Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,493 --> 00:00:36,436
Hi Len.
-Why did you escape?
2
00:00:36,437 --> 00:00:39,334
Me? My friend!
-What are you doing?
3
00:00:39,335 --> 00:00:42,826
Counting money.
-I see that, where did you get it?
4
00:00:42,827 --> 00:00:48,173
It's from Professor Paxton.
-Then give me my half!
5
00:01:00,589 --> 00:01:07,671
Are you the white man who has a gun
that can fire without reloading?
6
00:01:07,672 --> 00:01:10,157
No.
-No.
7
00:01:10,158 --> 00:01:12,541
No!
8
00:01:18,084 --> 00:01:22,007
Coby, did you hear what they said?
9
00:01:22,008 --> 00:01:23,934
Coby...
10
00:01:23,935 --> 00:01:28,263
Where are you? We're friends,
you said so yourself...
11
00:01:28,264 --> 00:01:32,415
Don't mess around Coby.
Come out!
12
00:01:32,416 --> 00:01:34,375
Coby!
13
00:01:34,376 --> 00:01:36,017
Stop!
14
00:01:36,018 --> 00:01:42,299
You fool! You villain! Thief!
Coby!
15
00:01:48,622 --> 00:01:52,457
"Someone told me you really
need a friend..."
16
00:01:52,458 --> 00:01:58,030
"If you're looking for him, you feel you've
got to stop, so I'll say hello!"
17
00:01:58,030 --> 00:02:06,315
"Someone told me you really need a friend,
but why won't you get this thing is not for you."
18
00:02:07,435 --> 00:02:12,426
"Will you trust me? Better if you did..."
19
00:02:12,427 --> 00:02:17,552
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
20
00:02:17,553 --> 00:02:22,646
"Will you trust me? Better if you did..."
21
00:02:22,647 --> 00:02:27,770
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
22
00:02:28,998 --> 00:02:36,596
"You've got to have time to find a friend,
you could be so happy, to have the time to talk."
23
00:02:36,597 --> 00:02:42,719
"So I'll say hello! You've got to
have luck to find a friend..."
24
00:02:42,720 --> 00:02:47,816
"You'll be so near the sky
you'll feel you can fly."
25
00:02:47,817 --> 00:02:52,799
"Will you trust me? Better if you did..."
26
00:02:52,800 --> 00:02:57,781
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
27
00:02:57,782 --> 00:03:02,876
"Will you trust me? Better if you did..."
28
00:03:02,877 --> 00:03:08,196
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
29
00:04:00,868 --> 00:04:04,088
Enough practise, sir...
30
00:04:04,089 --> 00:04:07,392
Let's start the game.
31
00:04:07,393 --> 00:04:10,438
You stay here.
32
00:04:21,024 --> 00:04:25,036
6, 8, 12 and 13.
33
00:04:47,756 --> 00:04:50,012
Call it.
34
00:04:52,214 --> 00:04:56,458
Nothing.
-Nothing? Is he crazy?
35
00:05:03,709 --> 00:05:08,192
$100 on Fraser.
-$50 for me!
36
00:05:09,197 --> 00:05:15,157
Joe, put $70 on Fraser.
-2, 15 and 9.
37
00:05:29,883 --> 00:05:33,549
1 and 7.
38
00:05:51,400 --> 00:05:54,859
11 and 10.
39
00:06:06,878 --> 00:06:11,524
Eight cushions and 4 in the pocket.
40
00:06:26,570 --> 00:06:29,834
He's a real champion.
-I say he's a professional.
41
00:06:29,835 --> 00:06:32,762
5...
42
00:06:32,763 --> 00:06:35,657
...and 3.
43
00:06:51,053 --> 00:06:54,217
You're either too lucky...
44
00:06:54,218 --> 00:06:57,263
...or you're a professional.
45
00:06:57,264 --> 00:07:03,370
Take that shot again and
pray to God you can do it.
46
00:07:51,852 --> 00:07:57,180
I'd take your hands off that,
I'm captain Ward Johnson...
47
00:07:59,391 --> 00:08:05,144
A fine example, Mr. Coby.
You're the only one who owns one...
48
00:08:05,145 --> 00:08:10,900
A highly illicit privilege...
This gun is a military secret...
49
00:08:10,901 --> 00:08:15,628
...and for the sake of national
security, you're under arrest.
50
00:08:15,629 --> 00:08:20,424
I hope my locale has nothing
to do with this whole affair?
51
00:08:22,035 --> 00:08:26,688
Forgive me captain but
we've all got guns like that?
52
00:08:26,689 --> 00:08:29,501
Show me one.
53
00:08:29,502 --> 00:08:32,647
Kelly...
54
00:08:33,800 --> 00:08:37,631
...shoot the billiard balls.
55
00:08:54,441 --> 00:08:56,308
Incredible...
56
00:08:56,309 --> 00:08:57,835
Exceptional!
57
00:08:57,836 --> 00:09:03,103
I thank you for this display
of military excellence!
58
00:09:03,104 --> 00:09:06,321
This gun is superb.
59
00:09:07,641 --> 00:09:15,050
No one here has a gun like this:
Adams semi-automatic, 50 calibre.
60
00:09:15,614 --> 00:09:19,549
It was invented by an Italian
but he forgot to patent it.
61
00:09:19,550 --> 00:09:24,162
It would be terrible if this
fell into the wrong hands...
62
00:09:24,163 --> 00:09:30,667
We must find out how, and where,
Mr. Coby came into its possession...
63
00:09:31,729 --> 00:09:37,609
I'm counting on your discretion,
good evening.
64
00:10:00,311 --> 00:10:02,577
My compliments...
65
00:10:02,578 --> 00:10:08,331
You played well in the army,
but now you're something else!
66
00:10:08,332 --> 00:10:12,809
Cut it short Owen, and tell
me why I'm wearing these?
67
00:10:12,810 --> 00:10:17,695
The trial, switching the pistols,
the sentence?
68
00:10:17,696 --> 00:10:21,724
What an idiot, I forgot to say;
you work for us now.
69
00:10:21,725 --> 00:10:25,732
Forget it!
-Coby, you upset me...
70
00:10:25,733 --> 00:10:29,765
There's a big haul of stolen
weapons heading to Mexico...
71
00:10:29,766 --> 00:10:33,345
A revolution's broken out.
-Another one?
72
00:10:33,346 --> 00:10:36,482
The same old cynic!
73
00:10:36,483 --> 00:10:40,909
So as not to compromise ourselves,
our government cannot sell arms...
74
00:10:40,910 --> 00:10:44,164
...to revolutionaries or dictators.
75
00:10:44,165 --> 00:10:49,888
The Mexican army is made
up entirely of American weapons...
76
00:10:49,889 --> 00:10:53,685
We must find out how they get them.
-And me?
77
00:10:53,686 --> 00:11:00,959
That pistol is worth millions
to the traffickers...
78
00:11:00,960 --> 00:11:05,643
They'll come looking for you,
and you'll play the part.
79
00:11:05,644 --> 00:11:10,134
How much do I get?
-$30,000
80
00:11:10,535 --> 00:11:14,068
$50,000
-Agreed.
81
00:11:15,161 --> 00:11:20,244
You did well to leave the army,
you can't earn much there.
82
00:11:20,245 --> 00:11:23,241
How many men do you need?
83
00:11:23,242 --> 00:11:25,378
One...
84
00:11:26,517 --> 00:11:28,789
Only one.
85
00:12:31,560 --> 00:12:34,314
Thank you.
86
00:12:35,768 --> 00:12:37,711
Hey you...
87
00:12:37,712 --> 00:12:41,954
Why don't you try with him?
88
00:12:42,155 --> 00:12:45,247
Too few.
89
00:12:55,804 --> 00:12:59,176
Come on guys.
90
00:13:49,712 --> 00:13:53,318
What's going on?
Stop!
91
00:13:53,319 --> 00:13:56,793
Take me back.
92
00:13:57,530 --> 00:14:00,667
Take me back!
93
00:14:01,808 --> 00:14:03,876
This is too much.
94
00:14:03,877 --> 00:14:05,925
Take me back!
95
00:14:05,926 --> 00:14:09,338
You, fat man!
You're responsible!
96
00:14:09,339 --> 00:14:12,752
You've offended the law...
97
00:14:12,753 --> 00:14:16,612
It's over for you, you'll see!
98
00:14:17,383 --> 00:14:21,192
The ladder?
They've taken the ladder!
99
00:14:21,447 --> 00:14:24,127
You'll pay for this!
100
00:14:46,083 --> 00:14:48,102
Arrest them all...
101
00:14:48,103 --> 00:14:51,321
You're all under arrest.
102
00:15:06,481 --> 00:15:09,586
Good morning Kate.
103
00:15:14,582 --> 00:15:17,903
I'll sort you out!
104
00:16:20,652 --> 00:16:23,115
Rodovan...
105
00:16:25,586 --> 00:16:31,315
Len Rodovan, you started a riot,
putting women and children in danger...
106
00:16:30,916 --> 00:16:37,932
You also deeply upset the sheriff
so I declare you under arrest.
107
00:17:05,242 --> 00:17:07,053
Len...
108
00:17:07,054 --> 00:17:09,145
Len!
109
00:17:10,155 --> 00:17:14,381
Stay away from me Coby,
you're like a thorn in my side!
110
00:17:14,382 --> 00:17:18,353
How are you Len?
-Disappear you bastard, go drown!
111
00:17:18,353 --> 00:17:21,188
What did you do?
-That's my business.
112
00:17:21,189 --> 00:17:27,016
Nervous?
-There was a fight, the sheriff got upset.
113
00:17:27,255 --> 00:17:29,821
He's an idiot.
-And you?
114
00:17:29,822 --> 00:17:35,871
I was winning at billiards, someone
got upset and started shooting...
115
00:17:35,872 --> 00:17:39,311
...and they arrested me.
-How long did you get?
116
00:17:39,312 --> 00:17:42,649
Six months.
-Damn!
117
00:17:42,650 --> 00:17:45,338
You?
118
00:17:45,739 --> 00:17:49,172
Twenty years.
119
00:18:48,511 --> 00:18:50,627
Want some more?
120
00:18:50,628 --> 00:18:57,155
I don't like it,
-Don't get close, leave it there.
121
00:19:18,650 --> 00:19:22,956
You don't need it,
you're already too fat.
122
00:19:22,957 --> 00:19:27,611
Get away from here, you too.
Get back to work.
123
00:19:27,912 --> 00:19:30,331
Don't, Len!
124
00:19:31,207 --> 00:19:33,451
He's armed.
125
00:19:33,452 --> 00:19:35,795
Calm down.
126
00:19:40,242 --> 00:19:45,387
That's enough, stop that.
Get up and come with me.
127
00:19:46,702 --> 00:19:50,219
Dig a hole.
128
00:20:07,164 --> 00:20:11,348
I think I knew your sister.
129
00:20:13,870 --> 00:20:16,501
My sister is dead.
130
00:20:16,502 --> 00:20:21,764
I must've met her before,
in a brothel in New Orleans.
131
00:20:22,884 --> 00:20:26,612
Along with your mother!
132
00:20:41,361 --> 00:20:44,373
You killed him.
133
00:20:45,399 --> 00:20:52,206
It was an accident,
I didn't mean to.
134
00:20:52,207 --> 00:20:56,886
As usual, you've landed me in it,
you know what they'll do to us?
135
00:20:56,887 --> 00:21:01,880
The noose!
-What can we do? Let's bury him.
136
00:21:02,301 --> 00:21:04,822
There's no time.
-Well?
137
00:21:04,823 --> 00:21:06,738
Look!
-What?
138
00:21:06,739 --> 00:21:09,259
The carriage!
139
00:22:12,382 --> 00:22:15,296
Hey, you!
140
00:22:17,663 --> 00:22:21,266
Milk.
-What?
141
00:22:21,267 --> 00:22:23,913
Milk.
142
00:22:43,323 --> 00:22:46,162
All of them...
143
00:22:46,163 --> 00:22:50,602
Fill them all up.
-Yes.
144
00:23:23,374 --> 00:23:28,073
If another glass breaks,
I'll fill you with lead.
145
00:24:13,081 --> 00:24:19,444
No, it's not possible!
146
00:24:34,764 --> 00:24:42,262
When I heard you were on the run
I bet you'd come here...
147
00:24:48,657 --> 00:24:51,601
How much did you win?
148
00:24:51,602 --> 00:24:54,853
$1300?
149
00:24:55,347 --> 00:24:58,082
$1400
150
00:24:58,083 --> 00:25:01,981
I'm sorry,
my memory isn't so good.
151
00:25:01,982 --> 00:25:08,799
Regardless, I'm here to make
you happy. Help yourself...
152
00:25:22,543 --> 00:25:26,324
$1400
153
00:25:36,089 --> 00:25:40,213
I must have counted it wrong,
my sight isn't so good.
154
00:25:40,214 --> 00:25:43,381
Don't worry.
155
00:25:48,649 --> 00:25:50,409
Coby...
156
00:25:50,410 --> 00:25:55,412
I wouldn't go too far away,
you're a wanted man.
157
00:25:55,913 --> 00:26:01,516
What do you want to do?
-You have an offer?
158
00:26:02,915 --> 00:26:07,843
Where is the pistol?
-It's been confiscated...
159
00:26:07,844 --> 00:26:14,715
...but I have another one,
I can get as many as I need.
160
00:26:16,838 --> 00:26:21,857
There's a collector in Laredo...
161
00:26:22,807 --> 00:26:27,272
He'll pay a lot.
162
00:26:53,973 --> 00:26:58,734
I wouldn't try it again.
163
00:27:07,402 --> 00:27:11,710
Milk?
-Milk.
164
00:27:18,950 --> 00:27:23,592
That's how you drink it, animal.
165
00:27:25,379 --> 00:27:28,372
It broke.
166
00:27:48,032 --> 00:27:51,999
Drop your guns.
167
00:28:00,956 --> 00:28:05,231
"Someone told me you really
need a friend..."
168
00:28:05,232 --> 00:28:11,433
"If you're looking for him, you feel you've
got to stop, so I'll say hello!"
169
00:28:11,434 --> 00:28:19,943
"Someone told me you really need a friend,
but why won't you get this thing is not for you."
170
00:28:19,944 --> 00:28:25,096
"Will you trust me? Better if you did..."
171
00:28:25,097 --> 00:28:30,132
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
172
00:28:30,133 --> 00:28:35,295
"Will you trust me? Better if you did..."
173
00:28:35,296 --> 00:28:40,107
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
174
00:28:41,594 --> 00:28:49,225
"You've got to have time to find a friend,
you could be so happy, to have the time to talk."
175
00:28:49,226 --> 00:28:55,105
"So I'll say hello! You've got to
have luck to find a friend..."
176
00:28:55,106 --> 00:29:00,186
"You'll be so near the sky
you'll feel you can fly."
177
00:29:00,187 --> 00:29:05,174
"Will you trust me? Better if you did..."
178
00:29:05,175 --> 00:29:10,450
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
179
00:29:10,451 --> 00:29:15,585
"Will you trust me? Better if you did..."
180
00:29:15,586 --> 00:29:20,661
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
181
00:29:40,372 --> 00:29:45,519
"Will you trust me? Better if you did..."
182
00:29:45,520 --> 00:29:50,611
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
183
00:29:50,612 --> 00:29:55,600
"Will you trust me? Better if you did..."
184
00:29:55,601 --> 00:29:56,601
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
185
00:29:57,631 --> 00:30:01,639
Laredo.
-Laredo.
186
00:30:07,020 --> 00:30:10,083
Another glass of milk.
187
00:30:10,084 --> 00:30:19,434
No, no, no. We've run out!
I'll kill myself! Enough!
188
00:30:24,261 --> 00:30:27,609
Want some milk?
-No.
189
00:30:37,489 --> 00:30:42,680
I told my men to offer you a drink,
they probably misunderstood.
190
00:30:42,681 --> 00:30:46,173
What do you think Len?
Did they understand?
191
00:30:46,174 --> 00:30:49,018
I really don't think so.
192
00:33:01,876 --> 00:33:04,580
What's her name?
193
00:33:04,581 --> 00:33:07,961
Pamela.
194
00:33:10,645 --> 00:33:13,795
Who is she?
-My cousin's daughter...
195
00:33:30,449 --> 00:33:33,695
Him again!
196
00:33:35,971 --> 00:33:43,284
It's a nightmare, it can't be!
I'm leaving, I'm leaving!
197
00:33:48,201 --> 00:33:52,093
I'm going to enter the billiards
tournament, can you take this?
198
00:33:52,094 --> 00:33:56,326
Sure.
-I'll be along shortly.
199
00:33:57,441 --> 00:34:00,070
Coby.
200
00:34:13,363 --> 00:34:18,293
Now what do I do, Simmons?
-Have you been to the saloon?
201
00:34:18,294 --> 00:34:22,322
There's an old guy working there,
he's knows the revolutionaries...
202
00:34:22,323 --> 00:34:26,333
...the dancer is his daughter,
they'll help you.
203
00:34:26,334 --> 00:34:28,869
I hope so.
204
00:34:54,925 --> 00:34:58,421
Look who's here.
205
00:35:18,096 --> 00:35:22,772
Where's the other one?
-I've only got one.
206
00:35:22,773 --> 00:35:27,868
Where's the Adams pistol?
-Adams? What's that?
207
00:35:31,697 --> 00:35:34,475
Say that again?
208
00:35:34,476 --> 00:35:36,529
Very well...
209
00:35:36,530 --> 00:35:42,891
Where is the Adams pistol?
-I don't know what you mean.
210
00:35:43,836 --> 00:35:51,539
How do I enter the tournament?
-Just pay me a dollar.
211
00:35:54,159 --> 00:35:56,631
Name?
212
00:35:56,632 --> 00:36:02,422
Any name will do, you only
need to be able to play well.
213
00:36:03,151 --> 00:36:06,638
Write 'Coby'.
214
00:36:17,523 --> 00:36:20,902
Don't be a hero...
215
00:36:21,303 --> 00:36:23,595
Talk!
216
00:36:23,596 --> 00:36:25,786
Where is your friend?
217
00:36:25,787 --> 00:36:28,811
They're looking for you.
-Really?
218
00:36:28,812 --> 00:36:32,910
Send them away.
219
00:36:45,520 --> 00:36:50,939
You've made a big mistake,
you shouldn't treat us like this.
220
00:36:50,940 --> 00:36:55,091
Don't forget, you both have
a price on your head...
221
00:36:55,092 --> 00:37:01,968
You need contacts to sell the gun,
you won't get anywhere without me.
222
00:37:02,069 --> 00:37:10,015
Tell your friends I'm ready to
conclude the deal with them...
223
00:37:14,141 --> 00:37:17,984
...but no funny business.
224
00:37:28,523 --> 00:37:35,016
One left, want to deal with it?
-Get out of the way.
225
00:37:44,461 --> 00:37:51,421
Have you gone mad?
-They were going to beat me up...
226
00:37:51,422 --> 00:37:55,609
Get out of here or I'll kill you!
227
00:37:55,610 --> 00:37:57,799
You've got it wrong!
-Don't run away.
228
00:37:57,800 --> 00:38:01,913
You put me in it!
Who killed that prison guard?
229
00:38:04,013 --> 00:38:06,114
Get out of my life!
230
00:38:06,115 --> 00:38:08,137
Let me explain...
231
00:38:08,138 --> 00:38:11,057
...there's nothing wrong.
232
00:38:11,058 --> 00:38:12,820
Let me explain!
233
00:38:12,821 --> 00:38:17,681
First I'll kill you, then you can explain.
-It's a big deal, we'll be rich!
234
00:38:17,682 --> 00:38:20,442
You're a failure.
235
00:38:20,443 --> 00:38:23,812
You think I'm crazy, I get it,
but you're the crazy one!
236
00:38:23,813 --> 00:38:27,135
Me?
You bastard!
237
00:38:32,096 --> 00:38:38,052
There's a gang of traffickers
by the border selling guns.
238
00:38:38,053 --> 00:38:41,926
I don't care, you're a liar!
-They're looking for a pistol...
239
00:38:41,927 --> 00:38:45,373
They'll pay a fortune,
do you know who has it?
240
00:38:45,374 --> 00:38:47,248
Us!
241
00:38:47,249 --> 00:38:50,844
That's what it's all about.
242
00:38:54,346 --> 00:38:59,198
I'll pulverise you when
I get hold of you!
243
00:39:00,147 --> 00:39:04,025
Don't strain yourself,
you'll get a hernia...
244
00:39:04,026 --> 00:39:07,366
...If it bursts you'll die!
245
00:39:09,320 --> 00:39:11,674
You're behaving like a child...
246
00:39:11,675 --> 00:39:15,080
That pistol is our treasure.
-Treasure?
247
00:39:15,081 --> 00:39:18,082
It's a curse!
Where did you get it?
248
00:39:18,083 --> 00:39:20,974
I won it from a guy who'd just
arrived from England.
249
00:39:20,975 --> 00:39:24,129
That's not true, you won a pipe,
I was there that day.
250
00:39:24,130 --> 00:39:27,964
Why don't you believe me?
Come down and I'll prove it.
251
00:39:27,965 --> 00:39:32,644
Sorry Len,
I said come down, not fall down.
252
00:39:32,645 --> 00:39:37,150
That's enough,
you're making me angry.
253
00:39:37,151 --> 00:39:40,016
You've got high blood pressure,
calm down Len.
254
00:39:40,017 --> 00:39:42,074
Son of a bitch!
255
00:39:42,075 --> 00:39:45,177
Now you're being vulgar.
256
00:39:46,110 --> 00:39:48,407
Watch out!
257
00:39:48,408 --> 00:39:51,032
I told you.
258
00:39:52,004 --> 00:39:54,516
The sheriff's coming!
259
00:39:54,517 --> 00:40:00,555
Wait here, I'll be right back.
-Where are you going, bastard?
260
00:40:01,073 --> 00:40:05,305
You're under arrest Mr. Coby.
261
00:40:12,610 --> 00:40:16,324
Where do I go now?
262
00:41:17,030 --> 00:41:20,182
What's wrong?
263
00:41:22,708 --> 00:41:26,092
A little bit more.
264
00:41:29,242 --> 00:41:33,530
I understand, you're tired.
265
00:41:54,011 --> 00:41:57,477
Comfortable isn't it?
266
00:42:07,653 --> 00:42:11,526
This is the last time.
267
00:42:18,468 --> 00:42:20,892
Happy?
268
00:42:21,009 --> 00:42:23,868
Let's go.
269
00:42:40,690 --> 00:42:45,414
I need a ride, my horse is tired
and my wife and kids are waiting.
270
00:42:45,415 --> 00:42:48,978
Climb aboard, my good man.
271
00:42:55,198 --> 00:43:02,429
What are we waiting for?
-I'm just tying up my horse.
272
00:43:13,726 --> 00:43:18,106
Do you want a lift or not?
Yes, he's a criminal, a prisoner.
273
00:43:19,153 --> 00:43:23,325
Don't worry, get in.
274
00:43:34,936 --> 00:43:38,908
Can I tell you something sheriff?
Where I come from, certain people...
275
00:43:38,909 --> 00:43:43,582
We either kill them immediately or
we find a good strong tree, a rope...
276
00:43:43,583 --> 00:43:48,643
...and strangle them.
-Same here, but with a trial.
277
00:43:48,644 --> 00:43:51,292
Look Sheriff!
278
00:43:55,701 --> 00:43:59,450
Buffalos?
-Good vision!
279
00:44:00,335 --> 00:44:03,503
Where are you from?
-The east.
280
00:44:03,504 --> 00:44:07,603
There's millions of them here!
281
00:44:44,640 --> 00:44:47,664
Get out.
282
00:44:59,091 --> 00:45:05,824
Mr. Gleavson is sad you left
Laredo without saying goodbye...
283
00:45:05,825 --> 00:45:08,464
You really messed up.
284
00:45:08,465 --> 00:45:13,760
Stop laughing you ape,
where's the pistol?
285
00:45:14,728 --> 00:45:17,184
I'll tell you...
286
00:45:17,185 --> 00:45:21,002
...but first, take these off.
287
00:45:24,828 --> 00:45:28,717
Now we have to go back to Laredo.
288
00:45:28,718 --> 00:45:32,160
Get on that horse.
289
00:45:35,880 --> 00:45:40,203
Goodbye Len,
I'll come back soon.
290
00:45:41,369 --> 00:45:44,934
One more step and I'll hit you.
-But I'm the sheriff.
291
00:45:44,935 --> 00:45:47,838
Shut up!
292
00:45:47,839 --> 00:45:53,280
You'll stay here until we
come back. Tie him up!
293
00:45:58,451 --> 00:46:02,107
"Someone told me you really
need a friend..."
294
00:46:02,108 --> 00:46:08,103
"If you're looking for him, you feel you've
got to stop, so I'll say hello!"
295
00:46:08,104 --> 00:46:16,406
"Someone told me you really need a friend,
but why won't you get this thing is not for you."
296
00:46:16,707 --> 00:46:22,270
"Will you trust me? Better if you did..."
297
00:46:22,271 --> 00:46:27,290
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
298
00:46:27,291 --> 00:46:32,203
"Will you trust me? Better if you did..."
299
00:46:32,204 --> 00:46:37,620
"Do you follow me? Yes, I'm with you kid."
300
00:46:39,304 --> 00:46:46,419
"You've got to have time to find a friend,
you could be so happy, to have the time to talk."
301
00:46:46,420 --> 00:46:52,476
"So I'll say hello! You've got to
have luck to find a friend..."
302
00:46:52,477 --> 00:46:57,329
"You'll be so near the sky
you'll feel you can fly."
303
00:46:57,330 --> 00:47:01,416
The rangers!
Get to your horses.
304
00:47:16,494 --> 00:47:20,361
Don't get involved sheriff,
lower your hands...
305
00:47:20,362 --> 00:47:24,090
Lieutenant Stevens, 3rd division.
-Bingo!
306
00:47:24,091 --> 00:47:25,966
No one is missing now.
307
00:47:25,967 --> 00:47:32,090
The rangers? I'm not so easily
fooled. You could be anyone!
308
00:47:32,091 --> 00:47:37,341
The only ones missing are Indians.
-Is this proof enough?
309
00:47:39,040 --> 00:47:45,003
Christ, why doesn't anyone tell
me what's going on around here?
310
00:47:45,004 --> 00:47:49,259
Where are the prisoners?
-There's only one, he escaped...
311
00:47:49,260 --> 00:47:54,387
The other one?
-He's not a prisoner, he's in that hole.
312
00:47:54,388 --> 00:47:57,330
He killed a prison guard.
313
00:47:57,331 --> 00:48:03,944
He killed a guard! Where?
-Take him to prison, it's an order.
314
00:48:03,945 --> 00:48:11,954
Why is everyone giving orders
round here? Holy cow!
315
00:48:13,861 --> 00:48:18,784
You cheat!
Get a grip, I'll pull you up.
316
00:48:18,785 --> 00:48:23,685
Don't make me laugh,
you're a weakling!
317
00:48:23,686 --> 00:48:25,973
Me?
318
00:48:28,342 --> 00:48:31,322
What are you doing?
319
00:48:32,988 --> 00:48:37,148
Why did this have to happen to me?
320
00:48:43,640 --> 00:48:51,980
Climb out, and don't be smart
or it'll be your last breath!
321
00:48:56,428 --> 00:49:03,565
I know you! You were at the
fair when I gave my recital...
322
00:49:03,566 --> 00:49:12,602
You knocked me over.
Murderer, you'll pay for that!
323
00:50:27,848 --> 00:50:33,380
It's all for you,
you're the only prisoner here.
324
00:50:33,381 --> 00:50:38,728
Are you Pamela?
-Yes.
325
00:50:45,034 --> 00:50:48,194
What's a beautiful woman
like you doing here?
326
00:50:48,195 --> 00:50:56,715
Can't you see? I'm the cleaner.
-There's rats this big in prison.
327
00:51:01,620 --> 00:51:04,000
Not now...
328
00:51:04,001 --> 00:51:10,790
There's a party tonight,
I'll come later and we'll talk.
329
00:51:25,422 --> 00:51:28,280
What do you want?
-To free my friend.
330
00:51:28,281 --> 00:51:30,355
That's not easy.
331
00:51:30,356 --> 00:51:33,208
You and your father are tied
to the revolutionaries, right?
332
00:51:33,209 --> 00:51:36,686
Yes, it's true, and someone
told me you were here to help?
333
00:51:36,687 --> 00:51:40,321
You want to know how they're
getting their weapons...
334
00:51:40,322 --> 00:51:43,670
...but you still don't know.
I want to have a go...
335
00:51:43,671 --> 00:51:48,700
...but I'll need my friend.
-Tonight.
336
00:54:29,710 --> 00:54:33,986
Who is it?
-Pamela.
337
00:55:04,504 --> 00:55:08,192
I waited all day for you,
I dreamt about you all night...
338
00:55:08,193 --> 00:55:11,394
You've bewitched me!
I feel a fire in my veins...-
339
00:55:11,395 --> 00:55:17,172
Take your hands off me.
-You again? Get out of here!
340
00:55:17,173 --> 00:55:22,192
If I hadn't escaped who would've
gotten you out of here, huh?
341
00:55:25,834 --> 00:55:29,378
Killing you would be too easy...
342
00:55:29,379 --> 00:55:33,455
...so I've decided to go.
But there's a condition...
343
00:55:33,456 --> 00:55:37,132
If you try to stop me...
344
00:55:38,406 --> 00:55:44,564
...I'll split you in two!
-You just get me in trouble...
345
00:55:44,565 --> 00:55:50,551
I'm making all these sacrifices
to earn some money while you...
346
00:55:50,552 --> 00:55:57,381
...get me to dress up as a washer-woman!
Enough! I've had enough!
347
00:55:57,382 --> 00:55:59,178
Something else...
348
00:55:59,179 --> 00:56:05,121
If you want to thank me, don't!
I won't believe you!
349
00:56:07,018 --> 00:56:09,494
Animal!
350
00:56:09,495 --> 00:56:16,428
Go away, I'm staying put.
It's the only place I won't find you!
351
00:56:16,429 --> 00:56:22,382
Remember, for someone who kills
a guard there's the noose.
352
00:56:22,383 --> 00:56:26,843
Coby... Coby!
353
00:56:27,402 --> 00:56:32,443
Let me out of here.
-Where's the key?
354
00:56:32,478 --> 00:56:35,898
Look for it.
355
00:56:39,564 --> 00:56:42,244
I can't find it.
356
00:56:42,745 --> 00:56:46,351
Keep looking.
357
00:56:57,763 --> 00:57:00,074
I knew it.
358
00:57:00,075 --> 00:57:04,760
Hurry, the old man told me
to go to Monte Maragos.
359
00:57:08,300 --> 00:57:13,693
Stop eating. We might get
a lead on the traffickers.
360
00:57:14,200 --> 00:57:16,860
Stop it.
361
00:57:20,361 --> 00:57:24,773
Hey, you two, one moment.
362
00:57:26,992 --> 00:57:32,885
I'm father Brown, I'm helping
the prisoner reach his destiny.
363
00:57:32,886 --> 00:57:37,634
What destiny is that?
-He'll be hung at dawn.
364
00:57:38,135 --> 00:57:43,644
Please pray for his soul.
-Of course, father Brown.
365
00:57:43,645 --> 00:57:49,152
Thank you my son.
-He still hasn't been processed.
366
00:57:49,153 --> 00:57:54,859
Really? The injustices of man,
we'll all answer to God for them.
367
00:57:55,954 --> 00:58:00,099
Lord, forgive me.
-Quick, let's get going.
368
00:58:44,393 --> 00:58:49,107
I could eat a horse.
-You always think about food.
369
00:58:50,986 --> 00:58:57,722
Leave your guns, it's the law.
-Well, if it's the law.
370
00:59:09,737 --> 00:59:13,309
This way please.
371
00:59:20,201 --> 00:59:22,872
What would you like?
-What's good?
372
00:59:22,873 --> 00:59:25,141
Apart from you.
-Meat and beans.
373
00:59:25,142 --> 00:59:29,649
Two large portions for me,
and some milk.
374
00:59:32,575 --> 00:59:36,010
You're strangling it.
375
00:59:37,230 --> 00:59:40,347
Shall we start over?
376
00:59:41,174 --> 00:59:46,343
Coby and the other guy are here,
they're in the tavern.
377
00:59:46,644 --> 00:59:49,428
Are you sure?
-Yes.
378
00:59:49,429 --> 00:59:53,126
Is everything ready?
Good.
379
00:59:56,557 --> 01:00:00,741
If you fail again...
380
01:00:00,983 --> 01:00:04,132
...It'll be the end for you!
381
01:00:05,352 --> 01:00:07,319
Your meals...
382
01:00:07,320 --> 01:00:11,840
One single portion,
and a double for you.
383
01:00:15,945 --> 01:00:20,385
You won't find food as good
as this anywhere.
384
01:00:20,386 --> 01:00:24,060
My milk?
-We don't have any.
385
01:00:25,451 --> 01:00:28,471
You!
386
01:00:34,165 --> 01:00:39,348
I'll kill myself! I'll tear off
my moustache and burn myself!
387
01:01:09,138 --> 01:01:12,360
Is this okay?
388
01:01:52,247 --> 01:01:55,391
This is my table...
389
01:01:55,392 --> 01:01:58,929
Find another one.
390
01:02:33,150 --> 01:02:35,389
Feel okay?
391
01:02:36,869 --> 01:02:40,222
That's my steak.
392
01:02:54,590 --> 01:02:57,906
What are you doing there?
393
01:03:05,636 --> 01:03:09,745
Want this steak?
-It's mine!
394
01:03:11,485 --> 01:03:14,318
Come out!
395
01:03:26,019 --> 01:03:31,302
Kicks good but the fall was bad,
the grapple is also important.
396
01:03:44,175 --> 01:03:49,917
That was better,
now try the fat man.
397
01:05:04,744 --> 01:05:08,697
Everyone, get him!
398
01:05:53,390 --> 01:05:57,024
"What I told you was true my dear friend..."
399
01:05:57,025 --> 01:06:02,416
"Still trying to find someone who doesn't
really want you to say 'Hello!'..."
400
01:06:03,298 --> 01:06:07,069
"And you came and said he
will shake your hand..."
401
01:06:27,045 --> 01:06:29,804
We have visitors.
402
01:06:29,805 --> 01:06:34,817
Don't move, let them capture us.
-Have you gone crazy?
403
01:06:34,818 --> 01:06:39,741
Do you want the $50,000 or not?
404
01:06:40,811 --> 01:06:43,643
Okay.
405
01:06:44,467 --> 01:06:47,998
Your pistols.
406
01:06:55,104 --> 01:06:59,178
Go and tell the captain.
407
01:07:11,415 --> 01:07:14,835
Everyone out.
408
01:07:27,284 --> 01:07:31,304
You're stubborn Coby.
409
01:07:36,180 --> 01:07:40,213
I'm very tired...
410
01:07:41,507 --> 01:07:45,503
Let's start at the beginning...
411
01:07:46,572 --> 01:07:51,930
I'd like to know what I have to
do to get that pistol? Talk...
412
01:07:51,931 --> 01:07:56,076
You've met Kelly before...
-Kelly!
413
01:07:57,529 --> 01:08:01,282
He can be very persuasive
when he wants to be.
414
01:08:01,283 --> 01:08:04,707
Okay, I'll get the pistol...
415
01:08:04,708 --> 01:08:07,503
...but I want in on it.
416
01:08:07,504 --> 01:08:11,435
It's worth the risk isn't it?
417
01:08:13,513 --> 01:08:16,697
Kelly.
418
01:08:20,957 --> 01:08:25,815
This is the last time I'm
prepared to be reasonable...
419
01:08:25,816 --> 01:08:31,385
If you don't come back, he dies.
420
01:08:33,565 --> 01:08:36,508
Where are you going?
421
01:08:36,509 --> 01:08:39,908
I'll be right back.
422
01:08:50,587 --> 01:08:54,339
Let him go.
423
01:09:14,955 --> 01:09:20,422
There's no other way,
I've got to deliver it to them.
424
01:09:28,119 --> 01:09:31,726
Give it to them like that.
-They'll never accept it.
425
01:09:31,727 --> 01:09:34,710
Try it.
426
01:09:34,711 --> 01:09:39,921
Why don't you help us?
-I can't, I can only watch.
427
01:09:55,016 --> 01:09:58,535
Where's the pistol.
-I'll give it to your boss.
428
01:09:58,536 --> 01:10:01,228
Give it to me.
429
01:10:01,229 --> 01:10:04,345
Want to play the hero?
-Where did you put it?
430
01:10:04,346 --> 01:10:07,921
I hid it in the tavern.
-I'll get it.
431
01:10:09,110 --> 01:10:11,213
Who's he?
-A friend.
432
01:10:11,214 --> 01:10:18,544
The time it takes for a smoke,
he's dead if you don't return.
433
01:10:26,803 --> 01:10:31,417
Let me have a smoke.
434
01:11:23,275 --> 01:11:27,039
Do it again.
435
01:11:50,892 --> 01:11:53,836
Damn it!
436
01:11:56,223 --> 01:11:59,832
Shoot, idiot.
437
01:12:00,370 --> 01:12:05,131
I'll show you how it's done.
438
01:12:34,801 --> 01:12:41,880
Now, let's go and see your boss,
but don't tell a soul.
439
01:12:44,504 --> 01:12:46,961
Something's missing...
440
01:12:46,962 --> 01:12:52,606
Is it a new model, or are
you messing me around?
441
01:12:52,607 --> 01:12:58,644
I'll give you the missing piece
after the deal....
442
01:12:58,645 --> 01:13:02,918
You'll keep me alive this way.
443
01:13:02,919 --> 01:13:09,019
I hate blackmail, how many you got?
-Only one.
444
01:13:09,020 --> 01:13:11,637
Just one?
445
01:13:11,735 --> 01:13:16,279
You said there were thousands?
-Just copy it.
446
01:13:16,279 --> 01:13:19,817
Kelly, tie him up!
447
01:13:45,979 --> 01:13:51,683
Professor Lager, these are
the clients; Mr. Coby and Mr. Len.
448
01:13:53,671 --> 01:13:56,175
Did you buy it?
449
01:13:56,176 --> 01:13:58,647
Did you steal it?
450
01:13:58,648 --> 01:14:03,871
Did someone give it to you to sell?
Who gave it to you?
451
01:14:03,872 --> 01:14:05,958
He knows.
-Mr. Len?
452
01:14:05,959 --> 01:14:08,502
Mr. Coby.
-Thank you.
453
01:14:08,503 --> 01:14:12,059
You bought it?
454
01:14:12,060 --> 01:14:14,076
You stole it?
455
01:14:14,077 --> 01:14:18,557
Someone asked you to sell it?
Who was it?
456
01:14:19,099 --> 01:14:26,877
It was made in England, it must
have come from the military...
457
01:14:29,226 --> 01:14:36,064
Not just anyone though,
but someone high up; a general.
458
01:14:37,087 --> 01:14:41,239
It's not me, maybe it's him?
-I don't understand?
459
01:14:41,240 --> 01:14:44,615
I'll explain it to you...
460
01:14:45,468 --> 01:14:48,803
You're all imbeciles!
461
01:14:48,804 --> 01:14:55,072
This pistol is a state secret,
we've been looking for months...
462
01:14:55,073 --> 01:15:00,386
...and now these two strangers
are offering it to us on a plate.
463
01:15:00,387 --> 01:15:05,359
I found them.
-Thank you.
464
01:15:08,178 --> 01:15:14,571
Then they're federal agents!
-Not me, maybe him?
465
01:15:15,957 --> 01:15:18,415
This is confusing...
466
01:15:18,416 --> 01:15:24,132
If they made it here, they were sent.
-It's highly probable.
467
01:15:24,747 --> 01:15:30,130
If that's the case, someone must die.
-Not me, him?
468
01:15:30,131 --> 01:15:32,815
Enough!
You'll both be killed...
469
01:15:32,816 --> 01:15:39,731
...but first I want to know
where the missing piece is?
470
01:15:39,732 --> 01:15:46,250
Don't ask me, It's your problem.
I've done my part, now pay me.
471
01:15:47,788 --> 01:15:50,682
You're right...
472
01:15:50,683 --> 01:15:57,259
This is for you. Thank you.
-To the next one!
473
01:16:03,101 --> 01:16:05,388
Goodbye...
474
01:16:05,988 --> 01:16:09,606
...and good luck.
475
01:16:15,351 --> 01:16:20,390
So you're a policeman?
-You don't get it.
476
01:16:20,391 --> 01:16:26,351
You got me into this,
but first, I'll kill you!
477
01:16:31,379 --> 01:16:36,661
What's wrong with working for
the government? They pay us.
478
01:16:37,799 --> 01:16:41,827
I don't work for any government.
479
01:16:41,828 --> 01:16:46,065
I must find their leader,
they're paying us a fortune...
480
01:16:46,066 --> 01:16:49,900
That pistol is the bait.
Do you understand now, idiot?
481
01:16:49,901 --> 01:16:54,945
Don't upset me, I've nothing
to do with this, understand?
482
01:16:54,946 --> 01:16:58,768
Try to calm down... look!
483
01:17:11,709 --> 01:17:13,329
Ready?
484
01:17:13,377 --> 01:17:16,041
Ready.
485
01:17:51,671 --> 01:17:55,687
What's wrong boss?
486
01:18:28,891 --> 01:18:35,743
My enemies are my friends.
-You as well? Just Indians missing!
487
01:18:38,038 --> 01:18:42,891
We are tired of being exploited,
help us be rid of the tyrants.
488
01:18:42,892 --> 01:18:46,848
That's your business, let's go Len.
-Wait a moment...
489
01:18:46,849 --> 01:18:53,499
What do we care about the revolution?
-You're a real egomaniac...
490
01:19:08,359 --> 01:19:16,027
Didn't the professor arrive by train?
-You're right.
491
01:20:08,427 --> 01:20:12,082
It's time.
492
01:20:18,880 --> 01:20:22,106
Two crates of Winchester rifles...
493
01:20:22,107 --> 01:20:25,494
Three crates of Colt .49's...
494
01:20:25,495 --> 01:20:29,078
Two of Smith and Weston.
495
01:20:31,934 --> 01:20:36,078
We're there guys.
496
01:20:39,302 --> 01:20:42,355
One more minute...
497
01:20:43,703 --> 01:20:46,495
Now!
498
01:21:55,702 --> 01:21:58,575
Come on, try it.
499
01:22:00,167 --> 01:22:05,016
Are you sure it works?
-If I say it works!
500
01:22:11,721 --> 01:22:16,349
Ready?
-Who, me?
501
01:22:52,298 --> 01:22:56,321
Prepare the other crates.
502
01:24:07,243 --> 01:24:11,655
Is it dinner time?
-No, it's a mistake.
503
01:24:21,880 --> 01:24:26,016
Imbecile!
He still can't brake properly!
504
01:24:26,017 --> 01:24:31,285
What's going on, boss?
-We're all out of a job!
505
01:24:38,011 --> 01:24:44,567
I know how it works, don't worry.
Look at me, the great driver!
506
01:24:57,282 --> 01:25:00,640
Kill the driver!
507
01:25:13,507 --> 01:25:18,044
It's all okay now, it's easy!
508
01:25:35,806 --> 01:25:38,691
What's going on?
509
01:25:58,306 --> 01:26:01,536
The smoke!
It's like an oven in here.
510
01:26:03,879 --> 01:26:07,283
You're all fired.
511
01:26:49,036 --> 01:26:54,120
Okay Coby, you were great!
512
01:27:01,586 --> 01:27:04,076
Leave everything, get out...
513
01:27:05,907 --> 01:27:12,172
Everyone get out! Why did that
imbecile detach the carriages?
514
01:27:24,660 --> 01:27:27,404
Excellent...
515
01:27:27,405 --> 01:27:32,217
You didn't lose a moment,
you really held it together...
516
01:27:32,218 --> 01:27:36,034
You really did!
517
01:27:36,741 --> 01:27:41,894
I guess I don't need that anymore.
518
01:27:51,985 --> 01:27:54,367
You're here too...
519
01:27:54,368 --> 01:28:02,773
Have you ever met Max Leger?
He's known all over the world...
520
01:28:05,249 --> 01:28:09,143
He's sold arms across the globe...
521
01:28:09,144 --> 01:28:13,809
He's brought down governments!
522
01:28:14,921 --> 01:28:20,151
I am Max Leger.
523
01:28:21,459 --> 01:28:23,873
You...
524
01:28:23,874 --> 01:28:33,535
You're a vulgar imitation of a man,
you'll never understand my genius...
525
01:28:37,131 --> 01:28:41,076
What shall we do with the genius?
-Don't beat him...
526
01:28:41,077 --> 01:28:46,448
He has to sign a confession,
otherwise we won't make a dime.
527
01:28:46,449 --> 01:28:52,693
If you let me go I'll make you rich.
528
01:28:53,094 --> 01:28:55,040
Yes?
529
01:28:55,041 --> 01:28:59,626
How?
-One moment...
530
01:29:04,202 --> 01:29:11,754
You're both smart and intelligent,
why not come and work for me?
531
01:29:12,656 --> 01:29:18,161
Think what we could do together.
532
01:29:18,162 --> 01:29:24,132
You only need a genius,
and as you've seen, I am one!
533
01:29:24,133 --> 01:29:27,962
First the confession.
534
01:29:28,595 --> 01:29:33,794
Villains, traitors!
535
01:29:36,974 --> 01:29:43,259
Shut up and start writing,
genius.
536
01:29:53,792 --> 01:30:00,037
Name, surname and who
you sell your weapons to.
537
01:30:01,660 --> 01:30:06,945
Did you put the brake on?
-No!
538
01:30:19,345 --> 01:30:23,483
I'll be back soon!
-Wait, come back!
539
01:30:23,484 --> 01:30:28,425
That money is mine as well,
you villain, you traitor...
540
01:30:28,426 --> 01:30:33,429
This time I'll crush you!
You'll wish you were never born...
541
01:30:33,530 --> 01:30:38,225
Coby! Wait!
You haven't got the stamina...
542
01:30:38,226 --> 01:30:44,667
I'll strangle you with my bare hands!
Asshole! Stop!
543
01:30:47,628 --> 01:30:52,370
Now you know how they get their
weapons, it's down to you.
544
01:30:52,371 --> 01:30:55,922
I'm worried you're upset
for having helped us?
545
01:30:55,923 --> 01:30:59,107
You can count on us.
-I hope not.
546
01:30:59,108 --> 01:31:03,086
Why don't you stay with us?
-I prefer to play billiards...
547
01:31:03,087 --> 01:31:05,374
...I'm allergic to revolutions.
-You're wrong...
548
01:31:05,375 --> 01:31:09,180
Every revolution is a seed that
can sprout at any time!
549
01:31:09,181 --> 01:31:12,972
Che viva Mexico.
-Che viva Mexico.
550
01:31:16,894 --> 01:31:21,478
Che viva Mexico.
-Che viva Mexico.
551
01:31:41,874 --> 01:31:45,336
That's the border down there,
we can't cross with all this.
552
01:31:45,337 --> 01:31:50,097
Relax, do I ever got it wrong?
-No, never!
553
01:31:55,956 --> 01:31:58,897
They're soldiers.
-We're working for the government.
554
01:31:58,898 --> 01:32:02,157
I killed a guard, I'm off!
555
01:32:14,405 --> 01:32:17,919
Everything's okay.
-Hi Coby.
556
01:32:19,525 --> 01:32:24,507
This is the trafficker's confession
and a list of his accomplices.
557
01:32:24,508 --> 01:32:28,529
Great Coby, I have to say we lost
a good man when you left the army.
558
01:32:28,530 --> 01:32:30,739
You could say that.
559
01:32:30,739 --> 01:32:33,525
The pistol?
560
01:32:34,185 --> 01:32:36,789
I almost forgot...
561
01:32:36,790 --> 01:32:41,269
It's powerful, can I have one?
-I'll ask the major.
562
01:32:44,839 --> 01:32:48,668
It's a pleasure to see
you again captain.
563
01:32:48,669 --> 01:32:51,415
The bag.
564
01:32:51,416 --> 01:32:53,223
What?
565
01:32:53,224 --> 01:32:59,567
That bag contains money from the
traffickers, I must confiscate it.
566
01:33:01,007 --> 01:33:04,242
The bag.
567
01:33:07,144 --> 01:33:10,797
We agreed on $50,000.
568
01:33:14,771 --> 01:33:19,835
Robbery of two carriages from
the military penitentiary...
569
01:33:19,836 --> 01:33:23,075
Robbery of two tables from
the prison in Laredo...
570
01:33:23,076 --> 01:33:26,823
Destruction of the railroad
deposits at Monte Maragos.
571
01:33:26,824 --> 01:33:30,103
Destruction of a stable in
a village in Laredo...
572
01:33:34,811 --> 01:33:38,477
Total, $49,000...
573
01:33:39,560 --> 01:33:44,500
...and $1000 makes $50,000.
Want to count it?
574
01:33:45,405 --> 01:33:48,085
I trust you.
575
01:33:48,345 --> 01:33:53,458
Thanks Coby, and good luck.
576
01:34:01,011 --> 01:34:03,402
I'm sorry Len.
577
01:34:03,303 --> 01:34:06,027
You're sorry?
578
01:34:07,928 --> 01:34:12,286
You're a bastard, the worst
I've ever met in my life...
579
01:34:12,287 --> 01:34:16,549
Pray to God we never meet again,
because I'll kill you!
580
01:34:16,550 --> 01:34:24,045
Mr. Len, the captain says the
tavern was paid for by the state...
581
01:34:24,046 --> 01:34:28,375
I'm sorry, this is yours.
582
01:34:28,376 --> 01:34:32,596
I know you!
You're the guard I killed!
583
01:34:32,597 --> 01:34:36,482
It was all a joke,
didn't your friend tell you?
584
01:34:36,483 --> 01:34:40,293
See you round Len,
I'll remember you well.
585
01:34:40,817 --> 01:34:46,206
Calm down, or your blood pressure
will go up and you'll die...
586
01:34:46,207 --> 01:34:51,609
Then I won't be able to tell Coby
he's a god damned son of a...
587
01:34:51,610 --> 01:34:56,089
I'll be back soon.
-Coby!
588
01:34:56,090 --> 01:34:59,554
"Someone told me you really
need a friend..."
589
01:34:59,555 --> 01:35:06,268
"If you're looking for him, you feel you've
got to stop, so I'll say hello!"
590
01:35:10,459 --> 01:35:14,461
Subtitled by American Ninja 2
June 5th 2008.
www.cultfilmsubs.com
44895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.