Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,542 --> 00:00:14,502
[EVIL LAUGHTER]
[CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
2
00:00:14,583 --> 00:00:24,633
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
3
00:00:34,667 --> 00:00:38,667
[SPEAKING JAPANESE]
4
00:00:50,917 --> 00:00:51,917
HONEY?
5
00:00:52,000 --> 00:00:53,630
HAVE YOU FINISHED WITH THE
BATHROOM YET?
6
00:00:53,708 --> 00:00:56,208
THE POSTMASTER'S GOTTA DELIVER A
PACKAGE, AND THE PACKAGE CAN'T
7
00:00:56,042 --> 00:00:57,212
WAIT.
8
00:00:57,292 --> 00:01:00,252
♪ SORRY
EXTRAORDINARY BEAUTY TAKES
9
00:01:00,333 --> 00:01:02,713
EXTRAORDINARY TIME.
10
00:01:02,792 --> 00:01:03,672
OH.
11
00:01:03,750 --> 00:01:05,040
HA HA HA HA.
12
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
EXTRAORDINARY BEAUTY.
13
00:01:07,208 --> 00:01:10,168
BUT SERIOUSLY, YOU COMING OUT OR
WHAT?
14
00:01:10,250 --> 00:01:11,000
HUH?
15
00:01:11,083 --> 00:01:13,083
WHAT'S THAT, DEAR?
16
00:01:13,167 --> 00:01:14,417
AAH!
17
00:01:14,500 --> 00:01:23,790
[SCREAMING]
AH, MEN.
18
00:01:23,875 --> 00:01:27,125
THEY JUST DON'T UNDERSTAND HOW
HARD US LADIES WORK TO LOOK
19
00:01:27,208 --> 00:01:30,328
BEAUTIFUL.
20
00:01:30,417 --> 00:01:31,127
MOM!
21
00:01:31,208 --> 00:01:32,708
I NEED YOU!
22
00:01:32,792 --> 00:01:35,462
EVERY TIME I TAKE A BITE OF THIS
VITAMIN-ENRICHED BREAD, IT KEEPS
23
00:01:35,542 --> 00:01:37,002
GETTING SMALLER!
24
00:01:37,083 --> 00:01:40,043
PRETTY SOON, IT WILL BE GONE.
25
00:01:40,125 --> 00:01:42,785
THEN WHAT'LL I DO?
26
00:01:42,875 --> 00:01:52,785
[CRYING]
[CRYING]
27
00:01:52,875 --> 00:01:55,125
AH, KIDS.
28
00:01:55,208 --> 00:01:58,378
THEY JUST DON'T UNDERSTAND THE
CONCEPT OF EATING.
29
00:01:58,458 --> 00:02:02,748
HA HA HA.
30
00:02:02,833 --> 00:02:05,833
WHAT'S THIS?
31
00:02:05,917 --> 00:02:10,037
[CROWING]
CROW'S FEET?
32
00:02:10,125 --> 00:02:12,625
[SCREAMING]
[SCREAMING]
33
00:02:18,708 --> 00:02:19,918
AISLE 7.
34
00:02:20,000 --> 00:02:22,630
THANK YOU.
35
00:02:22,708 --> 00:02:29,828
[SCREAMING]
NOW YOU SAY GOOD-BYE TO THOSE
36
00:02:29,917 --> 00:02:34,037
NASTY CROW'S FEET WITH NEW SAY
GOOD-BYE TO THOSE NASTY CROW'S
37
00:02:34,125 --> 00:02:35,325
FEET FACE FOAM.
38
00:02:35,417 --> 00:02:41,077
SIMPLY SQUIRT...AND WAIT 13
SECONDS.
39
00:02:41,167 --> 00:02:44,667
AND REMOVE.
40
00:02:44,750 --> 00:02:50,420
[GASPING]
[CROWING]
41
00:02:50,500 --> 00:02:52,540
THEY'RE STILL THERE!
42
00:02:52,625 --> 00:02:54,995
[KNOCKING]
GLADYS!
43
00:02:55,083 --> 00:02:56,133
WHAT?
44
00:02:56,208 --> 00:02:57,078
YOU HEAR ME KNOCKING.
45
00:02:57,167 --> 00:02:58,377
CAN I PLEASE COME IN?
46
00:02:58,458 --> 00:03:00,748
GO AWAY, REAPER.
47
00:03:00,833 --> 00:03:02,423
OH, COME ON!
48
00:03:02,500 --> 00:03:05,460
I ONLY GOT TO GO THE BATHROOM
ONCE A YEAR, AND I GOTTA GO
49
00:03:05,542 --> 00:03:07,172
SUPER BAD.
50
00:03:07,000 --> 00:03:11,330
I'M NOT COMING OUT TILL THESE
CROW'S FEET ARE OFF MY FACE!
51
00:03:11,417 --> 00:03:13,127
CROW'S FEET?
52
00:03:13,208 --> 00:03:15,038
FINE.
53
00:03:15,125 --> 00:03:19,995
I GUESS I COULD SHAVE A FEW
YEARS OFF THE TOP.
54
00:03:20,083 --> 00:03:21,883
GREAT SYSTEMS OF THE UNDERWORLD!
55
00:03:21,958 --> 00:03:25,538
SOMEONE OPEN A WINDOW!
56
00:03:25,625 --> 00:03:27,165
WELL, COME ON OUT, MAN.
57
00:03:27,250 --> 00:03:28,670
A DEAL'S A DEAL.
58
00:03:28,750 --> 00:03:30,170
YOUR CROW'S FEET SHOULD BE GONE.
59
00:03:30,000 --> 00:03:32,290
NOW I GET THE BATHROOM.
60
00:03:32,375 --> 00:03:34,705
IT'S ALL YOURS, REAPER.
61
00:03:34,792 --> 00:03:36,082
WOW!
62
00:03:36,167 --> 00:03:38,747
THAT FOAM WORKED AFTER ALL!
63
00:03:38,833 --> 00:03:42,583
IT JUST NEEDED 22 SECONDS, NOT
13.
64
00:03:42,667 --> 00:03:45,207
WELL, I BETTER GO CHECK ON BILLY
AND THAT BREAD.
65
00:03:45,292 --> 00:03:50,082
[HUMMING]
WELL, I DON'T KNOW ME OWN
66
00:03:50,167 --> 00:03:51,037
STRENGTH.
67
00:03:51,125 --> 00:03:53,035
AND NOW FOR THAT BATHROOM.
68
00:03:53,125 --> 00:03:55,915
[SCREAMING]
UGH!
69
00:03:56,000 --> 00:03:57,460
SORRY, FAT MAN.
70
00:03:57,542 --> 00:04:01,632
YOU'LL HAVE TO WAIT IN LINE.
71
00:04:01,708 --> 00:04:04,748
I'LL DO IT.
72
00:04:04,833 --> 00:04:06,083
THAT'S RIGHT, MANDY.
73
00:04:06,167 --> 00:04:10,167
EVERY TIME I TAKE A BITE, IT
KEEPS GETTING SMALLER!
74
00:04:10,000 --> 00:04:11,250
SEE?
75
00:04:11,333 --> 00:04:13,173
I'VE LOST IT.
76
00:04:13,250 --> 00:04:15,290
YES, BILLY, YOU REALLY HAVE.
77
00:04:15,375 --> 00:04:18,125
GOSH, I WISH A WHITE BREAD
FAIRY ELF GNOME WOULD
78
00:04:18,208 --> 00:04:20,788
CONVENIENTLY APPEAR TO HELP ME
THROUGH THESE OH SO TROUBLED
79
00:04:20,875 --> 00:04:22,995
TIMES.
80
00:04:23,083 --> 00:04:26,503
♪ OH, BILLY
I'VE GOT SOME BREAD FOR YOU ♪
81
00:04:26,583 --> 00:04:28,133
WOW!
82
00:04:28,208 --> 00:04:30,878
THANKS BREAD FAIRY ELF GNOME!
83
00:04:30,958 --> 00:04:34,918
SEE, MANDY, BELIEVE AND YOU
SHALL RECEIVE!
84
00:04:35,000 --> 00:04:37,170
THAT'S NOT A BREAD FAIRY,
BILLY.
85
00:04:37,250 --> 00:04:39,330
IN FACT, WE DON'T EVEN KNOW
WHO SHE IS.
86
00:04:39,417 --> 00:04:42,127
[GIGGLES]
YOU MEAN...
87
00:04:42,208 --> 00:04:44,208
UH-HUH.
88
00:04:44,042 --> 00:04:47,212
BREAD FAIRY ELF GNOME,
INDEED!
89
00:04:47,292 --> 00:04:50,172
YOU'RE NOTHING BUT A FILTHY
STRANGER, AND MY MOMMY SAYS TO
90
00:04:50,250 --> 00:04:53,880
NEVER ACCEPT WHITE BREAD FROM
FILTHY STRANGERS.
91
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
YOUR MOMMY?
92
00:04:55,042 --> 00:04:57,922
BUT BILLY, I AM YOUR...
93
00:04:58,000 --> 00:04:59,130
MOMMY.
94
00:04:59,208 --> 00:05:01,958
MY MOM'S ANCIENT AND
GRAPPLING WITH THE ONSET OF
95
00:05:02,042 --> 00:05:04,172
MENOPAUSE.
96
00:05:04,250 --> 00:05:06,420
GO TO YOUR ROOM!
97
00:05:06,500 --> 00:05:07,750
HA HA!
98
00:05:07,833 --> 00:05:08,923
YOU'RE FUN!
99
00:05:09,000 --> 00:05:10,630
A LITTLE ODD, BUT FUN.
100
00:05:10,708 --> 00:05:12,998
I'LL NAME YOU...
101
00:05:13,083 --> 00:05:14,883
CORN...
102
00:05:14,958 --> 00:05:17,248
AFTER THE FRESH BREAD YOU GAVE
ME.
103
00:05:17,333 --> 00:05:18,503
CORN?
104
00:05:18,583 --> 00:05:20,213
NOW, BILLY, I DON'T THINK THAT
THAT'S AN ACTUAL--
105
00:05:20,292 --> 00:05:21,792
YEAH, SURE.
106
00:05:21,875 --> 00:05:26,165
I WAS GONNA NAME YOUR GINGER OR
PUMPKIN, BUT I FEEL YOU'RE MORE
107
00:05:26,250 --> 00:05:27,670
OF A CORN.
108
00:05:27,750 --> 00:05:31,000
WELL, CALL ME WHAT YOU WANT
AS LONG AS YOU REMEMBER WHO'S
109
00:05:31,083 --> 00:05:32,333
BOSS.
110
00:05:32,417 --> 00:05:33,827
NOW, GO DO YOUR HOMEWORK.
111
00:05:33,917 --> 00:05:35,287
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
112
00:05:35,375 --> 00:05:36,165
SIT, BILLY.
113
00:05:36,250 --> 00:05:37,500
SITTING.
114
00:05:37,583 --> 00:05:41,383
THERE'S ONLY ONE BOSS AROUND
HERE, AND THAT'S ME.
115
00:05:41,458 --> 00:05:43,248
OH, MANDY.
116
00:05:43,333 --> 00:05:46,753
YOU'RE SUCH A LEG PULLER.
117
00:05:49,792 --> 00:05:51,462
HE'S MY BABY.
118
00:05:51,542 --> 00:05:54,382
HEY, BILLY, YOU WANT TO GO TO
THE MOVIES, YO?
119
00:05:55,417 --> 00:05:57,627
YOU TALK?
120
00:05:57,708 --> 00:05:58,878
OF COURSE I TALK, YO.
121
00:05:58,958 --> 00:06:01,498
NOW, DO YOU WANT TO GO TO THE
MOVIES OR WHAT?
122
00:06:01,583 --> 00:06:03,083
YOU DO TALK!
123
00:06:03,167 --> 00:06:05,417
A MOVIE IT IS.
124
00:06:05,500 --> 00:06:06,670
SORRY, IRWIN.
125
00:06:06,750 --> 00:06:08,580
BILLY HAS HOMEWORK TO DO.
126
00:06:08,667 --> 00:06:10,747
OH, I HATE HOMEWORK, YO.
127
00:06:10,833 --> 00:06:12,793
ME, TOO, MR. BREAD.
128
00:06:12,875 --> 00:06:13,995
SCRATCH THAT, IRWIN.
129
00:06:14,083 --> 00:06:18,133
BILLY WOULD BE GLAD TO JOIN
YOU...AND I'M GOING WITH HIM.
130
00:06:18,208 --> 00:06:23,208
[GROWLING]
WHERE HE GOES, I GO.
131
00:06:23,042 --> 00:06:24,082
DITTO.
132
00:06:25,042 --> 00:06:27,082
OK, LISTEN UP, DORKS.
133
00:06:27,167 --> 00:06:31,167
THERE ARE TWO MOVIES PLAYING,
AND WE WILL SEE THIS ONE.
134
00:06:31,000 --> 00:06:35,130
"EXPLODING PENGUINS III:
TOTAL ANNIHILATION?"
135
00:06:35,208 --> 00:06:37,918
WOW, AN ACTION-PACKED
DRAMEDY ABOUT HOW PENGUINS
136
00:06:38,000 --> 00:06:39,210
EXPLODE!
137
00:06:39,042 --> 00:06:40,082
SOLID.
138
00:06:40,167 --> 00:06:43,207
WELL, IF BREAD'S ON IT, THEN
I AM, TOO.
139
00:06:43,042 --> 00:06:44,832
WHAT SAY YOU, CORN?
140
00:06:44,917 --> 00:06:47,577
NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO.
141
00:06:47,667 --> 00:06:51,917
BILLY CAN'T SEE THAT KIND OF
MOVIE, WHAT WITH ITS GRATUITOUS
142
00:06:52,000 --> 00:06:57,210
VIOLENCE, SUGGESTIVE ROMANCE,
AND FILTHY ROLE MODELS.
143
00:06:57,292 --> 00:06:59,462
WELL I SAY HE CAN SEE IT...
144
00:06:59,542 --> 00:07:01,002
AND HE WILL.
145
00:07:01,083 --> 00:07:03,043
NO, NO, NO, NO, NO.
146
00:07:03,125 --> 00:07:05,205
[GROWLING]
NO!
147
00:07:05,042 --> 00:07:10,082
HE'LL SEE "SUNSHINE BOY CLIMBS
THE TALLEST PEAK."
148
00:07:10,167 --> 00:07:11,577
AN INSTANT CLASSIC.
149
00:07:11,667 --> 00:07:12,707
JUST ADD PEOPLE.
150
00:07:12,792 --> 00:07:14,752
HA HA HA HA HA.
151
00:07:14,833 --> 00:07:18,333
"EXPLODING PENGUINS."
152
00:07:18,417 --> 00:07:19,577
ALL RIGHT.
153
00:07:19,667 --> 00:07:21,627
IT'S SHOWTIME.
154
00:07:21,708 --> 00:07:24,168
HEY, GRIM, YOU ALMOST DONE IN
THERE?
155
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
NOT YET, HAROLD.
156
00:07:26,083 --> 00:07:28,083
AH, MORTALS.
157
00:07:28,167 --> 00:07:32,037
THEY JUST DON'T UNDERSTAND HOW
HARD US REAPERS WORK TO LOOK
158
00:07:32,125 --> 00:07:34,075
BEAUTIFUL.
159
00:07:34,167 --> 00:07:38,997
WELL, THEN, I'LL JUST WAIT
HERE AND WHISTLE...A TUNE
160
00:07:39,083 --> 00:07:42,003
TO PASS THE TIME.
161
00:07:42,083 --> 00:07:48,923
[NO SOUND]
I DON'T KNOW HOW TO WHISTLE.
162
00:07:49,000 --> 00:07:52,040
INSTEAD, I'LL WATCH THE MIRACLE
OF LIFE REVEAL ITSELF THROUGH
163
00:07:52,125 --> 00:07:55,745
THIS TINY, INSIGNIFICANT FLY.
164
00:07:55,833 --> 00:08:02,003
[BUZZING]
AND NOW, FROM THE DIRECTORS
165
00:08:02,083 --> 00:08:04,833
WHO BROUGHT YOU "EXPLODING
PENGUINS" AND "EXPLODING
166
00:08:04,917 --> 00:08:08,667
PENGUINS 2," THE SEQUEL, WE
PROUDLY PRESENT "EXPLODING
167
00:08:08,750 --> 00:08:12,080
PENGUINS III: TOTAL
ANNIHILATION."
168
00:08:12,167 --> 00:08:17,167
[BOOM]
[LAUGHING]
169
00:08:20,208 --> 00:08:25,078
[BOOM]
[LAUGHING]
170
00:08:28,458 --> 00:08:33,998
[EXPLOSIONS, LAUGHTER]
BOY, I SURE WISH CORN COULD
171
00:08:34,083 --> 00:08:36,003
BE HERE, YO.
172
00:08:36,083 --> 00:08:38,293
I KNOW JUST HOW YOU FEEL, MI
COMPADRE.
173
00:08:38,375 --> 00:08:48,245
[EXPLOSIONS, LAUGHTER]
HE'S MY BABY!
174
00:08:48,333 --> 00:08:57,883
[EXPLOSIONS, LAUGHTER]
COME ON, BILLY.
175
00:08:57,958 --> 00:09:01,208
SUNSHINE BOY IS JUST STARTING UP
THE MOUNTAIN.
176
00:09:04,250 --> 00:09:08,000
YOU KNOW HE GETS THERE, YOU JUST
DON'T KNOW HOW.
177
00:09:08,083 --> 00:09:11,083
HOW WILL I GET THERE?
178
00:09:16,125 --> 00:09:18,995
UH, CORN, I--
NOT NOW, BILLY.
179
00:09:19,083 --> 00:09:21,543
HE'S ALMOST THERE.
180
00:09:21,625 --> 00:09:24,165
I'M ALMOST THERE.
181
00:09:24,250 --> 00:09:26,290
BUT CORN, I...
182
00:09:26,375 --> 00:09:27,245
SHH.
183
00:09:27,333 --> 00:09:29,793
HE JUST MET AN ALPACA.
184
00:09:29,875 --> 00:09:32,165
I JUST MET AN ALPACA.
185
00:09:32,000 --> 00:09:36,880
[FARTING]
THAT'S NICE.
186
00:09:36,958 --> 00:09:40,628
LOOK, BILLY, HE MADE IT TO
THE TOP!
187
00:09:40,708 --> 00:09:43,288
I MADE IT TO THE TOP!
188
00:09:43,375 --> 00:09:44,535
BILLY?
189
00:09:44,625 --> 00:09:54,665
[GASPING, GROWLING]
[GIGGLING]
190
00:09:56,208 --> 00:09:57,788
I'VE GOT AN IDEA, MANDY.
191
00:09:57,875 --> 00:10:02,165
WHY NOT LET BILLY DECIDE WHO HE
WANTS TO BE DOMINATED BY.
192
00:10:02,000 --> 00:10:03,040
ALL RIGHT, BILLY.
193
00:10:03,125 --> 00:10:04,915
WHO'S IT GONNA BE?
194
00:10:05,000 --> 00:10:05,960
IT'S ME...IT'S ME.
195
00:10:06,042 --> 00:10:11,002
[MUMBLING UNDER HER BREATH]
[NONSENSE]
196
00:10:11,083 --> 00:10:14,253
I DON'T MAKE ANY
LIFE-ALTERING DECISIONS WITHOUT
197
00:10:14,333 --> 00:10:17,293
CONSULTING MR. BREAD FIRST.
198
00:10:17,375 --> 00:10:20,165
I SURE GOTTA GO TO THE
BATHROOM, YO.
199
00:10:20,250 --> 00:10:21,290
SORRY, GUYS.
200
00:10:21,375 --> 00:10:24,205
WHEN BREAD'S GOTS TO GO, HE'S
GOTS TO GO.
201
00:10:24,292 --> 00:10:38,292
[LAUGHING]
[BUZZING]
202
00:10:38,375 --> 00:10:42,125
[SIZZLING]
[COUGHING]
203
00:10:42,208 --> 00:10:44,958
SAY, GRIM LEFT HIS MAGIC
STICK THINGY.
204
00:10:46,625 --> 00:10:47,745
HELLO, FRIENDS.
205
00:10:47,833 --> 00:10:49,003
TIRED OF LIVING?
206
00:10:49,083 --> 00:10:51,423
THOSE SUNDAY BRUNCHES GOT YOU
DOWN?
207
00:10:51,500 --> 00:10:54,540
WELL, I CAN RELIEVE ALL THAT
AILS YOU WITH THIS MAGIC STICK
208
00:10:54,625 --> 00:10:56,125
THINGY.
209
00:10:56,208 --> 00:10:58,168
SIDE EFFECTS MAY INCLUDE MISSING
LIMBS, HAIR LOSS, AND NOT LIVING
210
00:10:58,000 --> 00:10:59,210
ANYMORE.
211
00:10:59,292 --> 00:11:01,542
[LAUGHING]
[LAUGHING]
212
00:11:08,625 --> 00:11:10,075
WHAT'S ALL THE RACKET?
213
00:11:10,167 --> 00:11:13,327
WHY DON'T YOU FIND ANOTHER
BATHROOM DOOR TO ANNOY?
214
00:11:13,417 --> 00:11:16,827
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
215
00:11:16,917 --> 00:11:19,627
YEAH!
216
00:11:19,708 --> 00:11:20,828
SIT TIGHT, LADIES.
217
00:11:20,917 --> 00:11:23,577
I THINK HE'S DROPPING A DEUCE.
218
00:11:23,667 --> 00:11:25,707
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH,
YEAH.
219
00:11:25,792 --> 00:11:28,882
NOW THERE'S A SIGHT FOR SORE
EYES.
220
00:11:28,958 --> 00:11:33,418
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
221
00:11:33,500 --> 00:11:37,290
SAY, YOU WAITING FOR THE
BATHROOM, TOO?
222
00:11:37,375 --> 00:11:38,665
YEAH.
223
00:11:38,750 --> 00:11:39,830
WOW!
224
00:11:39,917 --> 00:11:41,707
WE HAVE SO MUCH IN COMMON!
225
00:11:41,792 --> 00:11:42,922
WANT TO GET MARRIED?
226
00:11:43,000 --> 00:11:44,420
SURE!
227
00:11:44,500 --> 00:11:45,790
SO DO I.
228
00:11:45,875 --> 00:11:48,455
[LAUGHING]
OH, GAG.
229
00:11:48,542 --> 00:11:50,252
GET A PLAYPEN.
230
00:11:50,333 --> 00:11:51,583
ALL DONE.
231
00:11:51,667 --> 00:11:56,077
NOW, WHERE WAS WE, AND WHO'S
THAT BOZO WITH MY CORN?
232
00:11:56,167 --> 00:11:56,997
CORN?
233
00:11:57,083 --> 00:11:58,213
SO THAT'S YOUR NAME.
234
00:11:58,042 --> 00:12:00,832
WELL, UM...I CAN EXPLAIN
THAT.
235
00:12:00,917 --> 00:12:02,707
NO, NO, NO, UH, UH, UH.
236
00:12:02,792 --> 00:12:05,712
I LOVE YOU JUST THE WAY YOU ARE.
237
00:12:10,917 --> 00:12:12,207
COME ON.
238
00:12:12,042 --> 00:12:20,002
LET'S GO NOT TALK TO EACH OTHER
FOR MONTHS AT A TIME.
239
00:12:20,083 --> 00:12:23,083
WELL, I GUESS THAT LEAVES YOU
AND ME, MANDY.
240
00:12:23,167 --> 00:12:25,787
ACTUALLY, NOW THAT CORN'S OUT
OF THE PICTURE, IT JUST LEAVES
241
00:12:25,875 --> 00:12:27,165
YOU, BILLY.
242
00:12:27,000 --> 00:12:27,670
SEE YOU LATER.
243
00:12:30,708 --> 00:12:33,748
WELL, AT LEAST I STILL GOTS
MY BREAD.
244
00:12:33,833 --> 00:12:36,003
ACTUALLY, I GOTTA GO TOO,
BILLY.
245
00:12:36,083 --> 00:12:37,003
SEE YOU.
246
00:12:37,083 --> 00:12:38,633
NO!
247
00:12:38,708 --> 00:12:42,708
BUT...I THOUGHT WE HAD SOMETHING
REAL SPECIAL.
248
00:12:43,333 --> 00:12:44,923
I'M GONNA MISS YOU.
249
00:12:48,167 --> 00:12:49,327
MOM!
250
00:12:49,417 --> 00:12:50,537
I NEEDS MORE BREAD!
251
00:12:51,083 --> 00:12:53,173
[LAUGHING]
252
00:13:06,625 --> 00:13:11,455
CAPTAIN FAT-HEAD,
ARE YOU IN THERE?
253
00:13:13,083 --> 00:13:16,293
I GUESS THAT 8-HOUR SEMINAR
ON HOW NOT TO TOUCH ME DIDN'T
254
00:13:16,375 --> 00:13:17,745
QUITE WORK.
255
00:13:17,833 --> 00:13:20,583
BUT I AM LOOKING FOR MY
CAPTAIN FAT-HEAD.
256
00:13:20,667 --> 00:13:21,997
YOUR DAD'S IN THE GARAGE.
257
00:13:22,083 --> 00:13:23,083
NO, MANDY.
258
00:13:23,167 --> 00:13:26,127
I'M LOOKING FOR MY ACTION FIGURE
CAPTAIN FAT-HEAD.
259
00:13:26,208 --> 00:13:28,748
HE MAKES ME SMILE WHEN WE HUG.
260
00:13:28,833 --> 00:13:30,293
YEAH...YOUR DAD.
261
00:13:30,375 --> 00:13:31,745
NO!
262
00:13:31,833 --> 00:13:34,543
HE'S MY FRIEND THAT I TELL
SECRETS TO, AND IF I DON'T FIND
263
00:13:34,625 --> 00:13:38,745
HIM, I'M NOT SURE WHAT I'LL DO
ABOUT ALL THIS BOTTLED-UP RAGE!
264
00:13:38,833 --> 00:13:42,043
I JUST CAN'T STAND LOSING HIM,
AND MY MAYONNAISE JAR, AND MY
265
00:13:42,125 --> 00:13:44,375
PANTS ALL IN ONE WEEK.
266
00:13:44,458 --> 00:13:45,878
YOU LOST YOUR PANTS?
267
00:13:45,958 --> 00:13:49,708
WELL...JUST THE BACK, BUT
IT'S NOT SO BAD.
268
00:13:49,792 --> 00:13:50,922
BREEZY.
269
00:13:51,000 --> 00:13:53,210
I JUST LOST MY ABILITY TO
SEE.
270
00:13:53,042 --> 00:13:55,792
I CAN STILL FEEL YOUR BUTT
LOOKING AT ME.
271
00:13:55,875 --> 00:13:57,285
HI-YAH!
272
00:13:57,375 --> 00:14:01,165
[GIBBERISH]
EYE OF THE TIGER!
273
00:14:01,000 --> 00:14:02,380
HAVE ANY OF YOU SEEN ME SCYTHE?
274
00:14:02,458 --> 00:14:03,578
ME LOST IT.
275
00:14:03,667 --> 00:14:04,827
YOU LOST YOUR SCYTHE?
276
00:14:04,917 --> 00:14:07,667
YEAH, ALONG WITH ME
SELF-RESPECT.
277
00:14:07,750 --> 00:14:10,790
BUT WHEN I FIND EITHER ONE,
THOSE LITTLE KIDS IN KUNG FU
278
00:14:10,875 --> 00:14:14,245
CLASS ARE GONNA SEE WHO THE REAL
MASTER OF THE DOJO IS...
279
00:14:14,333 --> 00:14:16,583
ESPECIALLY AMY COOPER.
280
00:14:16,667 --> 00:14:19,127
THERE SEEMS TO BE A PATTERN
OF MISSING OBJECTS.
281
00:14:19,208 --> 00:14:23,248
GRIM'S SCYTHE, BILLY'S ACTION
FIGURE, PANTS, MAYONNAISE.
282
00:14:23,333 --> 00:14:26,213
THIS PILLOW STUFFING TASTES
LIKE I'M CHOKING.
283
00:14:26,292 --> 00:14:28,422
[COUGHING]
AND COME TO THINK OF IT, MY
284
00:14:28,500 --> 00:14:30,460
"NANCY DROOL" NOVELS.
285
00:14:30,542 --> 00:14:32,832
I WONDER WHO OR WHAT IS
RESPONSIBLE FOR OUR MISSING
286
00:14:32,917 --> 00:14:34,037
OBJECTS?
287
00:14:34,125 --> 00:14:35,705
I BETCHA IT'S AMY COOPER.
288
00:14:35,792 --> 00:14:39,002
SHE'S JUST JEALOUS AND ALWAYS
MAKING FUN OF ME, BUT TONIGHT IN
289
00:14:39,083 --> 00:14:42,043
KUNG FU CLASS, I SHALL HAVE MY
REVENGE!
290
00:14:42,125 --> 00:14:44,415
YOU'RE IN A CHILD'S KUNG FU
CLASS?
291
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
SILENCE, NON-BELIEVER!
292
00:14:46,083 --> 00:14:48,083
LET'S FOCUS AND TRY TO FIND
OUT WHAT HAPPENED TO OUR LOST
293
00:14:48,167 --> 00:14:50,207
ITEMS.
294
00:14:50,042 --> 00:14:52,502
GATHER 'ROUND, YOU FILTHY
BRATS.
295
00:14:52,583 --> 00:14:55,003
IT'S OBVIOUS THAT SOMETHING
SUPERNATURAL IS BEHIND OUR
296
00:14:55,083 --> 00:14:58,423
MISSING ITEMS, SO I INVENTED
THIS TO HELP US.
297
00:14:58,500 --> 00:15:02,710
IT'S A SUPERNATURAL SPECTER
DETECTOR WITH KUNG FU GRIP.
298
00:15:02,792 --> 00:15:03,882
HOW DOES IT WORK?
299
00:15:03,958 --> 00:15:05,538
GLAD YOU ASKED, MANDY-TANDY.
300
00:15:05,625 --> 00:15:08,415
HIS NAME IS HECTOR, THE SPECTER
DETECTOR.
301
00:15:08,500 --> 00:15:11,380
HE WORKS LIKE A METAL DETECTOR
EXCEPT INSTEAD OF METAL, IT
302
00:15:11,458 --> 00:15:14,748
DETECTS SUPERNATURAL POWERS.
303
00:15:14,833 --> 00:15:16,003
NOTHING.
304
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
NOTHING.
305
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
NOTHING!
306
00:15:23,792 --> 00:15:25,132
I'M WATCHING YOU, MAN.
307
00:15:29,375 --> 00:15:32,995
BARK, TAKE, BARK, TROUBLE,
BARK, BARK.
308
00:15:33,083 --> 00:15:36,043
I ALREADY KNOW THERE'S BARK
ON THAT TREE.
309
00:15:36,125 --> 00:15:37,995
BARK, BARK, BARK!
310
00:15:38,083 --> 00:15:40,883
SOME TYPE OF MYSTERY TREE,
HUH, BOY?
311
00:15:40,958 --> 00:15:42,078
LITTLE HECTOR FOUND SOMETHING.
312
00:15:42,167 --> 00:15:43,417
WOW!
313
00:15:43,500 --> 00:15:45,710
I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE
IT!
314
00:15:45,792 --> 00:15:46,712
WHAT IS IT?
315
00:15:46,792 --> 00:15:49,752
UH...A TREE.
316
00:15:49,833 --> 00:15:54,133
HEY, LOOK, I CAN SEE MANDY'S
BOOKS, YOUR SCYTHE, AND...
317
00:15:54,208 --> 00:15:56,668
MY CAPTAIN FAT-HEAD!
318
00:15:56,750 --> 00:15:58,040
ME SCYTHE'S IN THERE?
319
00:15:58,125 --> 00:15:59,035
DON'T WORRY, JODI.
320
00:15:59,125 --> 00:16:00,245
I'M A-COMING!
321
00:16:00,333 --> 00:16:01,173
WOW.
322
00:16:01,750 --> 00:16:04,080
NOT ONLY DID I FIND CAPTAIN
FAT-HEAD, BUT I FOUND CARMEN
323
00:16:04,167 --> 00:16:07,037
SANDIEGO AND WALDO.
324
00:16:15,917 --> 00:16:18,667
HEY, IT'S SO SMOOTH IN HERE.
325
00:16:18,750 --> 00:16:21,040
IT'S LIKE THE INSIDE OF MY
SKULL.
326
00:16:21,125 --> 00:16:21,995
BARK, BARK.
327
00:16:22,083 --> 00:16:23,213
WHAT'S THAT, BOY?
328
00:16:23,292 --> 00:16:24,752
I'M TRAPPED IN A TREE?
329
00:16:24,833 --> 00:16:26,173
GO FOR HELP.
330
00:16:26,000 --> 00:16:27,170
NOT COOL, MAN.
331
00:16:27,250 --> 00:16:29,130
I THINK IT'S A TAKING TREE.
332
00:16:29,208 --> 00:16:31,458
VERY DANGEROUS.
333
00:16:31,542 --> 00:16:34,382
TAKING TREES KEEP TAKING OBJECTS
AND WON'T GIVE ANYTHING UP
334
00:16:34,458 --> 00:16:37,538
UNLESS YOU GIVE THEM SOMETHING
BETTER IN EXCHANGE.
335
00:16:37,625 --> 00:16:39,165
HELLO.
336
00:16:39,000 --> 00:16:42,710
MY NAME IS ELDRIDGE
JOHNSON-MAYER, AND YES, I'M A
337
00:16:42,792 --> 00:16:44,212
TAKING TREE.
338
00:16:44,292 --> 00:16:46,542
YOU'RE A TALKING TAKING TREE?
339
00:16:46,625 --> 00:16:49,575
WHY WOULD A TREE BE NAMED
ELDRIDGE JOHNSON-MAYER?
340
00:16:49,667 --> 00:16:51,537
WELL, WHY DON'T YOU HAVE A
NOSE?
341
00:16:51,625 --> 00:16:54,245
OOH, THAT'S THE FIRST TIME
I'VE HEARD THAT ONE.
342
00:16:54,333 --> 00:16:55,793
I'LL GO GET THE CHAINSAW.
343
00:16:55,875 --> 00:16:58,535
I ALREADY HAVE THAT, MY DEAR.
344
00:16:58,625 --> 00:17:02,285
[WHIRRING]
OOWW!
345
00:17:02,375 --> 00:17:03,705
CRAFTY.
346
00:17:03,792 --> 00:17:07,002
SO, WHAT IS IT THAT YOU WANT IN
EXCHANGE FOR OUR FRIEND?
347
00:17:07,083 --> 00:17:09,753
I'VE LIVED IN FRONT OF THIS
HOUSE FOR MANY YEARS, BUT I'VE
348
00:17:09,833 --> 00:17:13,423
NEVER FOUND THE ONE OBJECT THAT
WILL MAKE ME HAPPY.
349
00:17:13,500 --> 00:17:14,750
I STARTED SMALL.
350
00:17:14,833 --> 00:17:18,003
THERE WAS A LITTLE BOY WHO LIVED
HERE.
351
00:17:18,083 --> 00:17:21,083
I TOOK HIS TRAINING WHEELS.
352
00:17:21,167 --> 00:17:26,037
[CRASH]
BUT THEY DIDN'T MAKE ME HAPPY.
353
00:17:32,250 --> 00:17:36,210
I TOOK HIS HARVARD ACCEPTANCE
LETTER.
354
00:17:36,042 --> 00:17:39,882
I HOPE I GET MY HARVARD
ACCEPTANCE LETTER.
355
00:17:39,958 --> 00:17:43,168
BUT NONE OF IT BROUGHT ME
JOY.
356
00:17:43,000 --> 00:17:45,170
AND WHAT BRINGS OTHER MEN
HAPPINESS?
357
00:17:45,250 --> 00:17:52,210
THEIR CARS, THEIR MONEY, THEIR
HAIR?
358
00:17:52,042 --> 00:17:54,962
I TOOK THEM ALL, BUT NOTHING
MADE MY LIFE ANY BETTER, SO
359
00:17:55,042 --> 00:17:58,172
FOREVER I AM CONDEMNED TO SEARCH
FOR THE ONE ITEM...
360
00:17:58,000 --> 00:18:01,040
[SNORING]
UH, HELLO?
361
00:18:01,125 --> 00:18:02,035
HEY!
362
00:18:02,125 --> 00:18:03,075
5 MORE MINUTES.
363
00:18:03,167 --> 00:18:06,207
DID YOU HEAR MY STORY?
364
00:18:06,042 --> 00:18:08,382
I SHOULD'VE JUST TOLD YOU WHAT
ITEM I WANT.
365
00:18:08,458 --> 00:18:11,958
IT'S A MICKEY MUNCHLE BASEBALL
CARD!
366
00:18:12,042 --> 00:18:13,002
THAT'S IT?
367
00:18:13,083 --> 00:18:15,213
A BASEBALL CARD?
368
00:18:15,042 --> 00:18:17,082
NOT JUST ANY BASEBALL CARD.
369
00:18:17,167 --> 00:18:18,577
IT'S A MICKEY MUNCHLE!
370
00:18:18,667 --> 00:18:25,497
IT'S WORTH 11,756,833 BUCKS, AND
HE'S THE ONLY ROOKIE TO HIT 600
371
00:18:25,583 --> 00:18:28,673
HOME RUNS WITHOUT BREAKING A
WINDOW.
372
00:18:28,750 --> 00:18:31,500
KUNG FU CLASS AND BASEBALL
TRIVIA?
373
00:18:31,583 --> 00:18:34,333
YOU AND AMY COOPER ARE JUST
JEALOUS!
374
00:18:34,417 --> 00:18:36,747
I DON'T KNOW HOW WE'RE GONNA GET
THAT CARD, SINCE IT'S WORTH
375
00:18:36,833 --> 00:18:43,133
11,756,833 BUCKS AND THE REAPER
ONLY CARRIES $50 ON HIS PERSON
376
00:18:43,208 --> 00:18:44,828
AT ANY GIVEN TIME.
377
00:18:44,917 --> 00:18:48,207
WELL, I GUESS I'M JUST GONNA
KEEP YOUR FRIEND.
378
00:18:48,292 --> 00:18:51,042
WELL, IT GUESS THAT'S IT,
THEN.
379
00:18:51,125 --> 00:18:52,745
THIS TREE GOT US BY THE BONES.
380
00:18:52,833 --> 00:18:55,083
BILLY'S JUST GONNA HAVE TO STAY
IN THERE.
381
00:18:55,167 --> 00:18:58,457
GRIM, WHAT ABOUT YOUR SCYTHE
AND MY BOOKS?
382
00:18:58,542 --> 00:18:59,632
DON'T WORRY, BILLY.
383
00:18:59,708 --> 00:19:01,538
WE'RE GONNA GET YOU OUT OF
THERE.
384
00:19:01,625 --> 00:19:04,375
BRING BACK PRETZELS!
385
00:19:11,042 --> 00:19:12,632
HOWYA DOING, THERE?
386
00:19:12,708 --> 00:19:13,998
'BOUT TIME YOU GOT HERE.
387
00:19:14,083 --> 00:19:17,753
SO...YOU'RE HERE FOR THE
WALRUSES, RIGHT?
388
00:19:17,833 --> 00:19:20,833
[GROWLING]
UH...NO.
389
00:19:20,917 --> 00:19:21,997
OH.
390
00:19:22,083 --> 00:19:24,213
WE'VE BEEN ALL OVER TOWN
LOOKING FOR A MICKEY MUNCHLE
391
00:19:24,042 --> 00:19:25,292
BASEBALL CARD.
392
00:19:25,375 --> 00:19:27,495
BOY, IS THERE EGG ON MY FACE.
393
00:19:27,583 --> 00:19:32,793
YEAH, I HAVE A MICKEY MUNCHLE
CARD RIGHT HERE.
394
00:19:32,875 --> 00:19:36,205
WE'LL TAKE IT IN EXCHANGE FOR
A TRUCKLOAD OF SUPERNATURAL
395
00:19:36,042 --> 00:19:38,172
WONDERS.
396
00:19:38,000 --> 00:19:39,580
UM...
397
00:19:39,667 --> 00:19:42,957
AND BY TRUCKLOAD OF
SUPERNATURAL WONDERS, I MEAN A
398
00:19:43,042 --> 00:19:45,542
BUCKET FULL OF CHEWABLE
VITAMINS.
399
00:19:45,625 --> 00:19:48,825
ONCE I GET MY MAGICAL SCYTHE
BACK FROM THE TALKING TREE, I
400
00:19:48,917 --> 00:19:50,627
CAN GET YOU A WONDER OR TWO.
401
00:19:50,708 --> 00:19:51,788
I SWEAR.
402
00:19:51,875 --> 00:19:52,995
LOOK, LITTLE LADY.
403
00:19:53,083 --> 00:19:54,673
I CAN'T SELL YOU THE CARD.
404
00:19:54,750 --> 00:19:57,580
AND IT'S NOT BECAUSE IT'S WORTH
$11 MILLION.
405
00:19:57,667 --> 00:20:02,287
IT'S BECAUSE IT'S ALL THAT I
HAVE LEFT OF MY BASEBALL CAREER.
406
00:20:02,375 --> 00:20:05,125
WAIT A MINUTE.
407
00:20:05,208 --> 00:20:06,208
HEY, GRIM.
408
00:20:06,292 --> 00:20:09,332
MAYBE I DON'T NEED MY SCYTHE
ANYMORE.
409
00:20:09,417 --> 00:20:12,327
WITH YOU, I COULD KNOCK SOULS
RIGHT OUT OF THE PARK.
410
00:20:12,417 --> 00:20:13,417
GRIM!
411
00:20:13,500 --> 00:20:15,330
I THINK I KNOW HOW TO SOLVE OUR
PROBLEM.
412
00:20:15,417 --> 00:20:17,747
WHO DOES HE LOOK LIKE?
413
00:20:17,833 --> 00:20:21,423
HE LOOKS LIKE AN ALIEN
WEARING HUMAN SKIN SO THAT HE
414
00:20:21,500 --> 00:20:23,580
CAN FOOL US INTO BUYING
COLLECTIBLES AND GAMES THAT WILL
415
00:20:23,667 --> 00:20:26,077
IMPLANT TINY TRACKING CHIPS IN
OUR FINGERS.
416
00:20:26,167 --> 00:20:27,127
NO.
417
00:20:27,208 --> 00:20:28,918
HE'S MICKEY MUNCHLE.
418
00:20:29,000 --> 00:20:29,920
OH, I KNOW.
419
00:20:30,000 --> 00:20:31,250
I'M JUST MESSING WITH YOU.
420
00:20:31,333 --> 00:20:35,003
I THOUGHT I SHOULD SAY SOMETHING
STUPID SINCE BILLY AIN'T HERE.
421
00:20:35,083 --> 00:20:42,173
MR. MUNCHLE, ALL WE NEED IS A
FEW MOMENTS OF YOUR TIME.
422
00:20:42,000 --> 00:20:44,170
WELL, YOU'RE BACK.
423
00:20:44,000 --> 00:20:45,330
DID YOU GET ME THE CARD?
424
00:20:45,417 --> 00:20:46,747
DID YOU ONE BETTER, MAN.
425
00:20:46,833 --> 00:20:49,213
MEET MICKEY MUNCHLE HIMSELF.
426
00:20:49,292 --> 00:20:50,292
AAH!
427
00:20:50,375 --> 00:20:53,035
GOLLY, YOU REALLY ARE A
TALKING TREE.
428
00:20:53,125 --> 00:20:54,825
OH...
429
00:20:54,917 --> 00:20:57,077
[GIGGLING]
HE'S TALKING TO ME.
430
00:20:57,167 --> 00:21:00,377
OH, I FEEL SO EXCITED, I...
431
00:21:00,458 --> 00:21:07,128
[BURPING]
EEWWW!
432
00:21:07,208 --> 00:21:11,208
[COUGHS]
EEH!
433
00:21:11,042 --> 00:21:12,292
ME SCYTHE!
434
00:21:12,375 --> 00:21:13,785
DADDY'S GOT YOU, JODI!
435
00:21:13,875 --> 00:21:14,995
SHH.
436
00:21:15,083 --> 00:21:18,503
NOW IT'S TIME TO RECLAIM MY
RIGHTFUL PLACE AS KING OF THE
437
00:21:18,583 --> 00:21:20,253
RING!
438
00:21:20,333 --> 00:21:21,173
CLOSURE.
439
00:21:21,250 --> 00:21:24,670
IT'S ALL ABOUT CLOSURE.
440
00:21:24,750 --> 00:21:26,670
MY PRECIOUS.
441
00:21:26,750 --> 00:21:28,500
PRECIOUS.
442
00:21:28,583 --> 00:21:32,583
NOW YOU'RE HOME.
443
00:21:32,667 --> 00:21:35,827
SO, I HEAR YOU'RE A HUGE FAN.
444
00:21:35,917 --> 00:21:36,787
WELL...
445
00:21:36,875 --> 00:21:41,825
[STUTTERING]
[BURPING]
446
00:21:41,917 --> 00:21:43,537
CAPTAIN FAT-HEAD!
447
00:21:43,625 --> 00:21:47,575
I'LL NEVER LET YOU GO AGAIN.
448
00:21:47,667 --> 00:21:49,997
AND THAT'S HOW WE LEARNED OUR
LESSON.
449
00:21:50,083 --> 00:21:51,133
WHICH WAS...?
450
00:21:51,208 --> 00:21:54,208
NEVER TRUST BASEBALL PLAYERS.
451
00:21:59,125 --> 00:22:01,415
HEY, IT AIN'T SO BAD IN HERE.
452
00:22:01,500 --> 00:22:04,170
I'LL MAKE SURE YOU FEEL RIGHT
AT HOME.
453
00:22:04,250 --> 00:22:05,630
THERE'S JUST ONE THING.
454
00:22:05,708 --> 00:22:08,168
YOU DON'T MIND SQUIRRELS, DO
YOU?
455
00:22:08,250 --> 00:22:10,710
HA, I LOVE SQUIRRELS.
456
00:22:10,792 --> 00:22:16,082
[GROWLING]
[SCREAMING]
457
00:22:22,083 --> 00:22:24,923
TURNER ENTERTAINMENT GROUP]
[CAPTIONED BY THE NATIONAL
458
00:22:25,000 --> 00:22:35,040
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--]
459
00:22:43,500 --> 00:22:46,170
AAH!
460
00:22:46,250 --> 00:22:46,540
[BUZZING]
31256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.