All language subtitles for Flight Command (1940)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,522 --> 00:02:04,124 Final crash report from fighting 8, sir. 2 00:02:04,125 --> 00:02:06,493 They've searched the whole area. 3 00:02:06,494 --> 00:02:08,861 There's no trace of Wilson's body. 4 00:02:08,862 --> 00:02:12,400 Tell them to abandon search and return to North Island. 5 00:02:12,401 --> 00:02:14,567 Inform Mrs. Wilson. 6 00:02:14,568 --> 00:02:16,637 Curly Wilson was her whole life, sir. 7 00:02:17,638 --> 00:02:18,971 Yes. 8 00:02:18,972 --> 00:02:21,507 Yes, he was a fine flier. Good shipmate. 9 00:02:21,508 --> 00:02:24,044 There's a request from Commander Gary 10 00:02:24,045 --> 00:02:25,312 Of the fighting 8, sir. 11 00:02:25,313 --> 00:02:26,830 His Hellcats would like to fly 12 00:02:26,831 --> 00:02:28,349 directly after service in chapel. 13 00:02:28,350 --> 00:02:29,783 Pay tribute to Wilson? 14 00:02:29,784 --> 00:02:30,917 Yes, sir. 15 00:02:30,918 --> 00:02:32,052 Permission granted. 16 00:02:32,053 --> 00:02:33,387 Aye, aye, sir. 17 00:04:35,275 --> 00:04:36,877 Hello, Bill. 18 00:04:38,278 --> 00:04:39,880 Hello, Lorna. 19 00:04:41,281 --> 00:04:42,849 Janet Wilson get away all right? 20 00:04:42,850 --> 00:04:44,267 Well, if putting her on the train 21 00:04:44,268 --> 00:04:45,777 means getting away all right. 22 00:04:45,778 --> 00:04:47,287 How about coming home to dinner? 23 00:04:47,288 --> 00:04:48,622 Sorry, darling. I can't. 24 00:04:48,623 --> 00:04:49,956 Oh, I didn't cook it. 25 00:04:49,957 --> 00:04:52,025 Well, that does make it more attractive. 26 00:04:52,026 --> 00:04:53,427 Say, I like that. 27 00:04:53,428 --> 00:04:55,428 Ha ha ha! 28 00:04:55,429 --> 00:04:57,564 I guess Janet is hit pretty hard, 29 00:04:57,565 --> 00:04:59,699 but she'll come out of it ok. 30 00:04:59,700 --> 00:05:02,035 She'll find somebody to take Curly's place 31 00:05:02,036 --> 00:05:03,671 one of these days. 32 00:05:04,872 --> 00:05:06,723 I don't know about that. 33 00:05:06,724 --> 00:05:08,576 She loved him very much. 34 00:05:08,577 --> 00:05:09,642 Sure she did... 35 00:05:09,643 --> 00:05:11,411 No more than Curly loved her. 36 00:05:11,412 --> 00:05:14,214 If she'd gone first, Curly would have taken it standing up, 37 00:05:14,215 --> 00:05:15,815 and if my number had been Curly's, 38 00:05:15,816 --> 00:05:18,352 You wouldn't have taken it the way she did... Not you! 39 00:05:18,353 --> 00:05:19,987 How right you are, Mr. Gary. 40 00:05:19,988 --> 00:05:21,621 I'd go skirting around corners 41 00:05:21,622 --> 00:05:24,156 Looking for another Commander to say "I do." 42 00:05:24,157 --> 00:05:27,495 Far be it from me to devote my life to one selfish man. 43 00:05:27,496 --> 00:05:29,295 Ha ha! Come on, give me a kiss 44 00:05:29,296 --> 00:05:31,632 and get yourself out of here. I got work to do. 45 00:05:31,633 --> 00:05:32,899 Oh, no, none of your blarney. 46 00:05:32,900 --> 00:05:35,034 Come on, now. You've done enough work 47 00:05:35,035 --> 00:05:38,037 For your country for one day, and home you come. 48 00:05:38,038 --> 00:05:41,074 Darling, I have got to see the Admiral about filling Curly's place. 49 00:05:41,075 --> 00:05:43,811 He's sending us a reserve from Pensacola. Now, out you go! 50 00:05:43,812 --> 00:05:46,747 All right, I go, but under protest. 51 00:05:48,816 --> 00:05:50,751 Don't be too late, darling. 52 00:05:50,752 --> 00:05:51,818 I won't. 53 00:05:51,819 --> 00:05:54,021 I'll drop by and see that brother of mine. 54 00:05:54,022 --> 00:05:55,288 Toodle-oo. 55 00:05:55,289 --> 00:05:56,424 Bye. 56 00:05:59,760 --> 00:06:02,829 Old sailors never die 57 00:06:02,830 --> 00:06:05,899 they just sail away... 58 00:06:05,900 --> 00:06:06,966 Who's there? 59 00:06:06,967 --> 00:06:09,169 Friend. Just your little sister. 60 00:06:09,170 --> 00:06:10,437 Hello, Yippy. 61 00:06:10,438 --> 00:06:11,838 Hello, Jerry. Working? 62 00:06:11,839 --> 00:06:13,574 Just a few minutes till dinnertime. 63 00:06:13,575 --> 00:06:14,908 Oh, good evening, Mrs. Gary. 64 00:06:14,909 --> 00:06:15,975 Hello, Spike. 65 00:06:15,976 --> 00:06:18,044 Oh, I'm going over to the shop, sir, 66 00:06:18,045 --> 00:06:20,112 to get another resistor, but, uh... 67 00:06:20,113 --> 00:06:21,864 I don't think it will do any good. 68 00:06:21,865 --> 00:06:23,617 You're such an optimist, Spike. 69 00:06:23,618 --> 00:06:25,419 Thank you, sir. 70 00:06:26,954 --> 00:06:28,154 Can I watch? 71 00:06:28,155 --> 00:06:30,089 Nope. Secret. Besides, that guy you married 72 00:06:30,090 --> 00:06:32,058 doesn't like women hanging around the station 73 00:06:32,059 --> 00:06:34,027 any more than he liked giving me permission 74 00:06:34,028 --> 00:06:35,629 to use the hangar for my experiments. 75 00:06:35,630 --> 00:06:37,029 Seems a good place to me. 76 00:06:37,030 --> 00:06:40,032 I know, but the Skipper doesn't think so. 77 00:06:40,033 --> 00:06:41,902 There are government laboratories for experiments 78 00:06:41,903 --> 00:06:44,104 and booby hatches for inventors. 79 00:06:44,105 --> 00:06:45,606 H-How is it coming? 80 00:06:51,645 --> 00:06:53,547 What's on your mind? 81 00:06:54,515 --> 00:06:56,517 Janet Wilson? 82 00:06:56,518 --> 00:06:57,984 Yes. 83 00:06:57,985 --> 00:06:59,786 Why don't you go on home? 84 00:06:59,787 --> 00:07:01,655 Oh, that won't help. Bill's busy, 85 00:07:01,656 --> 00:07:03,523 and they're waiting for me at home 86 00:07:03,524 --> 00:07:05,092 All over the front doorstep... The Willies. 87 00:07:05,093 --> 00:07:06,993 Hmm. Nice people, the Willies. 88 00:07:06,994 --> 00:07:11,164 Uh, how's the fog landing device coming along? 89 00:07:11,165 --> 00:07:13,099 Pretty good... 90 00:07:13,100 --> 00:07:16,570 as soon as I can get this right-hand arrow 91 00:07:16,571 --> 00:07:18,155 To hold without deviation. 92 00:07:18,156 --> 00:07:19,581 See, these arrows are tuned 93 00:07:19,582 --> 00:07:21,007 to a ground transmitter 94 00:07:21,008 --> 00:07:22,826 which sends out radio impulses. 95 00:07:22,827 --> 00:07:24,644 It's just like having a track. 96 00:07:24,645 --> 00:07:26,513 One brings you straight down the runway, 97 00:07:26,514 --> 00:07:28,916 and the other is sloping and sets you down on the ground. 98 00:07:28,917 --> 00:07:31,118 Landing in fog is simple... if it works. 99 00:07:31,119 --> 00:07:33,320 You just ride these tracks down blind 100 00:07:33,321 --> 00:07:34,721 by keeping the arrows 101 00:07:34,722 --> 00:07:36,389 Always on the reference points. 102 00:07:36,390 --> 00:07:38,058 It turns fog into sunshi... 103 00:07:44,064 --> 00:07:45,666 Hey. 104 00:07:46,700 --> 00:07:49,168 Come on, Yippy. Curly's doing all right. 105 00:07:49,169 --> 00:07:52,372 They've issued him wings that won't tear off. 106 00:07:52,373 --> 00:07:54,040 Yes, but what about Janet? 107 00:07:54,041 --> 00:07:56,910 They were married just 3 months ago, Jerry. 108 00:07:56,911 --> 00:07:59,045 They were young, terribly in love. 109 00:07:59,046 --> 00:08:02,449 She'll never love anyone again. She told me so. 110 00:08:02,450 --> 00:08:05,853 She gave it all to him... All the love in her soul. 111 00:08:05,854 --> 00:08:07,654 Now life's over for her. 112 00:08:07,655 --> 00:08:10,558 She'll have to go on half living, waiting. 113 00:08:12,660 --> 00:08:15,428 All right, Yippy, let it go. 114 00:08:16,830 --> 00:08:18,464 She's got him to remember, Yippy. 115 00:08:18,465 --> 00:08:20,467 I guess there are plenty of girls that would give a lot 116 00:08:20,468 --> 00:08:24,237 to have the memory of a fella like Curly Wilson. 117 00:08:27,207 --> 00:08:30,059 Yippy, why don't you take this to Bill 118 00:08:30,060 --> 00:08:32,913 and let him know how you really feel? 119 00:08:34,848 --> 00:08:36,482 Don't you think this business 120 00:08:36,483 --> 00:08:38,118 of trying to be a courageous wife 121 00:08:38,119 --> 00:08:39,886 is heading you for trouble? 122 00:08:39,887 --> 00:08:42,455 I'll call Bill. He'll take you home. 123 00:08:42,456 --> 00:08:44,123 No, no, don't, don't. 124 00:08:44,124 --> 00:08:45,992 He mustn't see me like this. 125 00:08:45,993 --> 00:08:47,861 He wouldn't think much of me. 126 00:08:47,862 --> 00:08:49,062 I wouldn't blame him. 127 00:08:49,063 --> 00:08:50,262 What do you think of me? 128 00:08:50,263 --> 00:08:52,432 I think you ought to be put in a bottle. 129 00:08:52,433 --> 00:08:54,602 You're right. Have you got a bottle? 130 00:08:54,603 --> 00:08:55,936 Ha ha! 131 00:08:57,237 --> 00:09:00,207 It sounds like some of your shipmates. I'll go. 132 00:09:02,475 --> 00:09:03,743 All right now? 133 00:09:03,744 --> 00:09:05,613 All right, Jerry. My nose red? 134 00:09:05,614 --> 00:09:06,980 Red as a running light. 135 00:09:06,981 --> 00:09:08,531 Well, serves me right. 136 00:09:08,532 --> 00:09:10,083 Night, Yippy. Night. 137 00:09:13,787 --> 00:09:15,655 Hey, Jerry, you missed it. 138 00:09:15,656 --> 00:09:17,657 Just had a session with the Skipper. 139 00:09:17,658 --> 00:09:19,660 Yeah? Why didn't you give me a yell? 140 00:09:19,661 --> 00:09:21,794 Come on in. Get the bad news. 141 00:09:21,795 --> 00:09:24,665 I don't know why you weren't in on this. 142 00:09:24,666 --> 00:09:26,533 What's wrong? The Skipper tell you 143 00:09:26,534 --> 00:09:27,801 to stop making faces, Mugger? 144 00:09:27,802 --> 00:09:29,268 No. Plenty's wrong. 145 00:09:29,269 --> 00:09:31,071 They're trying to hand us a new aviation cadet. 146 00:09:31,072 --> 00:09:32,622 Yeah, just sprouting his first wings. 147 00:09:32,623 --> 00:09:34,173 Graduates from Pensacola tomorrow. 148 00:09:34,174 --> 00:09:37,077 An aviation cadet?! What are we, a nursery school? 149 00:09:37,078 --> 00:09:38,945 That's what we told the Skipper. 150 00:09:38,946 --> 00:09:40,747 Do they call that a fair deal? 151 00:09:40,748 --> 00:09:42,549 Fair on who... Us or the cadet? 152 00:09:42,550 --> 00:09:44,101 Us and the cadet! 153 00:09:44,102 --> 00:09:45,652 Now, wait a minute. 154 00:09:45,653 --> 00:09:47,486 While the meeting gets its wind back, 155 00:09:47,487 --> 00:09:49,957 let's have a short interlude for common sense. 156 00:09:49,958 --> 00:09:51,992 With this new national defense program, 157 00:09:51,993 --> 00:09:53,860 the navy needs lots of fliers. 158 00:09:53,861 --> 00:09:55,394 Pensacola's turning out good stuff. 159 00:09:55,395 --> 00:09:57,630 Now, once it gets around that the best cadets 160 00:09:57,631 --> 00:09:59,867 will go straight to the top fighting squadrons, 161 00:09:59,868 --> 00:10:01,568 then we'll have the pick of the colleges 162 00:10:01,569 --> 00:10:03,269 climbing over one another to enlist. 163 00:10:03,270 --> 00:10:05,773 Yeah, and climbing over everybody else at 400 miles an hour. 164 00:10:07,274 --> 00:10:09,209 You're cockeyed. These young reserves are good. 165 00:10:09,210 --> 00:10:11,410 It isn't because he's a reserve, Dusty. 166 00:10:11,411 --> 00:10:14,281 We've got a lot of good reserves in the squadron now. 167 00:10:14,282 --> 00:10:16,483 Sure... Stitchy for one. He admits he's good. 168 00:10:16,484 --> 00:10:18,001 Don't you, Mr. Payne? 169 00:10:18,002 --> 00:10:19,518 Right. 170 00:10:19,519 --> 00:10:22,189 Reserve or not, the going's too hard on a cadet in this outfit. 171 00:10:22,190 --> 00:10:24,156 We're getting tough assignments... 172 00:10:24,157 --> 00:10:26,894 the closest they can give us to actual war conditions abroad... 173 00:10:26,895 --> 00:10:28,427 and we're expected to get top results. 174 00:10:28,428 --> 00:10:31,031 Besides, they've always let us pick our own men. 175 00:10:31,032 --> 00:10:33,766 What becomes of that... The deep-six? 176 00:10:33,767 --> 00:10:36,403 Skipper says we'll still be able to ask for our men. 177 00:10:36,404 --> 00:10:37,737 This is a special case. 178 00:10:37,738 --> 00:10:39,906 Suppose this green apple doesn't make the grade. 179 00:10:39,907 --> 00:10:42,075 Did we ever keep anyone who didn't make the grade? 180 00:10:42,076 --> 00:10:44,476 I still say we shouldn't take him! 181 00:10:44,477 --> 00:10:47,748 I know a Lieutenant who said no to an Admiral once. 182 00:10:47,749 --> 00:10:48,948 Yeah? What happened? 183 00:10:48,949 --> 00:10:50,382 He's still a Lieutenant. 184 00:10:50,383 --> 00:10:52,419 He's always going to be a Lieutenant! 185 00:10:53,854 --> 00:10:55,823 Well, there's your answer. You wouldn't want to put 186 00:10:55,824 --> 00:10:57,691 the Skipper in a spot like that, would you? 187 00:10:57,692 --> 00:10:58,992 No! We can't do that! 188 00:10:58,993 --> 00:11:00,292 Well, I should say not! 189 00:11:00,293 --> 00:11:02,429 Well, what are we going to do about it? 190 00:11:02,430 --> 00:11:04,531 What? Do about it? 191 00:11:04,532 --> 00:11:05,765 Yeah! 192 00:11:05,766 --> 00:11:07,233 Oh, that was decided 193 00:11:07,234 --> 00:11:08,935 an hour ago with the Skipper. 194 00:11:08,936 --> 00:11:10,637 It's all done. We got him. 195 00:11:10,638 --> 00:11:12,038 He arrives tomorrow. 196 00:11:12,039 --> 00:11:13,723 "It's all done. We got him." 197 00:11:13,724 --> 00:11:15,533 Then what are we talking about? 198 00:11:15,534 --> 00:11:17,344 We got to talk about something. 199 00:11:19,079 --> 00:11:22,482 Aw, if anybody ever tells any of you guys you make sense, slug him! 200 00:11:32,893 --> 00:11:34,694 Alan Drake. 201 00:11:36,029 --> 00:11:38,899 Congratulations, Mr. Drake. You've done well. 202 00:11:38,900 --> 00:11:40,299 You're getting a top assignment. 203 00:11:40,300 --> 00:11:42,402 Have you ever heard of fighting squadron 8? 204 00:11:42,403 --> 00:11:44,203 The Hellcats? 205 00:11:44,204 --> 00:11:46,172 Yes, but don't let that throw you. 206 00:11:46,173 --> 00:11:48,241 Remember, you're representing Pensacola. 207 00:11:48,242 --> 00:11:50,143 When we send a young man to the fleet, 208 00:11:50,144 --> 00:11:51,962 we're saying, "here's a pilot for you. 209 00:11:51,963 --> 00:11:53,781 "We've trained him, and we vouch for him. 210 00:11:53,782 --> 00:11:55,247 He's ready for any service." 211 00:11:55,248 --> 00:11:57,399 The future assignments for a lot of young pilots 212 00:11:57,400 --> 00:11:59,552 will depend on how well you do with fighting 8. 213 00:11:59,553 --> 00:12:01,020 You must measure up, Drake. 214 00:12:01,021 --> 00:12:03,556 Thank you, sir. I'll give them all I've got. 215 00:12:03,557 --> 00:12:04,958 Ensign Drake, good luck. 216 00:12:04,959 --> 00:12:06,426 Thank you, sir. 217 00:12:27,981 --> 00:12:31,050 I'm a Hellcat, I'm a swell cat 218 00:12:31,051 --> 00:12:34,120 flying high, da da, da da da 219 00:12:34,121 --> 00:12:37,524 'cause I'm a Hellcat, a swell cat 220 00:12:37,525 --> 00:12:40,961 and that's how Hellcats fly 221 00:12:50,770 --> 00:12:52,605 Puts that outfit to bed for tonight. 222 00:12:52,606 --> 00:12:54,440 Wish this man Drake was tucked in. 223 00:12:54,441 --> 00:12:56,559 He's way overdue. What's the weather in the mountains? 224 00:12:56,560 --> 00:12:58,678 Hacumba... Thunderstorms and rainsqualls in the mountains. 225 00:12:58,679 --> 00:13:00,512 Drake must have caught that. 226 00:13:00,513 --> 00:13:03,183 Yes, I'm afraid so. His radio couldn't get through that static. 227 00:13:03,184 --> 00:13:05,252 He's either down somewhere or lost. 228 00:13:12,192 --> 00:13:16,663 North Island tower from navy 5-4-2-9... 229 00:13:16,664 --> 00:13:18,866 can you hear me? 230 00:13:20,433 --> 00:13:22,035 Please answer! 231 00:13:29,176 --> 00:13:31,778 Rolling in here fast. If he came on through, 232 00:13:31,779 --> 00:13:34,514 we've got to send him back. Try and reach him. 233 00:13:34,515 --> 00:13:37,250 Navy 5-4-2-9 from North Island tower... Answer. 234 00:13:37,252 --> 00:13:40,020 Navy 5-4-2-9 from North Island tower... Answer. 235 00:13:40,021 --> 00:13:42,906 Give me the airport at Imperial. I'll wait. 236 00:13:42,907 --> 00:13:45,791 Navy 5-4-2-9 from North Island tower... Answer. 237 00:13:45,792 --> 00:13:48,996 Naval air San Diego calling Imperial... Request weather report. 238 00:13:48,997 --> 00:13:51,398 North Island tower calling navy 5-4-2-9. 239 00:13:51,399 --> 00:13:53,066 Thanks. Send Drake back to Yuma. 240 00:13:53,067 --> 00:13:54,734 Fog's on the ground at Imperial. 241 00:13:54,735 --> 00:13:56,235 Can't raise him, sir. 242 00:13:56,236 --> 00:13:58,305 Well, you got to raise him! He can't land here! 243 00:14:01,508 --> 00:14:06,046 North Island tower from navy 5-4-2-9... 244 00:14:06,047 --> 00:14:07,780 Can you hear me? 245 00:14:07,781 --> 00:14:09,448 Answer! 246 00:14:09,449 --> 00:14:12,652 North Island tower from navy 5-4-2-9... 247 00:14:12,653 --> 00:14:15,054 there he is. 248 00:14:15,055 --> 00:14:17,657 North Island tower calling navy 5-4-2-9... 249 00:14:17,658 --> 00:14:19,058 We've been sitting on tacks 250 00:14:19,059 --> 00:14:20,460 for an hour. What's your position? 251 00:14:20,461 --> 00:14:21,995 That's what I'd like to know. 252 00:14:21,996 --> 00:14:23,529 Storm's in the mountains. 253 00:14:23,530 --> 00:14:25,933 Been cruising through fog for a couple of hours 254 00:14:25,934 --> 00:14:27,333 trying to find a hole. 255 00:14:27,334 --> 00:14:29,068 My beam receiver isn't working. 256 00:14:29,069 --> 00:14:31,703 Unable to pick up a directional beam. 257 00:14:31,704 --> 00:14:34,074 Gas running low. I have about 10 minutes left. 258 00:14:34,075 --> 00:14:35,943 Well, that won't take you back to Yuma! 259 00:14:35,944 --> 00:14:37,476 Fog's on the ground here. 260 00:14:37,477 --> 00:14:39,311 There's no field clear you can reach. 261 00:14:39,312 --> 00:14:41,814 Keep talking. We'll try and get a bearing on you. 262 00:14:41,815 --> 00:14:43,215 Navy 5-4-2-9... 263 00:14:43,216 --> 00:14:45,585 get a bearing on navy 5-4-2-9. 264 00:14:45,586 --> 00:14:48,989 Navy 5-4-2-9. Testing. 265 00:14:49,089 --> 00:14:52,592 Navy 5-4-2-9. Testing. 266 00:14:52,593 --> 00:14:53,993 Catch him? 267 00:14:53,994 --> 00:14:56,262 Yes, sir, bearing 8-5 true, sir. 268 00:14:56,263 --> 00:14:58,397 North Island tower calling navy 5-4-2-9... 269 00:14:58,398 --> 00:15:00,266 Come on in. Head west true. We'll check on you. 270 00:15:00,267 --> 00:15:03,570 If you're more than 40 miles away, you're sitting on a mountain. 271 00:15:08,175 --> 00:15:10,677 Telephone Commander Gary there's a stray Hellcat loose in this fog. 272 00:15:10,678 --> 00:15:13,513 He'd better get over here. Aye, aye, sir. 273 00:15:27,194 --> 00:15:28,594 What's up... Drake in trouble? 274 00:15:28,595 --> 00:15:30,413 Yes. I'm trying to bring him over the field. 275 00:15:30,414 --> 00:15:32,231 If I only had my gadget working, we'd bring him 276 00:15:32,232 --> 00:15:34,934 through that soup and set him right down beside the hangars. 277 00:15:34,935 --> 00:15:36,803 Maybe, but would he be right side up? 278 00:15:36,804 --> 00:15:38,071 Hey, pipe down, you two. 279 00:15:41,674 --> 00:15:42,942 There's his motor now! 280 00:15:42,943 --> 00:15:44,311 Bring your mike. 281 00:15:54,087 --> 00:15:57,356 North Island tower from navy 5-4-2-9... 282 00:15:57,357 --> 00:16:00,827 I must be getting close, but I can't see anything! 283 00:16:00,828 --> 00:16:02,428 Can you hear my motor? 284 00:16:02,429 --> 00:16:04,430 Drake, we hear you. You're approaching the field. 285 00:16:04,431 --> 00:16:06,433 I'll spot you where your plane won't crash anything. 286 00:16:06,434 --> 00:16:07,767 You'll have to bail out. 287 00:16:07,768 --> 00:16:09,168 What? 288 00:16:09,169 --> 00:16:11,538 Bail out? Crash this brand-new plane? 289 00:16:11,539 --> 00:16:13,805 but she's what you dream about! 290 00:16:13,806 --> 00:16:17,710 Cruises at 350, dives at 600. I can't do that! 291 00:16:17,711 --> 00:16:19,279 I'm coming in! 292 00:16:26,319 --> 00:16:28,288 He's crazy! Thinks he can get down through this. 293 00:16:28,289 --> 00:16:30,457 Get the ambulance and crash truck! 294 00:16:41,568 --> 00:16:43,502 I think I see the field lights. 295 00:16:43,503 --> 00:16:46,073 He's too far east. He'll hit the control tower! 296 00:16:49,509 --> 00:16:51,411 Order him up out of there! Pull up, Drake! 297 00:17:08,828 --> 00:17:12,099 Drake, this is squadron Commander fighting 8. 298 00:17:12,100 --> 00:17:13,499 Don't try that again! 299 00:17:13,500 --> 00:17:15,502 Climb to 2,000, fly due west one minute, 300 00:17:15,503 --> 00:17:17,636 and when I tell you, hit the silk! 301 00:17:17,637 --> 00:17:20,707 Wind's to the west. You'll drift in over the field. 302 00:17:20,708 --> 00:17:22,309 If you're lucky. 303 00:17:25,478 --> 00:17:28,381 I'm at 2,000 flying due west. 304 00:17:28,382 --> 00:17:31,484 You're set, Drake. 305 00:17:31,485 --> 00:17:33,153 Bail out! 306 00:17:50,036 --> 00:17:51,638 Good-bye, baby! 307 00:18:21,501 --> 00:18:23,135 The wind shifted. 308 00:18:23,136 --> 00:18:24,637 He's liable to land in Mexico. 309 00:18:24,638 --> 00:18:26,188 All hands out. Have patrols cover 310 00:18:26,189 --> 00:18:27,739 all the seaward areas of the station. 311 00:18:27,740 --> 00:18:29,609 Get the ambulance rolling. Be sure they have a inhalator. 312 00:18:29,610 --> 00:18:30,577 Aye, aye, sir. 313 00:19:22,195 --> 00:19:23,862 Yes, please? 314 00:19:23,863 --> 00:19:26,266 I wonder if I could come in a minute and use your phone. 315 00:19:27,667 --> 00:19:29,067 Excuse, please. 316 00:19:29,068 --> 00:19:30,569 I don't want to be excused. 317 00:19:30,570 --> 00:19:32,071 I want to use your phone. 318 00:19:32,072 --> 00:19:33,405 Excuse, please! 319 00:19:33,406 --> 00:19:35,275 Oh, now, wait a minute. Wait a minute. 320 00:19:36,509 --> 00:19:40,179 I'm a flier, see? Aviator. Navy. Savvy? 321 00:19:42,982 --> 00:19:44,717 Now, look... 322 00:19:44,718 --> 00:19:46,051 me fly. 323 00:19:46,052 --> 00:19:48,988 Parachute. Splash. Underwater. Glug, glug. 324 00:19:48,989 --> 00:19:50,590 Now want phone. 325 00:19:55,862 --> 00:19:58,130 Ha ha! Sorry for butting in like this, 326 00:19:58,131 --> 00:19:59,765 but don't be alarmed. 327 00:19:59,766 --> 00:20:02,318 I'm from the naval air station. Could I use your phone? 328 00:20:02,319 --> 00:20:04,871 I'm not alarmed. Did I hear you say you had to bail out? 329 00:20:04,872 --> 00:20:06,272 Are you all right? 330 00:20:06,273 --> 00:20:07,639 Yes, yes, I'm all right. 331 00:20:07,640 --> 00:20:09,276 A couple of minutes ago, I wasn't so sure. 332 00:20:09,277 --> 00:20:10,977 I thought I'd landed in China! 333 00:20:10,978 --> 00:20:12,762 Jung, get a towel, will you? 334 00:20:12,763 --> 00:20:14,546 Tough luck landing in the ocean. 335 00:20:14,547 --> 00:20:16,416 Ah, it doesn't mean a thing in my outfit. 336 00:20:16,417 --> 00:20:18,050 What is your outfit, mister... 337 00:20:18,051 --> 00:20:19,451 Drake... Alan Drake. 338 00:20:19,452 --> 00:20:21,254 I'm one of the Hellcats. 339 00:20:22,322 --> 00:20:23,955 Oh, you're one of the Hellcats? 340 00:20:23,956 --> 00:20:26,926 Yeah. You've heard of the Hellcats, haven't you? 341 00:20:26,927 --> 00:20:28,144 Well... 342 00:20:28,145 --> 00:20:29,361 indirectly. 343 00:20:29,362 --> 00:20:30,729 Best outfit in the fleet, 344 00:20:30,730 --> 00:20:32,231 Best fliers, best bunch of fellas. 345 00:20:32,232 --> 00:20:33,983 Remember that serum rescue flight 346 00:20:33,984 --> 00:20:35,793 to Costa Rica a couple of years ago? 347 00:20:35,794 --> 00:20:37,603 That was Rhodes. He's a Hellcat. 348 00:20:37,604 --> 00:20:40,340 and our Skipper Bill Gary... He's tops and tough. 349 00:20:40,341 --> 00:20:41,740 He led the Alaska flight 350 00:20:41,741 --> 00:20:43,209 that brought the Harrison expedition 351 00:20:43,210 --> 00:20:44,411 safely through last winter. 352 00:20:44,412 --> 00:20:45,777 Maybe you've met him, 353 00:20:45,778 --> 00:20:47,413 Living near the air station like this. 354 00:20:47,414 --> 00:20:50,049 Yes. I seem to remember meeting him somewhere. 355 00:20:50,050 --> 00:20:52,301 Certainly heard a lot about him. 356 00:20:52,302 --> 00:20:54,554 They say he has the sweetest wife. 357 00:20:54,555 --> 00:20:56,688 Uh, wife? Oh, yes. 358 00:20:56,689 --> 00:20:59,190 Wait a minute. I'll use that phone, if you don't mind. 359 00:20:59,191 --> 00:21:01,994 I've got to report. I can't stand around talking all night. 360 00:21:01,995 --> 00:21:03,829 Not on my carpet. 361 00:21:03,830 --> 00:21:06,399 Ha ha! Sorry. I've kind of messed things up, haven't I? 362 00:21:06,400 --> 00:21:07,899 Oh, never mind. 363 00:21:07,900 --> 00:21:10,403 You'd better make your phone call and start along. 364 00:21:10,404 --> 00:21:12,339 Even Hellcats catch pneumonia. 365 00:21:30,022 --> 00:21:31,523 Operations. 366 00:21:31,524 --> 00:21:33,959 This is ensign Drake, sir, reporting for duty. 367 00:21:33,960 --> 00:21:37,397 Suppose you know what happened. I'm awfully sorry. 368 00:21:38,431 --> 00:21:41,199 Are you all right? 369 00:21:41,200 --> 00:21:44,135 Good. Relax, Bill. It's the pride of Pensacola. 370 00:21:44,136 --> 00:21:46,606 He's safe and sound and sorry about the whole thing. 371 00:21:46,607 --> 00:21:48,874 Tell him to get in here. 372 00:21:48,875 --> 00:21:51,142 It's about time you piped up. 373 00:21:51,143 --> 00:21:54,013 They've got patrols searching all over the place. 374 00:21:54,014 --> 00:21:56,147 What telephone wires are you hanging from? 375 00:21:56,148 --> 00:21:58,884 I'm in a house on the beach. Landed in the ocean. 376 00:21:58,885 --> 00:22:01,688 I wonder if you could send a car for me. I'm pretty wet. 377 00:22:01,689 --> 00:22:04,490 You're all wet. We don't run a taxi service. 378 00:22:04,491 --> 00:22:08,695 So walk, run, swim, but get over here quick under your own power. 379 00:22:11,097 --> 00:22:12,498 Everything all right? 380 00:22:12,499 --> 00:22:14,633 Oh, sure, sure. Everything's all right. 381 00:22:14,634 --> 00:22:16,502 They just want me to get over there fast. 382 00:22:16,503 --> 00:22:18,187 We don't waste any time in our outfit. 383 00:22:18,188 --> 00:22:19,871 I wonder if I could call for a taxi. 384 00:22:19,872 --> 00:22:22,407 Oh, a taxi would take 20 minutes. I'll run you over. 385 00:22:22,408 --> 00:22:25,127 Oh, no, thanks. I've been enough of a nuisance already. 386 00:22:25,128 --> 00:22:27,847 Jung, get the car, will you, please? I'll get a coat. 387 00:22:37,089 --> 00:22:39,826 Well, now, Mr. Drake, if the Hellcats are so terribly good, 388 00:22:39,827 --> 00:22:41,894 and I'm sure they are from all you say... 389 00:22:41,895 --> 00:22:42,994 They're great. 390 00:22:42,995 --> 00:22:44,763 You must have had a pretty high record 391 00:22:44,764 --> 00:22:46,532 at Pensacola to come right into them. 392 00:22:46,533 --> 00:22:48,568 Well, I worked pretty hard. Everybody works hard at Pensacola, 393 00:22:48,569 --> 00:22:50,269 Keeping pace with the defense program, 394 00:22:50,270 --> 00:22:51,970 but you see, fighting 8 ask for their men. 395 00:22:51,971 --> 00:22:54,441 Think of my luck getting asked for by the Hellcats! 396 00:22:54,442 --> 00:22:56,708 I'm sure you must have rated it. 397 00:22:56,709 --> 00:22:58,711 and all I'm sure of is I'm knocking on wood. 398 00:22:58,712 --> 00:23:00,512 Fresh out of Pensacola. Ha ha! 399 00:23:00,513 --> 00:23:02,181 I really don't know much more 400 00:23:02,182 --> 00:23:03,849 about the Hellcats than you do, 401 00:23:03,850 --> 00:23:05,751 but I'll learn, all right, and quick. 402 00:23:05,752 --> 00:23:09,489 Certainly. Cadet yesterday, Commander next week. 403 00:23:09,490 --> 00:23:11,022 Think you're kidding? 404 00:23:11,023 --> 00:23:13,291 Not next week or next year, but someday. 405 00:23:13,292 --> 00:23:16,763 With a break like this, a man ought to be shot if he doesn't go places. 406 00:23:16,764 --> 00:23:19,766 Well, here's the first place, Hellcat... 407 00:23:19,767 --> 00:23:21,901 Naval air station, North Island. 408 00:23:21,902 --> 00:23:24,637 North Island. The Hellcats. 409 00:23:24,638 --> 00:23:27,172 Should I pinch myself? 410 00:23:27,173 --> 00:23:29,842 Well, thanks a lot. You've been swell. 411 00:23:31,043 --> 00:23:33,379 Say, I'd like to be seeing you sometime. 412 00:23:33,380 --> 00:23:34,980 We'll be seeing each other. 413 00:23:34,981 --> 00:23:36,983 Right now you'd better jump in there and report. 414 00:23:36,984 --> 00:23:38,751 Ha ha! Yeah. 415 00:23:41,921 --> 00:23:44,557 Good night! 416 00:23:47,293 --> 00:23:50,029 Hey, miss, what's your name? 417 00:23:56,969 --> 00:23:59,438 You've come to us with two things, Mr. Drake... 418 00:23:59,439 --> 00:24:01,307 a big buildup and no experience... 419 00:24:01,308 --> 00:24:03,141 and what happened tonight 420 00:24:03,142 --> 00:24:05,712 makes the first of those look pretty sick and proves the second. 421 00:24:05,713 --> 00:24:07,713 Just what was your idea up there? 422 00:24:07,714 --> 00:24:09,581 You heard the order to bail out, didn't you? 423 00:24:09,582 --> 00:24:11,450 Yes, sir, but I thought I could bring her in. 424 00:24:11,451 --> 00:24:13,085 How could you possibly bring her in? 425 00:24:13,086 --> 00:24:14,670 You couldn't see the field lights. 426 00:24:14,671 --> 00:24:16,263 You couldn't even see your wingtips. 427 00:24:16,264 --> 00:24:17,856 You thought. Well, that's something... 428 00:24:17,857 --> 00:24:20,259 because in this outfit you've got to think... 429 00:24:20,260 --> 00:24:22,661 mostly fast, but first you've got to obey. 430 00:24:22,662 --> 00:24:25,614 I know that, sir. I just didn't want to crash that plane, that's all. 431 00:24:25,615 --> 00:24:28,567 It's not a matter of what you want or don't want. You had orders. 432 00:24:28,568 --> 00:24:31,771 The navy can build a dozen planes for every good pilot we can find to fly them. 433 00:24:31,772 --> 00:24:33,572 You're no good to us dead. 434 00:24:33,573 --> 00:24:35,374 Does that make any impression? 435 00:24:35,375 --> 00:24:36,775 Yes, sir. 436 00:24:36,776 --> 00:24:39,245 Good. Glad to have you aboard, Drake. 437 00:24:39,246 --> 00:24:40,646 Thank you, sir. 438 00:24:40,647 --> 00:24:42,381 You're the junior pilot around here, 439 00:24:42,382 --> 00:24:43,782 and you're under the gun, 440 00:24:43,783 --> 00:24:46,018 so just obey orders and fly the best you can 441 00:24:46,019 --> 00:24:48,254 with your eyes open and your mouth closed. 442 00:24:48,255 --> 00:24:49,555 Aye, aye, sir. 443 00:24:49,556 --> 00:24:50,923 You'll find a room ready for you in B.O.Q. 444 00:24:50,924 --> 00:24:52,490 I've had some dry things laid out... 445 00:24:52,491 --> 00:24:54,726 a pair of pajamas and an outfit for tomorrow. 446 00:24:54,727 --> 00:24:57,863 Now, I suggest you hit your bunk early because you're in for a tough week. 447 00:24:57,864 --> 00:25:01,067 We put you through it around here before you take your place in squadron formation. 448 00:25:01,068 --> 00:25:03,068 Yes, sir, thank you, but I was wondering 449 00:25:03,069 --> 00:25:05,071 If I couldn't meet some of my new shipmates tonight. 450 00:25:05,072 --> 00:25:07,072 We've heard a lot about them at Pensacola. 451 00:25:07,073 --> 00:25:09,742 Oh, I don't know why not. You'll probably find some of them 452 00:25:09,743 --> 00:25:11,744 in the officers' lounge. Good night, Drake. 453 00:25:11,745 --> 00:25:13,512 Good night, sir. 454 00:25:15,715 --> 00:25:17,516 Oh, Drake. 455 00:25:18,685 --> 00:25:20,853 If it will make you sleep any better, 456 00:25:20,854 --> 00:25:22,954 there isn't a man in the fleet 457 00:25:22,955 --> 00:25:25,324 who could have landed that plane tonight. 458 00:25:25,325 --> 00:25:27,059 Thank you, sir. 459 00:25:27,060 --> 00:25:28,661 It will. 460 00:25:29,862 --> 00:25:31,730 That's rubber. Let's go to bed. 461 00:25:31,731 --> 00:25:33,899 Say, I've just met him... Pensacola! 462 00:25:33,900 --> 00:25:36,068 He's going in to report to the Skipper. 463 00:25:36,069 --> 00:25:37,202 What's he like? 464 00:25:37,203 --> 00:25:39,521 Oh, he's a well-put-up sort of a fella. 465 00:25:39,522 --> 00:25:41,841 Kind of handsome. I'm sort of his hero. 466 00:25:41,842 --> 00:25:43,342 Why? Did you make a face for him? 467 00:25:45,011 --> 00:25:47,013 So you're his hero. You're the only one that counts. 468 00:25:47,014 --> 00:25:48,880 Well, maybe the others count, too, 469 00:25:48,881 --> 00:25:50,799 but I sort of stand out a bit in his mind. 470 00:25:50,800 --> 00:25:52,718 I guess he'd like to meet the rest of you. 471 00:25:52,719 --> 00:25:55,287 Perhaps we ought to get into full dress uniforms with swords. 472 00:25:55,288 --> 00:25:57,657 Now, listen, that guy just fell in the drink 473 00:25:57,658 --> 00:25:59,925 in a parachute. Give him a break. 474 00:25:59,926 --> 00:26:01,960 We're not going to do anything to him. 475 00:26:01,961 --> 00:26:05,765 I just can't wait to meet a guy who thinks he can sit down in soup. 476 00:26:14,540 --> 00:26:16,341 Good evening. My name's Drake. 477 00:26:16,342 --> 00:26:18,476 I was hoping I'd find somebody around. 478 00:26:18,477 --> 00:26:21,080 Ha ha! I'm sorry I messed things up getting in. 479 00:26:21,081 --> 00:26:22,548 Hi, Pensacola. I'm Banning. 480 00:26:22,549 --> 00:26:23,816 How are you, Banning? 481 00:26:23,817 --> 00:26:25,083 This is Payne. Hi. 482 00:26:25,084 --> 00:26:26,351 Townsend. Hi, Townsend. 483 00:26:26,352 --> 00:26:28,487 and Bush. How are you, Bush? 484 00:26:28,488 --> 00:26:30,622 Martin you've met. Yeah, sure. 485 00:26:30,623 --> 00:26:32,674 Mr. Rhodes, our executive officer. Dusty Rhodes? 486 00:26:32,675 --> 00:26:34,727 All roads are Dusty to a sailor. How are you? 487 00:26:34,728 --> 00:26:35,994 Fine, thanks. 488 00:26:35,995 --> 00:26:37,429 and Woodward, Frost. 489 00:26:37,430 --> 00:26:38,864 Frost, glad to know you. 490 00:26:38,865 --> 00:26:40,299 and the rest... Pensacola. 491 00:26:40,300 --> 00:26:41,767 Hi, Pensacola! 492 00:26:41,768 --> 00:26:45,604 I guess I don't have to tell you how glad I am to be aboard. 493 00:26:45,605 --> 00:26:47,005 Are you? 494 00:26:47,006 --> 00:26:48,607 Didn't seem so an hour ago. 495 00:26:48,608 --> 00:26:49,641 Why? 496 00:26:49,642 --> 00:26:50,876 That landing you tried. 497 00:26:50,877 --> 00:26:52,410 Thought you were tired of it all. 498 00:26:52,411 --> 00:26:54,480 I think I could have let down through that soup. 499 00:26:56,082 --> 00:26:58,850 Well, let's hear it. What could you see up there? 500 00:26:58,851 --> 00:27:01,420 Jerry, maybe you're wasting your time with that fog device. 501 00:27:01,421 --> 00:27:03,421 Say, if you want to bring anything in through fog, 502 00:27:03,422 --> 00:27:06,025 just stick Pensacola in the cockpit. He'll get it down. 503 00:27:06,026 --> 00:27:07,359 Yeah, new kind of a robot, 504 00:27:07,360 --> 00:27:09,011 only this one talks. 505 00:27:09,012 --> 00:27:10,662 Now wait a minute. 506 00:27:10,663 --> 00:27:12,631 After spotting the control tower, the next approach would have been a cinch. 507 00:27:12,632 --> 00:27:13,899 A cinch? How come? 508 00:27:13,900 --> 00:27:16,669 Yeah, tell us about it. 509 00:27:17,670 --> 00:27:20,471 Well, having spotted the tower, 510 00:27:20,472 --> 00:27:23,676 I swing around, climbing until I'm on a reverse course, 511 00:27:23,677 --> 00:27:25,677 and I hold that for one minute. 512 00:27:25,678 --> 00:27:28,214 Then I change course, 45 to the right, 513 00:27:28,215 --> 00:27:30,215 and hold that for 10 seconds. 514 00:27:30,216 --> 00:27:33,085 Then I swing left until I'm on my original heading. 515 00:27:33,086 --> 00:27:35,353 Yeah, and then what? 516 00:27:35,354 --> 00:27:38,090 Well, then I'm heading back to the tower, 517 00:27:38,091 --> 00:27:40,091 and clear of it, so I let down. 518 00:27:40,092 --> 00:27:42,228 Then pretty soon, there's a clear spot in the fog, 519 00:27:42,229 --> 00:27:44,430 and I set down right in the middle of it. 520 00:27:44,431 --> 00:27:46,031 There's nothing to it. 521 00:27:46,032 --> 00:27:48,701 Wait a minute. Where did the clear spot come from? 522 00:27:48,702 --> 00:27:50,302 Did you bring it with you? 523 00:27:50,303 --> 00:27:51,536 Me? No! 524 00:27:51,537 --> 00:27:53,706 The warmth of the Hellcats' reception. 525 00:27:53,707 --> 00:27:56,342 It burned right through the fog. 526 00:28:00,747 --> 00:28:02,280 Wait a minute. I'm confused. 527 00:28:02,281 --> 00:28:04,416 I thought we were doing the ribbing. 528 00:28:04,417 --> 00:28:06,551 Oh, Stitchy, did you walk into that one. 529 00:28:06,552 --> 00:28:09,855 Did I? Looks like we bought something from Pensacola. 530 00:28:09,856 --> 00:28:13,158 Let's hope when we get him up on the target range, 531 00:28:13,159 --> 00:28:16,362 he can shoot off a machine gun as well as he can his face. 532 00:28:16,363 --> 00:28:17,629 Let's go to bed. 533 00:28:31,778 --> 00:28:33,045 Say, what's Pensacola doing 534 00:28:33,046 --> 00:28:34,780 out there on the line? 535 00:28:34,781 --> 00:28:36,581 He's got everything on but his chute. 536 00:28:36,582 --> 00:28:39,819 So, Dusty, is Drake flying with us this morning 537 00:28:39,820 --> 00:28:41,821 with only 5 days shaking down? 538 00:28:41,822 --> 00:28:43,422 Skipper will decide that. 539 00:28:43,423 --> 00:28:44,589 Relax, Freddy. 540 00:28:44,590 --> 00:28:46,225 The Skipper isn't going to send up a green man 541 00:28:46,226 --> 00:28:48,294 when we're shooting for a record score. 542 00:28:52,631 --> 00:28:55,434 Say, aren't we firing machine gun practice this morning? 543 00:28:55,435 --> 00:28:58,169 We? 544 00:28:58,170 --> 00:29:01,240 Don't I fly with the squadron today, Mr. Rhodes? 545 00:29:01,241 --> 00:29:02,842 Here, drink this. You'll feel better. 546 00:29:02,843 --> 00:29:04,377 It's up to the Skipper, 547 00:29:04,378 --> 00:29:05,911 and I'm afraid you'll need 548 00:29:05,912 --> 00:29:07,779 a little more time shaking down. 549 00:29:07,780 --> 00:29:09,647 Maybe, but I'd sure like to know 550 00:29:09,648 --> 00:29:11,650 what a guy has to do around here to get out of the first grade. 551 00:29:11,651 --> 00:29:13,751 Experience. That's all you need, Pensacola. 552 00:29:13,752 --> 00:29:15,855 Yeah, you can't fly with the squadron without experience, 553 00:29:15,856 --> 00:29:17,088 and you can't get experience 554 00:29:17,089 --> 00:29:18,723 without flying with the squadron. 555 00:29:18,724 --> 00:29:20,258 When you were practicing carrier landings 556 00:29:20,259 --> 00:29:21,793 out on the field a couple of days ago, 557 00:29:21,794 --> 00:29:24,696 you looked mighty cute with your plane standing on its nose. 558 00:29:24,697 --> 00:29:26,899 I cut when he signaled. He was the landing officer. 559 00:29:26,900 --> 00:29:28,600 Ain't what Mr. Payne thought. 560 00:29:28,601 --> 00:29:30,151 What say you, Mr. Payne? 561 00:29:30,152 --> 00:29:31,702 I say, pipe down, nuisance. 562 00:29:31,703 --> 00:29:34,440 When you've handled green pilots on carrier landings, you can talk, 563 00:29:34,441 --> 00:29:37,509 and when green pilots learn how to make carrier landings, 564 00:29:37,510 --> 00:29:38,709 they can talk. 565 00:29:38,710 --> 00:29:40,011 That's swell. That's fine. 566 00:29:40,012 --> 00:29:42,514 First I can't shoot, now I can't talk. 567 00:29:42,515 --> 00:29:44,182 I'm sure glad I came. 568 00:29:44,183 --> 00:29:46,919 Look, Mr. Payne, was it my fault or yours on that signal? 569 00:29:46,920 --> 00:29:48,686 You look. 570 00:29:48,687 --> 00:29:51,205 Will you forget you knocked them all dead at Pensacola? 571 00:29:51,206 --> 00:29:53,724 You're in the fleet now, working on actual war problems. 572 00:29:53,725 --> 00:29:57,729 It so happens, we're firing in competition this morning for a record score. 573 00:29:57,730 --> 00:30:00,248 A man a week out of Pensacola isn't ready for my money, 574 00:30:00,249 --> 00:30:03,310 and if I was the Skipper, you wouldn't shoot today. 575 00:30:03,311 --> 00:30:06,372 Well, that's one break for me. You're not the Skipper. 576 00:30:06,373 --> 00:30:09,658 All pilots, fighting 8, man your planes. 577 00:30:09,659 --> 00:30:12,945 Here we go. Everybody out. Run along. 578 00:30:16,849 --> 00:30:17,850 Captain Gary? 579 00:30:17,851 --> 00:30:19,417 Yeah? 580 00:30:19,418 --> 00:30:21,686 I was hoping I might be flying with the squadron today. 581 00:30:21,687 --> 00:30:23,856 I've had a good shaking down. I'd like a chance to get my teeth into things. 582 00:30:23,857 --> 00:30:25,224 Why, of course you're flying. 583 00:30:25,225 --> 00:30:26,591 This is squadron competition. 584 00:30:26,592 --> 00:30:28,594 Win or lose, we do it with all hands in the air. 585 00:30:28,595 --> 00:30:29,794 Thank you, sir. 586 00:30:29,795 --> 00:30:31,197 You fly number two in my section. 587 00:30:32,598 --> 00:30:34,099 Good going, Pensacola. 588 00:30:34,100 --> 00:30:35,601 Let's crack the record. 589 00:30:40,606 --> 00:30:42,341 Oh, just a minute, sir. 590 00:30:42,342 --> 00:30:43,842 Oh. 591 00:30:46,045 --> 00:30:48,547 Uh-Uh. Oh-Oh. There we are. 592 00:30:48,548 --> 00:30:51,050 There's your target, sir. 593 00:30:54,020 --> 00:30:59,258 Just a fabric sleeve making a couple hundred knots on the end of a line. 594 00:30:59,259 --> 00:31:02,061 It ain't so hard to hit once you get the knack of it. 595 00:31:02,062 --> 00:31:03,861 Remember how it was at Pensacola? 596 00:31:03,862 --> 00:31:08,267 You got to lead it, sir. You know, just like shooting ducks. 597 00:31:08,268 --> 00:31:10,068 and don't worry about your score. 598 00:31:10,069 --> 00:31:12,870 Take it easy the first time, I always say. 599 00:31:12,871 --> 00:31:15,674 Your shipmates will carry you the first practice or two. 600 00:31:15,675 --> 00:31:17,075 Pretty good, are they? 601 00:31:17,076 --> 00:31:18,476 Good? They've never been beaten. 602 00:31:18,477 --> 00:31:20,479 You're going to see some real shooting. 603 00:31:20,480 --> 00:31:22,114 Maybe we'll all see some shooting. 604 00:31:22,115 --> 00:31:23,748 Maybe when that sleeve gets back 605 00:31:23,749 --> 00:31:25,985 you'll be able to cook it for spaghetti. 606 00:32:43,362 --> 00:32:46,065 Squadron, right echelon. 607 00:33:57,969 --> 00:33:59,705 Drake, you cut that too close. 608 00:33:59,706 --> 00:34:01,206 Watch yourself. 609 00:34:01,207 --> 00:34:03,742 Plane two, aye, aye. 610 00:35:34,533 --> 00:35:37,736 Drake, jump while you still have altitude! 611 00:35:45,944 --> 00:35:50,182 Bail out, Pensacola! For pete's sake, bail out! 612 00:36:18,644 --> 00:36:21,580 Plane two, Drake in plane two. 613 00:36:22,981 --> 00:36:24,449 Plane two, aye, aye. 614 00:36:24,450 --> 00:36:26,885 Is your plane all right? Any damage? 615 00:36:28,254 --> 00:36:29,954 Everything's all right, sir. 616 00:36:29,955 --> 00:36:34,059 Fighting 8 from Commander fighting 8, return to base. 617 00:36:34,060 --> 00:36:39,265 Planes 2 and 3, remain in firing area. Plane 2. 618 00:36:39,266 --> 00:36:40,798 Plane two, aye, aye. 619 00:36:40,799 --> 00:36:43,535 You hit that sleeve because you made a bad approach. 620 00:36:43,536 --> 00:36:46,272 Stay out here a half an hour and simulate approaches. 621 00:36:46,273 --> 00:36:48,006 Plane 3 will act as escort. 622 00:36:48,007 --> 00:36:50,309 Plane two, aye, aye. 623 00:38:04,616 --> 00:38:08,954 Look, I messed that up good, I know, but it won't happen again. 624 00:38:08,955 --> 00:38:12,491 Uh-Huh. You were ready, all right, Pensacola. 625 00:38:12,492 --> 00:38:14,426 I said it won't happen again. 626 00:38:14,427 --> 00:38:16,361 That's right. You said it. 627 00:38:16,362 --> 00:38:19,565 It won't happen again. We're through competition firing until next year. 628 00:38:19,566 --> 00:38:21,231 You can't out-Talk the scoreboard, kid. 629 00:38:21,232 --> 00:38:24,703 You didn't have to do all the shooting, did you? 630 00:38:24,704 --> 00:38:26,337 We were up there, too, you know. 631 00:38:26,338 --> 00:38:28,607 Hasn't anybody in this outfit ever made a mistake before? 632 00:38:28,608 --> 00:38:30,341 Yeah, yeah. Forget about it. 633 00:38:30,342 --> 00:38:33,411 I did all right on the first run. I hit that sleeve plenty. 634 00:38:33,412 --> 00:38:36,482 Yeah, and on the second, you mistook it for a nightshirt. 635 00:38:36,483 --> 00:38:38,750 You realize you darn near killed yourself? 636 00:38:38,751 --> 00:38:40,050 It was our mistake, not his. 637 00:38:40,051 --> 00:38:41,887 We should have figured out some way 638 00:38:41,888 --> 00:38:43,954 to keep him on the ground. 639 00:38:43,955 --> 00:38:46,625 Maybe it was your mistake for asking for me in the first place. 640 00:38:59,505 --> 00:39:01,106 Wait a minute. 641 00:39:02,908 --> 00:39:06,412 You ask for your men in this outfit, don't you? 642 00:39:06,413 --> 00:39:07,945 Mostly. 643 00:39:07,946 --> 00:39:11,349 Well, then you asked for me, didn't you? 644 00:39:14,953 --> 00:39:17,322 What difference does it make who asked for who? 645 00:39:17,323 --> 00:39:19,925 Come on. Who's going to chow? 646 00:39:19,926 --> 00:39:21,560 I'm going. 647 00:39:22,561 --> 00:39:24,562 I want to get this straight. 648 00:39:24,563 --> 00:39:27,365 Was I asked for in this outfit, or wasn't I? 649 00:39:30,168 --> 00:39:33,271 Tell me. Was I asked for? 650 00:39:33,272 --> 00:39:35,706 Well, Pensacola, 651 00:39:35,707 --> 00:39:38,109 since you're demanding... 652 00:39:38,110 --> 00:39:39,545 no. 653 00:39:47,018 --> 00:39:49,153 Well, I'll throw the diamond in. 654 00:39:49,154 --> 00:39:51,288 Oh, what's the point in arguing? 655 00:39:51,289 --> 00:39:53,424 Anybody that reads the papers knows that McCallum 656 00:39:53,425 --> 00:39:56,495 was the british flier who bombed the bridges back of Dunkirk. 657 00:39:56,496 --> 00:39:57,729 I don't question it. I just say 658 00:39:57,730 --> 00:39:58,964 Patterson, his squadron Commander, 659 00:39:58,965 --> 00:40:00,297 led the way. 660 00:40:00,298 --> 00:40:03,033 3 bucks says McCallum went in first, and I'll prove... 661 00:40:03,034 --> 00:40:07,038 Why don't you cut out the argument? You sound just like Pensacola. 662 00:40:07,039 --> 00:40:09,608 Don't start knocking a man who isn't here to defend himself. 663 00:40:09,609 --> 00:40:11,542 and would he defend himself? 664 00:40:11,543 --> 00:40:14,495 The Hellcats aren't exactly purring over their new cadet, are they? 665 00:40:14,496 --> 00:40:17,448 Sure. There's nothing wrong with Pensacola that time won't cure. 666 00:40:17,449 --> 00:40:21,453 Really? and when will you gentlemen stop wearing your hearts on a target sleeve? 667 00:40:21,454 --> 00:40:23,054 Ouch. 668 00:40:24,456 --> 00:40:25,856 Oh, thank you. 669 00:40:25,857 --> 00:40:29,194 Hey, what have I done to be promoted? 670 00:40:29,195 --> 00:40:30,862 This is Mr. Rhodes'. 671 00:40:32,297 --> 00:40:34,299 Sorry, sir. 672 00:40:36,101 --> 00:40:38,103 This is foggy french and his lyrical lads 673 00:40:38,104 --> 00:40:40,638 about to swing into an hour of rhythmic melody 674 00:40:40,639 --> 00:40:43,174 at that popular dancetorium, the regency ballroom, 675 00:40:43,175 --> 00:40:45,209 In the heart of Los Angeles. 676 00:40:45,210 --> 00:40:47,178 We got a big, happy crowd tonight, folks, a typical saturday night crowd. 677 00:40:47,179 --> 00:40:49,648 Every girlfriend's got a boyfriend... 678 00:41:02,728 --> 00:41:05,330 Hey, what are you turning out the lights for? 679 00:41:05,331 --> 00:41:06,964 What is it around here, bedtime? 680 00:41:06,965 --> 00:41:09,500 Oh, no, thank you, sir. Saturday night no bedtime. 681 00:41:09,501 --> 00:41:14,438 Some take off uniform, put on civilian suit, go out, see friends. 682 00:41:14,439 --> 00:41:19,377 Pretty soon Mr. Drake have plenty fine friends, too. Thank you. 683 00:41:19,378 --> 00:41:20,979 Thank you. 684 00:41:22,581 --> 00:41:27,986 Say, Mr. Drake just remember he got fine friend. 685 00:41:42,801 --> 00:41:45,003 Why, it's the Hellcat. 686 00:41:45,004 --> 00:41:46,403 Remember me? 687 00:41:46,404 --> 00:41:47,838 Of course. Come in. 688 00:41:47,839 --> 00:41:49,957 I wondered when you were going to call. 689 00:41:49,958 --> 00:41:52,076 Thanks. I would have been around sooner, 690 00:41:52,077 --> 00:41:54,244 only it hasn't been foggy enough to find the house. 691 00:41:54,245 --> 00:41:56,848 Dead reckoning's good enough for most pilots, Mr. Drake. 692 00:41:56,849 --> 00:41:58,649 Come along in. I'm so glad to see you. 693 00:41:58,650 --> 00:42:00,852 I was wondering, if you weren't doing anything tonight, 694 00:42:00,853 --> 00:42:02,453 maybe you'd like to put on your dancing shoes 695 00:42:02,454 --> 00:42:04,488 and come out with me somewhere. 696 00:42:04,489 --> 00:42:06,523 You want me to go dancing with you? 697 00:42:06,524 --> 00:42:08,860 Yeah. You see, I don't know many people around here. 698 00:42:08,861 --> 00:42:11,128 Don't know anyone, really, so I thought 699 00:42:11,129 --> 00:42:12,998 Maybe you'd be kind enough to sort of show me the town. 700 00:42:12,999 --> 00:42:14,999 That's awfully sweet of you, Mr. Drake, 701 00:42:15,000 --> 00:42:18,069 but I'm afraid you'll have to get an authorization from Commander Gary first. 702 00:42:18,070 --> 00:42:20,706 The Skipper? What's he got to do with it? 703 00:42:20,707 --> 00:42:23,191 You haven't even learned my name. 704 00:42:23,192 --> 00:42:25,676 You don't know who I am, do you? 705 00:42:25,677 --> 00:42:28,279 Things were happening kind of fast the other night, weren't they? 706 00:42:28,280 --> 00:42:30,882 With all that fog and me making a mess out of your carpet 707 00:42:30,883 --> 00:42:32,517 and you driving off so fast. 708 00:42:32,518 --> 00:42:34,051 What is your name? 709 00:42:34,052 --> 00:42:38,256 Well, take a deep breath, Hellcat. The name's Gary. 710 00:42:41,126 --> 00:42:42,760 Did you say Gary? 711 00:42:42,761 --> 00:42:45,731 Often described as the Skipper's wife. 712 00:42:46,798 --> 00:42:48,733 Oh, it all fits together perfectly. 713 00:42:48,734 --> 00:42:52,537 A new pilot always makes a duty call on his squadron Commander and his wife. 714 00:42:52,538 --> 00:42:54,806 So come on and join the others. 715 00:42:54,807 --> 00:42:57,075 That's very nice of you, Mrs. Gary, 716 00:42:57,076 --> 00:42:58,575 but I haven't got any right 717 00:42:58,576 --> 00:43:00,544 To come barging in on your party like this. 718 00:43:00,545 --> 00:43:03,314 Oh, this is no party. It's just a houseful of Hellcats. 719 00:43:04,549 --> 00:43:05,950 Hellcats? 720 00:43:05,951 --> 00:43:09,320 Yes. This is sort of their hangar, off duty. 721 00:43:09,321 --> 00:43:11,121 Yours, too. Anytime. 722 00:43:11,122 --> 00:43:14,592 Whenever anyone in the squadron feels like it, he just drops in. 723 00:43:14,593 --> 00:43:16,594 I do appreciate that, Mrs. Gary, 724 00:43:16,595 --> 00:43:18,379 but this wasn't really a duty call. 725 00:43:18,380 --> 00:43:20,164 I'd rather make it some other time. 726 00:43:20,165 --> 00:43:23,167 Oh, you're not going to be sensitive, are you, 727 00:43:23,168 --> 00:43:24,870 because you tried to make off with the Commander's lady? 728 00:43:24,871 --> 00:43:26,570 No, no. It's not that. 729 00:43:26,571 --> 00:43:30,207 Whatever it is, I wouldn't let it spoil your saturday evening. 730 00:43:30,208 --> 00:43:33,845 I'm sorry. I'd rather call some other time if you don't mind. 731 00:43:36,748 --> 00:43:39,117 but you see, I do mind. 732 00:43:41,419 --> 00:43:44,288 and I'm surprised, but not quite pleasantly. 733 00:43:44,289 --> 00:43:47,157 Among the traditions of the service, Mr. Drake, 734 00:43:47,158 --> 00:43:50,095 is one prescribing certain courtesies for junior officers. 735 00:43:51,196 --> 00:43:52,897 I tell you, it was Jim McCallum, 736 00:43:52,898 --> 00:43:55,667 and I can't waste any more of my time arguing. 737 00:43:55,668 --> 00:43:57,218 Hi, Pensacola. How are you? 738 00:43:57,219 --> 00:43:58,769 Jerry, you're not leaving? 739 00:43:58,770 --> 00:44:01,072 I can't hang around here all night wrangling with that ape. 740 00:44:01,073 --> 00:44:02,873 I got work to do on the device. Good night, Yippy. 741 00:44:02,874 --> 00:44:05,677 Yeah, but wait. Mr. Drake just dropped in to pay us a duty call. 742 00:44:05,678 --> 00:44:07,477 Maybe he knows something about it. 743 00:44:07,478 --> 00:44:11,216 Do you know what british pilot bombed 3 bridges back at Dunkirk, 744 00:44:11,217 --> 00:44:12,684 making possible the evacuation of 4 divisions? 745 00:44:12,685 --> 00:44:14,284 Sure he does! 746 00:44:14,285 --> 00:44:15,754 He reads every word of aviation war news printed. 747 00:44:15,755 --> 00:44:17,221 Who was it, and was he alone? 748 00:44:17,222 --> 00:44:19,090 All alone. It was McCallum, the New Zealander. 749 00:44:19,091 --> 00:44:20,490 Right! I knew it was! 750 00:44:20,491 --> 00:44:22,226 So did i! You must come in and back us up! 751 00:44:22,227 --> 00:44:24,094 Yep. I got to get this argument settled tonight. 752 00:44:24,095 --> 00:44:26,964 I got a new one to start first thing in the morning. 753 00:44:26,965 --> 00:44:29,835 Hey, Mugger, here's Pensacola, the flying almanac, 754 00:44:29,836 --> 00:44:34,940 and he says it was McCallum alone. 755 00:44:34,941 --> 00:44:36,224 Aye, aye, sir. 756 00:44:36,225 --> 00:44:38,017 Evening, Drake. 757 00:44:38,018 --> 00:44:39,364 Hi, Pensacola. 758 00:44:39,365 --> 00:44:40,712 Hiya, Pensacola. 759 00:44:40,912 --> 00:44:42,082 Hiya, Pensacola. 760 00:44:44,082 --> 00:44:46,551 Glad to see you, Drake. Make yourself at home, won't you? 761 00:44:46,552 --> 00:44:48,353 You'll find a drink right there on the table. 762 00:44:48,354 --> 00:44:49,653 Thank you, sir. 763 00:44:49,654 --> 00:44:52,490 Now, tell Martin is was McCallum without Patterson. 764 00:44:52,491 --> 00:44:53,759 It was McCallum what? 765 00:44:53,760 --> 00:44:55,159 Bridges, Dunkirk. 766 00:44:55,160 --> 00:44:57,161 Oh, yes. It was James McCallum. 767 00:44:57,162 --> 00:44:59,429 With his plane full of bullet holes, 768 00:44:59,430 --> 00:45:01,331 He got back to dover and crashed. Broke a leg. 769 00:45:01,332 --> 00:45:03,769 You're right. No doubt about it. McCallum. New Zealand. 770 00:45:03,770 --> 00:45:05,435 Then why say it was Patterson? 771 00:45:05,436 --> 00:45:07,773 Just to get you red in the face, Jerry. That's all. 772 00:45:07,774 --> 00:45:08,774 Saves turning the heat on. 773 00:45:08,775 --> 00:45:09,775 How are you, Pensacola? 774 00:45:09,776 --> 00:45:11,175 He's fine, 775 00:45:11,176 --> 00:45:13,478 and for winning that small bet, he gets a drink. 776 00:45:13,479 --> 00:45:15,781 Miss Blaire, this is Mr. Blake, our latest arrival. 777 00:45:15,782 --> 00:45:17,082 Hi, Mr. Drake. 778 00:45:17,083 --> 00:45:18,383 How do you do? 779 00:45:19,217 --> 00:45:20,584 Miss turner, Mr. Drake. 780 00:45:20,585 --> 00:45:21,953 How do you do? Miss turner. 781 00:45:21,954 --> 00:45:23,087 Mrs. Frost. 782 00:45:23,088 --> 00:45:24,721 How do you do? How do you do? 783 00:45:24,722 --> 00:45:27,425 This will open your eyes, Pensacola. Hellcat special. 784 00:45:27,426 --> 00:45:29,027 Thank you. 785 00:45:35,433 --> 00:45:36,902 What's this? 786 00:45:38,236 --> 00:45:40,906 Glad to see you aboard, Drake. 787 00:45:44,575 --> 00:45:47,445 Glad to be aboard, sir. 788 00:46:02,894 --> 00:46:04,896 Junk! Stubborn, blasted piece of junk! 789 00:46:04,897 --> 00:46:06,631 Spike, get me an ax. 790 00:46:06,632 --> 00:46:08,032 An ax, sir? 791 00:46:08,033 --> 00:46:09,433 No, two axes. 792 00:46:09,434 --> 00:46:11,435 We put a whole year into that darned invention... 793 00:46:11,436 --> 00:46:13,637 evenings, nights, sundays, holidays... and it won't work! 794 00:46:13,638 --> 00:46:17,375 So let's have one glorious 5 minutes of riotous fun and bust it wide open. 795 00:46:17,376 --> 00:46:18,375 Get two axes. 796 00:46:18,376 --> 00:46:20,144 Seems kind of a pity, sir. 797 00:46:20,145 --> 00:46:22,029 After a man spent a whole year 798 00:46:22,030 --> 00:46:24,623 With something that won't work, 799 00:46:24,624 --> 00:46:27,217 he gets a kind of respect for it. 800 00:46:27,218 --> 00:46:29,520 Oh, how can a man be as stupid as I am? 801 00:46:29,521 --> 00:46:31,021 Ha ha ha! 802 00:46:31,022 --> 00:46:32,722 Hey, Jerry, things can't be as bad as all that. 803 00:46:32,723 --> 00:46:34,926 The sun's shining, isn't it? The birds are singing. 804 00:46:34,927 --> 00:46:36,460 What's the use of getting sore? 805 00:46:36,461 --> 00:46:39,330 Look, Pensacola, maybe the birds are shining for you. 806 00:46:39,331 --> 00:46:40,931 You're a Hellcat, full-fledged, 807 00:46:40,932 --> 00:46:42,766 on the ground and in the air. Great! 808 00:46:42,767 --> 00:46:44,970 but will you take that sickening smile away from here? 809 00:46:44,971 --> 00:46:46,670 We're going to have a wake. 810 00:46:46,671 --> 00:46:48,106 Ah, come on, now. What's wrong? Fog device won't work? 811 00:46:48,107 --> 00:46:49,907 No, the fog device won't work. 812 00:46:49,908 --> 00:46:51,476 So just stand back, will you, while I kick it to death. 813 00:46:51,477 --> 00:46:53,077 Wait a minute. 814 00:46:53,078 --> 00:46:55,212 Don't get all lathered up over some little bug in the thing. 815 00:46:55,213 --> 00:46:56,964 You don't want to smash it until you've checked it all over. 816 00:46:56,965 --> 00:46:58,716 Maybe you got a loose connection, like in my headphones here. 817 00:46:58,717 --> 00:47:00,484 Do you think I'd take it up 818 00:47:00,485 --> 00:47:02,419 for a final clear weather flight test without checking it? 819 00:47:02,420 --> 00:47:04,755 I've triple-checked, and the direction needle still won't stay 820 00:47:04,756 --> 00:47:07,092 on the reference line. It's got the creeps all over the dial! 821 00:47:07,093 --> 00:47:08,792 There just must be something wrong. 822 00:47:08,793 --> 00:47:10,594 Now, that's quite a deduction. 823 00:47:10,595 --> 00:47:12,396 The whole thing's wrong, you dope! 824 00:47:12,397 --> 00:47:14,398 It's so wrong, I'm going to put it out of its misery. 825 00:47:14,399 --> 00:47:16,401 Wait a minute. Let me get in there and look it over. 826 00:47:16,402 --> 00:47:18,402 Sounds like interference on your frequency. 827 00:47:18,403 --> 00:47:20,705 You can't just give this whole thing the pitch now. 828 00:47:20,706 --> 00:47:23,008 If it works, it'll be a credit to the whole squadron. 829 00:47:23,009 --> 00:47:24,659 Will you get out of there? 830 00:47:24,660 --> 00:47:26,310 but maybe I can fix it. 831 00:47:26,311 --> 00:47:28,446 Fix it? After I've worked a year, you're going to fix it? 832 00:47:28,447 --> 00:47:30,080 What makes you think you can fix it? 833 00:47:30,081 --> 00:47:31,882 What do you know about radio beam transmission? 834 00:47:31,883 --> 00:47:33,318 When I was a kid, I was always fooling around with radio. 835 00:47:33,319 --> 00:47:34,919 Had a wildcat set in the barn. 836 00:47:34,920 --> 00:47:36,187 I was always butting in on commercial stations. 837 00:47:36,188 --> 00:47:37,655 I know a lot about interference. 838 00:47:37,656 --> 00:47:39,156 You certainly do! 839 00:47:39,157 --> 00:47:40,458 I haven't bumped into so much interference 840 00:47:40,459 --> 00:47:42,060 since I played against notre dame. 841 00:47:42,061 --> 00:47:43,860 Say, wait. Shut up a second. 842 00:47:43,861 --> 00:47:46,064 No, no, no. Don't shut up. Go on talking, babble. 843 00:47:46,065 --> 00:47:47,464 Out of the mouth of babes. 844 00:47:47,465 --> 00:47:49,116 Come on, say something, anything. 845 00:47:49,117 --> 00:47:50,767 It doesn't have to make sense. 846 00:47:50,768 --> 00:47:53,120 Look, we're only 15 miles from the mexican border, right? 847 00:47:53,121 --> 00:47:55,473 That's perfect. Makes no sense at all. 12 miles. What of it? 848 00:47:55,474 --> 00:47:57,308 Well, you've checked everything else around here. 849 00:47:57,309 --> 00:47:59,143 What if there were some mexican kids fooling around 850 00:47:59,144 --> 00:48:01,446 with amateur radio sets the way I used to do? You know, sending signals, 851 00:48:01,447 --> 00:48:03,114 butting in on the regular wave band, setting up interference? 852 00:48:03,115 --> 00:48:04,281 Shut up a minute! 853 00:48:04,282 --> 00:48:05,716 What are you doing with those axes? 854 00:48:05,717 --> 00:48:07,318 You ordered them, sir. 855 00:48:07,319 --> 00:48:08,352 Drop them! 856 00:48:08,353 --> 00:48:10,120 We're going to tear out that panel! 857 00:48:10,121 --> 00:48:11,922 Mr. Drake's double-Crossed me and had an idea. 858 00:48:11,923 --> 00:48:14,625 Stand by, Pensacola. Roll up your sleeves and keep talking. 859 00:48:18,529 --> 00:48:21,933 Flying is secured for the night, sir, on account of the fog. 860 00:48:36,647 --> 00:48:43,154 Old sailors never die, never die, never die 861 00:48:43,155 --> 00:48:46,274 old sailors never die 862 00:48:46,275 --> 00:48:49,394 they just sail away 863 00:48:49,395 --> 00:48:50,795 That you, Spike? 864 00:48:50,796 --> 00:48:52,062 Yes. 865 00:48:52,063 --> 00:48:53,663 Where's Mr. Drake? Did you find him? 866 00:48:53,664 --> 00:48:55,899 He went down to say good-bye to Captain Gary, sir. 867 00:48:55,900 --> 00:48:58,069 He must have started before the fog came in, or he'd have been right here. 868 00:48:58,070 --> 00:48:59,669 Jerry! 869 00:48:59,670 --> 00:49:01,339 Pensacola, come on! Hurry! Where have you been? 870 00:49:01,340 --> 00:49:03,373 I've been over at the Skipper's. 871 00:49:03,374 --> 00:49:06,611 Lorna sent you a message. She'd like to have you drop by before he leaves. 872 00:49:06,612 --> 00:49:08,345 I'll have plenty of time for that. 873 00:49:08,346 --> 00:49:09,614 Standing by for a month for a good pea-Soup fog, 874 00:49:09,615 --> 00:49:11,315 and when we get it, you're missing. 875 00:49:11,316 --> 00:49:12,683 We'll have the whole test done in half an hour. 876 00:49:12,684 --> 00:49:14,551 Look at it! It's a monk's prayer! 877 00:49:14,552 --> 00:49:16,620 Wait a minute. You're not going to fly in this goo. 878 00:49:16,621 --> 00:49:19,624 Why not? With this apparatus, it's clear as a bell out there. 879 00:49:19,625 --> 00:49:21,625 Don't waste time talking. Come on. 880 00:49:21,626 --> 00:49:23,660 Look, I know the clear weather test worked all right, 881 00:49:23,661 --> 00:49:26,231 but why don't we try it in a two-seater before risking this stuff? 882 00:49:26,232 --> 00:49:28,233 Then I'll be at the rear controls just in case. 883 00:49:28,234 --> 00:49:29,666 I invented it for fog, didn't I? 884 00:49:29,667 --> 00:49:31,269 All right, I'm going to fly it in fog! 885 00:49:31,270 --> 00:49:32,870 Spike, anybody around? 886 00:49:32,871 --> 00:49:34,171 All clear, sir. 887 00:49:34,172 --> 00:49:36,206 Let's go. and boy, when we get through, 888 00:49:36,207 --> 00:49:39,677 There's going to be a railroad track running right down from the sky. 889 00:49:39,678 --> 00:49:42,180 No more getting caught on top with gas running low 890 00:49:42,181 --> 00:49:44,082 and no place to sit down. 891 00:49:45,883 --> 00:49:47,684 This thing's sort of got me. 892 00:49:47,685 --> 00:49:51,289 When I think of what it means, what it can do for aviation, 893 00:49:51,290 --> 00:49:52,889 I get the shakes. 894 00:49:52,890 --> 00:49:54,625 Let's make a last check. 895 00:50:12,343 --> 00:50:14,545 Perfect. Shut her down. 896 00:50:16,747 --> 00:50:19,350 You know what you're letting yourself in for, don't you, 897 00:50:19,351 --> 00:50:20,884 making this test without authorization? 898 00:50:20,885 --> 00:50:22,619 Listen, I've got authorization for everything 899 00:50:22,620 --> 00:50:24,355 but a test flight under actual fog conditions. 900 00:50:24,356 --> 00:50:25,922 No use even asking for that. 901 00:50:25,923 --> 00:50:28,158 They'd grab the equipment right out of our hands, 902 00:50:28,159 --> 00:50:30,761 turn it over to an experimental laboratory for further shop tests, 903 00:50:30,762 --> 00:50:32,563 and finally fly it with one of their own pilots. 904 00:50:32,564 --> 00:50:34,332 and there's nothing in our blueprints 905 00:50:34,333 --> 00:50:36,100 that calls for anything like that. 906 00:50:36,101 --> 00:50:37,368 You're just begging for a court-Martial. 907 00:50:37,369 --> 00:50:38,968 Who cares, if it works? 908 00:50:38,969 --> 00:50:40,238 All right, you're the doctor. 909 00:50:40,239 --> 00:50:41,239 Spike, open up! 910 00:50:41,240 --> 00:50:42,372 Aye, aye! 911 00:50:42,373 --> 00:50:44,175 Let's roll her out. 912 00:50:50,981 --> 00:50:52,549 You warmed her up? 913 00:50:52,550 --> 00:50:54,619 She's hot, sir. Oil's 50, head's 150. She's ok. 914 00:50:54,620 --> 00:50:55,752 Thank you. 915 00:50:55,753 --> 00:50:57,222 Load the starter. 916 00:51:02,427 --> 00:51:05,430 Well, good luck. I wish I were going along. 917 00:51:05,431 --> 00:51:07,598 Not tonight, Pensacola. 918 00:51:07,599 --> 00:51:09,767 This is our honeymoon. 919 00:51:11,436 --> 00:51:13,237 I guess I don't have to tell you, 920 00:51:13,238 --> 00:51:15,440 you're the first person that ever took this thing seriously. 921 00:51:15,441 --> 00:51:16,906 You've been a lot of help. 922 00:51:16,907 --> 00:51:19,043 We wouldn't be taking off if it weren't for you. 923 00:51:19,044 --> 00:51:20,645 Ready, sir. 924 00:51:20,646 --> 00:51:22,413 Here it goes. 925 00:51:40,231 --> 00:51:41,698 What's that? 926 00:51:41,699 --> 00:51:44,469 Some fool trying to take off in this weather? 927 00:52:00,185 --> 00:52:02,186 He made it, Spike. He's up. 928 00:52:02,187 --> 00:52:04,722 Come on, let's get this out near the runway. 929 00:52:25,843 --> 00:52:29,280 He's heading downwind. He'll be turning in a minute. 930 00:52:33,384 --> 00:52:35,386 He's still climbing. 931 00:52:36,321 --> 00:52:37,588 Everything working all right? 932 00:52:37,589 --> 00:52:40,391 Yes, sir. Have a look. 933 00:52:50,768 --> 00:52:52,269 Is that one of our planes? 934 00:52:52,270 --> 00:52:53,770 It isn't a hummingbird. 935 00:52:53,771 --> 00:52:55,206 Who is it, and what's he trying to do? 936 00:52:55,207 --> 00:52:56,606 Lieutenant Banning, sir. 937 00:52:56,607 --> 00:52:58,041 He's testing a fog-landing device. 938 00:52:58,042 --> 00:52:59,676 Why, he can't do that. He might get killed. 939 00:52:59,677 --> 00:53:01,528 Yeah, so might the Wright brothers at Kitty Hawk. 940 00:53:01,529 --> 00:53:03,381 Have the ambulance and the crash trucks stand by. 941 00:53:03,382 --> 00:53:04,682 Aye, aye, sir. 942 00:53:07,285 --> 00:53:09,287 Stand by. He's turning. 943 00:53:22,066 --> 00:53:23,901 Stand by, Spike. He's coming in. 944 00:53:27,338 --> 00:53:31,309 That doesn't sound right to me. 945 00:53:54,765 --> 00:53:56,301 Look out! 946 00:54:02,573 --> 00:54:06,811 Well, I hope he's not so sure of that gadget that he left his chute at home. 947 00:54:06,812 --> 00:54:08,846 He's got his chute, all right, but he won't need it. 948 00:54:08,847 --> 00:54:11,181 He's just lining things up. I'm not worrying. 949 00:54:11,182 --> 00:54:12,616 Well, I am. 950 00:54:12,617 --> 00:54:14,552 Is that ouija board putting it out all right? 951 00:54:14,553 --> 00:54:17,288 Everything looks all right here, sir. 952 00:54:25,195 --> 00:54:26,864 Stand by, Spike. He's turning. 953 00:54:30,134 --> 00:54:31,802 He's heading back. 954 00:55:05,102 --> 00:55:06,903 He's coming in too steep. 955 00:55:06,904 --> 00:55:08,172 Is everything working all right? 956 00:55:08,173 --> 00:55:09,374 Yes, sir. 957 00:55:58,022 --> 00:56:00,425 the direction needle. 958 00:56:00,426 --> 00:56:02,760 Something wrong. 959 00:56:12,169 --> 00:56:15,789 It's all yours, Pensacola. 960 00:56:15,790 --> 00:56:19,410 I didn't give it a chance. 961 00:56:19,411 --> 00:56:22,379 I didn't trust it. 962 00:56:24,482 --> 00:56:28,686 It'll work. You're going to lick it. 963 00:56:33,057 --> 00:56:36,726 Where's Yippy? 964 00:56:36,727 --> 00:56:40,097 Won't somebody please get Yippy? 965 00:57:09,894 --> 00:57:13,230 Hang on to yourself, darling. Tight. 966 00:57:13,231 --> 00:57:14,865 He's badly hurt. 967 00:57:14,866 --> 00:57:16,165 He's... 968 00:57:16,166 --> 00:57:18,935 the doctors don't give him much chance. 969 00:57:18,936 --> 00:57:22,355 Commander Gary, report to scene of crash. 970 00:57:22,356 --> 00:57:25,776 Commander Gary, report to scene of crash. 971 00:57:25,777 --> 00:57:26,776 Lorna... 972 00:57:26,777 --> 00:57:29,513 I know. You've got to go. 973 00:57:29,514 --> 00:57:33,150 It's hit all around you, darling, and you've shown the rest how to take it. 974 00:57:33,151 --> 00:57:39,657 If it's your turn now when the flag's at half-mast, keep it flying. 975 00:57:39,658 --> 00:57:41,626 Yes, Bill. 976 00:58:14,291 --> 00:58:16,493 Pensacola. 977 00:58:31,175 --> 00:58:33,577 That's it? 978 00:58:33,578 --> 00:58:35,979 Just now. 979 00:58:35,980 --> 00:58:38,515 He didn't regain consciousness. 980 00:58:56,767 --> 00:59:02,739 Will it... will it help any to know that his last thought was for you? 981 00:59:02,740 --> 00:59:07,612 He kept asking for you in the ambulance. He wanted to tell you something. 982 00:59:07,613 --> 00:59:09,746 And then... just at the end, 983 00:59:09,747 --> 00:59:14,819 he said, "tell Yippy everything's all right." 984 00:59:18,155 --> 00:59:19,756 I only knew him 6 weeks, 985 00:59:19,757 --> 00:59:22,693 but he was the best friend I ever had. 986 00:59:25,295 --> 00:59:29,834 He was my best friend all my life. 987 00:59:31,568 --> 00:59:34,238 Isn't there something I can do? 988 00:59:38,175 --> 00:59:41,912 Don't fight it. I know how you feel. 989 00:59:41,913 --> 00:59:44,114 Oh, god. 990 00:59:59,830 --> 01:00:02,299 She works, Spike! That's all she needed. 991 01:00:04,935 --> 01:00:07,805 10 days too late. 992 01:00:09,573 --> 01:00:13,743 Just a couple of condensers and 100 kilocycles change in frequency. 993 01:00:13,744 --> 01:00:17,748 That's all that was needed to bring Mr. Banning safely home that night. 994 01:00:17,749 --> 01:00:20,483 Yep. You're right. 995 01:00:20,484 --> 01:00:22,953 Come on. Let's try her again. 996 01:00:26,724 --> 01:00:27,724 Pensacola? 997 01:00:27,725 --> 01:00:29,159 Yes, sir? 998 01:00:32,096 --> 01:00:34,699 We're going over to Mrs. Gary's. Would you like to come along? 999 01:00:34,700 --> 01:00:36,132 Yeah, I certainly would, 1000 01:00:36,133 --> 01:00:37,601 but I didn't think she was seeing anybody. 1001 01:00:37,602 --> 01:00:38,902 I was over there yesterday with Bush, 1002 01:00:38,903 --> 01:00:40,204 and that's what the China boy told us. 1003 01:00:40,205 --> 01:00:42,505 She's in bad shape, Pensacola, 1004 01:00:42,506 --> 01:00:44,775 and with the Skipper away, we've got to do something to help her out of it. 1005 01:00:44,776 --> 01:00:46,143 Right. I'll meet you over there 1006 01:00:46,144 --> 01:00:47,628 as soon as we get cleaned up. 1007 01:00:47,629 --> 01:00:49,112 What's that panel in there? 1008 01:00:49,113 --> 01:00:50,414 I've rebuilt Jerry's fog device. 1009 01:00:50,415 --> 01:00:51,716 He asked me to go ahead with it. 1010 01:00:51,717 --> 01:00:53,049 Oh, he did, eh? 1011 01:00:53,050 --> 01:00:54,651 Skipper know you're doing this? 1012 01:00:54,652 --> 01:00:56,252 Why, no, sir. He's been away. 1013 01:00:56,253 --> 01:00:57,888 I wanted to have it ready when he got back. 1014 01:00:57,889 --> 01:00:59,422 I think we've got it licked. 1015 01:00:59,423 --> 01:01:01,125 I was kind of hoping that maybe he'd, uh... 1016 01:01:01,126 --> 01:01:03,260 get you authorization for a test? 1017 01:01:03,261 --> 01:01:04,460 Yes, sir. 1018 01:01:04,461 --> 01:01:06,262 The man's insane! 1019 01:01:06,263 --> 01:01:08,933 Better forget it, Pensacola. 1020 01:01:08,934 --> 01:01:10,067 You, too, Knowles. 1021 01:01:10,068 --> 01:01:11,268 Aye, aye, sir. 1022 01:01:11,269 --> 01:01:12,468 Right, sir. 1023 01:01:12,469 --> 01:01:14,303 Be all right if I leave the panel in place 1024 01:01:14,304 --> 01:01:15,972 for the Skipper's inspection when he gets back? 1025 01:01:15,973 --> 01:01:17,640 Well, if you really think you've got something. 1026 01:01:17,641 --> 01:01:20,677 but no test in any weather without proper authority. 1027 01:01:20,678 --> 01:01:21,978 Aye, aye, sir. 1028 01:01:21,979 --> 01:01:23,180 See you at Lorna's. 1029 01:01:23,181 --> 01:01:24,181 Right. 1030 01:01:36,927 --> 01:01:39,063 This yours, Spike? 1031 01:01:39,064 --> 01:01:40,831 No, sir. 1032 01:01:44,835 --> 01:01:48,973 That must have belonged to Mr. Banning, sir. 1033 01:01:48,974 --> 01:01:51,241 Do you want me to turn it in? 1034 01:01:52,276 --> 01:01:55,913 No. I'll turn this in myself. 1035 01:02:04,789 --> 01:02:08,425 Good evening, Jung. Mrs. Gary home? 1036 01:02:08,426 --> 01:02:11,244 No, sir. Not home. 1037 01:02:11,245 --> 01:02:14,063 Oh. May I wait? 1038 01:02:14,064 --> 01:02:18,435 Lady not come home for long time. 1039 01:02:18,436 --> 01:02:20,103 Well, I, uh... 1040 01:02:20,104 --> 01:02:24,424 i found something down at the hangar I think she might like to have. 1041 01:02:24,425 --> 01:02:28,745 I have nothing much to do. I don't mind waiting for an hour or so. 1042 01:02:41,091 --> 01:02:43,743 Please, mister, no good wait. 1043 01:02:43,744 --> 01:02:46,396 Mrs. Gary no see anybody. 1044 01:02:47,998 --> 01:02:49,665 Tell me something... 1045 01:02:49,666 --> 01:02:52,369 Is Mrs. Gary taking Mr. Banning's death pretty hard? 1046 01:02:52,370 --> 01:02:56,406 Mister, when Commander Gary coming back? 1047 01:02:56,407 --> 01:02:57,841 Soon? 1048 01:02:57,842 --> 01:03:00,109 I don't know. 1049 01:03:00,110 --> 01:03:03,312 Look, Jung, how is Mrs. Gary? 1050 01:03:03,313 --> 01:03:06,015 Ever since Mr. Banning dead, 1051 01:03:06,016 --> 01:03:08,718 Mrs. Gary no see anybody. 1052 01:03:08,719 --> 01:03:12,856 No eat... no sleep... 1053 01:03:12,857 --> 01:03:16,326 sometime walk on beach all night. 1054 01:03:36,746 --> 01:03:39,216 Hello, Mrs. Gary! 1055 01:03:44,754 --> 01:03:47,423 Good evening. 1056 01:03:47,424 --> 01:03:50,727 Well, you certainly picked a spot for your evening stroll 1057 01:03:50,728 --> 01:03:52,561 that'll go down in history. 1058 01:03:52,562 --> 01:03:54,464 I guess they'll just carve my statue out of that rock over there 1059 01:03:54,465 --> 01:03:57,067 with a nice little inscription underneath. 1060 01:03:57,068 --> 01:03:58,667 "At this spot, Admiral Alan Drake 1061 01:03:58,668 --> 01:04:00,569 "crawled out of the ocean to join the Hellcats, 1062 01:04:00,570 --> 01:04:03,740 his heart full of hope and his mouth full of minnows." 1063 01:04:03,741 --> 01:04:06,209 Ha ha! I spotted you through the window... 1064 01:04:06,210 --> 01:04:08,678 I left a message that I was not at home. 1065 01:04:08,679 --> 01:04:10,013 Yes, but... 1066 01:04:10,014 --> 01:04:12,316 Didn't you get that message, Mr. Drake? 1067 01:04:12,317 --> 01:04:13,649 Sure, I got it. 1068 01:04:13,650 --> 01:04:16,669 Look, Mrs. Gary, I... I know it's none of my business, 1069 01:04:16,670 --> 01:04:19,688 but staying by yourself isn't helping things any. 1070 01:04:19,689 --> 01:04:22,392 You've just got to see somebody while the Skipper's away. 1071 01:04:22,393 --> 01:04:24,327 Otherwise, the Willies will get you... 1072 01:04:24,328 --> 01:04:27,247 little brown men with egg on their whiskers. 1073 01:04:27,248 --> 01:04:30,192 Look, I just bought a new little jalopy. 1074 01:04:30,193 --> 01:04:32,515 $25 down and the rest when they catch me. 1075 01:04:32,516 --> 01:04:34,837 How about taking a ride with me tomorrow? 1076 01:04:34,838 --> 01:04:36,773 It'll bounce those Willies right out of their whiskers. 1077 01:04:36,774 --> 01:04:37,941 Oh, leave me alone. 1078 01:04:37,942 --> 01:04:40,010 Please, can't you leave me alone? 1079 01:04:43,948 --> 01:04:46,850 I'm sorry, Mrs. Gary. I guess... 1080 01:04:46,851 --> 01:04:49,753 Well, it won't happen again. 1081 01:04:49,754 --> 01:04:52,355 Oh, I... 1082 01:04:52,356 --> 01:04:53,822 I found this in the hangar. 1083 01:04:53,823 --> 01:04:56,426 I thought perhaps you'd like to have it. 1084 01:04:57,761 --> 01:04:59,162 What is it? 1085 01:04:59,163 --> 01:05:00,564 It was Jerry's. 1086 01:05:08,472 --> 01:05:12,576 "Me... Yippy." 1087 01:05:18,048 --> 01:05:21,785 Mrs. Gary, I... I know I had no right to break in on you like this 1088 01:05:21,786 --> 01:05:23,586 with a lot of bad jokes, 1089 01:05:23,587 --> 01:05:27,024 but you and the Skipper have been pretty swell to me... 1090 01:05:27,025 --> 01:05:29,292 my first friends at North Island, and... 1091 01:05:29,293 --> 01:05:31,560 well, I don't think I'll ever forget 1092 01:05:31,561 --> 01:05:34,997 How you helped me to become a full-fledged Hellcat. 1093 01:05:34,998 --> 01:05:38,435 It isn't right that you should take this all alone. 1094 01:05:52,916 --> 01:05:54,551 Pensacola? 1095 01:06:02,426 --> 01:06:04,961 I'm sorry. Forgive me. 1096 01:06:04,962 --> 01:06:07,496 That isn't necessary. 1097 01:06:07,497 --> 01:06:10,216 I guess I deserved what I got. 1098 01:06:10,217 --> 01:06:12,936 No, please. Try to understand. 1099 01:06:12,937 --> 01:06:14,871 I didn't mean to be rude. 1100 01:06:14,872 --> 01:06:16,905 That's all right. 1101 01:06:16,906 --> 01:06:19,609 I don't want you to go away feeling hurt. 1102 01:06:21,911 --> 01:06:24,181 You needn't think that, Mrs. Gary. 1103 01:06:26,616 --> 01:06:29,418 It was good of you to bring me this. 1104 01:06:29,419 --> 01:06:34,924 I haven't forgotten your thoughtfulness and kindness that night at the hospital. 1105 01:06:34,925 --> 01:06:37,394 I do appreciate it. 1106 01:06:39,063 --> 01:06:41,231 You're so much like Jerry. 1107 01:06:43,900 --> 01:06:47,537 That's a pretty nice thing to say about anybody. 1108 01:06:49,673 --> 01:06:53,143 Would you care to... walk a little way? 1109 01:06:53,144 --> 01:06:56,012 Sure. 1110 01:07:57,607 --> 01:08:01,611 This trick has never been done by anyone in his right mind. 1111 01:08:01,612 --> 01:08:03,413 Now watch. 1112 01:08:03,414 --> 01:08:05,214 Ha ha ha! 1113 01:08:05,215 --> 01:08:07,384 I've been training these spoons until they're almost human. 1114 01:08:07,385 --> 01:08:10,887 They feed off my right forearm. Look at that. 1115 01:08:12,021 --> 01:08:13,422 Ha ha ha! 1116 01:08:13,423 --> 01:08:14,924 Is anything wrong, sir? 1117 01:08:14,925 --> 01:08:16,425 Yeah. Your spoons skid. 1118 01:08:16,426 --> 01:08:18,762 A customer eating his soup is liable to have a nasty accident. 1119 01:08:18,763 --> 01:08:20,296 I'm sorry, sir. 1120 01:08:20,297 --> 01:08:22,031 That's all right. Bring us two small brandies, will you? 1121 01:08:22,032 --> 01:08:23,367 Thank you, sir. 1122 01:08:41,185 --> 01:08:44,120 Can't understand it. Never missed before. 1123 01:09:03,907 --> 01:09:05,675 What is it, Lorna? 1124 01:09:07,411 --> 01:09:11,615 Did I embarrass you, spilling those spoons all over the place? 1125 01:09:11,616 --> 01:09:13,283 No. 1126 01:09:15,619 --> 01:09:17,286 Ah, come on now. 1127 01:09:17,287 --> 01:09:18,887 You were doing a swell job. 1128 01:09:18,888 --> 01:09:21,023 I thought we'd bounced those Willies 1129 01:09:21,024 --> 01:09:23,159 right out of business this last week. 1130 01:09:26,296 --> 01:09:32,236 It isn't the Willies. Would... Would you mind if we left now? 1131 01:09:32,237 --> 01:09:34,437 I'd like to go home. 1132 01:09:34,438 --> 01:09:35,804 Well, what's wrong, Lorna? 1133 01:09:35,805 --> 01:09:39,108 Please... don't ask any questions. 1134 01:09:39,109 --> 01:09:41,311 Just take me home. 1135 01:09:58,928 --> 01:10:00,329 What's wrong, honey? 1136 01:10:00,330 --> 01:10:02,466 Have you seen a ghost or something? 1137 01:10:02,467 --> 01:10:05,133 What? Oh, no. No. Nothing. 1138 01:10:05,134 --> 01:10:07,503 But you must have seen something. 1139 01:10:07,504 --> 01:10:10,139 A couple of minutes ago, you looked out that window, 1140 01:10:10,140 --> 01:10:11,740 and you turned all white, 1141 01:10:11,741 --> 01:10:14,911 and ever since, you haven't said a mumblin' word. 1142 01:10:14,912 --> 01:10:17,847 You just sit there, smoking and frowning, 1143 01:10:17,848 --> 01:10:19,748 frowning and smoking. 1144 01:10:19,749 --> 01:10:21,484 Tell me what it was, honey. 1145 01:10:21,485 --> 01:10:23,836 What did you see out on that patio? 1146 01:10:23,837 --> 01:10:26,189 Not a thing. I just thought I did. 1147 01:10:26,190 --> 01:10:28,090 Oh, I must have been crazy. 1148 01:10:28,091 --> 01:10:31,328 Well, that's nothing to sulk about, sugar. 1149 01:10:31,329 --> 01:10:35,265 All aviators are kind of crazy. 1150 01:10:39,636 --> 01:10:41,036 Hey, take good care of that one. 1151 01:10:41,037 --> 01:10:43,239 Don't anybody leave more than a $10 tip. 1152 01:10:43,240 --> 01:10:44,773 Ha ha ha! 1153 01:10:44,774 --> 01:10:46,075 Hello, stranger! 1154 01:10:46,076 --> 01:10:47,310 But, Mugger! 1155 01:10:47,311 --> 01:10:48,528 Evening, Mrs. G! 1156 01:10:48,529 --> 01:10:49,746 Well, hello, Lorna. 1157 01:10:49,747 --> 01:10:50,713 How are you? 1158 01:10:50,714 --> 01:10:52,582 Oh, we're fine. We're always fine. 1159 01:10:52,583 --> 01:10:54,149 How about you, Lorna? 1160 01:10:54,150 --> 01:10:55,785 Oh, I'm a long way from where I was two weeks ago. 1161 01:10:55,786 --> 01:10:57,654 Pensacola's been a great help. 1162 01:10:57,655 --> 01:10:59,087 Hello, Pensacola! 1163 01:10:59,088 --> 01:11:00,324 We're meeting Dusty here. Have you seen him? 1164 01:11:00,325 --> 01:11:02,224 Dusty? No. 1165 01:11:02,225 --> 01:11:03,993 Look, why don't you two come on in and sit down and have a drink with us? 1166 01:11:03,994 --> 01:11:05,795 Dusty would be glad to see Lorna around again. 1167 01:11:05,796 --> 01:11:07,330 Sure. Would you like to, Lorna? 1168 01:11:07,331 --> 01:11:08,964 Oh, we'd love to, but another night. 1169 01:11:08,965 --> 01:11:11,467 I have an early appointment in the morning. Do you mind? 1170 01:11:11,468 --> 01:11:14,938 Not a bit. It's great to see you out looking so well, Lorna. 1171 01:11:14,939 --> 01:11:16,472 It sure is, lady. 1172 01:11:16,473 --> 01:11:20,243 Thank you. Good night. My best to Dusty. 1173 01:11:20,244 --> 01:11:21,310 Good night. 1174 01:11:21,311 --> 01:11:22,411 Good night, fellas. 1175 01:11:22,412 --> 01:11:23,513 So long, Pensacola. 1176 01:11:44,734 --> 01:11:47,219 I'd still like to know what's wrong... 1177 01:11:47,220 --> 01:11:49,706 what I've done or what's happened. 1178 01:11:49,707 --> 01:11:51,907 You've done nothing wrong. 1179 01:11:51,908 --> 01:11:54,176 You came on an errand of mercy. 1180 01:11:54,177 --> 01:11:57,581 You've been an angel. I'll never forget you. 1181 01:11:57,582 --> 01:12:01,184 Ha ha! Sounds like a last farewell. 1182 01:12:01,185 --> 01:12:02,585 It is. 1183 01:12:02,586 --> 01:12:05,655 But I... I don't get it. 1184 01:12:05,656 --> 01:12:08,724 Are my jokes that bad? 1185 01:12:08,725 --> 01:12:11,861 Please don't ask me to explain. 1186 01:12:11,862 --> 01:12:13,997 I'd rather not. 1187 01:12:18,001 --> 01:12:20,470 Good-bye, Pensacola. 1188 01:13:49,158 --> 01:13:51,427 Lorna? 1189 01:14:01,938 --> 01:14:03,439 Lorna? 1190 01:14:05,575 --> 01:14:06,909 Hello, Jung. 1191 01:14:06,910 --> 01:14:08,311 Glad to see you home, sir. 1192 01:14:08,312 --> 01:14:09,712 Thank you. 1193 01:14:09,713 --> 01:14:13,950 Darling! It's wonderful to be home again. 1194 01:14:16,019 --> 01:14:17,285 How are you? 1195 01:14:17,286 --> 01:14:19,723 Not too good, I'm afraid. 1196 01:14:19,724 --> 01:14:21,590 Oh, I'm sorry. 1197 01:14:21,591 --> 01:14:25,060 I wondered why you weren't over at the island to meet me. 1198 01:14:25,061 --> 01:14:28,297 They've sure got some fine new equipment for us in Philadelphia. 1199 01:14:28,298 --> 01:14:31,535 There's a new plane there that'll make these look like turtles. 1200 01:14:31,536 --> 01:14:35,071 She climbs like a... Well, you just wait till you see it. 1201 01:14:35,072 --> 01:14:38,541 Bill... 1202 01:14:38,542 --> 01:14:40,009 I'm going away. 1203 01:14:41,578 --> 01:14:43,028 What? 1204 01:14:43,029 --> 01:14:44,479 Where? 1205 01:14:44,480 --> 01:14:47,482 East. Home. 1206 01:14:47,483 --> 01:14:51,755 Will you get me a reservation on the plane today? 1207 01:14:53,289 --> 01:14:55,625 What brought this on? 1208 01:14:57,360 --> 01:14:59,695 Hey. 1209 01:14:59,696 --> 01:15:03,499 You haven't been taking things the tough way, now have you? 1210 01:15:03,500 --> 01:15:06,101 I'm afraid I have. 1211 01:15:06,102 --> 01:15:08,971 Bill, I haven't been quite honest with you. 1212 01:15:08,972 --> 01:15:11,774 I've tried awfully hard to be everything you wanted, 1213 01:15:11,775 --> 01:15:15,211 but I can't pretend any longer. I've got to tell you the truth. 1214 01:15:15,212 --> 01:15:19,048 Lorna, what are you trying to say? 1215 01:15:21,184 --> 01:15:23,752 When I first met you... 1216 01:15:23,753 --> 01:15:26,722 that very first summer we fell in love, 1217 01:15:26,723 --> 01:15:30,258 from knowing you and the kind of man you are, 1218 01:15:30,259 --> 01:15:34,663 I realized there was only one kind of woman you could care about... 1219 01:15:34,664 --> 01:15:39,068 a courageous woman, because that's what a Skipper's wife must be. 1220 01:15:39,069 --> 01:15:40,502 Yes, of course. 1221 01:15:40,503 --> 01:15:43,538 No, please. Let me say it. 1222 01:15:43,539 --> 01:15:49,613 Because I loved you, and because I wanted very much to have you love me, 1223 01:15:49,614 --> 01:15:52,547 I tried to be that kind of woman. 1224 01:15:52,548 --> 01:15:56,885 But I'm not, Bill. I wish I could be, but I'm not. 1225 01:15:56,886 --> 01:16:00,423 There were times I prayed you'd see through my pretense 1226 01:16:00,424 --> 01:16:05,561 and see me as I really am... and love me anyway. 1227 01:16:07,631 --> 01:16:11,901 I thought surely the night Jerry died, you'd understand. 1228 01:16:11,902 --> 01:16:14,803 I wanted you to take me in your arms 1229 01:16:14,804 --> 01:16:18,307 and say, "darling, isn't there something I can do? 1230 01:16:18,308 --> 01:16:20,744 I know it's killing you." 1231 01:16:20,745 --> 01:16:24,546 What did you do? 1232 01:16:24,547 --> 01:16:29,919 You took my arm, hard, looked at me as though you were giving an order 1233 01:16:29,920 --> 01:16:34,590 and said, "steady. Keep the flag flying." 1234 01:16:34,591 --> 01:16:36,524 You took me for granted, Bill. 1235 01:16:36,525 --> 01:16:43,199 You didn't try hard enough to understand what was happening to me inside. 1236 01:16:43,200 --> 01:16:46,235 Well, now you know. 1237 01:16:46,236 --> 01:16:49,272 The flag isn't flying. 1238 01:16:51,007 --> 01:16:52,942 Why didn't you tell me you felt this way? 1239 01:16:52,943 --> 01:16:54,777 There was no need to pretend. 1240 01:16:54,778 --> 01:16:56,562 Lorna, for the love of heaven, 1241 01:16:56,563 --> 01:16:58,346 I love you because you're you. 1242 01:16:58,347 --> 01:17:01,116 and now you've told me, I still love you. 1243 01:17:01,117 --> 01:17:03,887 I just understand you better, that's all. 1244 01:17:08,324 --> 01:17:11,226 Oh, why did I make this a private fight? 1245 01:17:11,227 --> 01:17:15,131 Why did I keep it to myself? Why didn't I tell you years ago? 1246 01:17:15,132 --> 01:17:16,682 But what difference does it make? 1247 01:17:16,683 --> 01:17:18,234 It's all over now. It doesn't matter. 1248 01:17:18,235 --> 01:17:19,968 There's no reason to go away. 1249 01:17:19,969 --> 01:17:22,138 But it isn't as simple as that, Bill. 1250 01:17:22,139 --> 01:17:23,972 I wish it were. 1251 01:17:23,973 --> 01:17:26,442 If I'd only known... 1252 01:17:26,443 --> 01:17:29,679 but it's too late now. 1253 01:17:29,680 --> 01:17:32,916 I've... I've changed. 1254 01:17:33,683 --> 01:17:37,053 Changed. How? 1255 01:17:38,587 --> 01:17:41,656 Well, I... I don't exactly know. 1256 01:17:41,657 --> 01:17:45,994 Since Jerry died, there's been this awful feeling of emptiness. 1257 01:17:45,995 --> 01:17:52,969 The thought of your return should have been enough to fill it, but it wasn't. 1258 01:17:52,970 --> 01:17:56,556 And then something happened last night, 1259 01:17:56,557 --> 01:18:00,142 just as suddenly as you're hearing it now. 1260 01:18:00,143 --> 01:18:04,347 and that made me realize something we had together is lost. 1261 01:18:04,348 --> 01:18:09,052 I've got to go away, Bill, and try to find it again. 1262 01:18:09,053 --> 01:18:13,757 Well... if that's the way it is, you couldn't stay 1263 01:18:13,758 --> 01:18:16,292 any more than I could ask you to stay. 1264 01:18:17,961 --> 01:18:21,898 I want to find what I've lost, Bill. I want to come back to you. 1265 01:18:21,899 --> 01:18:24,299 There's nothing I want so much in the world. 1266 01:18:24,300 --> 01:18:28,772 Come back for one reason... Because you love me. 1267 01:18:28,773 --> 01:18:30,406 Right? 1268 01:18:30,407 --> 01:18:32,041 Right. 1269 01:18:36,045 --> 01:18:38,714 Here comes the Skipper. He's back! 1270 01:18:44,587 --> 01:18:47,590 Hello, Skipper. Hello, Dusty. 1271 01:18:47,591 --> 01:18:49,557 Welcome back. 1272 01:18:49,558 --> 01:18:50,659 Howdy, Skipper. We missed you. 1273 01:18:50,660 --> 01:18:51,660 Good trip, Skipper? 1274 01:18:51,661 --> 01:18:52,761 Yeah. 1275 01:18:52,762 --> 01:18:54,397 How's Philadelphia? Fine. 1276 01:19:24,828 --> 01:19:26,795 Good trip, Skipper? 1277 01:19:26,796 --> 01:19:31,700 Not bad. Got some fine new equipment. 1278 01:19:31,701 --> 01:19:33,568 Things go all right here? 1279 01:19:33,569 --> 01:19:36,938 Fine. We've been doing some night flying from the carrier. 1280 01:19:36,939 --> 01:19:40,309 Last week, we had joint exercises with the army off... 1281 01:19:43,212 --> 01:19:46,950 Is something wrong? Off your feed or something? 1282 01:19:46,951 --> 01:19:48,618 Huh? No. No, no. 1283 01:19:48,619 --> 01:19:50,285 I'm all right. 1284 01:19:50,286 --> 01:19:55,058 Uh... what were you saying about maneuvers? 1285 01:20:03,499 --> 01:20:06,802 Look, Bill, you and I have been shipmates for a long time. 1286 01:20:06,803 --> 01:20:09,705 We've flown through some tough spots together. 1287 01:20:09,706 --> 01:20:11,573 Now, something's got you. 1288 01:20:11,574 --> 01:20:14,944 If I'm stepping onto the wrong side of the quarterdeck, say so, 1289 01:20:14,945 --> 01:20:17,813 but I wish you'd tell me what's wrong. 1290 01:20:18,882 --> 01:20:20,884 Lorna's gone away. 1291 01:20:22,485 --> 01:20:24,887 What? 1292 01:20:24,888 --> 01:20:27,056 For long, Bill? 1293 01:20:29,558 --> 01:20:31,476 Maybe for good. 1294 01:20:31,477 --> 01:20:33,395 I don't know. 1295 01:20:33,396 --> 01:20:37,967 But... that doesn't make sense. 1296 01:20:37,968 --> 01:20:39,835 What happened? 1297 01:20:41,470 --> 01:20:43,939 I don't know. 1298 01:20:43,940 --> 01:20:47,375 Something while I was away. 1299 01:20:47,376 --> 01:20:50,278 This is a tough business, Dusty. 1300 01:20:50,279 --> 01:20:53,482 Maybe I've taken some at home with me nights. 1301 01:20:53,483 --> 01:20:57,253 She's... she's all mixed up. 1302 01:20:57,254 --> 01:21:00,923 Changed. 1303 01:21:00,924 --> 01:21:06,062 Well, I guess you don't feel like talking shop now. 1304 01:21:06,063 --> 01:21:08,397 I'll run along. 1305 01:21:17,006 --> 01:21:18,873 Yeah? 1306 01:21:18,874 --> 01:21:22,211 Mr. Drake, Lieutenant Commander Rhodes wish to see you in the lounge. 1307 01:21:22,212 --> 01:21:24,147 All right. Thank you. 1308 01:21:51,774 --> 01:21:53,775 You wanted to see me? 1309 01:21:53,776 --> 01:21:58,313 Drake, this isn't a very pleasant piece of business... 1310 01:21:58,314 --> 01:22:02,551 about the touchiest most of us have ever been through in the navy. 1311 01:22:02,552 --> 01:22:05,588 But we got to have it out with you. 1312 01:22:05,589 --> 01:22:07,991 Have what out? 1313 01:22:07,992 --> 01:22:09,557 Go ahead. 1314 01:22:09,558 --> 01:22:12,395 Lorna Gary left for the east today. 1315 01:22:12,396 --> 01:22:13,962 She did? 1316 01:22:13,963 --> 01:22:15,298 You didn't know that? 1317 01:22:15,299 --> 01:22:16,431 No. 1318 01:22:16,432 --> 01:22:19,335 You saw a lot of her the past two weeks. 1319 01:22:19,336 --> 01:22:21,370 Yeah. Every day, almost. 1320 01:22:21,371 --> 01:22:23,405 And almost every evening. 1321 01:22:23,406 --> 01:22:25,824 She didn't see anyone else around the station... 1322 01:22:25,825 --> 01:22:28,244 any of the wives who are her friends here in the squadron. 1323 01:22:28,245 --> 01:22:31,279 I know she didn't. What about it? 1324 01:22:31,280 --> 01:22:33,748 It wasn't a pleasure trip Mrs. Gary took today. 1325 01:22:33,749 --> 01:22:37,553 We don't know when she's coming back. We don't know that she is coming back. 1326 01:22:39,255 --> 01:22:41,557 Hey, what is this? What are you getting at? 1327 01:22:41,558 --> 01:22:43,691 What have I got to do with it? 1328 01:22:43,692 --> 01:22:48,964 Drake, I've cruised with Bill Gary a good while. 1329 01:22:48,965 --> 01:22:50,565 I was best man at his wedding. 1330 01:22:50,566 --> 01:22:53,769 I've never seen two people happier than they were... 1331 01:22:53,770 --> 01:22:55,503 up to two weeks ago, 1332 01:22:55,504 --> 01:22:59,775 and I've never seen a man busted up so badly as he is today. 1333 01:22:59,776 --> 01:23:03,146 Do you know why Mrs. Gary left? 1334 01:23:03,147 --> 01:23:04,612 No, I don't know why, 1335 01:23:04,613 --> 01:23:06,482 and I don't think it's any of my business, 1336 01:23:06,483 --> 01:23:07,699 or any of yours. 1337 01:23:07,700 --> 01:23:08,916 Wait a minute! 1338 01:23:08,917 --> 01:23:10,153 Don't get on your high horse. 1339 01:23:10,154 --> 01:23:11,619 Why shouldn't I? 1340 01:23:11,620 --> 01:23:13,888 You people suspecting me of a thing like this. 1341 01:23:13,889 --> 01:23:16,459 We are suspecting you, and we've got to find out one way or the other. 1342 01:23:16,460 --> 01:23:20,496 and if we're right, you don't belong in Bill Gary's squadron. 1343 01:23:24,700 --> 01:23:27,470 and how does he feel about it? The Skipper? 1344 01:23:27,471 --> 01:23:29,272 He doesn't know anything about it, 1345 01:23:29,273 --> 01:23:31,440 and he's not going to find out. 1346 01:23:31,441 --> 01:23:34,460 Nobody's going to know. Get me? 1347 01:23:34,461 --> 01:23:37,480 No scandal. Bill's taken enough. 1348 01:23:39,748 --> 01:23:42,485 Bill Gary's been my Skipper as well as yours, 1349 01:23:42,486 --> 01:23:43,885 and he's been my friend. 1350 01:23:43,886 --> 01:23:46,088 You're right. He's never going to know... 1351 01:23:46,089 --> 01:23:48,290 and you don't have to bother finding out 1352 01:23:48,291 --> 01:23:51,227 Whether your suspicions are right or wrong, because I'm getting out. 1353 01:23:51,228 --> 01:23:53,328 I wouldn't fly with a crowd who could suspect me 1354 01:23:53,329 --> 01:23:56,165 of a filthy trick like this if it was the last squadron in the fleet! 1355 01:23:56,166 --> 01:23:57,699 You can have my share! 1356 01:23:57,700 --> 01:24:01,104 You can take the Hellcats and... 1357 01:24:01,105 --> 01:24:03,139 drown them in the bay. 1358 01:24:11,647 --> 01:24:14,850 Well, what about it? What do you all think? 1359 01:24:14,851 --> 01:24:16,251 I don't know. 1360 01:24:16,252 --> 01:24:18,119 Me, I don't know, either. 1361 01:24:18,120 --> 01:24:19,754 He didn't deny it, did he? 1362 01:24:19,755 --> 01:24:21,389 That's good enough for me. 1363 01:24:21,390 --> 01:24:23,125 I'm not willing to defend a man 1364 01:24:23,126 --> 01:24:25,026 who's not willing to defend himself. 1365 01:24:25,027 --> 01:24:27,596 Well, maybe I know a little bit more about this than anyone... 1366 01:24:27,597 --> 01:24:29,097 except Drake, 1367 01:24:29,098 --> 01:24:30,798 and I say I don't want to see him 1368 01:24:30,799 --> 01:24:33,001 or speak to him or fly with him again. 1369 01:24:33,002 --> 01:24:34,603 He's written his own ticket. 1370 01:24:34,604 --> 01:24:36,004 All right. 1371 01:24:53,889 --> 01:24:55,358 Come in. 1372 01:25:13,909 --> 01:25:15,910 What's this? 1373 01:25:15,911 --> 01:25:17,328 It's my resignation, sir. 1374 01:25:17,329 --> 01:25:18,747 I'm getting out of the navy. 1375 01:25:18,748 --> 01:25:21,716 Getting out? 1376 01:25:21,717 --> 01:25:25,821 Why, Pensacola, when you checked in here, you loved the navy. 1377 01:25:25,822 --> 01:25:28,473 You sat right there in that chair one morning 1378 01:25:28,474 --> 01:25:31,126 and told me you'd sooner fly with us than eat... 1379 01:25:31,127 --> 01:25:34,129 and you still would, for my money. 1380 01:25:34,130 --> 01:25:36,664 Come on, tear this thing up. 1381 01:25:36,665 --> 01:25:39,368 I have no intention of tearing it up, sir. 1382 01:25:41,737 --> 01:25:43,939 Something's really eating you. 1383 01:25:43,940 --> 01:25:45,708 Want to tell me? 1384 01:25:47,210 --> 01:25:49,895 Oh, none of my business, eh? 1385 01:25:49,896 --> 01:25:52,581 All right, no questions asked. 1386 01:25:53,749 --> 01:25:57,018 You've got the makings of a great pilot, Drake. 1387 01:25:57,019 --> 01:26:01,123 The navy can use you, and I still think you love the service. 1388 01:26:01,124 --> 01:26:05,228 There's a lot more to it than you've learned here in these two weeks. 1389 01:26:05,229 --> 01:26:07,596 There's loyalty, for one thing, 1390 01:26:07,597 --> 01:26:09,965 and loyalty isn't a one-way street. 1391 01:26:09,966 --> 01:26:12,067 It goes both ways... 1392 01:26:12,068 --> 01:26:14,168 Down as well as up. 1393 01:26:14,169 --> 01:26:16,638 You fight like blazes for the Skipper, 1394 01:26:16,639 --> 01:26:21,243 and the Skipper fights like blazes for the men... 1395 01:26:21,244 --> 01:26:24,963 but we're all fighting for the same thing... The navy... 1396 01:26:24,964 --> 01:26:28,684 which is, when the chips are down, America's front line. 1397 01:26:29,785 --> 01:26:32,855 You get discouraged sometimes, sure. 1398 01:26:32,856 --> 01:26:36,858 You get cold and wet... 1399 01:26:36,859 --> 01:26:40,663 and so tired you have nothing to hang on with but your teeth. 1400 01:26:40,664 --> 01:26:44,332 You wonder why in the devil you ever wanted wings, 1401 01:26:44,333 --> 01:26:48,337 but as you're circling the carrier waiting for your turn to land, 1402 01:26:48,338 --> 01:26:52,408 and the flagship hoists the signal "well done, fighting 8," 1403 01:26:52,409 --> 01:26:55,344 It does something to you inside. 1404 01:26:56,879 --> 01:26:59,414 Duty well done... 1405 01:26:59,415 --> 01:27:01,850 For a man, that's the best in the book! 1406 01:27:03,819 --> 01:27:05,987 I've submitted my resignation, sir. 1407 01:27:05,988 --> 01:27:07,889 Just what is the matter, Drake? 1408 01:27:07,890 --> 01:27:09,792 Hellcats too tough for you? 1409 01:27:13,028 --> 01:27:15,330 Ok, sir. Let it go at that. 1410 01:27:15,331 --> 01:27:19,001 The department hasn't been approving resignations for reserve ensigns. 1411 01:27:19,002 --> 01:27:20,436 However, if you insist... 1412 01:27:20,437 --> 01:27:22,036 I do, sir. 1413 01:27:22,037 --> 01:27:23,438 I'll forward it to Washington... 1414 01:27:23,439 --> 01:27:25,707 but we've got a movement order here... 1415 01:27:25,708 --> 01:27:27,843 extensive maneuvers off the coast, probably several weeks. 1416 01:27:27,844 --> 01:27:30,646 You can't get away before that. 1417 01:27:32,180 --> 01:27:34,383 That's a good finish, sir. 1418 01:31:15,738 --> 01:31:17,572 Boy, am I piling up hours. 1419 01:31:17,573 --> 01:31:19,357 I'm forgetting how to walk. 1420 01:31:19,358 --> 01:31:21,142 I'm so tired I can't see. 1421 01:31:21,143 --> 01:31:23,946 I've been wearing a chute for so many hours, 1422 01:31:23,947 --> 01:31:25,947 my stern feels like a waffle. 1423 01:31:25,948 --> 01:31:27,682 I'm glad these two weeks are over. 1424 01:31:27,683 --> 01:31:29,416 They're getting tougher and tougher. 1425 01:31:29,417 --> 01:31:31,519 We must be part of the war and don't know it, 1426 01:31:31,520 --> 01:31:34,472 the way they're working us... Day and night, day and night. 1427 01:31:34,473 --> 01:31:37,425 I don't know what you fellas are so tired about. Look at me. 1428 01:31:38,694 --> 01:31:40,094 Very funny. Ha ha! 1429 01:31:40,095 --> 01:31:42,564 Hey, you birds are tired. 1430 01:31:42,565 --> 01:31:44,900 Join the navy and see the world... 1431 01:31:44,901 --> 01:31:46,333 through a bomb sight. 1432 01:31:46,334 --> 01:31:48,571 This may not be war, but it sure isn't heaven. 1433 01:31:48,572 --> 01:31:49,971 How's the java holding out? 1434 01:31:49,972 --> 01:31:51,640 It's all right, if you'll come and get it. 1435 01:31:51,641 --> 01:31:53,140 Combat flying ain't so hot. 1436 01:31:53,141 --> 01:31:56,612 Keeps your stomach in a constant state of astonishment. 1437 01:32:17,532 --> 01:32:20,736 Fighting 8, mechanics... Start all engines. 1438 01:32:20,737 --> 01:32:23,205 Fighting 8, mechanics... Start all engines. 1439 01:32:23,206 --> 01:32:24,639 Fighting 8... Aye, aye. 1440 01:32:24,640 --> 01:32:26,674 Did you hear what I heard? 1441 01:32:26,675 --> 01:32:30,145 A seaplane is down somewhere near the lower California coast. 1442 01:32:30,146 --> 01:32:32,013 No report for more than two hours. 1443 01:32:32,014 --> 01:32:34,082 Her radio must be out if she's still afloat, 1444 01:32:34,083 --> 01:32:36,151 and there's just one hour till darkness. 1445 01:32:36,152 --> 01:32:37,620 Well, what are we waiting for? 1446 01:32:37,621 --> 01:32:39,087 Here we go again! 1447 01:32:46,629 --> 01:32:48,029 Drake. 1448 01:32:48,030 --> 01:32:50,031 You only came on these maneuvers 1449 01:32:50,032 --> 01:32:52,334 while waiting for your resignation to be acted on. 1450 01:32:52,335 --> 01:32:54,637 The maneuvers are over now. This is an extra trip. 1451 01:32:54,638 --> 01:32:56,905 You can stay on board. You're all in. 1452 01:32:56,906 --> 01:32:59,574 You're all mixed up, Skipper. 1453 01:32:59,575 --> 01:33:02,244 I'm resigning, not quitting. 1454 01:33:05,180 --> 01:33:11,987 All pilots, fighting 8... Man your planes. 1455 01:34:30,999 --> 01:34:34,269 Commander aircraft from Commander fighting 8. 1456 01:34:39,574 --> 01:34:41,676 Fighting 8 calling, sir. 1457 01:34:42,878 --> 01:34:44,479 Commander aircraft... Aye, aye. 1458 01:34:44,480 --> 01:34:45,813 Go ahead, fighting 8. 1459 01:34:45,814 --> 01:34:48,751 Fighting 8 took off from carrier to search. 1460 01:34:48,752 --> 01:34:52,086 Flying east 1,000 feet. Speed 300. 1461 01:34:52,087 --> 01:34:54,089 Form scouting line. Report anything sighted. 1462 01:34:54,090 --> 01:34:56,291 Destroyer patrols are in search area. 1463 01:34:56,292 --> 01:34:57,826 You are not to attempt rescue. 1464 01:34:57,827 --> 01:35:00,294 Fighting 8... Aye, aye. 1465 01:35:00,295 --> 01:35:03,165 Fighting 8 from Commander, fighting 8... 1466 01:35:03,166 --> 01:35:05,750 Form scouting line by section. 1467 01:35:05,751 --> 01:35:08,336 Interval 3 miles. Execute. 1468 01:35:47,109 --> 01:35:51,346 We'll make one more sweep. Fly due west 5 miles. 1469 01:35:51,347 --> 01:35:53,748 Watch your gas. Don't answer. 1470 01:36:11,033 --> 01:36:13,368 Baby, if that ain't a welcome rumble! 1471 01:36:13,369 --> 01:36:15,970 Sounds like a fighting squadron. 1472 01:36:15,971 --> 01:36:18,372 Lay you a cold beer it's the Hellcats. 1473 01:36:18,373 --> 01:36:20,575 Make it a hot scotch, and you've got a bet! 1474 01:36:20,576 --> 01:36:21,876 Ha ha! 1475 01:36:21,877 --> 01:36:24,779 Better fire a star. They may pass us. 1476 01:36:25,848 --> 01:36:27,248 Only got one left. 1477 01:36:27,249 --> 01:36:30,785 Shoot the works. We might not get another chance. 1478 01:36:42,130 --> 01:36:43,730 Skipper, I just saw 1479 01:36:43,731 --> 01:36:46,433 A veering star to the southern. 1480 01:36:46,434 --> 01:36:49,136 Change course to south. Fly at 500. 1481 01:36:49,137 --> 01:36:52,274 Keep close lookout for lights or plane on water. 1482 01:36:52,275 --> 01:36:56,011 Report anything sighted. Don't answer. 1483 01:36:59,014 --> 01:37:01,616 They're headed this way. Light a flare! 1484 01:37:01,617 --> 01:37:03,919 Aye, aye, sir. 1485 01:37:29,344 --> 01:37:32,981 Commander aircraft from Commander fighting 8. 1486 01:37:36,851 --> 01:37:38,420 Go ahead, fighting 8. 1487 01:37:38,421 --> 01:37:40,787 Dby-6 located. 1488 01:37:40,788 --> 01:37:43,190 North tangent guadalupe island, 1489 01:37:43,191 --> 01:37:45,592 Bearing 5-0, distance 3 miles. 1490 01:37:45,593 --> 01:37:48,212 Hull still watertight. All on board safe. 1491 01:37:48,213 --> 01:37:50,832 Will reach reported position in 15 minutes. 1492 01:37:50,833 --> 01:37:52,834 Destroyer will arrive within an hour. 1493 01:37:52,835 --> 01:37:54,335 Carrier in heavy fog. 1494 01:37:54,336 --> 01:37:56,203 Fog enveloping entire coast. 1495 01:37:56,204 --> 01:37:59,041 Proceed San Diego without delay. Answer. 1496 01:37:59,042 --> 01:38:01,026 Fighting 8... Aye, aye. 1497 01:38:01,027 --> 01:38:03,011 Proceeding San Diego. 1498 01:38:06,248 --> 01:38:08,951 Planes in sight of me, close up. 1499 01:38:08,952 --> 01:38:11,085 Others proceed San Diego. 1500 01:38:11,086 --> 01:38:13,621 Fog shutting in. Don't answer. 1501 01:38:50,625 --> 01:38:54,229 Disregard my movements. Motor quit. 1502 01:39:04,372 --> 01:39:06,407 No planes attempt to land. 1503 01:39:06,408 --> 01:39:08,143 Get started for San Diego, Dusty. 1504 01:39:08,144 --> 01:39:10,078 There's no gas to spare. 1505 01:39:10,079 --> 01:39:11,812 Plane 4... Aye, aye. 1506 01:39:11,813 --> 01:39:15,117 We'll start the minute you're safely down. 1507 01:39:33,335 --> 01:39:36,038 Plane two... Carry out orders. 1508 01:39:36,039 --> 01:39:38,206 No planes land. 1509 01:39:57,325 --> 01:39:59,460 Watch that beach, Skipper. 1510 01:39:59,461 --> 01:40:02,064 It's a tough one to chute downwind. 1511 01:41:30,285 --> 01:41:33,053 North Island tower from fighting 8, 1512 01:41:33,054 --> 01:41:35,822 North Island tower from fighting 8... 1513 01:41:35,823 --> 01:41:38,426 Squadron Commander forced down at Guadalupe island. 1514 01:41:38,427 --> 01:41:42,230 Injured. Drake in plane two landed safely. 1515 01:42:22,204 --> 01:42:24,471 Plane 4, Rhodes. 1516 01:42:24,472 --> 01:42:28,509 Plane 4... Aye, aye. How badly is he hurt? 1517 01:42:28,510 --> 01:42:31,713 Bad head injury. I can't do much with first aid. 1518 01:42:31,714 --> 01:42:33,480 Do you think he could hold out 1519 01:42:33,481 --> 01:42:35,217 Until the destroyer gets there with a doctor? 1520 01:42:35,218 --> 01:42:37,017 No. I'll have to fly him back. 1521 01:42:37,018 --> 01:42:39,821 I'll pull out my radio and take him aboard. 1522 01:42:39,822 --> 01:42:41,355 Well, step on it, then. 1523 01:42:41,356 --> 01:42:44,359 Fog reported rolling in at San Diego fast. 1524 01:42:44,360 --> 01:42:46,760 Fog? Tell the station 1525 01:42:46,761 --> 01:42:48,495 to break out Spike Knowles 1526 01:42:48,496 --> 01:42:50,232 and get the transmitter working... 1527 01:42:50,233 --> 01:42:51,632 Jerry's fog device! 1528 01:42:51,633 --> 01:42:53,767 I've got the receiving panel here in my ship. 1529 01:42:53,768 --> 01:42:55,903 It's a chance, but we may have to take it. 1530 01:42:55,904 --> 01:42:58,740 Ok. We'll wait and go in with you. 1531 01:42:58,741 --> 01:43:00,207 Now, get this. 1532 01:43:00,208 --> 01:43:02,844 When I pull out this radio, I can't do any more talking. 1533 01:43:02,845 --> 01:43:03,945 Right. 1534 01:44:24,459 --> 01:44:27,462 All planes, take position on Drake. 1535 01:44:27,463 --> 01:44:29,331 He has the landing device. 1536 01:44:29,332 --> 01:44:31,333 We'll go in with him. 1537 01:44:59,494 --> 01:45:02,196 North Island tower from fighting 8, 1538 01:45:02,197 --> 01:45:04,899 North Island tower from fighting 8... 1539 01:45:04,900 --> 01:45:07,034 We're bringing in Bill Gary. 1540 01:45:07,035 --> 01:45:08,902 Please advise weather. 1541 01:45:08,903 --> 01:45:11,405 Wind northwest 10. Heavy fog. 1542 01:45:11,406 --> 01:45:13,907 Visibility zero. Ceiling zero. 1543 01:45:13,908 --> 01:45:18,578 12 planes fighting 8 landed safely before fog shut down. 1544 01:45:18,579 --> 01:45:23,250 Have chief radioman Knowles get landing device ready... 1545 01:45:23,251 --> 01:45:24,985 Banning's fog device. 1546 01:45:24,986 --> 01:45:27,922 We've got to get the Skipper down somehow! 1547 01:45:27,923 --> 01:45:29,923 Aye, aye. Get a mike with a long lead 1548 01:45:29,924 --> 01:45:32,259 so they can talk from fighting 8's hangar. 1549 01:45:32,260 --> 01:45:33,595 Aye, aye! 1550 01:46:01,322 --> 01:46:05,359 Come on, Knowles. You know more about this than any one of us. 1551 01:46:05,360 --> 01:46:06,961 For Pete's sakes, Spike, get it working! 1552 01:46:06,962 --> 01:46:08,895 They must be just about out of gas. 1553 01:46:08,896 --> 01:46:10,965 Worked all right last time we tried it, sir, 1554 01:46:10,966 --> 01:46:12,966 but it sure has conked out on us now. 1555 01:46:12,967 --> 01:46:15,035 Maybe there's a short somewhere. Check your wiring. 1556 01:46:15,036 --> 01:46:17,572 Fighting 8, fighting 8... We'll have it going in a minute. 1557 01:46:17,573 --> 01:46:19,039 How are you fixed for gas? 1558 01:46:19,040 --> 01:46:22,109 In just a minute, there won't be any gas. 1559 01:46:50,472 --> 01:46:52,874 Dusty, we're not having much luck. 1560 01:46:52,875 --> 01:46:54,441 You may have to bail out. 1561 01:46:54,442 --> 01:46:56,743 Bail out? What about the Skipper? 1562 01:46:56,744 --> 01:46:59,547 Pensacola's got the Skipper. He can't bail out! 1563 01:47:13,628 --> 01:47:15,830 Here you are, Spike. Try these. 1564 01:47:34,582 --> 01:47:36,017 It's working! 1565 01:47:59,541 --> 01:48:01,809 We're going to let down through it. 1566 01:48:01,810 --> 01:48:03,878 Keep closed up on Pensacola. 1567 01:49:41,208 --> 01:49:43,010 Here they come. 1568 01:50:15,142 --> 01:50:17,377 Great job, Spike! Wonderful! 1569 01:50:17,378 --> 01:50:19,613 You did it! They're down! 1570 01:50:20,815 --> 01:50:23,617 Guess I better get me an aspirin. 1571 01:51:13,334 --> 01:51:14,936 There's Lorna. 1572 01:51:29,216 --> 01:51:30,784 How is he? 1573 01:51:30,785 --> 01:51:33,721 How he pulled through the operation last night is a miracle. 1574 01:51:33,722 --> 01:51:35,840 If he'd only regain consciousness, 1575 01:51:35,841 --> 01:51:37,959 I'd give him a fighting chance. 1576 01:52:51,966 --> 01:52:53,767 Lorna. 1577 01:52:58,840 --> 01:53:01,042 Bill. 1578 01:53:03,110 --> 01:53:05,046 You got my letter? 1579 01:53:05,847 --> 01:53:07,247 Yes. 1580 01:53:07,248 --> 01:53:10,051 You're not going to leave the navy, Bill. 1581 01:53:11,853 --> 01:53:13,253 I will... 1582 01:53:13,254 --> 01:53:15,222 if it will make you happy. 1583 01:53:15,223 --> 01:53:17,723 I'm happy. 1584 01:53:17,724 --> 01:53:20,059 You've pulled through. 1585 01:53:20,060 --> 01:53:22,396 I'm home beside you. 1586 01:53:27,001 --> 01:53:28,836 Do tears help? 1587 01:53:50,691 --> 01:53:53,160 He's made it. He's going to pull through. 1588 01:53:56,630 --> 01:53:58,232 Pensacola. 1589 01:54:01,903 --> 01:54:03,905 While driving with Lorna from the airport, 1590 01:54:03,906 --> 01:54:05,605 I found out a few things 1591 01:54:05,606 --> 01:54:08,375 That made me plenty sick of myself and what we've done. 1592 01:54:11,178 --> 01:54:14,448 I want to apologize for myself and everyone here. 1593 01:54:14,449 --> 01:54:17,184 It's a little late for apologies, isn't it? 1594 01:54:17,185 --> 01:54:19,921 Yeah. Pretty late and pretty empty. 1595 01:54:19,922 --> 01:54:21,454 Maybe not too late. 1596 01:54:21,455 --> 01:54:23,323 Washington's turned down your resignation. 1597 01:54:23,324 --> 01:54:26,327 We're going to be flying together for a long time. 1598 01:54:26,328 --> 01:54:28,795 Perhaps we can make it up to you. 1599 01:54:28,796 --> 01:54:30,731 I'll apply for a transfer. 1600 01:54:30,732 --> 01:54:32,198 I wouldn't blame you, 1601 01:54:32,199 --> 01:54:35,201 but I think we can kill that transfer. 1602 01:54:35,202 --> 01:54:37,204 The way you handled yourself through this thing 1603 01:54:37,205 --> 01:54:38,605 and kept your mouth shut... 1604 01:54:38,606 --> 01:54:40,206 You're a born Hellcat, 1605 01:54:40,207 --> 01:54:42,876 and we're going to hang on to you. 1606 01:54:45,812 --> 01:54:48,082 Come on, Pensacola, give in. 1607 01:54:50,084 --> 01:54:53,287 We need a fella like you. Come on! 1608 01:54:53,288 --> 01:54:54,587 Ha ha! 1609 01:54:54,588 --> 01:54:57,158 Come on, Pensacola, you can't leave us now! 121610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.