --> 01:30:30,635
If they say no, we run away.
1157
01:30:40,076 --> 01:30:42,076
Do you know what this dress is missing?
1158
01:30:42,319 --> 01:30:46,522
Something that ... a little touch.
Let's see.
1159
01:30:48,527 --> 01:30:50,500
There it is.
I think it's better, you see.
1160
01:30:50,501 --> 01:30:52,351
Oh my God, but how much does it cost?
1161
01:30:52,352 --> 01:30:55,563
Nothing, today is a special day, isn't it?
1162
01:30:55,564 --> 01:30:56,764
Girolimoni!
1163
01:30:58,355 --> 01:31:01,215
As you can see, it is not Mr. Morelli.
1164
01:31:01,216 --> 01:31:02,758
But what's up, Girolimoni?
1165
01:31:02,759 --> 01:31:06,054
Dear Girolimoni,
we missed him.
1166
01:31:06,055 --> 01:31:08,587
We are very happy to
see him again.
1167
01:31:11,177 --> 01:31:15,425
Yes ... Girolimoni, the one in the raincoat.
The one of the little girls.
1168
01:31:32,292 --> 01:31:35,970
Yes, it's me ... Girolimoni.
1169
01:31:38,404 --> 01:31:41,043
That they have declared innocent. Say it.
1170
01:31:41,144 --> 01:31:46,344
If you are innocent, how is it that since you
caught they haven't killed any girls anymore?
1171
01:31:49,825 --> 01:31:51,827
Still, still.
Stop.
1172
01:31:53,375 --> 01:31:56,975
But what does it mean that they don't have the right
to insult you like that?
1173
01:31:56,976 --> 01:32:00,331
- They called me Girolimoni.
- And it's not your last name?
1174
01:32:00,332 --> 01:32:04,851
It was, it was a last name ... Now it has
transformed into an insult.
1175
01:32:04,852 --> 01:32:07,086
They pronounce it as
If it were an offense.
1176
01:32:07,600 --> 01:32:09,935
I will file a complaint
by defamation.
1177
01:32:09,936 --> 01:32:13,076
He gives me a protocol sheet,
please?
1178
01:32:14,277 --> 01:32:17,816
But what does he laugh at?
Look there is nothing to laugh at.
1179
01:32:17,817 --> 01:32:22,676
- I assure you there is nothing to laugh at.
- Come on, I leave you free, this time.
1180
01:32:22,677 --> 01:32:26,462
No, you cannot close your eyes.
The eyes serve to look.
1181
01:32:26,463 --> 01:32:28,636
I am here, if you close
The eyes never see me again.
1182
01:32:28,637 --> 01:32:31,336
- Can you bring me the protocol ...
- Enough, Girolimoni.
1183
01:32:31,337 --> 01:32:33,635
- Outside.
- No, you can't talk to me like that.
1184
01:32:33,636 --> 01:32:36,016
You are the article number
One of my ruin.
1185
01:32:36,017 --> 01:32:38,534
You must open your eyes and
also the conscience.
1186
01:32:38,535 --> 01:32:40,853
- I told him out!
- You're wrong, don't treat me like that.
1187
01:32:40,854 --> 01:32:44,075
It's not convenient for him.
Calm down, I go out alone.
1188
01:32:44,076 --> 01:32:48,861
I am going, I am circulating.
Commissioner, I do not resign myself.
1189
01:32:48,862 --> 01:32:53,427
I miss you, commissioner,
Be careful that he weed you.
1190
01:32:53,428 --> 01:32:55,472
- I miss him.
- Threats to the commissioner?
1191
01:32:55,473 --> 01:32:57,007
Why?
Are you dying of disgust?
1192
01:33:00,572 --> 01:33:05,711
It's Girolimoni ...
Sonia, it's Girolimoni, the one you know.
1193
01:33:08,039 --> 01:33:10,851
Gino ...
Sergeant, see you tomorrow.
1194
01:33:10,852 --> 01:33:13,305
- Who is it?
- It's Girolimoni, the one who killed the girls.
1195
01:33:13,806 --> 01:33:16,891
Do you remember my picture?
naked? It was the pretext.
1196
01:33:16,892 --> 01:33:18,916
They arrested me and interrogated
for two days.
1197
01:33:18,917 --> 01:33:20,900
And they got angry
Because he spoke well of you.
1198
01:33:20,901 --> 01:33:23,774
Gino, a degenerate?
But if he likes women.
1199
01:33:23,775 --> 01:33:27,165
It's normal, not just normal ... extra.
If I don't know ...
1200
01:33:27,166 --> 01:33:29,745
Well, I have arrived.
1201
01:33:33,453 --> 01:33:35,757
- Do you work here?
- It is top notch.
1202
01:33:35,758 --> 01:33:38,758
- Ah good.
- I feel fine.
1203
01:33:39,176 --> 01:33:42,755
I have always liked you.
If you want I go to your house.
1204
01:33:42,956 --> 01:33:46,059
Why? I can't get in
not even in a brothel?
1205
01:33:46,060 --> 01:33:48,464
- If the employer recognizes you ...
- He's right.
1206
01:33:50,186 --> 01:33:53,444
- Tolerance yes, but up to a certain point.
- Who cares about the employer.
1207
01:33:53,445 --> 01:33:56,667
- I will make love to you.
- No, I don't want to compromise.
1208
01:33:57,223 --> 01:34:00,981
I have a blood mark,
If I get dirty everything.
1209
01:34:00,982 --> 01:34:03,248
Do not do this.
You must react!
1210
01:34:03,249 --> 01:34:06,458
But, if I have put all the good
will, but it seems to me ...
1211
01:34:06,459 --> 01:34:10,469
They have all agreed.
Everyone.
1212
01:34:11,935 --> 01:34:15,478
Listen, do you want to live with me?
and maybe be Mrs. Girolimoni ...?
1213
01:34:15,479 --> 01:34:17,779
- I've already organized, Gino.
- Do you see it?
1214
01:34:20,525 --> 01:34:24,049
Here we need to find a way to
erase this blood mark.
1215
01:34:24,050 --> 01:34:25,939
You see...
1216
01:34:27,165 --> 01:34:29,151
It is blood.
1217
01:34:29,152 --> 01:34:31,593
Then you clean it.
1218
01:34:35,302 --> 01:34:37,739
Gino, do you need anything?
1219
01:34:37,740 --> 01:34:43,052
No, the Pope does not. This way you
may offend the category.
1220
01:34:47,729 --> 01:34:49,829
Come on, girls.
1221
01:34:54,195 --> 01:34:56,195
Dad ... Dad.
1222
01:34:59,172 --> 01:35:02,544
- But how has it happened?
- He said he was a relative ...
1223
01:35:02,545 --> 01:35:06,408
... and took the girl.
- But who was it?
1224
01:35:06,409 --> 01:35:11,750
How who am I? I am the monster. No
Remember what you wrote in the press?
1225
01:35:11,751 --> 01:35:13,752
Girolimoni, what do you want to do?
God!
1226
01:35:13,753 --> 01:35:16,384
That, by God, Commissioner,
do what I tell you ...
1227
01:35:16,896 --> 01:35:20,991
I want it written in the newspapers.
They should know that I am respectable, if not ...
1228
01:35:21,628 --> 01:35:23,837
if not, there is no God, Commissioner.
1229
01:35:24,786 --> 01:35:29,656
I beg you, don't hurt the girl.
Let me hear your voice.
1230
01:35:30,119 --> 01:35:32,364
Don't make me a scene
heartbreaking
1231
01:35:32,365 --> 01:35:34,774
A man talks to him with
tears in the eyes.
1232
01:35:34,775 --> 01:35:37,796
Yes, it hurts when
He cries for himself.
1233
01:35:37,797 --> 01:35:40,029
When others cry they don't feel
nothing. Everything in its place...
1234
01:35:40,030 --> 01:35:42,459
Awareness, good mood, digestion.
1235
01:35:42,460 --> 01:35:46,236
And I must cry all my life
for you? Do not.
1236
01:35:46,800 --> 01:35:53,391
I call you in 5 minutes and you give me all
The guarantees, if not, there is no God, Commissioner.
1237
01:35:53,392 --> 01:35:54,607
The phone call
1238
01:36:39,936 --> 01:36:42,172
Can you buy me a mustazzolo?
1239
01:36:45,144 --> 01:36:48,126
- Hey, do you have mustazzoli?
- Yes.
1240
01:36:49,382 --> 01:36:53,035
- Won't you feel bad?
- No, if they are made for children.
1241
01:36:53,804 --> 01:36:56,311
Perhaps
be better candy.
1242
01:36:56,576 --> 01:36:57,606
Ask him.
1243
01:36:57,607 --> 01:36:59,783
What do you like most:
candies or mustazzolo?
1244
01:36:59,784 --> 01:37:02,065
- The Mustangolo.
- Sees it.
1245
01:37:06,166 --> 01:37:09,011
Come on, come see the movie, man.
1246
01:37:29,143 --> 01:37:31,682
Why do you never come to
eat at my house?
1247
01:37:36,130 --> 01:37:37,991
Will you come today?
1248
01:37:49,458 --> 01:37:52,007
- Hey, are you watching the girl?
- Clear.
1249
01:37:56,822 --> 01:38:01,105
Girolimoni, what he asks is impossible.
It does not depend on me.
1250
01:38:01,106 --> 01:38:04,761
I am willing to offer you a good
amount to change city ...
1251
01:38:04,762 --> 01:38:07,810
or to go to America.
Can you hear me?
1252
01:38:07,811 --> 01:38:09,973
I'm listening.
1253
01:38:09,974 --> 01:38:12,202
I spend it with Tell me, he will believe.
1254
01:38:12,621 --> 01:38:13,721
Girolimoni
1255
01:38:15,110 --> 01:38:16,731
I'm listening.
1256
01:38:17,007 --> 01:38:20,211
I read you a government order,
Arrival in the press 6 months ago.
1257
01:38:21,293 --> 01:38:23,600
The cases of black chronicle,
particularly cruel,
1258
01:38:23,601 --> 01:38:26,067
especially those acts that
disturb the moral feeling ...
1259
01:38:26,068 --> 01:38:28,851
They must be ignored by the press.
Do you hear me?
1260
01:38:29,039 --> 01:38:31,594
Henceforth,
In Italy the monsters are over.
1261
01:38:32,134 --> 01:38:34,221
- Are we all good now?
- Exactly.
1262
01:38:34,222 --> 01:38:36,223
By order of the government.
1263
01:38:36,224 --> 01:38:38,738
From now on, good or bad,
will be by higher orders.
1264
01:38:38,739 --> 01:38:42,994
- And this fact won't help you.
- Come find the girl at the Astoria cinema.
1265
01:38:45,841 --> 01:38:48,463
Good morning everyone, how are you?
1266
01:38:49,240 --> 01:38:50,747
Are they ok?
1267
01:38:53,214 --> 01:38:57,643
Water ... how good the water.
Put some wine, right?
1268
01:38:58,373 --> 01:39:00,774
What do we have for today,
something of the "baccinara"?
1269
01:39:00,775 --> 01:39:02,850
I like it so much and I don't
They never do.
1270
01:39:02,851 --> 01:39:05,884
Girolimoni, when
We finish with this story?
1271
01:39:05,885 --> 01:39:09,924
With the 50 thousand lire that the police gave you
You can keep me a lifetime.
1272
01:39:09,925 --> 01:39:12,078
Oh ... the egghunter has arrived!
1273
01:39:12,079 --> 01:39:14,546
I get the impression that
You don't like my visit.
1274
01:39:14,547 --> 01:39:18,967
Before I was a lord.
I had a job, a car ...
1275
01:39:19,180 --> 01:39:21,443
and also beautiful women.
1276
01:39:21,444 --> 01:39:24,007
What do you think,
I'm glad to see you?
1277
01:39:24,008 --> 01:39:27,228
Or it has gotten into your head
What is your pretty face?
1278
01:39:27,229 --> 01:39:29,966
It's her ... I've recognized her!
1279
01:39:31,019 --> 01:39:34,344
Even without the mustache I recognized her.
50 thousand.
1280
01:39:35,339 --> 01:39:37,852
You have put a few drops
of virgin oil?
1281
01:39:37,853 --> 01:39:39,114
Leave it now.
1282
01:39:41,174 --> 01:39:44,264
He carried the money in the
left pocket ...
1283
01:39:44,265 --> 01:39:46,477
And I don't have it anymore.
1284
01:39:47,296 --> 01:39:51,180
I will come on Saturday by corns,
Do not forget.
1285
01:39:51,181 --> 01:39:53,784
I like it with mint.
1286
01:40:12,033 --> 01:40:15,162
Girolimoni, don't you remember me?
1287
01:40:15,163 --> 01:40:17,460
Fourth pavilion in Regina Coeli.
1288
01:40:22,711 --> 01:40:27,610
Blessed of you, Girolimoni,
At least you eat
1289
01:40:32,714 --> 01:40:35,344
- Come here.
- Me?
1290
01:40:39,283 --> 01:40:42,707
- Other cutlery.
- What, you also have guests?
1291
01:40:42,708 --> 01:40:45,726
We will divide the pasta dish.
1292
01:40:45,727 --> 01:40:47,958
Who eats too much hurts him.
1293
01:40:49,157 --> 01:40:50,257
Taking.
1294
01:40:50,258 --> 01:40:54,172
My appetite has passed.
It is seen that they do not offer it to me from my heart.
1295
01:41:12,607 --> 01:41:17,420
Is it good? Sure, with
Olive oil was better.
1296
01:41:21,616 --> 01:41:23,917
I have not invited this one.
1297
01:41:23,918 --> 01:41:27,248
Girolimoni, I discovered at
Real killer
1298
01:41:32,482 --> 01:41:33,582
Let's go.
1299
01:41:41,050 --> 01:41:42,250
Come on let's go.
1300
01:42:00,004 --> 01:42:03,651
His name is Proderi, German.
He was once at the police station.
1301
01:42:03,652 --> 01:42:05,865
He was arrested
for disturbing girls.
1302
01:42:07,473 --> 01:42:10,718
There the thing is over, without
No one will remember the fragments.
1303
01:42:11,445 --> 01:42:12,553
What fragments?
1304
01:42:12,554 --> 01:42:16,251
The pieces of paper found together
to the corpse of the Pioqueta.
1305
01:42:16,252 --> 01:42:21,060
They were fragments of a book
of sentences, written in German.
1306
01:42:21,891 --> 01:42:25,095
I have only thought
in joining the two signs.
1307
01:42:25,096 --> 01:42:27,256
Fragments found
at the scene of the crime,
1308
01:42:27,257 --> 01:42:29,616
and the annoying priest
to the girls.
1309
01:43:49,825 --> 01:43:51,459
Where are they going?
1310
01:44:08,317 --> 01:44:10,941
Get out of there.
1311
01:44:11,666 --> 01:44:13,704
- Come here girl, come here.
- Do not.
1312
01:44:16,314 --> 01:44:18,213
Get out.
1313
01:44:18,917 --> 01:44:20,117
Get out!
1314
01:44:24,521 --> 01:44:26,851
Pork!
Where is it going? Come here!
1315
01:44:28,702 --> 01:44:29,887
I've caught you!
1316
01:44:30,931 --> 01:44:32,992
Nasty pig!
1317
01:44:34,549 --> 01:44:37,130
- Don't lose your mind, Girolimoni.
- Where is the girl going?
1318
01:44:37,131 --> 01:44:40,931
- Calm down, we've already caught him.
- Girl, doll, come here.
1319
01:44:40,932 --> 01:44:43,537
Doll.
How do you say girl in German?
1320
01:44:46,113 --> 01:44:47,622
You now come with us
to the police station.
1321
01:44:47,623 --> 01:44:49,605
No, wait, I want to talk to him.
1322
01:44:49,968 --> 01:44:55,198
But how? If you are a priest.
Do you know who I am? The one who paid for you.
1323
01:44:55,199 --> 01:44:57,869
I've paid because of you!
1324
01:44:58,480 --> 01:45:00,112
You have ruined my existence.
1325
01:45:01,523 --> 01:45:04,027
You are not a priest,
You are an executioner.
1326
01:45:04,064 --> 01:45:06,064
Executioner!
1327
01:45:06,841 --> 01:45:11,996
You have destroyed my life.
I'm your fault, I'm done.
1328
01:45:11,997 --> 01:45:15,461
My life "caput".
Do you understand "caput"?
1329
01:45:15,462 --> 01:45:20,929
You are the "Rome Monster" and
I kill you now. Do you understand?
1330
01:45:28,673 --> 01:45:31,271
Yes, yes, I will tell you
to court.
1331
01:45:31,272 --> 01:45:33,564
- Leave it, go.
- How do I leave it?
1332
01:45:33,565 --> 01:45:38,572
Leave it
This has nothing to do.
1333
01:45:38,801 --> 01:45:41,514
And you let him go like this?
Why?
1334
01:45:41,515 --> 01:45:44,535
It has nothing to do with it. A pig
anyone and nothing else.
1335
01:45:44,536 --> 01:45:46,329
- A German.
- Just don't speak one ...
1336
01:45:46,330 --> 01:45:49,576
Italian word. How to do for
attract girls from the neighborhoods of Rome?
1337
01:45:49,577 --> 01:45:51,619
- In fact, the girl was German.
- The crime was.
1338
01:45:51,620 --> 01:45:55,315
But what have you discovered?
What in the world are sows?
1339
01:45:55,316 --> 01:45:59,862
And what am I? The one who must pay
for the sin of the human gender?
1340
01:46:03,784 --> 01:46:08,730
If we called people ... they arrested him.
Do you not understand?
1341
01:46:09,208 --> 01:46:12,732
The perfect character
On the first page, a cure!
1342
01:46:12,733 --> 01:46:16,330
Everyone thinks the priest is a bit
Like the devil, especially in Rome.
1343
01:46:16,331 --> 01:46:21,072
If not the Italian press, there would be
taken out the foreigner; Vienna, London, Paris.
1344
01:46:21,073 --> 01:46:24,552
- It's not him, it's not him.
- But it could be.
1345
01:46:24,553 --> 01:46:28,068
And what does "could" mean?
What does it mean?
1346
01:46:28,069 --> 01:46:31,647
Here it is, look, I am "could."
Do you see me
1347
01:46:31,648 --> 01:46:34,324
But hey: do you want to take off your cross?
from above, yes or no?
1348
01:46:34,325 --> 01:46:38,803
No, not like that. I will not do to another
what you have done to me.
1349
01:46:39,639 --> 01:46:42,757
But when will you stop joking
about the lives of others?
1350
01:46:42,758 --> 01:46:43,954
I tried to help you.
1351
01:46:43,955 --> 01:46:46,147
No, you just wanted to download
your conscience.
1352
01:46:46,148 --> 01:46:49,720
Or also fabricate another hoax:
"The Monster of Rome is a priest."
1353
01:46:49,721 --> 01:46:51,208
This time.
1354
01:46:51,209 --> 01:46:53,589
Girolimoni, don't come back
To lament with me
1355
01:46:54,015 --> 01:46:58,565
Stunned, all stunned!
1356
01:46:58,566 --> 01:47:03,135
Pull it, that
it hurts more than anything else!
1357
01:47:07,119 --> 01:47:08,219
It drops!
1358
01:47:08,220 --> 01:47:09,820
Look!
1359
01:47:12,225 --> 01:47:14,131
Permission.
It drops!
1360
01:47:14,132 --> 01:47:18,382
It drops! Please.
It drops!
1361
01:47:18,383 --> 01:47:20,815
Look.
1362
01:47:20,816 --> 01:47:22,284
I want to give you a letter.
1363
01:47:23,349 --> 01:47:26,615
You have done well to say my name, you know?
They wanted to pass you to the Military Court.
1364
01:47:26,616 --> 01:47:29,378
- I explained your case.
- Do you think you can help me?
1365
01:47:29,379 --> 01:47:33,381
You are aged. I do not, however,
Do you know why? Because I live intensely.
1366
01:47:33,382 --> 01:47:37,534
As the Duce says; an official
It must be elegant, fair and fierce.
1367
01:47:37,671 --> 01:47:40,218
It doesn't change anything, that seems to me.
1368
01:47:40,219 --> 01:47:43,270
Hurry, we are
against comfortable life.
1369
01:47:43,271 --> 01:47:45,920
- And why?
- Come with me, I have to talk to you.
1370
01:47:51,028 --> 01:47:54,574
A plea to the Duce?
Pathetic
1371
01:47:54,575 --> 01:47:57,408
The Duce may not be interested
of individual cases.
1372
01:47:57,409 --> 01:48:00,813
The only thing that counts is the State.
Only Italy can be ...
1373
01:48:00,814 --> 01:48:03,505
a strong nation and
respected abroad.
1374
01:48:03,867 --> 01:48:05,865
Me too
I have the same problem.
1375
01:48:05,866 --> 01:48:07,925
Although to me abroad
I'm not interested.
1376
01:48:07,926 --> 01:48:12,305
It would be enough for me to be respected
here, even if only in Rome.
1377
01:48:12,306 --> 01:48:15,519
Maybe I have the right solution
for you. If you are up to it.
1378
01:48:34,281 --> 01:48:39,583
You make me laugh. You make me all laugh.
One day they will kill you all.
1379
01:48:39,584 --> 01:48:42,106
Buffons!
Buff!
1380
01:48:42,789 --> 01:48:46,572
You know, Girolimoni, these citizens who
are condemned to restriction ...
1381
01:48:46,773 --> 01:48:51,243
have asked for and obtained the honor of
Participate in the execution squad.
1382
01:48:54,479 --> 01:48:56,461
But what are they doing?
1383
01:48:56,462 --> 01:48:59,261
- Buffoons, jesters!
- Sergeant.
1384
01:49:01,338 --> 01:49:03,197
But what happens?
1385
01:49:04,943 --> 01:49:06,210
Oh God!
1386
01:49:07,150 --> 01:49:10,898
Long live freedom!
Long live the anarchy!
1387
01:49:11,220 --> 01:49:13,309
But these are crazy.
1388
01:49:13,810 --> 01:49:16,358
Hello!
Who is it? What have you done?
1389
01:49:16,859 --> 01:49:18,764
Long live anarchy,
Death to tyrants.
1390
01:49:21,905 --> 01:49:23,580
Bring here.
1391
01:49:24,297 --> 01:49:28,938
Jester Servant, you don't realize
that you are a servant?
1392
01:49:30,325 --> 01:49:31,425
Buff!
1393
01:49:31,426 --> 01:49:33,586
Shut up! Come on!
1394
01:49:37,206 --> 01:49:39,445
Bring, I will.
1395
01:49:43,295 --> 01:49:44,495
Servant
1396
01:49:52,749 --> 01:49:56,417
- Son...
- Take care of your sins.
1397
01:49:58,872 --> 01:50:00,933
But what do they do?
It is serious!
1398
01:50:23,116 --> 01:50:25,654
What's up, Girolimoni?
Fear?
1399
01:50:36,790 --> 01:50:41,027
He was an anarchist who had entered Italy
with the intention of shooting the Duce.
1400
01:50:41,028 --> 01:50:43,193
- Only the intention.
- More or less.
1401
01:50:43,194 --> 01:50:45,567
And if he got to shoot from
right, what were they doing to him?
1402
01:50:45,568 --> 01:50:49,815
I caught him. Without me
The Duce will not be alive.
1403
01:50:49,816 --> 01:50:51,676
See how it's done to
get into history?
1404
01:50:51,677 --> 01:50:53,817
And how do you get out?
1405
01:50:54,383 --> 01:50:57,037
I want to offer you the possibility
of entering the militia.
1406
01:50:57,038 --> 01:51:00,156
With a uniform like that,
everyone would have respected you.
1407
01:51:00,157 --> 01:51:03,104
Don't believe about war
Of that there is nothing.
1408
01:51:03,105 --> 01:51:06,784
But what are you doing?
Did you get pale?
1409
01:51:06,785 --> 01:51:10,441
- Do you feel bad again?
- No, it's not the liver, it's here.
1410
01:51:11,867 --> 01:51:14,356
I have a fixed thought.
Here.
1411
01:51:15,843 --> 01:51:18,016
Every time I see you, he comes back to me.
1412
01:51:18,017 --> 01:51:20,799
- Oh yes?
- They want to spit your face.
1413
01:51:20,800 --> 01:51:23,678
- If you do, I kill you.
- That's why I don't do it.
1414
01:51:23,679 --> 01:51:25,645
I have decided to live.
1415
01:51:25,646 --> 01:51:30,053
He thought he was the most unfortunate man in the
world. Today I understood that it is not so.
1416
01:51:30,054 --> 01:51:33,070
- Stop.
- I want to see how it will end.
1417
01:51:33,071 --> 01:51:35,364
- Low.
- With pleasure.
1418
01:51:38,034 --> 01:51:41,102
Men like you walk on foot.
1419
01:51:41,103 --> 01:51:45,479
Sargent, have you seen that
have you got the car?
1420
01:51:45,617 --> 01:51:46,717
Let's go
1421
01:52:10,946 --> 01:52:12,746
DEATH PENALTY.
1422
01:52:13,877 --> 01:52:16,344
WE COME AT
INNOCENT VICTIMS
1423
01:52:16,345 --> 01:52:19,000
WE SAVE THE COMPANY
1424
01:52:27,333 --> 01:52:30,929
What happens, who do they want to kill?
They have captured the monster.
1425
01:52:30,930 --> 01:52:32,173
What monster?
1426
01:52:32,174 --> 01:52:34,909
How, what monster? He who has
Killed three girls in Ostia.
1427
01:52:34,910 --> 01:52:38,127
- Ah, like Girolimoni.
- And who is Girolimoni?
1428
01:52:39,195 --> 01:52:40,619
- How do you not remember?
- Do not.
1429
01:52:40,620 --> 01:52:43,457
The one who 30 years ago
I killed girls in Rome.
1430
01:52:43,488 --> 01:52:46,038
- Mat seven.
- All together?
1431
01:52:46,039 --> 01:52:47,598
Yes, one at a time.
1432
01:52:47,599 --> 01:52:50,531
This has killed only three,
But all together.
1433
01:52:51,021 --> 01:52:55,177
But Girolimoni was innocent.
A terrible judicial error.
1434
01:52:55,178 --> 01:52:58,424
- And who was to blame?
- Ah, it was never known.
1435
01:52:58,425 --> 01:53:01,710
Some said it was
an English priest.
1436
01:53:01,711 --> 01:53:03,897
- Do you have a cigarette?
- I do not smoke.
1437
01:53:03,898 --> 01:53:07,036
- If you give me the money, I buy it.
- Excuse me, I'm in a hurry.
1438
01:53:07,037 --> 01:53:10,333
It was due to political demands.
Listen, listen ...
1439
01:53:10,334 --> 01:53:13,223
if you give me 100 liras I tell you
something extraordinary
1440
01:53:14,366 --> 01:53:16,821
That famous Girolimoni was me.
1441
01:53:16,822 --> 01:53:20,057
I am Girolimoni,
The innocent defendant.
1442
01:53:20,058 --> 01:53:22,714
- Okay, that's how it happens.
- But I was innocent.
1443
01:53:22,715 --> 01:53:26,104
My care the other day is almost no
ends up in prison for an incident ...
1444
01:53:26,105 --> 01:53:28,366
And it had nothing to do with it.
1445
01:53:28,974 --> 01:53:31,646
It was all planned
due to political demands.
1446
01:53:31,650 --> 01:53:35,473
Mussolini was jealous
of me and locked everything.
1447
01:53:35,474 --> 01:53:37,325
What a good camera!
1448
01:53:37,696 --> 01:53:39,556
- What are journalists?
- Yes.
1449
01:53:39,597 --> 01:53:42,442
I have important news of
A friend of mine who has died.
1450
01:53:42,443 --> 01:53:43,795
- And who is it?
- Girolimoni.
1451
01:53:43,796 --> 01:53:45,662
- Turn what?
- Limoni.
1452
01:53:46,093 --> 01:53:49,029
- Ah, the one who killed girls.
- Has died.
1453
01:53:49,030 --> 01:53:51,706
- He was innocent.
- Anyway he lost his honor.
1454
01:53:51,707 --> 01:53:54,236
- Now is not news.
- It doesn't matter to anyone.
1455
01:53:56,140 --> 01:54:00,632
I've been someone, you know?
I've done time!
1456
01:54:00,633 --> 01:54:05,566
They all knew me!
I've been a famous case!
1457
01:54:05,567 --> 01:54:08,507
He was the monster of Rome,
Do you understand me?
1458
01:54:08,508 --> 01:54:10,557
I am Girolimoni!
121203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.