Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,533 --> 00:00:36,786
Grosvenor Square, 1813.
2
00:00:37,662 --> 00:00:41,166
Dearest reader,
the time has come to place our bets
3
00:00:41,249 --> 00:00:43,752
for the upcoming social season.
4
00:00:45,128 --> 00:00:48,840
Consider the household
of the Baron Featherington.
5
00:00:50,258 --> 00:00:53,261
Three misses
foisted upon the marriage market
6
00:00:53,344 --> 00:00:54,888
like sorrowful sows
7
00:00:54,971 --> 00:00:56,306
by their tasteless…
8
00:00:56,389 --> 00:00:57,283
Tighter.
9
00:00:57,307 --> 00:00:58,975
…tactless mama.
10
00:00:59,059 --> 00:01:01,352
- Tighter!
- Is she to breathe, Mama?
11
00:01:01,436 --> 00:01:04,116
I was able to squeeze my waist
into the size of an orange and a half
12
00:01:04,189 --> 00:01:05,523
when I was Prudence's age.
13
00:01:05,607 --> 00:01:07,150
Your sister shall do the same.
14
00:01:08,985 --> 00:01:11,654
Far better odds might exist
15
00:01:11,738 --> 00:01:15,700
in the household
of the widowed Viscountess Bridgerton.
16
00:01:17,368 --> 00:01:19,871
A shockingly prolific family,
17
00:01:19,954 --> 00:01:23,083
noted for its bounty
of perfectly handsome sons
18
00:01:23,166 --> 00:01:25,585
and perfectly beautiful daughters.
19
00:01:25,668 --> 00:01:27,587
I am already roasting.
20
00:01:27,670 --> 00:01:29,380
Are you to complain
the entire day, Eloise?
21
00:01:29,464 --> 00:01:32,383
Surely I cannot be expected
to bear these fashions the entire day.
22
00:01:32,467 --> 00:01:34,677
I feel like a princess.
Do I look like one?
23
00:01:34,761 --> 00:01:36,888
Do you truly wish to know
what I think you look like?
24
00:01:36,971 --> 00:01:38,807
- On your left!
- Oh, Gregory!
25
00:01:38,890 --> 00:01:40,308
Is our dear sister still not ready?
26
00:01:40,391 --> 00:01:42,393
She's only been readying herself
the entire night.
27
00:01:42,477 --> 00:01:43,728
You mean her entire life.
28
00:01:43,812 --> 00:01:45,897
I shall run upstairs and hasten her along.
29
00:01:45,980 --> 00:01:48,900
- Colin, wait. I'll do it.
- She likes me better than you, Benedict.
30
00:01:48,983 --> 00:01:50,544
- Did she say that?
- Everyone says that.
31
00:01:52,529 --> 00:01:53,738
Daphne!
32
00:01:57,242 --> 00:01:59,369
You must make haste!
33
00:02:01,788 --> 00:02:03,373
Should you think she heard me?
34
00:02:05,041 --> 00:02:07,168
How very perfect, indeed!
35
00:02:12,632 --> 00:02:13,526
Stop it.
36
00:02:16,678 --> 00:02:18,878
If you don't hurry up,
we're going to be late.
37
00:02:40,660 --> 00:02:42,203
Any sign of him yet?
38
00:02:47,667 --> 00:02:49,919
Should your brother wish
to be obeyed as Lord Bridgerton,
39
00:02:50,003 --> 00:02:51,629
he must act as Lord Bridgerton.
40
00:02:52,213 --> 00:02:53,298
Where is he, Benedict?
41
00:02:53,381 --> 00:02:54,465
I do not know.
42
00:02:54,549 --> 00:02:55,758
Hmm.
43
00:03:56,194 --> 00:03:58,571
- Anthony! You are here.
- Of course I am here, Sister.
44
00:03:58,655 --> 00:04:01,008
I'd never miss such an important day
for you and our family.
45
00:04:01,032 --> 00:04:02,659
No, you would just be late for it.
46
00:04:05,203 --> 00:04:06,246
Shall we?
47
00:04:15,338 --> 00:04:18,549
Today is a most important day,
48
00:04:18,633 --> 00:04:21,135
and for some a terrifying one,
49
00:04:21,219 --> 00:04:22,679
for today is the day
50
00:04:22,762 --> 00:04:26,641
London's marriage-minded misses
are presented
51
00:04:26,724 --> 00:04:29,686
to Her Majesty the Queen.
52
00:04:31,229 --> 00:04:34,399
May God have mercy on their souls.
53
00:04:35,149 --> 00:04:38,069
Miss Prudence Featherington,
54
00:04:38,778 --> 00:04:42,115
Miss Philipa Featherington,
55
00:04:42,198 --> 00:04:45,410
and Miss Penelope Featherington…
56
00:04:46,577 --> 00:04:52,250
all presented by their mother,
the Right Honorable Lady Featherington.
57
00:05:21,696 --> 00:05:25,450
It is only
the queen's eye that matters today.
58
00:05:28,119 --> 00:05:30,413
A glimmer of displeasure…
59
00:05:32,332 --> 00:05:37,378
…and a young lady's value plummets
to unthinkable depths.
60
00:05:41,591 --> 00:05:44,302
Miss Daphne Bridgerton,
61
00:05:44,802 --> 00:05:47,221
presented by her mother,
62
00:05:47,722 --> 00:05:52,226
the Right Honorable,
the Dowager Viscountess Bridgerton.
63
00:06:54,997 --> 00:06:56,207
Flawless, my dear.
64
00:07:10,680 --> 00:07:14,058
- Did that truly just happen?
- Keep smiling, dearest.
65
00:07:14,142 --> 00:07:15,351
They are watching you…
66
00:07:16,227 --> 00:07:17,603
now more than ever.
67
00:07:19,397 --> 00:07:23,276
But as we know,
the brighter a lady shines,
68
00:07:23,359 --> 00:07:25,695
the faster she may burn.
69
00:08:33,638 --> 00:08:35,598
It has been said that,
70
00:08:35,681 --> 00:08:38,184
"Of all bitches dead or alive,
71
00:08:38,267 --> 00:08:41,187
a scribbling woman is the most canine."
72
00:08:42,230 --> 00:08:43,940
If that should be true,
73
00:08:44,023 --> 00:08:46,776
then this author would like
to show you her teeth.
74
00:08:49,570 --> 00:08:52,573
My name is Lady Whistledown.
75
00:08:53,157 --> 00:08:56,619
You do not know me,
and rest assured, you never shall.
76
00:08:57,203 --> 00:08:59,580
But be forewarned, dear reader,
77
00:08:59,664 --> 00:09:02,667
I certainly know you.
78
00:09:06,796 --> 00:09:09,090
You absolutely sparkled, Sister.
79
00:09:09,173 --> 00:09:12,552
Come, now. I merely simpered and minced
in a pretty dress like everyone else.
80
00:09:12,635 --> 00:09:14,136
Not exactly like everyone else.
81
00:09:14,220 --> 00:09:16,060
Oh, I shall need to go
and visit with Penelope.
82
00:09:16,138 --> 00:09:19,100
Her presentation was anything but…
What was it the queen called you again?
83
00:09:19,183 --> 00:09:20,226
Flawless…
84
00:09:20,726 --> 00:09:21,978
or some such thing.
85
00:09:22,061 --> 00:09:24,313
Trust I was astonished
Her Majesty offered me,
86
00:09:24,397 --> 00:09:28,067
out of 200 young ladies present,
a most gracious remark.
87
00:09:28,150 --> 00:09:29,777
Yes, it was quite a distinction.
88
00:09:29,860 --> 00:09:33,030
And now 200 young ladies
have a common adversary.
89
00:09:33,114 --> 00:09:35,241
- I wish you luck, Sister.
- Eloise!
90
00:09:35,324 --> 00:09:36,409
What? It is true.
91
00:09:36,492 --> 00:09:39,954
My success on the marriage mart
influences all of your prospects.
92
00:09:40,037 --> 00:09:41,998
We will all need to find love one day.
93
00:09:42,623 --> 00:09:46,127
Indeed, a love as pure
as what Mama and Papa once shared,
94
00:09:46,210 --> 00:09:47,587
if we are so fortunate.
95
00:09:48,629 --> 00:09:51,882
I merely hope I am able
to continue such a grand tradition.
96
00:09:51,966 --> 00:09:53,217
Your dresses have arrived.
97
00:09:53,301 --> 00:09:54,302
Oh!
98
00:09:56,971 --> 00:09:58,097
Oh!
99
00:09:58,180 --> 00:10:00,057
This one is quite ravishing.
100
00:10:00,141 --> 00:10:02,518
Mary Edgecombe wore
a similar shade last season.
101
00:10:02,602 --> 00:10:05,563
And secured three offers
the very next day, one from an earl.
102
00:10:05,646 --> 00:10:07,982
Mary Edgecombe,
now the Countess of Fulton,
103
00:10:08,065 --> 00:10:10,276
apparently spent the last year
living in a cottage
104
00:10:10,359 --> 00:10:12,111
hundreds of miles away from her earl.
105
00:10:12,194 --> 00:10:14,822
She is miserable. It says it all here.
106
00:10:14,905 --> 00:10:17,325
Do not tell me that is
yet another scandal sheet. Eloise...
107
00:10:17,408 --> 00:10:21,245
No, no, this one is different.
This one lists subjects by name, in full.
108
00:10:21,329 --> 00:10:23,789
- Let me see!
- Wait. Wait!
109
00:10:26,584 --> 00:10:28,502
- "Lady Whistledown."
- "Lady Whistledown"?
110
00:10:28,586 --> 00:10:30,856
- The author.
- Do we know a Lady Whistledown?
111
00:10:30,880 --> 00:10:33,007
Surely Lady Whistledown
cannot be her true name.
112
00:10:33,674 --> 00:10:35,217
What does it say, dearest?
113
00:10:35,301 --> 00:10:38,381
She loathes the fact that we've been named
alphabetically, oldest to youngest.
114
00:10:38,429 --> 00:10:41,891
- Your father and I found it orderly.
- Lady Whistledown finds "banality."
115
00:10:41,974 --> 00:10:44,518
The papers were distributed
across town today without charge.
116
00:10:44,602 --> 00:10:46,122
Without charge? What kind of author...
117
00:10:49,482 --> 00:10:51,317
Well, at least she has one thing right.
118
00:10:51,400 --> 00:10:54,111
She has named Daphne
as the season's Incomparable.
119
00:10:54,195 --> 00:10:56,405
She calls you
a "diamond of the first water."
120
00:10:56,489 --> 00:10:57,948
Well, how lovely!
121
00:11:00,743 --> 00:11:02,620
I should not be surprised
122
00:11:02,703 --> 00:11:06,248
if this Whistledown is revealed
to be Violet Bridgerton herself.
123
00:11:06,332 --> 00:11:09,126
These pages certainly report
on the viscountess's family
124
00:11:09,210 --> 00:11:11,212
with much indulgence, indeed.
125
00:11:11,295 --> 00:11:14,173
The pages report nothing
but the truth, Lady Featherington.
126
00:11:14,256 --> 00:11:15,496
Daphne has bloomed exquisitely,
127
00:11:15,549 --> 00:11:17,927
and the sooner
she is taken from the market,
128
00:11:18,010 --> 00:11:19,970
the better for the other young ladies…
129
00:11:20,805 --> 00:11:24,392
even ones prone to hysterics
in front of the queen.
130
00:11:26,227 --> 00:11:28,604
Ladies, hurry with your miniatures
before our guest arrives.
131
00:11:28,688 --> 00:11:30,815
And, Penelope, put down that book at once.
132
00:11:30,898 --> 00:11:32,817
You shall confuse your thoughts.
133
00:11:32,900 --> 00:11:34,068
So…
134
00:11:34,735 --> 00:11:36,404
tell me about this cousin.
135
00:11:36,487 --> 00:11:38,322
Joining you for the entire season?
136
00:11:38,406 --> 00:11:41,283
She is a distant cousin of my husband,
137
00:11:41,367 --> 00:11:44,412
and with no close female relative
to sponsor her debut,
138
00:11:44,495 --> 00:11:49,375
Lord Featherington has directed me
to take her in for charity.
139
00:11:49,458 --> 00:11:52,670
Hmm. You are known to be quite charitable.
140
00:11:52,753 --> 00:11:55,297
Precisely what this new rumormonger
should have published,
141
00:11:55,381 --> 00:11:57,341
instead of erroneously specifying
142
00:11:57,425 --> 00:12:00,094
that I shall only have three young ladies
under my care this year.
143
00:12:00,177 --> 00:12:01,071
She knows nothing.
144
00:12:01,095 --> 00:12:05,641
Unless you shall like to have
only three young ladies under your care.
145
00:12:05,725 --> 00:12:07,768
I should gladly sit this season out.
146
00:12:07,852 --> 00:12:11,230
Penelope is quite nervous.
This shall be her very first season.
147
00:12:11,313 --> 00:12:12,857
I am not nervous, Mama.
148
00:12:12,940 --> 00:12:15,860
What she is is two stone heavier
than she ought to be.
149
00:12:15,943 --> 00:12:18,863
Mm, those blemishes on her face
are quite difficult to conceal.
150
00:12:18,946 --> 00:12:21,073
Perhaps some arsenic and lead might help.
151
00:12:21,157 --> 00:12:22,797
Should you allow me to delay only a year,
152
00:12:22,825 --> 00:12:25,119
just as Lady Bridgerton
has done for Eloise,
153
00:12:25,202 --> 00:12:27,329
I may remain dedicated
to my studies, perhaps.
154
00:12:27,413 --> 00:12:28,493
The answer is no, Penelope.
155
00:12:29,915 --> 00:12:32,501
You may wish to listen to her, my lady.
156
00:12:32,585 --> 00:12:34,503
Shepherding four young ladies
157
00:12:34,587 --> 00:12:37,465
through these endless rounds of affairs
at the same time…
158
00:12:37,548 --> 00:12:39,467
Can you imagine the competition?
159
00:12:40,259 --> 00:12:43,554
Well, how much competition
can this cousin provoke?
160
00:12:43,637 --> 00:12:46,849
She came of age on a farm,
she has a mere four-figure dowry,
161
00:12:46,932 --> 00:12:48,267
and as for her appearance…
162
00:12:48,350 --> 00:12:51,604
Well, let us hope Miss Thompson
is more presentable
163
00:12:51,687 --> 00:12:54,565
than the legions of unkempt animals
she has spent her entire life
164
00:12:54,648 --> 00:12:57,151
- tending to back home.
- Mm.
165
00:12:58,277 --> 00:13:00,196
Lord Featherington's cousin
has arrived, madam.
166
00:13:00,279 --> 00:13:03,866
Now, remember to be kind, ladies…
167
00:13:05,326 --> 00:13:06,744
and charitable.
168
00:13:06,827 --> 00:13:08,412
The poor are our burden.
169
00:13:19,757 --> 00:13:20,757
Oh!
170
00:13:21,091 --> 00:13:22,259
She's beautiful.
171
00:13:23,427 --> 00:13:25,304
Good afternoon, Lady Featherington.
172
00:13:51,455 --> 00:13:54,959
Well, if this is not a sight
for my sore eyes!
173
00:13:56,669 --> 00:14:00,005
My condolences,
Your Grace, for your father.
174
00:14:00,089 --> 00:14:02,258
- Very kind of you.
- Kind of me?
175
00:14:02,341 --> 00:14:03,509
You hated the man.
176
00:14:04,134 --> 00:14:06,303
It is so wonderful
to see you, Lady Danbury.
177
00:14:06,387 --> 00:14:08,597
Words I do not hear often enough.
178
00:14:08,681 --> 00:14:09,681
Come.
179
00:14:11,058 --> 00:14:14,186
You must excuse the, uh, disorderliness.
180
00:14:14,270 --> 00:14:16,605
As you know,
I'm to host a ball this evening.
181
00:14:16,689 --> 00:14:17,582
Yes.
182
00:14:17,606 --> 00:14:20,901
I have managed to keep
the details of your return quiet.
183
00:14:20,985 --> 00:14:23,112
But when those vulgar mamas discover
184
00:14:23,195 --> 00:14:27,116
that there is an eligible duke
present at tonight's fete,
185
00:14:27,199 --> 00:14:30,911
I shall be able to keep such a secret
no longer.
186
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
That is what I was hoping to discuss.
187
00:14:33,080 --> 00:14:35,767
I have only returned to London
to deal with my late father's affairs.
188
00:14:35,791 --> 00:14:38,544
I'm afraid
it leaves me no time to… socialize.
189
00:14:38,627 --> 00:14:41,380
And so, whilst I appreciate
your most gracious invitation,
190
00:14:41,463 --> 00:14:44,508
Lady Danbury,
I must ask you to accept my regrets.
191
00:14:46,427 --> 00:14:47,553
Your regrets…
192
00:14:48,095 --> 00:14:49,346
are denied.
193
00:14:51,140 --> 00:14:53,392
- I suppose a brief appearance...
- Excellent.
194
00:14:53,475 --> 00:14:56,729
You may leave
that flask you carry at home.
195
00:14:56,812 --> 00:14:58,981
Most undignified.
196
00:15:22,588 --> 00:15:24,173
Someone may hear us, my lord.
197
00:15:24,256 --> 00:15:25,382
Mm.
198
00:15:38,312 --> 00:15:43,108
One day, I shall seize that watch
and take it apart bit by bit.
199
00:15:43,192 --> 00:15:44,777
That belonged to my father.
200
00:15:45,903 --> 00:15:48,197
Should it disappear,
I would miss it sadly.
201
00:15:48,280 --> 00:15:50,699
Then you shall know
precisely how I feel…
202
00:15:51,492 --> 00:15:52,993
every time you disappear.
203
00:15:55,245 --> 00:15:56,622
Stay with me today.
204
00:15:59,291 --> 00:16:00,584
I'm afraid I cannot.
205
00:16:00,668 --> 00:16:02,252
Mm.
206
00:16:02,336 --> 00:16:05,297
I must chaperone my sister
at the Danbury ball this evening.
207
00:16:06,507 --> 00:16:08,717
- Daphne, yes?
- Mm.
208
00:16:08,801 --> 00:16:10,427
What might they be like,
209
00:16:10,511 --> 00:16:13,305
these grand affairs
your sister must attend?
210
00:16:13,389 --> 00:16:15,265
You… would hate them.
211
00:16:15,349 --> 00:16:17,810
Every eligible lady of breeding
212
00:16:17,893 --> 00:16:20,896
dressed in some lavishly trimmed frock,
213
00:16:21,647 --> 00:16:23,649
bloodthirsty mamas at their sides…
214
00:16:24,650 --> 00:16:26,735
…and wary fathers making arrangements
215
00:16:26,819 --> 00:16:28,988
for only the most advantageous of matches.
216
00:16:29,071 --> 00:16:33,158
And of course, without my father here,
that responsibility… falls upon me.
217
00:16:33,242 --> 00:16:34,994
A significant duty, no doubt.
218
00:16:35,077 --> 00:16:37,997
Someone must guard my poor sister
from the bucks and pinks,
219
00:16:38,539 --> 00:16:41,041
ensure her virtue remains free
of any kind of defilement.
220
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
Daphne is fortunate.
221
00:16:42,543 --> 00:16:45,337
Every woman is not afforded
such gallant protection.
222
00:16:45,421 --> 00:16:47,089
Every woman is not a lady.
223
00:16:47,631 --> 00:16:49,049
Of course not, my lord.
224
00:16:51,260 --> 00:16:52,260
Siena.
225
00:16:55,431 --> 00:16:56,640
Hey.
226
00:16:57,975 --> 00:16:59,143
You have me…
227
00:17:00,060 --> 00:17:01,520
protecting you too.
228
00:17:03,397 --> 00:17:04,940
I will always protect you.
229
00:17:13,198 --> 00:17:17,161
The season's opening ball at Danbury House
230
00:17:17,244 --> 00:17:21,040
is a most highly
sought-after invitation, indeed,
231
00:17:21,123 --> 00:17:23,459
for every darling debutante
232
00:17:23,542 --> 00:17:28,547
from Park Lane to Regent Street
will be on display.
233
00:17:36,305 --> 00:17:40,392
Titled, chaste, and innocent,
234
00:17:40,476 --> 00:17:43,937
this is what they have been raised
and trained for since birth.
235
00:17:46,440 --> 00:17:48,108
Tonight, we shall discover
236
00:17:48,192 --> 00:17:51,862
which young ladies might succeed
at securing a match,
237
00:17:51,945 --> 00:17:57,618
thereby avoiding the dreadful,
dismal condition known as "the spinster."
238
00:17:57,701 --> 00:17:59,244
Oh, I do love to dance.
239
00:17:59,328 --> 00:18:02,081
Do you like my flower?
We grow them in our very own garden.
240
00:18:02,164 --> 00:18:05,667
I must show you my watercolors sometime,
if you desire to see them.
241
00:18:05,751 --> 00:18:08,504
And she is quite proficient
on the pianoforte too.
242
00:18:24,311 --> 00:18:25,871
Is that not the young lady
243
00:18:25,896 --> 00:18:27,576
who was caught
with her gentleman last year
244
00:18:27,648 --> 00:18:30,776
in Lady Mottram's conservatory,
unchaperoned?
245
00:18:30,859 --> 00:18:33,028
She's lucky her gentleman agreed
to a hasty marriage
246
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
after she went and ruined herself.
247
00:18:35,697 --> 00:18:37,157
Lightskirts.
248
00:19:02,516 --> 00:19:03,976
They're all staring, Mother.
249
00:19:04,601 --> 00:19:06,478
Allow them to come to you, dearest.
250
00:19:12,526 --> 00:19:13,526
Oh!
251
00:19:13,986 --> 00:19:16,697
Look who's already setting his cap
at Miss Bridgerton.
252
00:19:18,198 --> 00:19:20,492
Lady Bridgerton, Miss Bridgerton.
253
00:19:22,286 --> 00:19:23,221
Lord Bridgerton.
254
00:19:23,245 --> 00:19:26,999
I believe you have already been introduced
to my daughter Daphne, Lord Ambrose.
255
00:19:27,082 --> 00:19:29,168
Uh, yes. We met at your brother's levee.
256
00:19:29,251 --> 00:19:32,254
If I recall, my lord, you had just won
your first race at Newmarket.
257
00:19:32,337 --> 00:19:34,006
His first and only, I believe.
258
00:19:34,715 --> 00:19:36,592
Well, in that case,
259
00:19:36,675 --> 00:19:39,469
let us hope his lordship
has found himself a new horse.
260
00:19:40,470 --> 00:19:43,515
I haven't had the pleasure of seeing you
at our club lately, Ambrose.
261
00:19:43,599 --> 00:19:45,660
Should it have anything to do
with the unpaid balance
262
00:19:45,684 --> 00:19:47,364
you left on our betting books winter last?
263
00:19:53,692 --> 00:19:54,860
Ambrose is a cheat.
264
00:19:55,485 --> 00:19:58,071
A man of any honor
ensures his debts are fully paid.
265
00:19:58,906 --> 00:19:59,906
I did not realize…
266
00:19:59,948 --> 00:20:03,160
Well, how could you have done?
It is the very reason I am here, Sister.
267
00:20:05,871 --> 00:20:07,623
Let us take a turn about the room.
268
00:20:20,135 --> 00:20:21,637
He is rather pleasing.
269
00:20:22,179 --> 00:20:24,431
He is rather here
to shuffle about hunting fortunes.
270
00:20:24,514 --> 00:20:26,725
Trust Mr. Lewis knows
of your sizable dowry.
271
00:20:26,808 --> 00:20:27,809
Leave him be.
272
00:20:28,435 --> 00:20:31,230
- I presume you know of him too?
- Mr. Worthington. Second son.
273
00:20:31,313 --> 00:20:32,313
We shall find better.
274
00:20:33,232 --> 00:20:35,025
He is of dubious parentage.
275
00:20:37,027 --> 00:20:40,239
I shall not have you making a life
with a poet, heaven forbid.
276
00:20:40,322 --> 00:20:41,406
Nor an eccentric.
277
00:20:41,990 --> 00:20:42,990
My word!
278
00:20:44,451 --> 00:20:45,994
Anthony! Daph!
279
00:20:46,078 --> 00:20:48,789
If the only gentlemen present this evening
are your brothers,
280
00:20:48,872 --> 00:20:50,672
then we're in a great deal of trouble,
indeed.
281
00:20:50,749 --> 00:20:52,459
You continue to say "we."
282
00:20:52,542 --> 00:20:55,963
Did Mother tell you yet? About my tour?
I'm to begin in Greece.
283
00:20:56,046 --> 00:20:58,924
- Greece? How adventurous, Colin!
- On guard!
284
00:21:00,133 --> 00:21:01,718
Too late.
285
00:21:01,802 --> 00:21:03,220
I already noted you.
286
00:21:03,303 --> 00:21:04,721
- Lady Danbury.
- Good evening.
287
00:21:04,805 --> 00:21:08,100
Miss Bridgerton,
you look rather lovely this evening.
288
00:21:08,684 --> 00:21:11,103
Is there a reason
I've yet to see you on the dance floor?
289
00:21:11,186 --> 00:21:13,230
All in good time, Lady Danbury.
290
00:21:15,607 --> 00:21:17,067
You poor thing.
291
00:21:26,576 --> 00:21:27,786
Who is that?
292
00:21:29,705 --> 00:21:31,373
I'm sure I've never seen her.
293
00:21:31,957 --> 00:21:34,876
Miss Marina Thompson,
a distant cousin of my husband's.
294
00:21:34,960 --> 00:21:36,962
She's rather dowdy, is she not?
295
00:21:38,755 --> 00:21:41,133
One of the Bridgerton boys
is joining the swarm.
296
00:21:43,969 --> 00:21:44,969
Well!
297
00:21:48,390 --> 00:21:49,470
Most telling!
298
00:21:49,516 --> 00:21:53,020
I imagine your household will be
a hive of callers in the morning…
299
00:21:53,103 --> 00:21:54,396
Lady Featherington.
300
00:21:54,855 --> 00:21:57,733
Where one suitor goes,
the rest will surely follow.
301
00:22:04,740 --> 00:22:05,740
Excuse me.
302
00:22:18,337 --> 00:22:19,421
There.
303
00:22:20,380 --> 00:22:23,175
The duke. I would recognize him anywhere.
304
00:22:24,134 --> 00:22:26,595
- Mama, where are you taking us?
- To meet the duke.
305
00:22:27,095 --> 00:22:28,847
That man is not in our miniatures.
306
00:22:28,930 --> 00:22:31,224
Make haste
before he should see Miss Thompson.
307
00:22:31,308 --> 00:22:32,351
Your Grace.
308
00:22:34,978 --> 00:22:37,481
Let me introduce my daughters,
Miss Prudence Featherington,
309
00:22:37,564 --> 00:22:39,941
Miss Philipa Featherington.
310
00:22:52,621 --> 00:22:53,872
I'm quite parched.
311
00:22:54,539 --> 00:22:56,019
I shall fetch you
a glass of lemonade.
312
00:22:56,083 --> 00:22:58,835
No. You have already done
so much for me tonight.
313
00:22:58,919 --> 00:23:00,712
I shall return in a mere moment.
314
00:23:05,759 --> 00:23:06,885
Good evening.
315
00:23:20,190 --> 00:23:21,400
Small glasses.
316
00:23:22,359 --> 00:23:25,237
- Lord Berbrooke.
- Tiny little things, are they not?
317
00:23:25,904 --> 00:23:28,365
The glasses? I suppose.
318
00:23:28,990 --> 00:23:30,492
Then the matter is settled.
319
00:23:31,076 --> 00:23:34,037
I'm not entirely sure the matter
in which we discuss, my lord.
320
00:23:34,871 --> 00:23:37,040
You've always amused me, Miss Bridgerton,
321
00:23:37,124 --> 00:23:39,418
ever since I was a schoolboy,
and you were…
322
00:23:40,085 --> 00:23:42,170
All but… five?
323
00:23:47,968 --> 00:23:49,803
My brother, he summons me.
324
00:23:49,886 --> 00:23:51,471
- Ah.
- Adieu.
325
00:23:53,974 --> 00:23:55,058
Miss Bridgerton?
326
00:23:56,351 --> 00:23:58,019
A moment, please!
327
00:23:59,354 --> 00:24:00,605
Miss Bridgerton?
328
00:24:03,692 --> 00:24:04,901
Oh!
329
00:24:06,528 --> 00:24:08,488
- Pardon me.
- Forgive me.
330
00:24:10,115 --> 00:24:12,200
Ah, yes. Wait just one second, thank you.
331
00:24:12,868 --> 00:24:13,868
Tell me your name.
332
00:24:15,370 --> 00:24:16,264
Your name, sir?
333
00:24:16,288 --> 00:24:18,582
Am I honestly to believe
you do not already know my name?
334
00:24:20,208 --> 00:24:22,252
One moment. Yes, yes. Oh, hello.
335
00:24:24,129 --> 00:24:25,755
If you desired an introduction, madam,
336
00:24:25,839 --> 00:24:28,258
I do believe accosting me
to be the least civilized of ways.
337
00:24:28,341 --> 00:24:29,318
Accosting you?
338
00:24:29,342 --> 00:24:31,636
Truly, they will try anything.
339
00:24:32,179 --> 00:24:33,346
Sir, that is not…
340
00:24:33,430 --> 00:24:34,598
This is not…
341
00:24:35,182 --> 00:24:37,184
- What is your name?
- Basset.
342
00:24:37,267 --> 00:24:38,267
Basset!
343
00:24:38,310 --> 00:24:40,145
- Bridgerton!
- Come here, old friend!
344
00:24:40,228 --> 00:24:42,272
I heard news of your father.
345
00:24:43,148 --> 00:24:45,209
- Deuce take it, you are no longer Basset.
- I shall...
346
00:24:45,233 --> 00:24:48,862
Hastings! The Duke of Hastings,
now known for evermore.
347
00:24:49,571 --> 00:24:51,323
The Duke of Hastings, is it?
348
00:24:54,201 --> 00:24:56,828
- Right, Hastings, this is my sister.
- Your sister?
349
00:24:56,912 --> 00:25:00,040
Daphne, Hastings and I know each other
from our days at Oxford,
350
00:25:00,123 --> 00:25:02,250
days we shall not soon forget.
351
00:25:03,043 --> 00:25:06,922
Yes. As I am well aware
of the company you keep, brother,
352
00:25:07,005 --> 00:25:11,176
I am certain your days with His Grace
were most civilized, indeed.
353
00:25:14,054 --> 00:25:16,264
Hastings, we shall need
to get together properly.
354
00:25:16,348 --> 00:25:18,808
- I expect to see you at our club, then.
- Indeed.
355
00:25:18,892 --> 00:25:20,060
Evening, Bridgerton.
356
00:25:20,727 --> 00:25:22,062
Miss Bridgerton.
357
00:25:35,951 --> 00:25:39,412
Daphne, I believe
Lord Wetherby is looking for you to dance.
358
00:25:39,496 --> 00:25:41,581
- Is he?
- If only it weren't time for us to retire.
359
00:25:41,665 --> 00:25:44,084
Daphne's anything but weary.
I shall stay with her.
360
00:25:44,167 --> 00:25:46,086
- That would be lovely.
- Daphne…
361
00:25:46,169 --> 00:25:48,529
there is nary a gentleman here
who would not take your hand.
362
00:25:48,588 --> 00:25:50,090
You must think about this.
363
00:25:50,674 --> 00:25:53,593
The most perfect thing to do now
is not to dance,
364
00:25:53,677 --> 00:25:55,512
but to leave them all wanting more.
365
00:25:56,137 --> 00:25:57,722
If anyone knows how this works,
366
00:25:57,806 --> 00:25:59,558
it is your eldest brother.
367
00:26:01,434 --> 00:26:02,434
Perhaps he is right.
368
00:26:03,270 --> 00:26:04,271
Let us go.
369
00:26:21,079 --> 00:26:22,706
Miss! You've already awakened!
370
00:26:23,832 --> 00:26:26,835
Have Cook prepare
as many biscuits as he can this morning.
371
00:26:26,918 --> 00:26:30,589
Perhaps we might move a few extra chairs
into the drawing room too.
372
00:26:31,172 --> 00:26:35,093
I do wonder which gentleman
will be the very first to call.
373
00:26:36,011 --> 00:26:38,013
I have so much to ask of them all.
374
00:26:38,096 --> 00:26:39,764
Well, let us get you dressed.
375
00:26:53,945 --> 00:26:54,945
Anthony!
376
00:26:54,988 --> 00:26:57,032
I did not expect
to see you here this morning.
377
00:26:57,115 --> 00:26:59,117
It is terribly early for you, dearest.
378
00:26:59,200 --> 00:27:02,412
I could not sleep for some reason.
All the excitement, I presume.
379
00:27:03,121 --> 00:27:05,123
Am I the first gentleman to arrive?
380
00:27:06,374 --> 00:27:07,542
How wonderful!
381
00:27:19,846 --> 00:27:22,891
Callers, ma'am. The Earl of Stafford
and the Marquess of Finley.
382
00:27:22,974 --> 00:27:25,810
My word! Well, you should have
my colorful fashions to thank.
383
00:27:25,894 --> 00:27:28,313
For a Miss Marina Thompson.
384
00:27:33,318 --> 00:27:36,279
Dearest reader, this author finds herself
385
00:27:36,363 --> 00:27:40,075
compelled to share
the most curious of news.
386
00:27:40,158 --> 00:27:42,369
And do you have
a large family, too, my lord?
387
00:27:42,452 --> 00:27:46,706
It seems our diamond
requires a closer inspection.
388
00:27:46,790 --> 00:27:48,917
Is there a problem, Lord Bridgerton?
389
00:27:50,877 --> 00:27:53,338
I should think so. You are in my seat.
390
00:27:56,800 --> 00:27:59,969
As such, an even rarer jewel
391
00:28:00,053 --> 00:28:05,934
of only the most remarkable brilliance,
fire, and luster has been unearthed.
392
00:28:06,017 --> 00:28:09,896
Her name, unknown to most,
yet soon known to all,
393
00:28:09,979 --> 00:28:12,941
is Miss Marina Thompson.
394
00:28:15,777 --> 00:28:18,822
Should you not be out
on your daily walk about the square, dear?
395
00:28:18,905 --> 00:28:20,573
It appears as though it may rain.
396
00:28:24,119 --> 00:28:29,833
This author is left to wonder
whether Her Majesty might reconsider
397
00:28:29,916 --> 00:28:33,044
the high praise
she once afforded Miss Bridgerton…
398
00:28:34,170 --> 00:28:38,758
for we all must know what
the queen despises more than anything…
399
00:28:40,260 --> 00:28:42,011
Being wrong.
400
00:28:43,179 --> 00:28:47,851
And the drawing room at Bridgerton House
currently appears to be emptier
401
00:28:47,934 --> 00:28:50,854
than the muddled head
of her dearest King George.
402
00:28:55,775 --> 00:28:58,403
Well, I must be off to my club, then.
403
00:28:58,987 --> 00:29:01,197
Sisters. Mother.
404
00:29:04,117 --> 00:29:09,372
It follows that Lady Featherington
is to receive what she has always desired:
405
00:29:09,456 --> 00:29:13,793
the season's true Incomparable
living under her own roof.
406
00:29:13,877 --> 00:29:15,962
She must be overjoyed.
407
00:29:17,046 --> 00:29:19,924
Is Miss Thompson so high in her instep
408
00:29:20,008 --> 00:29:22,260
that she's unable to don her own slippers?
409
00:29:23,553 --> 00:29:24,888
I should think not.
410
00:29:29,017 --> 00:29:31,497
Has anyone else read
what Lady Whistledown has written of late?
411
00:29:31,561 --> 00:29:34,397
Should anyone pay any heed
to what Lady Whistledown writes of late?
412
00:29:34,481 --> 00:29:35,607
I certainly do not.
413
00:29:36,107 --> 00:29:40,195
Mama, perhaps we might attend
the upcoming Salisbury ball by ourselves
414
00:29:40,278 --> 00:29:41,780
and the Merriweather tea too.
415
00:29:41,863 --> 00:29:46,409
I believe that Anthony has already replied
on our behalf, dearest.
416
00:29:47,202 --> 00:29:49,662
Apparently, he has managed
our social calendar through June.
417
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
He'll be there for the entire season?
418
00:29:51,831 --> 00:29:54,935
Lady Whistledown has made her opinion
of our dear sister's fortunes quite clear.
419
00:29:54,959 --> 00:29:57,045
Oh, enough about Lady Whistledown!
420
00:30:00,757 --> 00:30:02,342
A caller for Miss Bridgerton.
421
00:30:02,425 --> 00:30:03,927
Oh!
422
00:30:05,178 --> 00:30:07,138
The Lord Berbrooke.
423
00:30:12,352 --> 00:30:13,352
Lord Berbrooke.
424
00:30:14,562 --> 00:30:16,648
Um… Uh… Come in!
425
00:30:16,731 --> 00:30:19,859
May I help you
to some freshly prepared biscuits?
426
00:30:20,944 --> 00:30:23,196
Eloise, allow some room
for his lordship, will you?
427
00:30:25,073 --> 00:30:28,159
Eloise, are you not due
for a visit with Penelope this morning?
428
00:30:28,243 --> 00:30:30,846
- I believe I should like to stay.
- I believe you should like to go.
429
00:30:49,973 --> 00:30:51,683
Forgive me for not calling sooner.
430
00:30:52,433 --> 00:30:55,728
I presumed
your affections were already engaged.
431
00:30:56,688 --> 00:30:57,688
Now I know.
432
00:30:58,815 --> 00:31:00,608
You and I were destined for each other.
433
00:31:09,868 --> 00:31:13,413
And so, by Heaven, your love may burn
434
00:31:13,496 --> 00:31:15,331
from the depths of my soul.
435
00:31:16,124 --> 00:31:17,625
'Tis thee I shall earn.
436
00:31:23,673 --> 00:31:27,302
Wonderful, wonderful.
Gentlemen, thank you for your calls.
437
00:31:27,385 --> 00:31:32,140
Do not forget to bid Prudence, Philipa,
or even Penelope farewell as you go.
438
00:31:34,559 --> 00:31:37,186
- A most wretched sonnet, indeed.
- Lord Byron he is not.
439
00:31:38,563 --> 00:31:40,315
I do not believe so. Good day, Pen.
440
00:31:45,904 --> 00:31:48,823
Lord Berbrooke is harmless.
There will be others.
441
00:31:50,450 --> 00:31:53,578
Lady Whistledown has all
but declared me ineligible…
442
00:31:54,579 --> 00:31:57,248
worthy of the affection
of a detestable simpleton
443
00:31:57,332 --> 00:31:58,309
and no one else.
444
00:31:58,333 --> 00:32:01,544
Tell me, what others should ever want
such damaged goods now?
445
00:32:01,628 --> 00:32:03,268
You speak as if Lady Whistledown
446
00:32:03,338 --> 00:32:06,090
were to be held in higher regard
than Her Majesty the Queen herself.
447
00:32:06,758 --> 00:32:09,218
You give far too much credit
to some anonymous scribbler.
448
00:32:09,302 --> 00:32:11,262
These musings, they're not true.
449
00:32:11,346 --> 00:32:14,474
Only they are true, Brother,
and they are true because of you.
450
00:32:14,557 --> 00:32:17,310
You have managed
to scare every worthy suitor away.
451
00:32:17,393 --> 00:32:19,103
Whistledown has merely reported it.
452
00:32:19,187 --> 00:32:21,439
I am looking out for you.
I am protecting you.
453
00:32:21,522 --> 00:32:23,900
- It is my duty.
- And what of my duty?
454
00:32:27,570 --> 00:32:29,822
You have no idea what it is to be a woman…
455
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
what it might feel like
456
00:32:32,867 --> 00:32:35,578
to have one's entire life
reduced to a single moment.
457
00:32:36,287 --> 00:32:38,122
This is all I have been raised for.
458
00:32:38,373 --> 00:32:40,458
This… is all I am.
459
00:32:40,541 --> 00:32:41,834
I have no other value.
460
00:32:42,669 --> 00:32:45,380
If I am unable to find a husband,
I shall be worthless.
461
00:32:45,463 --> 00:32:47,382
Daphne, you're a Bridgerton.
462
00:32:47,465 --> 00:32:49,592
It would be easier if I were not.
463
00:32:55,807 --> 00:32:56,807
Go on.
464
00:32:59,602 --> 00:33:02,563
Ambitious mamas rejoice,
465
00:33:02,647 --> 00:33:08,569
for the new Duke of Hastings continues
to grace our fair city with his presence.
466
00:33:08,653 --> 00:33:12,615
And, oh,
what an impressive presence it is!
467
00:33:13,616 --> 00:33:16,536
Lady Whistledown has written
about you again, Your Grace.
468
00:33:17,870 --> 00:33:19,372
Would you like to read it?
469
00:33:19,455 --> 00:33:20,623
It should be noted
470
00:33:20,707 --> 00:33:24,752
that the duke has been overheard
announcing to mamas everywhere
471
00:33:24,836 --> 00:33:27,422
that he has no plans of ever marrying.
472
00:33:28,089 --> 00:33:29,132
This author wonders
473
00:33:29,215 --> 00:33:32,802
which brazen matchmaker
shall rise to such a challenge,
474
00:33:32,885 --> 00:33:36,139
for this competition is well underway.
475
00:33:36,848 --> 00:33:40,685
You know, I do suppose if it were not
for an overzealous mother at every corner,
476
00:33:40,768 --> 00:33:43,146
this time of year in the city
would not be so very dreadful.
477
00:33:43,229 --> 00:33:45,606
Those mothers simply want
the same as you, I rather think.
478
00:33:45,690 --> 00:33:48,377
For every last one of them
to choke on their daughters' hair ribbons?
479
00:33:48,401 --> 00:33:50,194
For you to claim a wife, Hastings.
480
00:33:50,903 --> 00:33:53,924
Are you not planning on taking your place
in society when you have a dukedom?
481
00:33:53,948 --> 00:33:56,576
I have a title, which, as far
as I'm concerned, will end with me.
482
00:33:56,659 --> 00:33:58,870
- But Hastings...
- Stop calling me that.
483
00:33:59,704 --> 00:34:01,748
It was my father's name. Never mine.
484
00:34:01,831 --> 00:34:04,584
And in any case, what of you?
485
00:34:05,293 --> 00:34:06,186
What of me?
486
00:34:06,210 --> 00:34:08,755
You are the firstborn Bridgerton
of a firstborn Bridgerton,
487
00:34:08,838 --> 00:34:11,716
nine times over. Where is your wife?
488
00:34:12,967 --> 00:34:14,093
Right away, sir.
489
00:34:14,302 --> 00:34:18,473
Oh! Is your plan to fuck her forever,
your mistress?
490
00:34:19,599 --> 00:34:21,392
You shall need to sire an heir.
491
00:34:21,476 --> 00:34:23,936
I'm in possession
of something that you are not.
492
00:34:24,937 --> 00:34:25,980
Brothers.
493
00:34:26,814 --> 00:34:28,566
It has reached my ears
494
00:34:28,649 --> 00:34:33,529
that Mr. Colin Bridgerton
shall be awarded the year's grand prize
495
00:34:33,613 --> 00:34:37,533
when he sweeps Miss Thompson
off her pretty little slippered feet.
496
00:34:38,618 --> 00:34:41,704
You could always send the willow
back to that farm, madam.
497
00:34:42,872 --> 00:34:45,333
As if Lord Featherington
would ever allow that.
498
00:34:52,965 --> 00:34:54,634
In other news,
499
00:34:54,717 --> 00:34:59,347
a most peculiar suitor
for Miss Daphne Bridgerton has emerged.
500
00:34:59,430 --> 00:35:00,431
Daphne…
501
00:35:01,224 --> 00:35:03,226
Your caller.
502
00:35:05,895 --> 00:35:07,355
Will it be just the two of us…
503
00:35:07,855 --> 00:35:08,940
yet again?
504
00:35:36,759 --> 00:35:38,970
- Our box, Mama?
- Mm-hmm.
505
00:35:39,053 --> 00:35:40,053
Lady Bridgerton!
506
00:35:41,013 --> 00:35:42,306
Do join us.
507
00:35:49,564 --> 00:35:50,982
Your Majesty, good evening.
508
00:35:51,065 --> 00:35:52,984
You must remember my daughter, Daphne.
509
00:35:53,067 --> 00:35:54,067
Yes.
510
00:35:54,694 --> 00:35:56,404
She made quite an impression…
511
00:35:56,988 --> 00:35:59,365
however fleeting it may have been.
512
00:36:02,285 --> 00:36:06,080
I would like to welcome you both
to my box this evening.
513
00:36:06,164 --> 00:36:08,207
I insist.
514
00:36:15,882 --> 00:36:19,135
They are saying her husband will not live
till the end of the month.
515
00:36:19,218 --> 00:36:22,847
Surely another rumor provided
by that vicious, scandal-mongering writer.
516
00:36:22,930 --> 00:36:25,433
Should her degradation know no bounds?
517
00:36:30,521 --> 00:36:32,815
Lady Whistledown writes
about my family too.
518
00:36:33,399 --> 00:36:35,902
Yet I suppose the duke
can withstand such scrutiny,
519
00:36:35,985 --> 00:36:37,612
since he is, after all, a man.
520
00:36:37,695 --> 00:36:40,489
His Grace was fortunate
to have you there with him as a child
521
00:36:40,573 --> 00:36:42,950
after what happened to his mother. Awful!
522
00:36:43,034 --> 00:36:45,578
- He is not what Whistledown writes.
- Nor is Daphne.
523
00:36:46,662 --> 00:36:49,081
It would seem the two of them
have that much in common, then.
524
00:36:49,665 --> 00:36:52,752
Matches have certainly been made
with far less.
525
00:36:53,794 --> 00:36:55,213
What are you suggesting?
526
00:36:57,048 --> 00:36:59,592
Lady Whistledown
merely writes what she sees.
527
00:36:59,675 --> 00:37:02,762
Perhaps we need to help her
to see things a bit more clearly.
528
00:37:07,516 --> 00:37:10,728
The duke is quite fond of gooseberry pie.
529
00:37:10,811 --> 00:37:13,147
The very dish my cook is renowned for.
530
00:37:41,175 --> 00:37:43,295
Haven't you heard
what we're talking about?
531
00:37:43,344 --> 00:37:45,429
For all we know,
Whistledown may be some interloper
532
00:37:45,513 --> 00:37:47,139
living in Bloomsbury, of all places.
533
00:37:47,223 --> 00:37:48,975
What should be
so terrible about Bloomsbury?
534
00:37:49,058 --> 00:37:50,935
That people there
actually work for a living?
535
00:37:51,018 --> 00:37:52,618
She does seem to be someone with access.
536
00:37:52,645 --> 00:37:55,123
- Who knows if Whistledown is even a she?
- Fair point.
537
00:37:55,147 --> 00:37:57,316
Because she is simply too good
to be anyone but a man?
538
00:37:57,400 --> 00:38:00,278
Well, I think it rather obvious
that the writer is Lady Danbury.
539
00:38:00,361 --> 00:38:03,072
Lady Danbury enjoys
sharing her insults with society directly.
540
00:38:03,155 --> 00:38:05,235
She would never bother herself
writing them all down.
541
00:38:05,283 --> 00:38:07,159
Could it be Lady Featherington?
542
00:38:07,243 --> 00:38:09,120
No!
543
00:38:09,203 --> 00:38:10,413
No.
544
00:38:10,496 --> 00:38:12,216
You have yet to read
what Whistledown writes
545
00:38:12,248 --> 00:38:13,749
of the Featheringtons, little sister.
546
00:38:14,500 --> 00:38:17,586
You must forgive
this rather unruly debate, Your Grace.
547
00:38:17,670 --> 00:38:19,964
- Nonsense. I find it entertaining.
- Oh!
548
00:38:20,047 --> 00:38:23,259
All of you at one table,
even the children.
549
00:38:23,342 --> 00:38:28,639
Well, I realize it may be unfashionable,
but we like each other.
550
00:38:28,723 --> 00:38:30,182
Most of the time.
551
00:38:30,266 --> 00:38:32,268
You should join us more often,
Your Grace.
552
00:38:32,351 --> 00:38:34,395
Perhaps when we travel
to our country seat.
553
00:38:34,478 --> 00:38:35,896
You would be most welcome.
554
00:38:36,439 --> 00:38:38,559
Gregory!
Would you stop tossing peas at me?
555
00:38:38,607 --> 00:38:41,487
Those peas were already there.
You cannot tell me what to do. I am older.
556
00:38:41,527 --> 00:38:43,946
- And I'm taller.
- Children…
557
00:38:44,947 --> 00:38:46,782
He does have a presence about him.
558
00:38:49,744 --> 00:38:51,370
If rakish dukes were one's thing.
559
00:38:51,454 --> 00:38:54,165
- I'm to spar with Jackson himself.
- You?
560
00:38:54,749 --> 00:38:56,584
Is that envy I detect
in your voice?
561
00:38:56,667 --> 00:38:59,420
Judgment, brother.
I shall need to witness this.
562
00:38:59,503 --> 00:39:01,088
You appear displeased.
563
00:39:02,173 --> 00:39:03,108
Do I?
564
00:39:03,132 --> 00:39:06,093
We find ourselves seated
beside each other, Miss Bridgerton.
565
00:39:06,177 --> 00:39:07,817
I'd like to think
you're happy about that.
566
00:39:07,845 --> 00:39:10,765
Perhaps, Your Grace, it would be better
567
00:39:10,848 --> 00:39:13,184
if you refrained
from thinking about me at all.
568
00:39:13,851 --> 00:39:16,020
It is simply surprising.
569
00:39:16,103 --> 00:39:19,982
Yes! However is it possible for a lady
to offer anything other than a smile
570
00:39:20,066 --> 00:39:21,233
whilst seated beside a duke?
571
00:39:21,317 --> 00:39:23,069
…you regarding subjects much too…
572
00:39:23,152 --> 00:39:25,780
- Even one of your reputation.
- You are aware of my reputation.
573
00:39:25,863 --> 00:39:29,575
I am aware of your friendship
with my eldest brother.
574
00:39:29,658 --> 00:39:31,452
If that were not enough, I am also aware
575
00:39:31,535 --> 00:39:34,497
of the things a certain writer
has recently written of you.
576
00:39:34,580 --> 00:39:36,582
Presumptuous? Clearly.
577
00:39:36,665 --> 00:39:38,250
Arrogant? Most definitely.
578
00:39:38,334 --> 00:39:41,337
You are a rake… through and through.
579
00:39:41,420 --> 00:39:42,588
Tell me I'm wrong.
580
00:39:42,671 --> 00:39:44,965
Who is to refrain
from thinking about whom again?
581
00:39:45,049 --> 00:39:47,885
I assure you.
I am anything but interested in you.
582
00:39:47,968 --> 00:39:49,053
- Good.
- Quite.
583
00:39:49,136 --> 00:39:53,224
And I anything but interested in you,
the eldest sister of my oldest friend,
584
00:39:53,307 --> 00:39:55,267
yet another recent subject
of a certain writer.
585
00:39:55,351 --> 00:39:57,812
Chaste, neat, desperate.
586
00:39:59,188 --> 00:40:01,524
- I shall have you know...
- To marry, that is.
587
00:40:01,607 --> 00:40:02,900
Tell me I am wrong.
588
00:40:07,571 --> 00:40:11,033
Hastings, I'm so glad
you decided to join us this evening.
589
00:40:11,117 --> 00:40:13,119
- It was most spontaneous of you.
- Not at all.
590
00:40:13,202 --> 00:40:16,288
With Lady Danbury accepting
your dear mother's gracious invitation
591
00:40:16,372 --> 00:40:17,372
on my behalf…
592
00:40:17,790 --> 00:40:20,251
Well, however could I have declined?
593
00:40:20,334 --> 00:40:21,794
You must stay for dessert.
594
00:40:21,877 --> 00:40:23,879
It's gooseberry pie, Your Grace.
595
00:40:23,963 --> 00:40:25,339
Ah! Lovely!
596
00:40:39,353 --> 00:40:42,064
You were a reasonable mother
until your eldest daughter came of age.
597
00:40:42,148 --> 00:40:43,941
- Anthony…
- This matchmaking scheme
598
00:40:44,024 --> 00:40:47,528
you rather transparently concocted
with Lady Danbury, it will not work.
599
00:40:48,696 --> 00:40:51,282
I can think of worse matches
for Daphne than a duke.
600
00:40:53,075 --> 00:40:55,512
- I believe the two of you to be friends.
- We are good friends.
601
00:40:55,536 --> 00:40:58,497
Which is why I know he has
absolutely no intention of marrying.
602
00:40:58,581 --> 00:41:00,461
You must understand
all men make that assertion.
603
00:41:00,541 --> 00:41:02,793
- Your… Your father...
- Do not bring Father into this.
604
00:41:06,172 --> 00:41:08,174
Even if he were in want of a wife,
605
00:41:08,257 --> 00:41:10,777
you would most certainly not have
the duke anywhere near Daphne.
606
00:41:10,843 --> 00:41:12,243
I am fully subscribed to the belief
607
00:41:12,303 --> 00:41:14,346
that reformed rakes make
the very best of husbands.
608
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
He will not make her happy!
609
00:41:16,807 --> 00:41:18,142
Daphne deserves better.
610
00:41:19,101 --> 00:41:21,437
And I know… I know you think
you are solving the problem,
611
00:41:21,520 --> 00:41:22,414
but you are not.
612
00:41:22,438 --> 00:41:24,198
And that is all I shall say
about the matter.
613
00:41:30,321 --> 00:41:33,365
The duke will be joining us
as our guest at Vauxhall tomorrow evening.
614
00:41:33,449 --> 00:41:35,369
I admit, it was not easy
to convince him to come.
615
00:41:35,409 --> 00:41:37,053
- You overstep.
- She is my eldest daughter.
616
00:41:37,077 --> 00:41:39,497
- Yet she is my responsibility, as are you.
- Responsibility?
617
00:41:39,580 --> 00:41:41,749
Do not make this
any more difficult than it already is.
618
00:41:41,832 --> 00:41:43,459
I wish to know something, Anthony.
619
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Tonight, when you leave this study
620
00:41:45,836 --> 00:41:48,297
that you continue to keep
at your family home,
621
00:41:48,380 --> 00:41:50,966
are you to return
to bachelor lodgings across the square,
622
00:41:51,050 --> 00:41:54,178
or will you pay a visit
to a certain soprano that you tend to
623
00:41:54,261 --> 00:41:57,473
in an apartment that you pay for
on the other side of town?
624
00:41:57,556 --> 00:42:01,810
Relying on your younger brothers
to one day do the job that you cannot.
625
00:42:02,978 --> 00:42:04,897
You like to speak of responsibility.
626
00:42:04,980 --> 00:42:06,524
My dear son!
627
00:42:07,316 --> 00:42:08,316
Of duty?
628
00:42:08,651 --> 00:42:10,444
Pray tell, what should you know of it?
629
00:42:12,238 --> 00:42:14,365
I sit with her in that drawing room.
630
00:42:14,448 --> 00:42:15,824
Do you know what I see?
631
00:42:16,992 --> 00:42:18,911
A young woman who is terrified
632
00:42:18,994 --> 00:42:22,748
because she knows what kind of life,
what kind of future, awaits her
633
00:42:22,831 --> 00:42:24,959
should you continue to get in her way.
634
00:42:26,377 --> 00:42:30,005
If your father was still here,
Daphne would already have been matched.
635
00:42:30,089 --> 00:42:32,370
The man would have made an arrangement
with an old friend.
636
00:42:32,424 --> 00:42:34,802
The man would have done
what was now necessary.
637
00:42:34,885 --> 00:42:36,762
So you must ask yourself
638
00:42:36,845 --> 00:42:39,139
are you merely an older brother,
639
00:42:39,640 --> 00:42:41,892
or are you the man of this house?
640
00:43:07,585 --> 00:43:09,003
I cannot see you anymore.
641
00:43:13,173 --> 00:43:14,592
I… I do not understand.
642
00:43:15,092 --> 00:43:16,760
It is not for you to understand.
643
00:43:19,305 --> 00:43:21,015
I must do what is necessary.
644
00:43:23,058 --> 00:43:25,060
You said you would always protect me.
645
00:43:28,063 --> 00:43:30,482
You promised to care for me, my lord.
646
00:43:30,983 --> 00:43:32,151
And now…
647
00:43:33,485 --> 00:43:34,778
What shall I do now?
648
00:43:38,407 --> 00:43:39,950
You shall leave.
649
00:43:40,743 --> 00:43:42,953
Be it shame or slander,
650
00:43:43,037 --> 00:43:45,164
seduction or smear,
651
00:43:45,247 --> 00:43:46,707
there is but one thing
652
00:43:46,790 --> 00:43:50,836
that humbles even the most highly-regarded
members of our dear ton…
653
00:43:51,670 --> 00:43:52,880
a scandal!
654
00:43:56,133 --> 00:44:00,971
Well, dear reader, it should seem
that all of Grosvenor Square
655
00:44:01,055 --> 00:44:04,475
has been left to ponder
a rather scandalous question, indeed.
656
00:44:07,394 --> 00:44:11,690
Might one former diamond's
recent fall from grace
657
00:44:11,774 --> 00:44:15,277
turn out to be
the most damning scandal of all?
658
00:44:30,042 --> 00:44:30,977
Pen.
659
00:44:31,001 --> 00:44:32,044
Colin.
660
00:44:33,587 --> 00:44:36,340
- I did not know you would be here.
- Sorry to disappoint.
661
00:44:36,423 --> 00:44:38,550
Have you seen Miss Thompson?
662
00:44:39,510 --> 00:44:41,095
She is ill.
663
00:44:41,178 --> 00:44:43,138
My mama had to stay home with her.
664
00:44:43,222 --> 00:44:44,807
Papa had to chaperone.
665
00:44:45,849 --> 00:44:48,018
I'm quite enjoying
the fact that he is here.
666
00:44:48,102 --> 00:44:50,688
Mama would never allow me
to wear a dress like this.
667
00:44:51,021 --> 00:44:53,857
Not, uh, yellow enough, I think.
668
00:44:53,941 --> 00:44:54,942
Mr. Bridgerton.
669
00:44:56,026 --> 00:44:58,153
I believe you owe me a dance this evening.
670
00:44:58,237 --> 00:45:01,490
And I have only one more space
remaining on my card at present.
671
00:45:01,573 --> 00:45:03,283
How convenient.
672
00:45:03,367 --> 00:45:06,120
Penelope, I did not see you there.
673
00:45:06,537 --> 00:45:08,831
I'm afraid I cannot offer you
that dance, Miss Cowper.
674
00:45:09,456 --> 00:45:12,543
I am to escort Miss Featherington
to the floor.
675
00:45:38,360 --> 00:45:39,862
The resemblance is remarkable.
676
00:45:39,945 --> 00:45:41,655
You look just like him.
677
00:45:41,739 --> 00:45:42,823
Your father.
678
00:45:43,323 --> 00:45:45,117
Ladies and gentlemen,
679
00:45:45,200 --> 00:45:49,204
a most extraordinary event
is about to take place.
680
00:45:49,288 --> 00:45:51,206
Right this way!
681
00:45:51,874 --> 00:45:53,584
Come! Come!
682
00:46:24,281 --> 00:46:27,075
- Madam.
- Yes… Varley?
683
00:46:30,996 --> 00:46:32,706
It is with great privilege
684
00:46:32,790 --> 00:46:36,835
I present Vauxhall's
newest spectacle of illumination.
685
00:46:36,919 --> 00:46:38,670
Feast your eyes above
686
00:46:39,588 --> 00:46:44,384
and allow all that is radiant
to overwhelm you!
687
00:46:49,348 --> 00:46:51,183
Wonderful light!
688
00:46:51,266 --> 00:46:52,434
Thank you!
689
00:46:59,274 --> 00:47:01,777
Is it not the most bizarre?
690
00:47:01,860 --> 00:47:03,487
Look, Brother.
691
00:47:05,280 --> 00:47:06,323
What is it?
692
00:47:06,406 --> 00:47:08,408
Lord Berbrooke's barony
is over 200 years old.
693
00:47:08,492 --> 00:47:10,494
His lineage is legitimate.
694
00:47:10,577 --> 00:47:12,996
He has had an excellent education,
possesses no debts,
695
00:47:13,080 --> 00:47:16,667
never hurt an animal or a woman,
and is even a decent shot.
696
00:47:18,502 --> 00:47:20,796
To speak strictly,
there is nothing wrong with him.
697
00:47:21,672 --> 00:47:23,712
- What should any of this...
- You are to marry him.
698
00:47:25,008 --> 00:47:27,261
- Nigel?
- I had to find you a husband, Sister.
699
00:47:27,344 --> 00:47:29,888
Now, be grateful it is done.
700
00:47:30,472 --> 00:47:32,975
It should be just as easy
to fall in love with Lord Berbrooke
701
00:47:33,058 --> 00:47:34,643
as with anyone else.
702
00:47:34,726 --> 00:47:37,354
I will not hear of this.
703
00:47:58,500 --> 00:47:59,751
You haven't bled.
704
00:48:01,169 --> 00:48:03,505
It's been over a month since your arrival,
705
00:48:04,256 --> 00:48:05,591
and you haven't bled.
706
00:48:10,429 --> 00:48:12,139
I suppose I should be happy.
707
00:48:12,723 --> 00:48:14,391
Up until now,
708
00:48:14,474 --> 00:48:17,394
I've had no legitimate excuse
to dispense with you.
709
00:48:17,477 --> 00:48:19,688
But when Lord Featherington hears of this,
710
00:48:20,606 --> 00:48:22,816
when your own papa hears of this…
711
00:48:22,900 --> 00:48:25,152
- Please…
- I suppose I should be happy.
712
00:48:25,235 --> 00:48:30,240
And if it were guaranteed
that my own ladies would not be affected
713
00:48:30,324 --> 00:48:33,118
by your revolting recklessness,
714
00:48:33,201 --> 00:48:34,286
I would be!
715
00:48:34,369 --> 00:48:35,787
Do you even know who the father is?
716
00:48:35,871 --> 00:48:38,248
What I know is
that you shall never understand.
717
00:48:38,332 --> 00:48:41,043
- What was that?
- You shall never understand!
718
00:48:41,710 --> 00:48:44,212
Someone like you,
living this ridiculously charmed…
719
00:48:45,297 --> 00:48:47,132
Did you think I wanted to come here…
720
00:48:48,634 --> 00:48:50,636
to be around people like you,
721
00:48:50,719 --> 00:48:52,471
so out of touch, so superior?
722
00:48:52,554 --> 00:48:53,555
Ah!
723
00:49:06,610 --> 00:49:08,028
Whatever are you doing?
724
00:49:09,529 --> 00:49:11,073
Nigel, not now.
725
00:49:11,156 --> 00:49:12,156
"Nigel?"
726
00:49:12,574 --> 00:49:14,534
Are we to drop the honorific so soon?
727
00:49:15,369 --> 00:49:17,204
I suppose as your husband...
728
00:49:17,287 --> 00:49:20,248
You will never be my husband.
I will never marry you.
729
00:49:21,416 --> 00:49:22,709
My brother, he…
730
00:49:22,793 --> 00:49:23,793
He made a mistake.
731
00:49:24,586 --> 00:49:26,588
Do you think yourself better than me?
732
00:49:28,465 --> 00:49:30,092
It'd be best for you to leave.
733
00:49:30,175 --> 00:49:31,635
You should be thanking me.
734
00:49:31,718 --> 00:49:34,846
I'm your last hope.
No one wants you, Miss Bridgerton.
735
00:49:34,930 --> 00:49:36,783
- What are you doing?
- You'll find out.
736
00:49:36,807 --> 00:49:37,975
Stop it!
737
00:49:38,058 --> 00:49:39,058
Let go of me!
738
00:49:45,774 --> 00:49:48,318
Your Grace… I had no intention...
739
00:49:48,402 --> 00:49:50,362
Of knocking the climp flat out?
740
00:49:52,864 --> 00:49:54,449
Well, I must say, I am impressed.
741
00:49:54,533 --> 00:49:56,284
What are you doing out here?
742
00:49:56,368 --> 00:49:58,245
Avoiding certain people.
743
00:49:58,328 --> 00:50:00,205
- People?
- Mothers.
744
00:50:00,288 --> 00:50:01,957
They are people, I suppose.
745
00:50:02,582 --> 00:50:06,086
You are coming from the Dark Walk.
It is merely a few steps away.
746
00:50:06,169 --> 00:50:09,329
- What would you know of the Dark...
- The Dark Walk is merely a few steps away,
747
00:50:09,965 --> 00:50:11,842
and I am alone with two men.
748
00:50:11,925 --> 00:50:13,719
You are only with one man. The other is...
749
00:50:13,802 --> 00:50:15,162
I'll be compromised just the same.
750
00:50:15,220 --> 00:50:18,640
Do you have any idea what would happen
if someone even suggested that I...
751
00:50:19,224 --> 00:50:20,118
I must go.
752
00:50:20,142 --> 00:50:21,518
Marry me, Miss Bridgerton.
753
00:50:22,477 --> 00:50:25,897
Now, as far as proposals go,
that may be the least romantic of all.
754
00:50:25,981 --> 00:50:28,567
I suppose if someone were to find me here,
755
00:50:28,650 --> 00:50:30,902
it would be one way out of marrying him.
756
00:50:30,986 --> 00:50:32,866
You cannot possibly be thinking
of marrying him.
757
00:50:32,904 --> 00:50:36,616
If I am unable to secure another offer,
there may be no alternative.
758
00:50:36,700 --> 00:50:40,287
Unlike you, I cannot simply declare
I do not wish to marry.
759
00:50:40,954 --> 00:50:42,956
I do not have such a privilege.
760
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
Yes, I was surprised to learn
761
00:50:44,249 --> 00:50:46,889
you no longer have a line of suitors
around every square in London.
762
00:50:46,960 --> 00:50:49,087
I am in no need of your derision, sir.
763
00:50:49,171 --> 00:50:51,715
I do not mock you. I am being sincere.
764
00:50:53,216 --> 00:50:56,053
I know
of what this Lady Whistledown has written.
765
00:50:56,136 --> 00:50:59,222
Trust I possess as much contempt
for the author as you do.
766
00:50:59,306 --> 00:51:01,868
She's all but issued a challenge
to London's most ambitious mamas,
767
00:51:01,892 --> 00:51:03,977
encouraging, provoking them to...
768
00:51:04,061 --> 00:51:05,979
Claim you as their prize?
769
00:51:06,063 --> 00:51:07,689
Do not worry, Your Grace.
770
00:51:08,356 --> 00:51:09,691
I believe such a win
771
00:51:09,775 --> 00:51:11,610
would be promptly forfeited, indeed.
772
00:51:11,693 --> 00:51:14,446
I must go this way.
You, through those trees.
773
00:51:15,072 --> 00:51:16,782
Perhaps there is an answer…
774
00:51:18,366 --> 00:51:20,827
to our collective Lady Whistledown issue.
775
00:51:41,473 --> 00:51:43,767
We could pretend to form an attachment.
776
00:51:51,817 --> 00:51:53,110
With you on my arm,
777
00:51:53,193 --> 00:51:55,403
the world will believe
I've finally found my duchess.
778
00:51:58,115 --> 00:52:00,283
Every presumptuous mother
in town will leave me alone,
779
00:52:00,367 --> 00:52:03,411
and every suitor will be looking at you.
780
00:52:06,289 --> 00:52:08,458
You must know
men are always interested in a woman
781
00:52:08,542 --> 00:52:10,877
when they believe another,
particularly a duke,
782
00:52:11,002 --> 00:52:12,003
to be interested as well.
783
00:52:12,087 --> 00:52:13,880
You presume Lady Whistledown...
784
00:52:13,964 --> 00:52:15,841
I presume she'll deem us
to be what we are.
785
00:52:15,924 --> 00:52:17,551
Me, unavailable.
786
00:52:17,634 --> 00:52:19,177
You…
787
00:52:19,261 --> 00:52:20,261
desirable.
788
00:52:41,199 --> 00:52:42,492
Stare into my eyes.
789
00:52:48,498 --> 00:52:49,498
Here.
790
00:52:50,667 --> 00:52:51,667
Closer.
791
00:52:54,462 --> 00:52:58,341
If this is to work,
we must appear madly in love.
792
00:52:58,425 --> 00:53:00,802
- It is an absurd plan.
- I find it quite brilliant.
793
00:53:00,886 --> 00:53:03,138
Provided you do not wish to marry me,
794
00:53:03,221 --> 00:53:05,098
and I do not wish to marry you,
795
00:53:05,182 --> 00:53:07,058
whatever should you have to lose?
796
00:53:47,098 --> 00:53:49,142
For those not in attendance
797
00:53:49,226 --> 00:53:50,977
at the Vauxhall celebration,
798
00:53:51,061 --> 00:53:55,023
you missed
the most remarkable coup of the season.
799
00:53:55,607 --> 00:54:00,070
It appears Miss Daphne Bridgerton
has captured the interest
800
00:54:00,153 --> 00:54:03,240
of the newly returned Duke of Hastings.
801
00:54:05,951 --> 00:54:08,954
How the young miss secured
her newfound suitor
802
00:54:09,037 --> 00:54:11,373
is yet to be determined.
803
00:54:12,415 --> 00:54:16,753
Yet, if anyone shall reveal
the circumstances of this match,
804
00:54:16,836 --> 00:54:18,171
it is I.
805
00:54:18,255 --> 00:54:19,965
Yours truly…
806
00:54:21,007 --> 00:54:22,550
Lady Whistledown.
63828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.